All language subtitles for LHSF2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,500 --> 00:02:18,608 ''Siegfried dealt the king a mortal blow. 2 00:02:21,541 --> 00:02:25,992 ''The sword drew blood from the wounds and King Lindegast was saddened. 3 00:02:25,992 --> 00:02:29,731 ''He begged Siegfried to let him live and offered him his lance.'' 4 00:03:04,476 --> 00:03:05,628 Bastian? 5 00:03:11,094 --> 00:03:11,958 God! 6 00:03:16,492 --> 00:03:17,356 Bastian! 7 00:03:18,411 --> 00:03:19,370 Hi, Dad. 8 00:03:27,521 --> 00:03:28,864 Out of the pool, kids. 9 00:03:29,823 --> 00:03:31,357 Stop horsing around. 10 00:03:40,726 --> 00:03:42,645 Everybody, line up! 11 00:03:43,797 --> 00:03:46,769 -Who wants to make the team? -Me! 12 00:03:46,865 --> 00:03:49,292 Good. Let's see who's got what it takes. 13 00:03:49,867 --> 00:03:53,126 We're going to start with the high board. 14 00:03:57,826 --> 00:03:59,073 Billy, go! 15 00:04:03,484 --> 00:04:04,731 Bastian... 16 00:04:05,210 --> 00:04:06,457 ...you're next. 17 00:04:07,416 --> 00:04:08,471 Go! 18 00:04:51,664 --> 00:04:54,062 Bastian, go for it! 19 00:05:00,037 --> 00:05:01,409 What's the matter? 20 00:05:04,132 --> 00:05:05,436 l got a cramp. 21 00:05:07,680 --> 00:05:09,176 High wimp factor. 22 00:05:12,600 --> 00:05:13,780 Sorry, coach. 23 00:05:24,847 --> 00:05:25,960 How did it go? 24 00:05:27,723 --> 00:05:29,191 Did you make the swim team? 25 00:05:33,152 --> 00:05:33,986 No. 26 00:05:36,125 --> 00:05:37,276 What happened? 27 00:05:40,000 --> 00:05:41,303 l didn't jump. 28 00:05:43,769 --> 00:05:44,851 Why not? 29 00:05:49,235 --> 00:05:50,482 l guess l... 30 00:05:50,577 --> 00:05:51,795 ...had a cramp. 31 00:06:00,330 --> 00:06:01,607 Going out tonight? 32 00:06:01,702 --> 00:06:04,482 Yeah. Technical sales staff seminar. 33 00:06:04,578 --> 00:06:06,947 ls Ms. Station Wagon picking you up? 34 00:06:07,906 --> 00:06:09,345 Why do you say that? 35 00:06:12,031 --> 00:06:13,113 The tie. 36 00:06:15,031 --> 00:06:15,894 Yeah. 37 00:06:17,046 --> 00:06:20,115 Dressing is common courtesy, Bastian. 38 00:06:20,594 --> 00:06:23,183 Something you must learn. Look at that rag you're wearing. 39 00:06:25,101 --> 00:06:27,211 -l like it. -Well, l don't. 40 00:06:31,621 --> 00:06:32,676 Mom made it! 41 00:06:37,501 --> 00:06:39,075 You don't remember, do you? 42 00:06:50,293 --> 00:06:51,348 l've gotta go. 43 00:08:41,692 --> 00:08:42,939 Mr. Koreander? 44 00:08:45,144 --> 00:08:47,543 Well, it's been a while. 45 00:08:49,173 --> 00:08:51,954 -l dropped in to say hi. -Hi. 46 00:08:59,340 --> 00:09:00,969 Do you carry ''How-to'' books? 47 00:09:00,969 --> 00:09:02,407 ''How-to'' books? 48 00:09:02,983 --> 00:09:05,285 Does this place look like a supermarket? 49 00:09:05,956 --> 00:09:08,392 lf you want advice on buying real estate... 50 00:09:08,929 --> 00:09:10,981 ...or housebreaking your goldfish... 51 00:09:11,173 --> 00:09:13,628 ...go to the video store down the street. 52 00:09:16,217 --> 00:09:17,847 What is it you want to know? 53 00:09:19,190 --> 00:09:20,820 Something about heights. 54 00:09:22,354 --> 00:09:24,465 How to be able to jump from a high... 55 00:09:26,192 --> 00:09:27,534 ...a very high... 56 00:09:28,684 --> 00:09:30,411 ...an extremely high diving board. 57 00:09:30,795 --> 00:09:32,616 l'll look in my section on... 58 00:09:33,288 --> 00:09:34,439 ...courage. 59 00:09:59,124 --> 00:10:00,619 We need your help. 60 00:10:03,113 --> 00:10:04,235 Help us. 61 00:10:08,483 --> 00:10:11,457 Please come back, Bastian. 62 00:10:17,402 --> 00:10:19,099 '' The Neverending Story.'' 63 00:10:33,416 --> 00:10:34,760 Put it back! 64 00:10:36,745 --> 00:10:38,951 That book asks too much of you. 65 00:10:41,511 --> 00:10:43,717 But have you ever read a book twice? 66 00:10:44,417 --> 00:10:46,911 Books change each time you read them. 67 00:10:47,198 --> 00:10:49,471 -Give it back. -l really want to read it again. 68 00:10:49,663 --> 00:10:52,157 No, no. Look what l found for you. 69 00:10:52,252 --> 00:10:53,748 Let me borrow it, please! 70 00:10:53,844 --> 00:10:55,091 No, Bastian! 71 00:11:53,879 --> 00:11:54,781 Auryn. 72 00:12:15,590 --> 00:12:17,029 Bastian. 73 00:12:18,237 --> 00:12:20,097 We need your help. 74 00:12:22,361 --> 00:12:24,441 Come back to Fantasia. 75 00:12:27,127 --> 00:12:29,524 We are in great danger. 76 00:12:59,609 --> 00:13:00,664 Fantasia! 77 00:13:19,941 --> 00:13:23,804 An Earthling to save the Childlike Empress! 78 00:13:25,339 --> 00:13:26,231 Nimbly! 79 00:13:28,245 --> 00:13:29,970 Enter, my spy. 80 00:13:33,174 --> 00:13:36,052 Mistress of Horok Castle, l came as fast as l.... 81 00:13:55,451 --> 00:13:58,329 -You were saying? -l could gain the boy's confidence. 82 00:13:58,424 --> 00:14:02,193 l don't care about his confidence. l want his wishes. 83 00:14:02,836 --> 00:14:04,179 Tri Face! 84 00:14:13,990 --> 00:14:18,113 The Memory Machine. Explain it to him, Tri Face. 85 00:14:18,372 --> 00:14:20,128 Yes, explain it! 86 00:14:23,138 --> 00:14:26,016 Every time the Earthling uses Auryn to make a wish... 87 00:14:26,111 --> 00:14:28,605 ...my new invention makes him lose a memory! 88 00:14:29,084 --> 00:14:32,536 With each wish, the liquid in his head forms a memory ball. 89 00:14:32,633 --> 00:14:34,455 lt falls down and is collected... 90 00:14:34,550 --> 00:14:36,017 ...in the beaker below. 91 00:14:36,209 --> 00:14:38,895 What happens when he has lost all of his memories? 92 00:14:38,991 --> 00:14:42,059 Obviously, the beaker at the bottom is full. 93 00:14:43,182 --> 00:14:45,415 And the Earthling's head is empty. 94 00:14:46,087 --> 00:14:48,389 He won't remember where he came from. 95 00:14:49,348 --> 00:14:51,266 He won't remember his own world. 96 00:14:55,840 --> 00:14:58,199 Why he came to Fantasia. 97 00:14:58,584 --> 00:14:59,965 He will forget the Childlike Empress. 98 00:15:02,870 --> 00:15:07,473 That's when l'll bring order to the chaos they call dreams and stories. 99 00:15:09,775 --> 00:15:10,954 Nimbly, go! 100 00:15:11,339 --> 00:15:13,035 Make the Earthling wish. 101 00:15:17,735 --> 00:15:18,914 Are you okay? 102 00:15:20,066 --> 00:15:21,983 Fine. l'm fine. 103 00:15:22,462 --> 00:15:23,872 My best landing yet. 104 00:15:24,381 --> 00:15:26,367 Looks like you just got your wings. 105 00:15:26,396 --> 00:15:28,188 No, l've always had them. 106 00:15:29,464 --> 00:15:30,969 l'm Bastian. 107 00:15:31,765 --> 00:15:34,297 Nimbly's the name, tour guide's the game! 108 00:15:34,805 --> 00:15:37,174 Let me show you the sights of Silver City! 109 00:15:41,682 --> 00:15:42,861 Watch out! 110 00:15:43,627 --> 00:15:44,779 Pure acid! 111 00:15:46,726 --> 00:15:47,724 Acid? 112 00:15:54,820 --> 00:15:57,918 Fantasians will be grateful if you wish for the lake to be filled... 113 00:15:57,985 --> 00:16:00,152 ...with crystal spring water instead. 114 00:16:01,111 --> 00:16:02,876 What do you mean, if l would wish? 115 00:16:06,261 --> 00:16:07,574 You have Auryn. 116 00:16:08,015 --> 00:16:10,029 lt fulfills all of your wishes. 117 00:16:11,852 --> 00:16:14,384 Too bad only one of these exists. 118 00:16:14,441 --> 00:16:16,781 You want something. You wish it. 119 00:16:17,605 --> 00:16:19,303 Auryn makes it happen. 120 00:16:19,686 --> 00:16:21,097 You're very lucky. 121 00:16:22,248 --> 00:16:24,416 Come on! Try it out. 122 00:16:24,990 --> 00:16:28,155 Start with the lake. Make it purple. 123 00:16:28,730 --> 00:16:30,169 Add some sugar. 124 00:16:30,360 --> 00:16:34,005 Raise the temperature so we can go swimming. 125 00:16:34,293 --> 00:16:37,841 l don't know. l'm sure there's a reason for the acid. 126 00:16:39,087 --> 00:16:41,006 Maybe it keeps everything shiny. 127 00:16:42,828 --> 00:16:45,033 l wouldn't want to change anything, it's so pretty. 128 00:16:45,128 --> 00:16:47,306 Come on, make a wish. 129 00:16:50,692 --> 00:16:51,651 Look! 130 00:17:00,185 --> 00:17:01,116 Come on. 131 00:17:37,942 --> 00:17:40,024 Everything seems fine in Fantasia. 132 00:17:40,215 --> 00:17:41,845 Fine and dandy. 133 00:17:42,324 --> 00:17:43,667 Why do you ask? 134 00:17:44,147 --> 00:17:46,161 l have to see the Childlike Empress. 135 00:17:46,352 --> 00:17:48,137 How far is it to the lvory Tower? 136 00:17:48,233 --> 00:17:50,630 You mean, how many ways to get there? 137 00:17:50,725 --> 00:17:52,740 No, l mean in distance. 138 00:17:53,602 --> 00:17:54,753 Yards? 139 00:17:54,849 --> 00:17:56,000 Miles? 140 00:17:57,122 --> 00:17:58,533 Kilometers? 141 00:17:58,628 --> 00:18:01,025 Everything's as close or as far... 142 00:18:01,122 --> 00:18:02,847 ...as you want it to be. 143 00:18:23,428 --> 00:18:24,905 Nimbly? 144 00:18:36,221 --> 00:18:38,714 -What are they? -l didn't have time to ask. 145 00:18:39,194 --> 00:18:41,937 -They look like giants. -l can see that! 146 00:18:47,949 --> 00:18:49,609 Come back. 147 00:18:54,568 --> 00:18:56,388 Wish for our lives! 148 00:19:12,625 --> 00:19:13,679 Acid! 149 00:19:18,859 --> 00:19:20,585 Hey, silly boy! 150 00:19:22,216 --> 00:19:24,420 Wish them away, for Fantasia's sake! 151 00:19:24,517 --> 00:19:26,243 Wish them away, Bastian! 152 00:19:32,571 --> 00:19:33,915 Nimbly! 153 00:19:37,723 --> 00:19:39,641 Kids! Just wish! 154 00:19:59,425 --> 00:20:01,055 Wish to be safe! 155 00:20:16,016 --> 00:20:17,837 Well done, Bastian! 156 00:20:20,523 --> 00:20:21,386 l'm safe. 157 00:20:22,441 --> 00:20:24,072 You can get out of here. 158 00:20:24,646 --> 00:20:25,701 l made it. 159 00:20:29,249 --> 00:20:30,016 Where'd you go? 160 00:20:38,743 --> 00:20:40,854 Look here. Who is this? 161 00:20:40,949 --> 00:20:42,964 Nice entrance. 162 00:20:43,923 --> 00:20:45,361 lt's an Earthling. 163 00:20:45,457 --> 00:20:47,729 Yes, it is an Earthling. 164 00:20:49,360 --> 00:20:52,428 You just taught some Giants how to swim, Earthling. 165 00:21:00,743 --> 00:21:01,607 Hi. 166 00:21:02,086 --> 00:21:03,429 Hello. 167 00:21:05,730 --> 00:21:07,840 l didn't mean to interrupt anything. 168 00:21:08,568 --> 00:21:13,595 You have come to the Ship of Secret Plots. 169 00:21:14,553 --> 00:21:17,008 ''You were called by the Childlike Empress'' 170 00:21:17,104 --> 00:21:18,514 ls she all right? 171 00:21:19,023 --> 00:21:21,228 ln my world, the Empress is now only... 172 00:21:22,351 --> 00:21:22,610 ...an empty page. 173 00:21:23,568 --> 00:21:26,310 We haven't been able to reach her for a long time. 174 00:21:26,637 --> 00:21:30,214 Those who dared the journey to the lvory Tower perished. 175 00:21:30,377 --> 00:21:32,545 The very earth is breaking away. 176 00:21:32,641 --> 00:21:36,064 Even us Mudwarts who are made of earth, can't get there. 177 00:21:38,203 --> 00:21:41,981 ''The Earthling has come to help us We must talk to the Empress'' 178 00:21:56,107 --> 00:21:57,478 Childlike Empress. 179 00:21:57,805 --> 00:22:01,861 Bastian, you are the only Earthling moved by our plight. 180 00:22:02,052 --> 00:22:03,684 What's going on? 181 00:22:04,067 --> 00:22:05,026 Are you hurt? 182 00:22:05,122 --> 00:22:08,354 The same force that makes the books in your world become empty... 183 00:22:08,450 --> 00:22:09,601 ...makes me a prisoner in my castle. 184 00:22:09,985 --> 00:22:11,355 What is this force? 185 00:22:11,643 --> 00:22:13,657 Only you can name it, Bastian. 186 00:22:15,191 --> 00:22:15,959 Name it? 187 00:22:16,055 --> 00:22:18,357 We are the creatures of human fantasies. 188 00:22:18,933 --> 00:22:21,904 We need your dreams and stories to exist. 189 00:22:22,000 --> 00:22:25,070 But the people in your world no longer believe in us. 190 00:22:25,165 --> 00:22:28,042 They have no time to give us names and stories. 191 00:22:28,713 --> 00:22:30,247 Tell me what l have to do! 192 00:22:30,823 --> 00:22:31,783 There is.... 193 00:22:32,166 --> 00:22:33,221 You must resist.... 194 00:22:34,017 --> 00:22:36,511 Your answer.... Auryn will help you. 195 00:22:36,894 --> 00:22:39,042 But you must remember if you use it.... 196 00:22:40,250 --> 00:22:42,648 Only you can save us, Bastian. 197 00:22:43,358 --> 00:22:46,715 Only you can heal both of our worlds. Bastian! 198 00:22:47,576 --> 00:22:49,015 You are my last hope. 199 00:23:00,678 --> 00:23:03,171 We must get everyone in Fantasia to help us. 200 00:23:05,348 --> 00:23:06,306 Now! 201 00:23:12,281 --> 00:23:13,240 Bastian. 202 00:23:46,365 --> 00:23:48,819 K. Koreander - Antique Bookstore 203 00:23:58,794 --> 00:24:00,807 The Empress is being held prisoner. 204 00:24:01,575 --> 00:24:04,355 Before we can fight the force holding her... 205 00:24:04,547 --> 00:24:06,177 ...l must give it a name. 206 00:24:07,367 --> 00:24:09,247 Who will join me on my quest? 207 00:24:09,478 --> 00:24:11,548 You saw the Giants, they're everywhere. 208 00:24:11,778 --> 00:24:13,120 You can't hide. 209 00:24:13,217 --> 00:24:16,152 There will be more Giants who will destroy your beautiful ships! 210 00:24:16,535 --> 00:24:17,782 l'm afraid. 211 00:24:18,549 --> 00:24:19,892 lf you give up... 212 00:24:20,371 --> 00:24:22,806 ...it's not only the end of Silver City... 213 00:24:22,806 --> 00:24:24,629 ...it's the end of Fantasia. 214 00:24:25,204 --> 00:24:26,451 Do you know what that means? 215 00:24:26,451 --> 00:24:29,424 The children of my world will have no more stories to read. 216 00:24:29,519 --> 00:24:30,478 Ever. 217 00:24:31,054 --> 00:24:34,468 ls there no one with the courage to stand up with me against the Giants? 218 00:24:40,413 --> 00:24:41,181 Atreyu! 219 00:24:50,867 --> 00:24:51,826 Atreyu! 220 00:24:52,594 --> 00:24:53,553 Bastian! 221 00:24:54,128 --> 00:24:55,567 Welcome back. 222 00:24:56,430 --> 00:24:57,522 How did you.... 223 00:24:57,580 --> 00:25:01,896 ln my dreams l saw a light over Silver City and l knew there was hope. 224 00:25:02,088 --> 00:25:04,044 But l did not expect to find you. 225 00:25:04,141 --> 00:25:05,483 Were you in danger? 226 00:25:05,579 --> 00:25:07,938 -Did you see the Giants? -Where do they come from? 227 00:25:07,938 --> 00:25:10,335 People talk about a castle shaped like a hand. 228 00:25:10,431 --> 00:25:12,445 Some say that's where the Giants come from. 229 00:25:12,541 --> 00:25:13,883 That's where we should go. 230 00:25:13,883 --> 00:25:16,184 There are burning arrows of light all around it. 231 00:25:20,021 --> 00:25:22,611 Do you know of a castle that looks like a hand? 232 00:25:22,803 --> 00:25:26,159 You mean Horok Castle, the Seeing Hand? Sure! 233 00:25:26,734 --> 00:25:27,980 Do you know how to get there? 234 00:25:28,173 --> 00:25:31,337 There are no roads. You'll have to fly. 235 00:25:31,721 --> 00:25:35,174 But a little wish would go a long way. 236 00:25:35,269 --> 00:25:36,132 A wish? 237 00:25:36,516 --> 00:25:38,050 Nimbly's right. l have Auryn. 238 00:25:38,377 --> 00:25:40,611 -l should use it. -When l'm right, l'm right. 239 00:25:41,762 --> 00:25:42,817 l'll try it. 240 00:25:44,255 --> 00:25:45,694 l need something... 241 00:25:46,970 --> 00:25:48,350 ...something that... 242 00:25:50,269 --> 00:25:51,611 ...can fly... 243 00:25:52,120 --> 00:25:55,476 ...and that can scare the pants off anything living in that castle. 244 00:25:55,926 --> 00:25:57,232 Very sensible. 245 00:25:57,327 --> 00:26:00,683 l'll wish for the most horrible flying dragon in the history of Fantasia! 246 00:26:04,135 --> 00:26:06,341 l wish him to be red. No, green. 247 00:26:07,301 --> 00:26:10,053 l wish him to fly as fast as the Concorde and stinks so bad... 248 00:26:10,149 --> 00:26:11,616 ...that he makes you sick! 249 00:26:12,383 --> 00:26:13,534 And breathes fire. 250 00:26:17,342 --> 00:26:19,163 l'll call him Smerg. 251 00:26:20,410 --> 00:26:23,000 Maybe you should wish for some modifications. 252 00:26:23,603 --> 00:26:24,658 Oh, no! 253 00:26:25,617 --> 00:26:26,960 Oh, yes! 254 00:26:40,097 --> 00:26:43,168 We can't let it loose on Fantasia. Who knows what it might do. 255 00:26:43,685 --> 00:26:45,795 -What are you going to do? -Chase it! 256 00:26:48,481 --> 00:26:49,439 Chase? 257 00:26:50,301 --> 00:26:52,537 Did somebody say ''chase''? 258 00:26:53,621 --> 00:26:54,647 Falkor! 259 00:26:54,676 --> 00:26:56,594 Boy, am l glad to see you! 260 00:26:57,169 --> 00:26:59,374 And l'm glad to see you. 261 00:26:59,566 --> 00:27:01,140 What are we waiting for? 262 00:27:01,523 --> 00:27:04,113 l've got an itch behind my ear. 263 00:28:04,913 --> 00:28:06,602 Go for it, Falkor! 264 00:28:25,560 --> 00:28:28,629 Look! The castle that looks like a hand. 265 00:28:29,589 --> 00:28:31,794 A very mean hand. 266 00:28:34,834 --> 00:28:36,272 Hold on. 267 00:28:46,400 --> 00:28:47,647 Smerg got zapped. 268 00:28:48,702 --> 00:28:50,428 We got to find Atreyu. 269 00:28:50,783 --> 00:28:52,730 l got to get some rest. 270 00:28:54,426 --> 00:28:55,674 Hey! 271 00:28:56,566 --> 00:28:59,288 Watch it, folks! 272 00:28:59,317 --> 00:29:00,468 Rockbiter! 273 00:29:13,319 --> 00:29:14,470 Rockbiter! 274 00:29:18,622 --> 00:29:21,566 You'll wake him up. 275 00:29:29,267 --> 00:29:31,608 Meet Junior. 276 00:29:32,567 --> 00:29:35,156 ls this yum-yum rockie? 277 00:29:35,252 --> 00:29:37,553 Let me try. 278 00:30:08,779 --> 00:30:09,929 Junior... 279 00:30:10,601 --> 00:30:13,765 ...when are you going to learn... 280 00:30:13,861 --> 00:30:17,122 ...the difference between a rock... 281 00:30:18,465 --> 00:30:20,096 ...and a nose? 282 00:30:25,600 --> 00:30:27,039 Why was Junior crying? 283 00:30:27,134 --> 00:30:29,628 He's hungry. 284 00:30:30,107 --> 00:30:31,066 Hungry? 285 00:30:31,162 --> 00:30:32,888 With all these rocks around? 286 00:30:33,109 --> 00:30:36,561 l don't understand it... 287 00:30:36,753 --> 00:30:38,480 ...myself... 288 00:30:39,246 --> 00:30:40,878 ...but all... 289 00:30:40,973 --> 00:30:45,931 ...goodness has gone out of the rocks. 290 00:30:51,330 --> 00:30:53,536 ...have turned empty. 291 00:30:54,974 --> 00:30:57,564 There's nothing left... 292 00:30:58,139 --> 00:30:59,550 ...to nourish us. 293 00:31:02,839 --> 00:31:04,727 lt's all part of the same thing. 294 00:31:13,704 --> 00:31:17,032 You're fighting a losing battle, Childlike Empress. 295 00:31:17,992 --> 00:31:20,705 Soon your slick little castle... 296 00:31:20,705 --> 00:31:23,649 ...will be as dark as mine. 297 00:31:59,257 --> 00:32:01,079 l didn't break the window! 298 00:32:01,462 --> 00:32:02,488 Don't lie to me! 299 00:32:04,377 --> 00:32:07,696 You promised to take me swimming. You promised. 300 00:32:07,888 --> 00:32:09,106 Something's come up. 301 00:32:09,174 --> 00:32:10,612 l hate you! l hate you! 302 00:32:15,559 --> 00:32:17,478 So that's what humans remember. 303 00:32:23,807 --> 00:32:25,821 That's a memory Bastian has lost! 304 00:32:43,370 --> 00:32:44,398 Excuse me. 305 00:32:48,262 --> 00:32:49,797 What can l do for you? 306 00:32:49,989 --> 00:32:52,673 Do you know Bastian? Bastian Bux? 307 00:32:54,208 --> 00:32:56,702 Do we ever really know anybody? 308 00:32:58,044 --> 00:33:00,730 l'm Bastian's father. Barney. 309 00:33:01,400 --> 00:33:03,990 l found this book in my son's room. 310 00:33:04,086 --> 00:33:05,907 Your address is inside the cover. 311 00:33:06,454 --> 00:33:07,414 Really? 312 00:33:09,620 --> 00:33:10,481 Where? 313 00:33:13,331 --> 00:33:14,769 l don't understand. 314 00:33:15,210 --> 00:33:16,880 l saw it there last night. 315 00:33:24,609 --> 00:33:26,143 Look, l'm an engineer. 316 00:33:26,911 --> 00:33:29,115 What l see is what l see when l see it. 317 00:33:30,305 --> 00:33:32,089 lt's an interesting concept. 318 00:33:33,374 --> 00:33:35,388 My son's missing since last night. 319 00:33:37,690 --> 00:33:39,606 Heavy reading for a young man. 320 00:33:41,046 --> 00:33:42,677 When did you last see him? 321 00:33:43,923 --> 00:33:47,241 Maybe you'll find the explanation for his disappearance... 322 00:33:47,913 --> 00:33:48,967 ...inside. 323 00:34:13,518 --> 00:34:15,282 We were getting worried about you. 324 00:34:16,241 --> 00:34:17,545 Where have you been? 325 00:34:17,967 --> 00:34:20,653 l convinced some warriors to help us take the castle. 326 00:34:24,201 --> 00:34:25,352 Warriors? 327 00:34:28,325 --> 00:34:29,668 Where are they? 328 00:34:31,873 --> 00:34:33,120 Right here. 329 00:34:35,096 --> 00:34:36,793 Atreyu, get real! 330 00:34:38,548 --> 00:34:39,795 But l am real! 331 00:34:40,275 --> 00:34:42,164 What do you mean, ''get real''? 332 00:34:42,259 --> 00:34:44,177 Forget it. lt's a joke. 333 00:34:45,615 --> 00:34:47,725 Being real is a joke in your world? 334 00:34:49,260 --> 00:34:50,124 Yeah! 335 00:34:53,412 --> 00:34:54,755 What's in the bag? 336 00:34:55,042 --> 00:34:56,040 Our army. 337 00:35:29,089 --> 00:35:30,143 Come here. 338 00:35:31,390 --> 00:35:33,979 Never mind. You'll grow into it. 339 00:35:35,868 --> 00:35:37,116 And so will you. 340 00:35:42,581 --> 00:35:45,296 The machine's working out well, isn't it? 341 00:35:45,871 --> 00:35:49,610 lt would work better if you were out there making the Earthling wish. 342 00:35:51,720 --> 00:35:53,158 lt's so cold out there. 343 00:36:08,119 --> 00:36:09,461 That's the plan. 344 00:36:11,859 --> 00:36:14,833 lt's dangerous, but it just might work. 345 00:36:16,462 --> 00:36:17,709 lt has to work. 346 00:36:20,108 --> 00:36:22,217 l'm glad you came back to Fantasia. 347 00:36:25,285 --> 00:36:26,244 l am, too. 348 00:36:28,067 --> 00:36:30,368 What if something happens to you? 349 00:36:31,424 --> 00:36:35,547 Somebody must miss you in your world. 350 00:36:38,875 --> 00:36:39,959 Nobody misses me. 351 00:36:40,055 --> 00:36:41,685 But what about you? 352 00:36:42,740 --> 00:36:44,340 Don't you miss somebody? 353 00:36:51,342 --> 00:36:52,944 The only one l miss... 354 00:36:55,725 --> 00:36:56,971 ...isn't there. 355 00:36:57,605 --> 00:36:58,755 Who's that? 356 00:37:03,493 --> 00:37:04,356 My mom. 357 00:37:06,658 --> 00:37:08,288 Look. 358 00:37:10,236 --> 00:37:13,398 The lvory Tower. 359 00:37:24,935 --> 00:37:27,430 Now it's a prison. 360 00:37:27,814 --> 00:37:29,606 We may never see the Empress again. 361 00:37:29,674 --> 00:37:30,920 Right now... 362 00:37:31,878 --> 00:37:34,305 ...all we have are memories. 363 00:37:35,648 --> 00:37:37,250 Bastian. 364 00:37:38,238 --> 00:37:40,280 ln your world... 365 00:37:41,431 --> 00:37:44,404 ...if The Neverending Story... 366 00:37:44,596 --> 00:37:45,976 ...is fading... 367 00:37:47,445 --> 00:37:50,416 ...no child will ever know... 368 00:37:51,155 --> 00:37:53,007 ...about Junior. 369 00:37:53,965 --> 00:37:56,814 They'll never ride the prairie with me? 370 00:37:56,910 --> 00:38:00,007 They'll never ride through the clouds with me? 371 00:38:02,213 --> 00:38:03,939 lf humans... 372 00:38:04,418 --> 00:38:06,720 ...forget about us... 373 00:38:07,201 --> 00:38:09,952 ...nobody will think... 374 00:38:13,021 --> 00:38:16,023 ...for Junior to do. 375 00:38:16,981 --> 00:38:17,844 No! 376 00:38:33,601 --> 00:38:35,271 We won't let that happen. 377 00:39:01,989 --> 00:39:03,521 Bastian, here! 378 00:39:11,195 --> 00:39:13,726 Atreyu, quick, help me! 379 00:39:15,356 --> 00:39:16,891 l'm burning! lt hurts! 380 00:39:18,905 --> 00:39:20,823 l can't breathe! 381 00:39:40,129 --> 00:39:41,758 Are you all right? 382 00:39:46,199 --> 00:39:48,280 You saved my life, Atreyu. 383 00:39:48,826 --> 00:39:52,431 Yes. But you would have done the same for me. 384 00:39:58,704 --> 00:39:59,816 Sure. 385 00:40:02,693 --> 00:40:03,940 What's happening? 386 00:40:04,745 --> 00:40:08,256 The beams! They've destroyed the beams! 387 00:40:08,926 --> 00:40:10,212 Fix it! 388 00:40:21,873 --> 00:40:23,829 Do you remember what to say? 389 00:40:25,172 --> 00:40:26,131 Yeah. 390 00:40:26,803 --> 00:40:28,528 Make it loud. 391 00:40:33,478 --> 00:40:36,163 The Earthling Bastian Balthazar Bux... 392 00:40:36,450 --> 00:40:37,984 ...and Atreyu... 393 00:40:38,752 --> 00:40:40,670 ...the warrior from the Great Plains-- 394 00:40:40,766 --> 00:40:43,643 ls that what you call loud in your world? 395 00:40:49,396 --> 00:40:51,794 The Earthling Bastian Balthazar Bux... 396 00:40:51,890 --> 00:40:55,150 ...and Atreyu, the warrior from the Great Plains... 397 00:40:55,246 --> 00:40:58,603 ...demand to see the master of this castle! 398 00:40:59,179 --> 00:41:01,385 That should get somebody's attention. 399 00:41:06,179 --> 00:41:07,618 Guess whose? 400 00:41:12,126 --> 00:41:14,810 Do they make strong gates in Fantasia? 401 00:41:15,194 --> 00:41:16,729 Keep talking. 402 00:41:20,469 --> 00:41:22,196 Keep talking! 403 00:41:40,167 --> 00:41:41,319 Hi. 404 00:41:44,416 --> 00:41:46,909 You're probably wondering why l'm here. 405 00:41:51,483 --> 00:41:53,525 That's a reasonable question. 406 00:41:54,676 --> 00:41:56,624 ln the past we've had our differences... 407 00:41:56,624 --> 00:41:58,801 ...but l'm sure they can be worked out. 408 00:42:04,458 --> 00:42:06,952 lt all gets back to us starting to communicate, right? 409 00:42:09,062 --> 00:42:11,171 There's all kinds of communication. 410 00:42:11,459 --> 00:42:13,406 Some do it with a look. 411 00:42:14,077 --> 00:42:15,900 Some do it with a smile. 412 00:42:16,859 --> 00:42:18,489 Some do it with... 413 00:42:19,352 --> 00:42:20,666 ...a sickle. 414 00:42:22,613 --> 00:42:25,490 l read that somewhere. l like to read. 415 00:42:25,969 --> 00:42:28,270 You're probably not interested. 416 00:42:31,819 --> 00:42:33,545 You probably hate books. 417 00:42:39,845 --> 00:42:42,407 Eggs? Eggs will do us a lot of good! 418 00:42:42,886 --> 00:42:44,834 Wham-Bos, go! 419 00:42:55,985 --> 00:42:57,328 Now's your chance, go! 420 00:42:57,617 --> 00:42:58,901 What about them? 421 00:42:58,959 --> 00:43:02,124 -lt's a good day to die. -Don't say that! 422 00:43:04,176 --> 00:43:06,381 -Give me five! -Five what? 423 00:43:06,890 --> 00:43:09,383 Forget it! l'll see you inside. 424 00:43:19,646 --> 00:43:21,851 l wish there was some other way in. 425 00:44:17,502 --> 00:44:19,554 l wish for another step! 426 00:44:27,543 --> 00:44:29,172 And another one. 427 00:44:29,172 --> 00:44:30,516 And another. 428 00:44:30,803 --> 00:44:32,270 And another one. 429 00:44:33,325 --> 00:44:35,598 Nice. Very nice. 430 00:44:37,037 --> 00:44:38,475 Giants! 431 00:44:41,352 --> 00:44:42,886 l wish for another one! 432 00:44:44,547 --> 00:44:45,985 And another! 433 00:45:39,918 --> 00:45:41,454 Atreyu! 434 00:45:44,072 --> 00:45:45,605 Try to swing around. 435 00:45:48,512 --> 00:45:50,429 lt won't work. 436 00:46:03,540 --> 00:46:04,978 The chain. 437 00:46:06,897 --> 00:46:08,459 Grab it! 438 00:46:23,362 --> 00:46:24,705 Pull! 439 00:46:26,911 --> 00:46:28,349 Pull! 440 00:46:43,913 --> 00:46:45,352 Come on, pull! 441 00:47:18,179 --> 00:47:19,426 We need weapons! 442 00:47:19,521 --> 00:47:22,878 l wish for a spraycan. 443 00:47:23,070 --> 00:47:25,726 That's a weapon in your world? 444 00:47:25,850 --> 00:47:27,289 People use it against walls. 445 00:47:27,357 --> 00:47:29,400 Those walls must be dangerous. 446 00:47:49,769 --> 00:47:52,032 l don't believe what we have done. 447 00:47:52,387 --> 00:47:53,633 l do. 448 00:48:03,291 --> 00:48:05,208 The Giants are empty. 449 00:48:06,705 --> 00:48:08,623 They're hollow and empty. 450 00:48:10,512 --> 00:48:12,747 Like the Rockbiter's stones... 451 00:48:14,895 --> 00:48:17,388 ...and the pages of The Neverending Story. 452 00:48:18,981 --> 00:48:21,473 l know what threatens Fantasia. 453 00:48:21,568 --> 00:48:23,295 You have found its name? 454 00:48:24,064 --> 00:48:27,516 lt's the Emptiness. 455 00:48:31,197 --> 00:48:33,308 The Earthling knows about the Emptiness. 456 00:48:33,308 --> 00:48:35,225 He's stronger than we thought. 457 00:48:35,764 --> 00:48:38,324 Perhaps threatening him with Giants isn't the way. 458 00:48:38,611 --> 00:48:40,653 Time for a change of tactics. 459 00:48:59,929 --> 00:49:02,519 What does the Emptiness look like? 460 00:49:04,532 --> 00:49:06,422 How does it fight? 461 00:49:06,710 --> 00:49:08,916 l think we're about to find out. 462 00:49:11,861 --> 00:49:14,124 l wish for the doors to open! 463 00:49:53,540 --> 00:49:55,265 l am Xayide. 464 00:49:56,127 --> 00:49:57,950 This is my castle. 465 00:49:58,851 --> 00:50:00,098 And the Giants? 466 00:50:01,345 --> 00:50:02,687 They were mine. 467 00:50:03,129 --> 00:50:04,893 But you have conquered them. 468 00:50:05,277 --> 00:50:06,715 l admit defeat. 469 00:50:06,811 --> 00:50:08,442 l have defeated you? 470 00:50:09,017 --> 00:50:10,168 We. 471 00:50:11,702 --> 00:50:14,387 That someone so young could be so clever. 472 00:50:15,499 --> 00:50:17,389 You make everything empty. 473 00:50:17,485 --> 00:50:19,662 l control all that is empty. 474 00:50:19,720 --> 00:50:22,539 Just to control things, you destroy stories and books? 475 00:50:22,539 --> 00:50:25,799 l'm trying to bring order to the chaos of Fantasia. 476 00:50:26,280 --> 00:50:27,430 Am l wrong? 477 00:50:27,430 --> 00:50:31,552 You certainly are! l demand that you free the Childlike Empress! 478 00:50:31,649 --> 00:50:33,213 -l can't. -Why not? 479 00:50:33,529 --> 00:50:35,581 l've isolated her forever. 480 00:50:35,678 --> 00:50:37,912 You made the spell and you can undo it! 481 00:50:38,104 --> 00:50:39,447 Not from here l can't. 482 00:50:39,513 --> 00:50:40,979 So we'll go to the lvory Tower. 483 00:50:41,076 --> 00:50:42,994 l will not leave my castle. 484 00:50:43,186 --> 00:50:45,296 -You will. -Out of the question. 485 00:50:46,189 --> 00:50:48,940 Perhaps she feels it's a good day to die. 486 00:50:54,474 --> 00:50:56,133 Do you? 487 00:50:58,723 --> 00:51:01,311 You leave me no choice, my lord. 488 00:51:35,644 --> 00:51:36,891 Bastian? 489 00:51:37,849 --> 00:51:40,823 ''As Mr. Koreander searched for a book on courage... 490 00:51:41,014 --> 00:51:43,825 ''...Bastian picked up The Neverending Story. '' 491 00:51:44,017 --> 00:51:45,551 Mr. Koreander? 492 00:51:45,742 --> 00:51:48,715 ''lf the pages of The Neverending Story were fading... 493 00:51:48,812 --> 00:51:51,880 ''...no one would read about Falkor, or Atreyu... 494 00:51:51,977 --> 00:51:53,798 ''...or the Childlike Empress. 495 00:51:54,374 --> 00:51:57,251 ''Bastian was the only one who could save Fantasia... 496 00:51:57,346 --> 00:51:59,456 ''...and all the stories in the world. 497 00:51:59,936 --> 00:52:02,813 ''He had to do it, at any price. '' 498 00:52:04,442 --> 00:52:06,457 Move it, dummy! 499 00:52:13,363 --> 00:52:14,896 l should say not. 500 00:52:15,281 --> 00:52:18,829 l am not going to carry that woman. 501 00:52:21,323 --> 00:52:24,198 My X obile will do just fine, gentlemen. 502 00:52:32,897 --> 00:52:34,910 Would you ride with me, my lord? 503 00:52:37,212 --> 00:52:38,364 Sure. 504 00:52:39,832 --> 00:52:41,432 Come, then. 505 00:52:49,392 --> 00:52:50,131 Welcome aboard. 506 00:52:51,473 --> 00:52:52,748 Away! 507 00:52:52,940 --> 00:52:55,462 We cannot leave him alone with her. 508 00:53:17,300 --> 00:53:19,629 There was no ''For Sale'' sign this morning! 509 00:53:22,987 --> 00:53:25,614 This is one sophisticated operation. 510 00:53:25,805 --> 00:53:29,544 This morning this place was filled with books, wall to wall! 511 00:53:34,686 --> 00:53:37,697 Looks like there hasn't been a bookstore here for a long time. 512 00:53:39,098 --> 00:53:41,208 Are you sure it's the right address? 513 00:53:42,204 --> 00:53:44,948 l'm not the type of person to make things up. 514 00:53:45,782 --> 00:53:48,821 l'm an engineer. What l see is what l see.... 515 00:53:51,315 --> 00:53:52,466 We'll do what we can, Mr. Bux. 516 00:53:58,056 --> 00:53:59,591 Don't you understand? 517 00:53:59,782 --> 00:54:03,524 Atreyu's been jealous of you since the first day you arrived here. 518 00:54:03,620 --> 00:54:06,209 Why would he feel this way? He's a great warrior. 519 00:54:06,209 --> 00:54:09,632 Yes, but you have been chosen to wear Auryn. 520 00:54:11,262 --> 00:54:14,743 You may have to learn that some people are not as grateful as others. 521 00:54:15,607 --> 00:54:17,429 l want to express my gratitude... 522 00:54:17,525 --> 00:54:20,114 ...for the generosity you've shown me. 523 00:54:22,321 --> 00:54:23,758 What is it? 524 00:54:23,950 --> 00:54:26,636 lt's a belt that makes its wearer invisible. 525 00:54:27,019 --> 00:54:28,457 Want to try it on? 526 00:54:29,800 --> 00:54:30,979 Okay. 527 00:54:50,486 --> 00:54:52,117 This is weird. 528 00:54:52,595 --> 00:54:53,938 What's the matter? 529 00:54:54,447 --> 00:54:56,364 l can't see myself. 530 00:54:57,036 --> 00:54:58,983 l can't even see the belt. 531 00:55:01,764 --> 00:55:03,586 What if l can't take it off?. 532 00:55:03,681 --> 00:55:04,967 Use a wish. 533 00:55:06,176 --> 00:55:07,748 l don't like this. 534 00:55:08,707 --> 00:55:10,050 l wish.... 535 00:55:10,779 --> 00:55:12,888 You wish to be visible again? 536 00:55:13,981 --> 00:55:15,036 Yes. 537 00:55:27,504 --> 00:55:29,037 This is neat. 538 00:55:30,793 --> 00:55:32,711 lt may come in handy. 539 00:56:12,443 --> 00:56:13,882 Bastian! 540 00:56:15,129 --> 00:56:16,413 Come here! 541 00:56:22,167 --> 00:56:25,236 Don't be long. You'll catch a cold. 542 00:56:25,332 --> 00:56:26,962 l'll be right back. 543 00:56:34,596 --> 00:56:35,938 What's wrong? 544 00:56:36,418 --> 00:56:38,432 l want to show you something. 545 00:56:42,364 --> 00:56:46,392 Look. Tracks of the X obile, footprints of Artax. 546 00:56:46,775 --> 00:56:48,022 What are you saying? 547 00:56:48,310 --> 00:56:50,419 We're going around in circles. 548 00:56:50,708 --> 00:56:52,912 But the countryside has been changing. 549 00:56:54,639 --> 00:56:56,269 lt doesn't make sense. 550 00:56:57,132 --> 00:57:00,873 lt does to someone who doesn't want us closer to the lvory Tower. 551 00:57:01,831 --> 00:57:03,750 Xayide says we're nearly there. 552 00:57:03,845 --> 00:57:05,572 Bastian, l'm waiting! 553 00:57:06,052 --> 00:57:07,490 Just a moment. 554 00:57:08,066 --> 00:57:12,572 She's our prisoner, Bastian. Don't let her order you around. 555 00:57:13,531 --> 00:57:15,354 How can you believe her? 556 00:57:15,642 --> 00:57:18,999 How can we be sure she'll help us free the Childlike Empress? 557 00:57:19,478 --> 00:57:22,834 -l don't trust her. -l can tell when someone lies to me. 558 00:57:23,889 --> 00:57:26,574 And l can tell when someone is up to no good. 559 00:57:29,452 --> 00:57:32,424 She's totally under my control. Don't worry. 560 00:58:06,154 --> 00:58:08,551 ''Bastian's head emptied with every wish. 561 00:58:08,551 --> 00:58:10,372 ''He hardly remembered his father... 562 00:58:10,467 --> 00:58:13,566 ''...who was worried sick over his son's disappearance. '' 563 00:58:14,908 --> 00:58:16,442 l'm in this book? 564 00:58:22,197 --> 00:58:24,115 ''Atreyu was worried too. 565 00:58:24,594 --> 00:58:27,088 ''The journey to the lvory Tower was going nowhere. 566 00:58:27,184 --> 00:58:29,581 ''As he tried once again to talk sense into Bastian... 567 00:58:29,677 --> 00:58:32,171 ''...he was to learn even more about Xayide's scheme. '' 568 00:58:32,267 --> 00:58:33,897 Show me the coin trick again. 569 00:58:33,992 --> 00:58:35,815 l've shown you a million times. 570 00:58:38,760 --> 00:58:41,952 lt must be the smoke in here. lt's hard to remember things. 571 00:58:44,253 --> 00:58:46,785 Why remember things when you can wish for them? 572 00:58:48,416 --> 00:58:50,238 What should l wish for? 573 00:58:50,431 --> 00:58:54,131 What about juggling? Wouldn't you enjoy that? 574 00:58:56,088 --> 00:58:58,293 lf you wish for it you can. 575 00:58:59,253 --> 00:59:00,558 l wish it. 576 00:59:19,614 --> 00:59:22,873 ''Then the darkness lifted and she could see her way home. 577 00:59:23,353 --> 00:59:26,518 ''So the princess returned to her father's castle. 578 00:59:27,477 --> 00:59:30,258 ''And they all lived happily ever after. '' 579 00:59:40,902 --> 00:59:43,080 Don't be afraid, Bastian. 580 00:59:44,384 --> 00:59:48,547 We're all part of a neverending story. 581 00:59:49,888 --> 00:59:51,040 We are? 582 00:59:52,478 --> 00:59:53,821 Even if we die? 583 00:59:54,646 --> 00:59:56,985 Yes, Bastian, we are. 584 01:00:09,549 --> 01:00:11,332 That's good to know. 585 01:00:13,001 --> 01:00:14,880 That's good to know. 586 01:00:20,031 --> 01:00:22,716 From what you tell me... 587 01:00:22,811 --> 01:00:26,167 ...the Emptiness has found its way into Bastian's head. 588 01:00:26,455 --> 01:00:28,278 lt's Auryn, isn't it? 589 01:00:28,374 --> 01:00:31,154 lt works differently with humans than with us. 590 01:00:31,183 --> 01:00:33,936 Because humans need memories. 591 01:00:36,908 --> 01:00:38,827 So what l saw... 592 01:00:40,966 --> 01:00:42,500 ...was a memory. 593 01:00:59,321 --> 01:01:02,870 lf Bastian's so clever, why can't he see what's happening? 594 01:01:02,966 --> 01:01:06,225 Bastian is losing himself with every wish. 595 01:01:06,609 --> 01:01:10,091 He must be stopped, or Fantasia's lost. 596 01:01:14,857 --> 01:01:18,463 l'll take Auryn away from him by force, if necessary. 597 01:01:20,477 --> 01:01:23,516 He can't be allowed to make one more wish. 598 01:01:24,187 --> 01:01:28,408 l'll have to do it tonight. Tomorrow we might be Xayide's prisoners. 599 01:01:32,176 --> 01:01:35,859 Don't go to him in anger. Go and warn him. 600 01:01:37,010 --> 01:01:39,312 He's your friend, isn't he? 601 01:01:41,037 --> 01:01:42,216 You're right. 602 01:01:43,752 --> 01:01:45,219 He is my friend. 603 01:01:53,246 --> 01:01:55,836 You're right. He has turned against me. 604 01:01:55,931 --> 01:01:57,850 You need to protect yourself. 605 01:01:58,617 --> 01:02:01,301 There could be Giants to take care of you... 606 01:02:02,740 --> 01:02:04,179 ...if you wish. 607 01:02:35,634 --> 01:02:37,552 Stand guard! 608 01:02:43,690 --> 01:02:44,841 Thief! 609 01:02:45,196 --> 01:02:46,854 -l've come to warn you. -Liar! 610 01:02:46,950 --> 01:02:48,840 -Don't you ever say that to me! -lt's true! 611 01:02:49,895 --> 01:02:53,088 You're jealous that l have Auryn, and you've come to take it from me. 612 01:02:53,185 --> 01:02:54,307 l have not! 613 01:02:54,336 --> 01:02:57,787 l overheard you talking to Falkor, so don't try and make excuses. 614 01:02:59,322 --> 01:03:03,158 You've gone mad, Bastian. Give me Auryn. 615 01:03:03,254 --> 01:03:05,104 She wants me to have it. 616 01:03:05,200 --> 01:03:08,941 You don't understand anything. Go back and play with your buffaloes... 617 01:03:09,036 --> 01:03:10,091 ...country boy! 618 01:03:10,187 --> 01:03:13,543 Why don't you go back and play hero in your own world, Earthling? 619 01:03:22,655 --> 01:03:26,490 Every time you use Auryn, you lose one of your memories. 620 01:03:26,970 --> 01:03:28,571 Xayide has... 621 01:03:29,215 --> 01:03:31,094 ...a machine that collects them. 622 01:03:31,161 --> 01:03:33,079 -l would have seen it-- -l have seen it. 623 01:03:33,174 --> 01:03:35,476 lt's in the roof of the X obile. 624 01:03:37,874 --> 01:03:41,834 A few more wishes, and the Emptiness will possess you. 625 01:03:44,270 --> 01:03:47,435 Give me Auryn before it's too late! 626 01:04:16,878 --> 01:04:18,948 You brought this on yourself! 627 01:04:38,549 --> 01:04:40,402 You've only two wishes to go. 628 01:04:43,374 --> 01:04:44,814 But, my lord.... 629 01:04:48,389 --> 01:04:50,020 l didn't mean it. 630 01:04:50,787 --> 01:04:51,746 Falkor! 631 01:04:53,952 --> 01:04:56,061 Atreyu, l'm sorry! 632 01:05:08,567 --> 01:05:10,543 Take me to Atreyu! 633 01:05:11,541 --> 01:05:12,654 Giants! 634 01:05:14,993 --> 01:05:17,102 My son on a horse? 635 01:05:18,061 --> 01:05:19,212 He can't ride a horse. 636 01:05:39,477 --> 01:05:40,724 Who told the boy? 637 01:05:40,915 --> 01:05:44,080 lt's Nimbly's fault. He's always hanging around the machine. 638 01:05:44,175 --> 01:05:47,944 Thanks for nothing. lt's nice to have someone to count on. 639 01:05:48,328 --> 01:05:50,822 l do the counting around here. 640 01:05:50,917 --> 01:05:52,164 lt's your fault. 641 01:05:52,451 --> 01:05:53,122 One... 642 01:05:57,919 --> 01:05:58,493 ...two... 643 01:06:02,809 --> 01:06:03,518 ...three! 644 01:06:11,574 --> 01:06:13,741 ''As he sank beneath the water, he knew... 645 01:06:13,837 --> 01:06:16,273 ''...that as punishment for killing Atreyu... 646 01:06:16,657 --> 01:06:18,480 ''...he would die himself. '' 647 01:06:29,027 --> 01:06:31,934 Don't buy it, Bastian. Swim! Fight! 648 01:06:43,538 --> 01:06:44,593 Yes! 649 01:06:45,553 --> 01:06:48,237 According to the machine, he has two wishes left. 650 01:06:48,524 --> 01:06:50,347 There must be something wrong with it. 651 01:06:50,443 --> 01:06:52,006 lt's working perfectly. 652 01:06:52,101 --> 01:06:55,210 Whatever you tried didn't work. He didn't make a wish! 653 01:06:55,305 --> 01:06:56,486 He will. 654 01:07:04,089 --> 01:07:05,528 lt's time. 655 01:07:13,776 --> 01:07:15,885 Time to choose sides. 656 01:07:18,762 --> 01:07:20,105 ''Xayide and her Giants... 657 01:07:20,200 --> 01:07:23,079 ''...drove into the underworld of Fantasia. 658 01:07:23,654 --> 01:07:25,954 ''Here they could travel with the speed of darkness... 659 01:07:26,050 --> 01:07:28,160 ''...which was faster than the speed of light. 660 01:07:28,256 --> 01:07:31,996 ''They would find Bastian in no time and force him to make his last wish. '' 661 01:07:48,492 --> 01:07:49,931 Go on, Bastian. 662 01:07:50,218 --> 01:07:50,794 Keep trying. 663 01:07:54,534 --> 01:07:56,739 Don't forget me, Bastian. 664 01:07:56,931 --> 01:07:59,521 ''Possessed by a deep, dreamless sleep... 665 01:07:59,521 --> 01:08:02,589 ''...he couldn't hear the Childlike Empress's plea. '' 666 01:08:41,017 --> 01:08:42,360 Mr. Bastian, wait! 667 01:08:42,360 --> 01:08:43,989 l won't hurt you. 668 01:08:45,045 --> 01:08:46,838 l've come to help you. 669 01:08:51,920 --> 01:08:53,839 You don't give up, do you? 670 01:08:55,373 --> 01:08:57,388 You expect me to believe you? 671 01:08:57,828 --> 01:08:59,458 Yes, Mr. Bastian. 672 01:08:59,938 --> 01:09:01,280 You have to. 673 01:09:05,185 --> 01:09:06,431 l saw... 674 01:09:08,953 --> 01:09:10,678 ...one of your memories. 675 01:09:15,925 --> 01:09:17,910 lt made me feel something. 676 01:09:24,172 --> 01:09:25,543 l learned... 677 01:09:27,366 --> 01:09:29,187 ...that we're all part... 678 01:09:30,118 --> 01:09:32,103 ...of a neverending story. 679 01:09:32,871 --> 01:09:35,171 Bastian, try to remember it. 680 01:09:36,543 --> 01:09:38,556 Unless we stop Xayide... 681 01:09:39,325 --> 01:09:41,147 ...the story will end. 682 01:09:43,160 --> 01:09:44,791 That's why l'm here. 683 01:09:44,982 --> 01:09:46,901 Tell me where to find Falkor. 684 01:09:48,885 --> 01:09:50,421 At the Silver City. 685 01:09:51,571 --> 01:09:52,914 But you won't like what you see. 686 01:10:05,025 --> 01:10:06,849 How do l get there? 687 01:10:09,217 --> 01:10:10,751 Behind those rocks... 688 01:10:11,327 --> 01:10:14,357 ...you'll find a path through the mountains. 689 01:10:15,316 --> 01:10:16,821 On the other side... 690 01:10:17,685 --> 01:10:19,604 ...keep the sun on your back. 691 01:10:20,274 --> 01:10:22,671 Follow your shadow for half a day. 692 01:10:23,438 --> 01:10:27,466 Don't turn 'round. The Emptiness will be on your heels. 693 01:10:29,768 --> 01:10:31,140 Come with me. 694 01:10:36,127 --> 01:10:39,138 l got the part of a spy in this story, Mr. Bastian. 695 01:10:41,632 --> 01:10:44,891 And he who spies and flies away... 696 01:10:46,292 --> 01:10:48,345 ...lives to spy another day. 697 01:10:54,127 --> 01:10:55,854 Hurry, Mr. Bastian! 698 01:10:55,949 --> 01:10:57,964 Keep the sun on your back! 699 01:11:02,307 --> 01:11:06,853 ''Alone once again, Bastian wandered, determined to find Falkor. 700 01:11:08,291 --> 01:11:12,185 ''Climbing on a heap of black and metal sheets and pilings... 701 01:11:12,281 --> 01:11:16,310 ''...he hardly recognized the once proud and famous Silver City. '' 702 01:11:40,667 --> 01:11:43,709 l thought we'd never see you again. 703 01:11:44,982 --> 01:11:46,680 Where have you been? 704 01:12:04,355 --> 01:12:06,465 l have two wishes left, Falkor. 705 01:12:06,599 --> 01:12:09,342 Well, if you use those wishes... 706 01:12:10,339 --> 01:12:14,366 ...you will have lost your most precious memories. 707 01:12:15,000 --> 01:12:16,246 My mother... 708 01:12:17,245 --> 01:12:18,492 ...and my father. 709 01:12:23,573 --> 01:12:24,819 My mother... 710 01:12:25,491 --> 01:12:27,506 ...would have wanted it this way. 711 01:12:33,988 --> 01:12:37,345 l wish for nothing more than for Atreyu to live! 712 01:13:01,225 --> 01:13:02,951 l'm sorry for what happened. 713 01:13:05,348 --> 01:13:06,787 Can you forgive me? 714 01:13:10,335 --> 01:13:11,582 Friends? 715 01:13:13,883 --> 01:13:15,130 Friends. 716 01:13:18,870 --> 01:13:20,981 Bastian made a wish, didn't he? 717 01:13:20,981 --> 01:13:24,529 He gave you a very special memory. 718 01:13:27,980 --> 01:13:30,091 Your mother would have been proud. 719 01:13:31,912 --> 01:13:33,352 Who? 720 01:13:34,502 --> 01:13:36,708 Falkor, you shouldn't have let him. 721 01:13:55,378 --> 01:13:57,709 You're outnumbered and outdone, Bastian. 722 01:13:58,094 --> 01:14:00,463 And you have only one wish left. 723 01:14:01,355 --> 01:14:04,806 So use what's left of your brain and wish to go home. 724 01:14:04,970 --> 01:14:06,791 That's where you belong. 725 01:14:07,079 --> 01:14:08,805 lf l use my last wish-- 726 01:14:08,931 --> 01:14:10,629 Fantasia will be forgotten. 727 01:14:10,724 --> 01:14:13,859 The Childlike Empress will be gone forever. 728 01:14:15,068 --> 01:14:16,411 Go home... 729 01:14:16,507 --> 01:14:18,712 ...and leave Fantasia to me. 730 01:14:19,960 --> 01:14:22,645 l won't betray the Childlike Empress! 731 01:14:22,741 --> 01:14:23,890 Very well. 732 01:14:23,987 --> 01:14:26,768 But how will your father feel if he never sees you again? 733 01:14:29,779 --> 01:14:31,219 My father.... 734 01:14:38,371 --> 01:14:40,290 Make your wish. 735 01:14:40,838 --> 01:14:43,205 Wish to go home. 736 01:14:45,372 --> 01:14:48,633 Yes, Xayide, l will make my last wish. 737 01:14:51,319 --> 01:14:52,987 l wish... 738 01:14:54,426 --> 01:14:56,593 ...for you to have a heart. 739 01:16:38,287 --> 01:16:40,973 You have found the only wish... 740 01:16:41,068 --> 01:16:43,944 ...powerful enough to save us, Bastian. 741 01:16:44,261 --> 01:16:46,784 The Emptiness cannot be destroyed. 742 01:16:46,975 --> 01:16:49,565 lt had to be filled with love. 743 01:16:51,483 --> 01:16:52,672 And Auryn? 744 01:16:52,767 --> 01:16:55,645 lt's only a mirror of what's inside you. 745 01:16:55,961 --> 01:16:57,783 Courage comes from the heart... 746 01:16:57,879 --> 01:16:59,701 ...not from symbols. 747 01:17:00,565 --> 01:17:04,180 lf you've found courage, you can go home... 748 01:17:04,563 --> 01:17:06,923 ...and heal both our worlds. 749 01:17:08,525 --> 01:17:10,412 l can't go home. 750 01:17:20,703 --> 01:17:22,746 -That's the way home? -Yes. 751 01:17:23,417 --> 01:17:25,307 The only way. 752 01:17:32,912 --> 01:17:34,964 You found courage. 753 01:17:36,882 --> 01:17:40,554 Bastian, you have. You've found courage. 754 01:17:40,650 --> 01:17:43,816 My father. That's his voice. 755 01:17:44,708 --> 01:17:47,010 Now make a wish from your heart. 756 01:17:52,831 --> 01:17:54,557 l wish to go home... 757 01:17:56,504 --> 01:17:58,133 ...and tell my dad... 758 01:18:00,244 --> 01:18:01,586 ...that l love him. 759 01:18:04,531 --> 01:18:06,285 Good luck, Bastian. 760 01:18:06,928 --> 01:18:08,395 Good luck! 761 01:18:10,505 --> 01:18:12,519 You can do it, Bastian. 762 01:19:09,360 --> 01:19:12,427 -l was worried about you. -l'm sorry. 763 01:19:13,674 --> 01:19:14,854 You're back. 764 01:19:18,211 --> 01:19:19,938 You helped me, didn't you? 765 01:19:20,034 --> 01:19:21,376 You heard me? 766 01:19:22,143 --> 01:19:23,936 Of course l heard you. 767 01:19:28,224 --> 01:19:29,470 l love you. 768 01:19:31,924 --> 01:19:35,032 l love you very, very much. 769 01:19:43,500 --> 01:19:44,843 l love you too, Dad. 51911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.