All language subtitles for Kanikuly Petrova i Vasechkina Part 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,080 --> 00:00:15,516 "Явление последнее. Те же и жандармы. 2 00:00:15,800 --> 00:00:20,237 Жандарм, приехавший по именному повелению из Петербурга чиновник, 3 00:00:20,520 --> 00:00:25,878 требует вас, сей же час к себе. Он остановился в гостинице. 4 00:00:28,640 --> 00:00:32,076 Произнесённые слова как гром поражают всех. 5 00:00:32,360 --> 00:00:36,319 Звук изумления слетает из дамских уст. 6 00:00:37,000 --> 00:00:41,551 Вся группа, переменивши положение, остаётся в окаменении. 7 00:00:42,840 --> 00:00:44,876 Немая сцена". 8 00:00:45,160 --> 00:00:48,709 Вообще-то здорово. Смешно. Мне понравилось. 9 00:00:49,000 --> 00:00:53,232 Здорово, но не актуально. Сейчас таких доверчивых нет. Все умные. 10 00:00:53,520 --> 00:00:54,953 Конечно. 11 00:00:55,280 --> 00:00:59,114 Кого сейчас обманешь! Только девчонок. Меня не обманешь! 12 00:00:59,400 --> 00:01:02,198 Нас тоже не очень-то обманешь! 13 00:01:02,480 --> 00:01:06,439 Конечно, Инна Андреевна, я понимаю, классика есть классика. 14 00:01:06,720 --> 00:01:10,554 Но, нам-то это зачем? Лучше, что-нибудь современное поставить. 15 00:01:10,840 --> 00:01:15,630 - Точно. Угу. - А мне понравилось. Я бы сыграл. 16 00:01:16,520 --> 00:01:20,069 Значит, вы считаете, что эта история не современна? 17 00:01:20,360 --> 00:01:24,319 - Разумеется. - Совершенно не современна. 18 00:01:24,600 --> 00:01:29,355 А вот, представим себе такие предлагаемые обстоятельства. 19 00:01:29,640 --> 00:01:33,792 Лето. Каникулы. Пионерский лагерь. 20 00:01:34,080 --> 00:01:37,516 И скажем, ты, ответственный дежурный по лагерю. 21 00:01:37,800 --> 00:01:41,873 Энергичный, честолюбивый, очень дорожащий своим авторитетом... 22 00:01:42,680 --> 00:01:46,798 Я? Да вы что, я не смогу! Это не моя роль. 23 00:01:47,080 --> 00:01:50,038 Ничего, ничего, сейчас попробуем. 24 00:01:50,320 --> 00:01:52,276 Итак, представь себе. 25 00:01:52,760 --> 00:01:56,196 Что в один прекрасный, летний день... 26 00:01:56,480 --> 00:02:01,235 ...ты как обычно шёл по лагерю придирчиво оглядывая всё вокруг. 27 00:02:02,920 --> 00:02:07,869 "КАНИКУЛЫ ПЕТРОВА И ВАСЕЧКИНА 28 00:02:09,640 --> 00:02:13,519 ОБЫКНОВЕННЫЕ И НЕВЕРОЯТНЫЕ" 29 00:03:22,520 --> 00:03:24,431 "ХУЛИГАН" 30 00:03:24,720 --> 00:03:26,950 "Почти по Гоголю" 31 00:05:05,880 --> 00:05:07,632 Я пригласил вас друзья, 32 00:05:07,920 --> 00:05:12,869 чтобы сообщить вам пренеприятное известие. "К нам едет хулиган! 33 00:05:15,200 --> 00:05:16,553 Как хулиган? 34 00:05:16,840 --> 00:05:18,273 Зачем хулиган? 35 00:05:18,560 --> 00:05:22,109 - Какой хулиган? - Самый настоящий... 36 00:05:23,080 --> 00:05:24,798 ...хулиган! 37 00:05:25,080 --> 00:05:26,593 Не было заботы! 38 00:05:26,880 --> 00:05:31,556 Он же, может, нам разрушить план учебно-воспитательной работы. 39 00:05:31,840 --> 00:05:34,274 И главное. Я будто чувствовал. 40 00:05:34,560 --> 00:05:40,510 Две вражеские лодки, сегодня, мне снились всю ночь! 41 00:05:42,880 --> 00:05:48,034 Всплыли. Перископы выставили. А сами такие огромные. 42 00:05:48,320 --> 00:05:49,753 И тут же... 43 00:05:50,040 --> 00:05:52,554 ...уплыли прочь! 44 00:05:54,280 --> 00:05:56,236 А у одной в боку дыра. 45 00:05:56,920 --> 00:05:59,673 И хищный нос, такой, при этом. 46 00:05:59,960 --> 00:06:05,193 И на тебе, письмо с утра! Вот, говорят, не верь приметам! 47 00:06:05,840 --> 00:06:09,276 - Что это за письмо? - Давай сюда. 48 00:06:09,560 --> 00:06:11,915 От друга - Чмыкова Андрея. 49 00:06:12,200 --> 00:06:14,634 А может, шутка, ерунда. 50 00:06:14,920 --> 00:06:17,434 Давай, Антон, читай скорее! 51 00:06:28,480 --> 00:06:31,631 Сейчас, ага. Вот с этой строчки. 52 00:06:32,160 --> 00:06:36,119 "Советовать тебе я не берусь, но едет к вам, 53 00:06:36,400 --> 00:06:40,109 я это знаю точно, известный хулиган по кличке - Гусь! 54 00:06:40,400 --> 00:06:41,879 Гусь! 55 00:06:42,160 --> 00:06:43,479 Гусь! 56 00:06:43,760 --> 00:06:48,356 Он в детской комнате милиции, на днях поставлен на учёт. 57 00:06:48,640 --> 00:06:50,039 Вот это гусь! 58 00:06:50,320 --> 00:06:53,915 - Вот это птица. - Зачем он нам. На кой он чёрт! 59 00:06:57,640 --> 00:07:01,599 - Он снизит показатели. - Доложим воспитателю. 60 00:07:01,880 --> 00:07:03,313 Он будет здесь вот-вот. 61 00:07:03,600 --> 00:07:08,390 Мне эта мысль не нравится, чуть что "спасай" кричи. 62 00:07:08,760 --> 00:07:13,675 Нет! С хулиганом справиться, придётся нам самим. 63 00:07:15,760 --> 00:07:17,193 Хулиган! 64 00:07:18,600 --> 00:07:20,158 Хулиган! 65 00:07:21,920 --> 00:07:23,353 Избавиться бы, выжить. 66 00:07:23,640 --> 00:07:27,155 - Упор в газете дать. - Ребята, лучше выждать. 67 00:07:27,440 --> 00:07:28,873 Зачем напрасно спорим, 68 00:07:29,160 --> 00:07:33,915 пока что не горит, мы выждем и посмотрим, чего он натворит! 69 00:07:35,760 --> 00:07:40,914 Раз от него уже не скрыться, то мы включим его в отчёт. 70 00:07:41,200 --> 00:07:44,636 - Вот это гусь! - Вот это птица. 71 00:07:44,920 --> 00:07:46,478 Зачем он нам. На кой он чёрт! 72 00:07:48,240 --> 00:07:49,673 Хулиган! 73 00:07:51,000 --> 00:07:54,436 Расширить интересы, пожалуй, в этом соль! 74 00:07:54,720 --> 00:07:58,918 Открытки, шашки, пресса, свою сыграют роль. 75 00:07:59,440 --> 00:08:02,238 Ребята, по рукам! 76 00:08:02,520 --> 00:08:04,476 Но никому ни звука, 77 00:08:04,760 --> 00:08:07,513 что едет хулиган! 78 00:08:09,080 --> 00:08:10,513 Хулиган! 79 00:08:12,040 --> 00:08:13,996 Хулиган! 80 00:08:14,840 --> 00:08:18,799 К нам едет! К нам едет! Хулиган! 81 00:08:20,320 --> 00:08:23,756 Давай, его в работу серьёзную возьмём. 82 00:08:24,040 --> 00:08:25,996 Проявим заботу известную о нём. 83 00:08:26,280 --> 00:08:30,558 К нам едет! К нам едет! Хулиган! 84 00:08:31,560 --> 00:08:33,516 Хулиган! 85 00:08:34,680 --> 00:08:38,639 К нам едет! К нам едет! Хулиган! 86 00:08:39,600 --> 00:08:41,556 Хулиган! 87 00:08:42,600 --> 00:08:44,352 Хулиган!" 88 00:08:56,800 --> 00:08:59,360 Спасибо, до свидания. 89 00:09:03,280 --> 00:09:04,872 Добро пожаловать. 90 00:09:05,160 --> 00:09:08,709 - Здравствуйте. - Привет. 91 00:09:30,920 --> 00:09:33,559 "Зачем человеку каникулы? 92 00:09:34,400 --> 00:09:36,960 Задумывался кто-нибудь? 93 00:09:38,120 --> 00:09:43,274 А человеку каникулы затем, чтобы отдохнуть. 94 00:09:43,840 --> 00:09:48,789 - Зачем человеку каникулы? - Что б каждый день, кино. 95 00:09:49,800 --> 00:09:54,749 А в лагере каникулы, мучение одно. 96 00:09:57,840 --> 00:10:02,789 - Купание. - Гуляние, на катере катание. 97 00:10:03,280 --> 00:10:08,434 Отличное питание. В любое время суток. 98 00:10:09,000 --> 00:10:14,154 - А тут, одни задания. - Режим и назидание. 99 00:10:14,880 --> 00:10:17,235 И каждый день собрание. 100 00:10:17,680 --> 00:10:19,113 Короче... 101 00:10:20,160 --> 00:10:22,310 ...не до шуток. 102 00:10:26,760 --> 00:10:32,118 Зачем человеку каникулы? Задумывался кто-нибудь? 103 00:10:33,560 --> 00:10:38,509 А человеку каникулы затем, чтобы отдохнуть. 104 00:10:39,280 --> 00:10:44,229 - Зачем человеку каникулы? - Что б каждый день, кино. 105 00:10:45,080 --> 00:10:50,029 А в лагере каникулы, мучение одно. 106 00:10:52,400 --> 00:10:57,758 - Подъём и умывание. - И по свистку купание. 107 00:10:58,160 --> 00:11:00,720 Три раза в день питание. 108 00:11:01,000 --> 00:11:03,355 Короче, не до шуток. 109 00:11:03,640 --> 00:11:08,191 Катание, гуляние. Напрасные мечтания. 110 00:11:09,240 --> 00:11:12,676 - Задания. - Собрание. 111 00:11:12,960 --> 00:11:14,393 В любое... 112 00:11:14,880 --> 00:11:16,836 ...в любое время суток. 113 00:11:21,360 --> 00:11:24,158 Зачем человеку каникулы? 114 00:11:24,440 --> 00:11:26,795 Задумывался кто-нибудь? 115 00:11:28,000 --> 00:11:32,755 А человеку каникулы затем, чтобы отдохнуть. 116 00:11:33,640 --> 00:11:38,111 - Зачем человеку каникулы? - Затем, что б каждый день, кино. 117 00:11:39,560 --> 00:11:44,714 А в лагере каникулы, мучение одно. 118 00:11:45,600 --> 00:11:50,958 А в лагере каникулы, мучение одно. 119 00:11:51,880 --> 00:11:55,031 Мучение одно. 120 00:11:58,280 --> 00:12:01,431 Мучение одно". 121 00:12:15,760 --> 00:12:19,196 - Инна Андреевна! - Тсс. 122 00:12:24,600 --> 00:12:28,036 - Инна Андреевна! - Ой! Что? 123 00:12:29,080 --> 00:12:30,672 Боже! Отпустите! 124 00:12:30,960 --> 00:12:34,509 - Что происходит? Оставьте меня! - Чао, бамбино сори! 125 00:12:34,800 --> 00:12:38,031 - Причём, здесь, чао бамбино сори. - Правда, Инна Андреевна? 126 00:12:38,320 --> 00:12:42,791 - Ну, наконец, же моля о тет. - Чего? 127 00:12:43,080 --> 00:12:45,435 Уменя голова кружится. 128 00:12:47,240 --> 00:12:48,719 А вы откуда взялись на мою голову. 129 00:12:49,000 --> 00:12:51,753 Мы отдыхать приехали. 130 00:12:52,040 --> 00:12:54,600 А ты как здесь, а Инна Андреевна? 131 00:12:54,880 --> 00:12:58,589 Я тоже отдыхаю. Исполняю обязанности начальника лагеря. 132 00:13:00,080 --> 00:13:02,674 А! Понятно, "а ля гер как, а ля гер"? 133 00:13:05,040 --> 00:13:08,989 Сегодня, говорят, какой-то хулиган приезжает. Этого ещё не хватало. 134 00:13:08,989 --> 00:13:12,953 - Не волнуйтесь, Инна Андреевна. - До скорой встречи. 135 00:13:13,240 --> 00:13:16,676 Не бойтесь, в случае чего, Петров поможет! 136 00:13:16,960 --> 00:13:17,631 Само собой! 137 00:13:26,160 --> 00:13:27,798 "Чрезвычайное происшествие! 138 00:13:28,080 --> 00:13:29,593 Неожиданное известие! 139 00:13:29,880 --> 00:13:33,316 - Он такой большой! - Ну, как гора! 140 00:13:33,600 --> 00:13:38,355 - Колотит, дразнит всех подряд. - Ломает... 141 00:13:38,640 --> 00:13:40,232 Насаждения! 142 00:13:41,000 --> 00:13:44,834 - Я первая заметила! - Зелёные ломает... 143 00:13:45,120 --> 00:13:48,829 - Я первая заметила! - Я умоляю, не кричи! 144 00:13:49,120 --> 00:13:52,874 - Ты, Оля, просто вредина! - Сама ты, Оля, вредина! 145 00:13:53,960 --> 00:13:56,110 А ну-ка, замолчи! 146 00:13:59,120 --> 00:14:01,475 Короче, ясно это Гусь! 147 00:14:03,480 --> 00:14:05,436 Ребята, я его боюсь. 148 00:14:07,560 --> 00:14:10,313 Мы все с тобой, ты не трусь! 149 00:14:11,800 --> 00:14:14,951 А встреча. Не успели. 150 00:14:15,440 --> 00:14:17,112 Он здесь уже. 151 00:14:17,920 --> 00:14:19,672 Тем лучше, пусть! 152 00:14:20,360 --> 00:14:21,793 Я вскоре... 153 00:14:22,440 --> 00:14:24,192 ...за него возьмусь! 154 00:14:25,480 --> 00:14:27,835 Но, что за птица этот Гусь? 155 00:14:30,000 --> 00:14:32,468 Ведь не орёл же, в самом деле! 156 00:14:35,640 --> 00:14:39,599 - В общем, шутка, происшествие! - Потрясающее известие! 157 00:14:39,880 --> 00:14:44,032 - Привёз сообщника с собой. - И тоже хулигана! 158 00:14:44,320 --> 00:14:46,276 Их испугался бы любой. 159 00:14:46,560 --> 00:14:49,518 Дерутся и горланят! 160 00:14:50,800 --> 00:14:52,756 Я первая увидела! 161 00:14:53,040 --> 00:14:57,989 - Ты, Оля, просто вредина! - Сама ты, Оля, вредина! 162 00:14:59,560 --> 00:15:01,915 Ах, вот как, получи! 163 00:15:04,360 --> 00:15:07,318 Короче, ясно, это Гусь. 164 00:15:08,840 --> 00:15:11,195 Всё больше я его боюсь. 165 00:15:13,240 --> 00:15:15,390 Да, говорю тебе, не трусь! 166 00:15:17,000 --> 00:15:20,151 Жаль, встретить не успели. 167 00:15:21,960 --> 00:15:24,599 Пока похулиганит пусть. 168 00:15:26,200 --> 00:15:28,953 А там, я за него возьмусь. 169 00:15:31,000 --> 00:15:33,753 Но, что за птица этот Гусь? 170 00:15:35,960 --> 00:15:38,520 Ведь не орёл же, в самом деле". 171 00:15:47,840 --> 00:15:51,276 - Где он? - В столовой. Всем идти, да? 172 00:15:51,560 --> 00:15:53,710 Нет, нет. Сначала спортинструктор. 173 00:15:54,000 --> 00:15:57,436 Нет, нет, я сам. Пойдём, Допкина. Покажешь. Пошли, Допкина. 174 00:15:57,720 --> 00:16:01,395 Он приехал? Ну что здоровый? Они уже дрались, да? 175 00:16:01,680 --> 00:16:05,116 - Потом, Анка, потом. Некогда! - А как же я, Антон? Подожди! 176 00:16:05,400 --> 00:16:08,915 Слушай, Ольга, ты наверняка подглядывать будешь? 177 00:16:09,200 --> 00:16:13,557 Ты обязательно, рассмотри какого цвета у него глаза. Это очень важно. 178 00:16:20,160 --> 00:16:23,596 - Послушай, Петров. - Чего? 179 00:16:23,880 --> 00:16:28,317 - Ты сходи туда ещё, вот чего. - Ну чего, я опять туда пойду? 180 00:16:28,600 --> 00:16:33,355 А ты им ещё раз скажи, чтобы нам дали пообедать. 181 00:16:33,640 --> 00:16:37,599 Ну хорошо, предположим, что я туда и пойду. Но ведь всё равно, 182 00:16:38,840 --> 00:16:40,592 ничего из этого не выйдет. 183 00:16:41,600 --> 00:16:46,116 Дежурная по кухне сказала, что никому больше не даст обедать. 184 00:16:47,040 --> 00:16:48,996 Да как они могут не дать? 185 00:16:49,280 --> 00:16:52,716 Всякий, говорит, придёт, опоздает, а я за ним убирай. 186 00:16:53,000 --> 00:16:57,551 Я говорит, Антону, дежурному, пожалуюсь. Он вам задаст. 187 00:16:58,600 --> 00:17:00,352 Ладно. 188 00:17:00,640 --> 00:17:04,076 Он, говорит, вам за опоздание три внеочередных дежурства влепит. 189 00:17:04,360 --> 00:17:05,952 И будете, говорит, всю неделю... 190 00:17:06,240 --> 00:17:10,392 А ты им скажи, что мы только что приехали. 191 00:17:10,680 --> 00:17:15,435 - Несут обед. - Несут! Несут! Несут! 192 00:17:26,120 --> 00:17:28,076 Чего там? 193 00:17:30,200 --> 00:17:33,954 - Супчик. - Ага. 194 00:17:36,320 --> 00:17:38,072 А почему соуса нет? 195 00:17:38,360 --> 00:17:41,909 - Соуса нет. - Соуса нет. 196 00:17:44,840 --> 00:17:48,799 А, что это за суп. Никакого вкуса нет. Только пахнет. 197 00:17:49,360 --> 00:17:52,909 - Давай я съем. Мне нравится. - Ну, ну, ну, ну! 198 00:17:53,200 --> 00:17:55,156 Петров, отстань! 199 00:18:00,120 --> 00:18:01,872 Компотик. 200 00:18:02,760 --> 00:18:05,320 Что это за еда? Разве это еда? 201 00:18:05,600 --> 00:18:09,275 Вон идёт сюда ответственный дежурный, с ним и разговаривайте. 202 00:18:09,560 --> 00:18:13,519 - Ох, вам сейчас и будет. - Ага, испугались. 203 00:18:13,920 --> 00:18:16,036 Что нам будет? Мы что, нарушители? 204 00:18:16,320 --> 00:18:19,756 - Который из них? - Вон тот, страшный. 205 00:18:20,040 --> 00:18:22,793 Да пусть попробует! Я этому... 206 00:18:23,080 --> 00:18:25,230 Добрый день. Здравствуйте. 207 00:18:26,160 --> 00:18:27,593 Привет. 208 00:18:27,880 --> 00:18:29,632 Моя обязанность, как дежурного... 209 00:18:29,920 --> 00:18:33,435 А что тут такого? Мы не виноваты! Мы только что приехали. 210 00:18:33,720 --> 00:18:37,076 Ребята, если что не так, мы можем пройти на кухню и разобраться. 211 00:18:37,360 --> 00:18:40,989 Нет, не хочу на кухню. Разобраться. 212 00:18:41,280 --> 00:18:42,838 Да какое вы имеете право! 213 00:18:43,120 --> 00:18:46,954 - Я к Инне Андреевне пойду! - Скажи, Петров? 214 00:18:47,240 --> 00:18:51,199 - Пойдёт. - Всё образуется, вы не волнуйтесь. 215 00:18:51,480 --> 00:18:54,950 А мы вообще с Петровым, если хотите знать, в школе активисты. 216 00:18:55,240 --> 00:18:56,753 Да, Петров? 217 00:18:57,040 --> 00:18:58,519 И металлолом, если надо. 218 00:18:58,800 --> 00:19:00,233 И макулатуру. 219 00:19:00,520 --> 00:19:04,479 Главное, за что? Что мы такого сделали? 220 00:19:04,760 --> 00:19:06,716 Не хочет, чтобы считали хулиганом. 221 00:19:07,000 --> 00:19:10,436 Мы вот с Ольгой Добкиной, специально зашли в столовую, 222 00:19:10,720 --> 00:19:14,156 потому что я считаю, что каждого пионера нужно встречать хорошо. 223 00:19:14,440 --> 00:19:16,715 И вот, познакомились с вами. 224 00:19:17,000 --> 00:19:20,549 - Мы тоже очень рады. - Да. 225 00:19:22,080 --> 00:19:26,358 Может, вы хотите осмотреть лагерь: спортивные площадки, планетарий. 226 00:19:26,640 --> 00:19:28,437 - Хотим. - С большим удовольствием. 227 00:19:30,680 --> 00:19:34,195 Ты ушиблась? Я не хотел. Тебе больно? 228 00:19:34,480 --> 00:19:39,235 Ничего, ничего. Я зайду в медпункт, сделаю примочку. И всё пройдёт. 229 00:19:39,520 --> 00:19:41,476 Ничего. Ты же не нарочно. 230 00:19:42,800 --> 00:19:47,954 Эх, ты. Не нашла другого места. Знала, что хулиган здесь пойдёт. 231 00:19:50,800 --> 00:19:52,950 А! Уже! 232 00:20:17,000 --> 00:20:20,436 Сейчас, мы с вами пойдём по главной аллее, мимо линейки, 233 00:20:20,720 --> 00:20:25,077 и выйдем к спортивному комплексу. Здесь волейбольная площадка. 234 00:20:25,360 --> 00:20:28,796 За ней солярий, воздушные ванны принимать. А по этой дорожке... 235 00:20:29,080 --> 00:20:30,513 Антон, а он, что уже приехал? 236 00:20:30,800 --> 00:20:34,554 Приехал. Мы сейчас пойдём, направо к спальному корпусу. 237 00:20:54,000 --> 00:20:58,198 Хорошо тут у вас. Мне нравится, что у вас новичкам всё показывают. 238 00:20:58,480 --> 00:21:00,630 Ага. В других ничего не показывают. 239 00:21:00,920 --> 00:21:02,353 А теперь, не хотите ли отдохнуть? 240 00:21:02,640 --> 00:21:07,156 - Располагайтесь, где хотите. - Да? Ну что ж. Тогда... 241 00:21:09,320 --> 00:21:13,677 ...тогда я, пожалуй, вот здесь. Да, тут чьи-то вещи? 242 00:21:13,960 --> 00:21:17,669 - Алик, Артём! - Это мои вещи. Я их сейчас уберу. 243 00:21:17,960 --> 00:21:19,712 И там чьи-то вещи? 244 00:21:20,000 --> 00:21:23,754 - Лёша! - Эй, ребята, а может не нужно? 245 00:21:24,040 --> 00:21:28,591 - Нужно, нужно. Отдыхайте. - Вот ещё, отдыхать. Хотя... 246 00:21:29,600 --> 00:21:31,033 Впрочем. 247 00:21:31,880 --> 00:21:34,110 Впрочем, пожалуй, мы отдохнём. 248 00:21:34,400 --> 00:21:35,833 Васечкин, ты что? 249 00:21:36,120 --> 00:21:41,069 - Молчи и делай как я. - Прекрасно. Не будем вам мешать. 250 00:21:43,000 --> 00:21:44,479 О! 251 00:21:44,760 --> 00:21:46,193 Ты, что делаешь? 252 00:21:47,120 --> 00:21:52,069 - Ты что, Васечкин, спятил? - Как, ты так ничего и не понял? 253 00:21:52,840 --> 00:21:57,595 Чавелла! Они принимают нас за каких-то страшных хулиганов. 254 00:21:59,480 --> 00:22:04,270 - Не может быть? - Может. Хоп, хоп, хоп. 255 00:22:04,560 --> 00:22:06,312 И по-моему, это очень интересно. 256 00:22:06,600 --> 00:22:10,559 - Так надо догнать и объяснить им. - Не надо. 257 00:22:13,280 --> 00:22:16,716 Ведь меня ещё никто никогда не боялся. Сам знаешь. 258 00:22:17,000 --> 00:22:18,433 Я самый маленький в классе. 259 00:22:18,720 --> 00:22:22,679 - Не понимаю, чего тут интересного. - Давай, притворимся хулиганами? 260 00:22:22,960 --> 00:22:24,916 Ну хоть на денёчек, а? 261 00:22:27,160 --> 00:22:32,314 Немножко побудем хулиганами и всё. Ну раз уж так получилось, а? 262 00:22:33,520 --> 00:22:38,469 "Раз сложилась ситуация, надо пользоваться ей. 263 00:22:38,760 --> 00:22:40,193 Ромалы! 264 00:22:40,680 --> 00:22:43,114 Может это провокация, 265 00:22:43,400 --> 00:22:45,755 что-то им я мало верю. 266 00:22:46,880 --> 00:22:49,235 Ну, при чём здесь провокация. 267 00:22:49,680 --> 00:22:52,035 Зверь выходит на ловца. 268 00:22:52,960 --> 00:22:57,715 Раз сложилась ситуация, так используй до конца. 269 00:22:58,640 --> 00:23:03,794 Счастье в жизни, как подкова, раз нашёл, хватайся сразу. 270 00:23:04,800 --> 00:23:09,749 Больше случая такого не представится ни разу. 271 00:23:10,720 --> 00:23:13,393 Эх, раз, ещё раз. 272 00:23:13,960 --> 00:23:16,474 Ещё много, много раз. 273 00:23:16,760 --> 00:23:21,709 Больше случая такого не представится ни разу. 274 00:23:22,680 --> 00:23:27,629 Раз сложилась ситуация, заживём прекрасно тут. 275 00:23:28,200 --> 00:23:32,352 Да у них организация, а вдруг по шее надают? 276 00:23:34,520 --> 00:23:36,192 Напугал. Организация. 277 00:23:37,240 --> 00:23:39,595 Здесь не надо громких фраз. 278 00:23:40,400 --> 00:23:44,757 Ведь такая ситуация, выпадает только раз. 279 00:23:45,560 --> 00:23:50,509 Счастье в жизни, как подкова, раз нашёл, хватайся сразу. 280 00:23:50,800 --> 00:23:55,555 Больше случая такого не представится ни разу. 281 00:23:55,840 --> 00:23:58,070 Эх, раз, ещё раз. 282 00:23:58,360 --> 00:24:00,316 Ещё много, много раз. 283 00:24:00,600 --> 00:24:04,559 Больше случая такого не представится ни разу". 284 00:24:07,800 --> 00:24:10,155 "Пусть, пусть, 285 00:24:10,440 --> 00:24:13,000 пусть хулиган поспит. 286 00:24:13,280 --> 00:24:16,431 Пусть хулиган поспит. 287 00:24:17,600 --> 00:24:22,549 Хра-хра-хра-хра-храни его покой. 288 00:24:22,840 --> 00:24:25,593 Ой-ой-ой-ой-ой. 289 00:24:26,920 --> 00:24:28,876 Ему, ему... 290 00:24:29,200 --> 00:24:31,953 Ему ведь предстоит... 291 00:24:32,240 --> 00:24:35,160 Ему ведь предстоит... 292 00:24:35,160 --> 00:24:36,912 ...борьба... 293 00:24:37,200 --> 00:24:39,236 ...борьба, борьба... 294 00:24:39,520 --> 00:24:41,476 ...с самим собой. 295 00:24:41,760 --> 00:24:44,911 ...с самим собой. 296 00:24:46,640 --> 00:24:48,995 Пусть, пусть, пусть, пусть, 297 00:24:49,280 --> 00:24:51,919 пусть мирно он сопит. 298 00:24:52,200 --> 00:24:55,158 Пусть мирно он сопит. 299 00:24:56,120 --> 00:25:01,069 Спит, спит, спит, спит, Спит сладко целый год. 300 00:25:01,360 --> 00:25:04,716 Спит сладко целый год. 301 00:25:05,680 --> 00:25:07,636 Ведь, ведь, ведь, ведь... 302 00:25:07,920 --> 00:25:11,071 Ведь чем он больше спит, 303 00:25:11,360 --> 00:25:14,511 Ведь чем он больше спит, 304 00:25:15,280 --> 00:25:17,236 тем, тем, тем, тем... 305 00:25:17,520 --> 00:25:20,080 ...тем меньше нам хлопот. 306 00:25:20,360 --> 00:25:23,511 Хлопот, хлопот. 307 00:25:24,560 --> 00:25:28,917 Пускай он спит, но мы, не можем спать. 308 00:25:29,200 --> 00:25:30,758 Понять его должны, 309 00:25:31,640 --> 00:25:33,790 и перевоспитать!" 310 00:26:04,440 --> 00:26:05,873 Эй! 311 00:26:06,160 --> 00:26:09,596 А правда, что это, как это, твой кореш 312 00:26:09,880 --> 00:26:13,316 в детской комнате милиции на учёте состоит? 313 00:26:13,600 --> 00:26:16,831 Состоит, но с обратной стороны. 314 00:26:17,120 --> 00:26:20,556 Это что значит? Это лучше других хулиганов или хуже. 315 00:26:20,840 --> 00:26:24,799 - Хуже. - То-то же, у нас шум подняли. 316 00:26:25,520 --> 00:26:29,035 Я вижу, ты проворный парень. Помоги-ка мне перенести вещи, а? 317 00:26:29,320 --> 00:26:30,799 Давай! 318 00:26:55,640 --> 00:26:59,394 - Мы к тебе, Гусь. - Зачем это? 319 00:26:59,680 --> 00:27:04,196 - Ну? А дальше-то, что? - Помощь нужна. 320 00:27:04,480 --> 00:27:08,234 Помоги, Гусь. Житья совсем нет. 321 00:27:08,520 --> 00:27:09,953 От кого это? 322 00:27:10,240 --> 00:27:14,119 От самого ответственного дежурного, от Антона. 323 00:27:14,400 --> 00:27:15,833 Не уже ли? 324 00:27:16,120 --> 00:27:20,477 - Умываться заставляет. - Он у всех нас рогатки отобрал. 325 00:27:20,760 --> 00:27:22,716 Стёкла бить не разрешает, вот. 326 00:27:23,000 --> 00:27:26,549 Это же просто хулиганство! Совершенно возмутительно. 327 00:27:26,840 --> 00:27:29,070 Разве так можно. Куда это годится? 328 00:27:29,360 --> 00:27:30,839 Вот и помоги нам, ладно? 329 00:27:31,120 --> 00:27:32,792 Дай ему жару! 330 00:27:33,080 --> 00:27:35,916 - Убирать в тумбочках заставляет. - Что это? 331 00:27:35,960 --> 00:27:39,714 Родители сладости привозят, а он есть, не даёт. Выбросить грозит. 332 00:27:40,000 --> 00:27:43,436 Да что вы, зачем? Что мне со всем этим делать? 333 00:27:43,720 --> 00:27:47,156 Как, что? Ешь. Всё равно пропадает. 334 00:27:47,440 --> 00:27:51,399 Ладно, так и быть. Придёт, я с ним поговорю. 335 00:27:54,080 --> 00:27:56,275 Придёт сюда? Ну-ка. 336 00:27:58,560 --> 00:28:00,516 Вы чего, ребята? 337 00:28:19,000 --> 00:28:22,151 "Как хорошо быть хулиганом. 338 00:28:24,200 --> 00:28:27,351 Признаться, даже не ожидал. 339 00:28:29,080 --> 00:28:33,039 Пустячным, можно сказать, обманом 340 00:28:33,320 --> 00:28:36,471 такого страху на всех нагнал. 341 00:28:37,800 --> 00:28:40,155 Неважно быть, сумей прослыть. 342 00:28:41,440 --> 00:28:45,194 Не беда, неважно быть, сумей прослыть. 343 00:28:46,480 --> 00:28:50,234 И тогда, повсюду ждёт тебя почёт. 344 00:28:51,200 --> 00:28:52,633 А забот, 345 00:28:53,200 --> 00:28:55,953 никаких и никогда. 346 00:28:58,200 --> 00:29:01,556 Как хорошо слыть хулиганом. 347 00:29:03,280 --> 00:29:05,919 Работа эта мне по плечу. 348 00:29:07,680 --> 00:29:10,831 Не вынимая рук из карманов, 349 00:29:11,880 --> 00:29:15,031 я побеждаю, кого хочу. 350 00:29:16,320 --> 00:29:18,470 Не важно быть, сумей прослыть. 351 00:29:19,480 --> 00:29:23,439 Не беда, не важно быть, сумей прослыть. 352 00:29:24,480 --> 00:29:27,836 И тогда повсюду ждёт тебя почёт. 353 00:29:29,200 --> 00:29:33,557 А забот, никаких и никогда. 354 00:29:36,280 --> 00:29:39,431 Как хорошо стать хулиганом. 355 00:29:40,800 --> 00:29:43,394 Забыть про то, что ты силач. 356 00:29:45,040 --> 00:29:48,191 Себя почувствовать великаном, 357 00:29:49,520 --> 00:29:52,671 не знавшим горечи неудач. 358 00:29:53,400 --> 00:29:55,755 Не важно быть, сумей прослыть. 359 00:29:56,960 --> 00:30:00,669 Не беда, не важно быть, сумей прослыть. 360 00:30:01,320 --> 00:30:04,676 И тогда повсюду ждёт тебя почёт. 361 00:30:06,120 --> 00:30:07,553 А забот, 362 00:30:08,000 --> 00:30:10,753 никаких и никогда". 363 00:30:13,920 --> 00:30:15,558 Во даёт! 364 00:30:15,840 --> 00:30:18,593 Я тебя познакомлю с ребятами. 365 00:30:18,880 --> 00:30:23,829 С удовольствием. Мы с Петровым любим знакомиться. Правда? 366 00:30:24,120 --> 00:30:25,553 Да, это верно. 367 00:30:25,840 --> 00:30:27,717 Ребята хорошие. Тебе понравятся. 368 00:30:28,000 --> 00:30:29,956 Это Анка, командир отряда "Поиск". 369 00:30:30,240 --> 00:30:35,189 Это Дашенька, она победитель конкурса бальных танцев. 370 00:30:35,480 --> 00:30:38,916 - Очень приятно. - И нам, очень приятно. 371 00:30:39,200 --> 00:30:42,636 А вы, случайно, искусством не увлекаетесь? 372 00:30:42,920 --> 00:30:44,478 А как же. 373 00:30:44,840 --> 00:30:49,595 - Очень рад. - Васечкин. Вчера играл Волка. 374 00:30:49,880 --> 00:30:51,836 На французском языке. Успешно. 375 00:30:52,120 --> 00:30:55,590 Правда, что ты в детской комнате милиции на учёте. 376 00:30:55,880 --> 00:31:00,829 - А почему тебя Гусём, прозвали? - С меня всё как с гуся вода. 377 00:31:02,200 --> 00:31:06,159 Я с участковым за руку здороваюсь. Как, говорю, дела дядя Костя? 378 00:31:06,440 --> 00:31:07,873 Так, говорит. Как-то всё, говорит. 379 00:31:08,160 --> 00:31:12,392 Если бы не ты, говорит. И вздыхает. 380 00:31:12,680 --> 00:31:14,113 Не может быть. 381 00:31:14,400 --> 00:31:16,755 Не веришь? Это ещё не всё. 382 00:31:20,800 --> 00:31:26,238 "А кроме того, а кроме того, я честно признаюсь вам, что едва ли, 383 00:31:26,520 --> 00:31:29,956 есть ещё кто-нибудь в нашем квартале, 384 00:31:30,280 --> 00:31:34,239 кто бы не мчался как от огня, при виде меня. 385 00:31:35,040 --> 00:31:37,395 При виде меня. 386 00:31:37,680 --> 00:31:40,240 А впрочем, что тут говорить. 387 00:31:40,520 --> 00:31:43,353 Я с детства был ужасно скверным. 388 00:31:43,640 --> 00:31:45,790 Не может быть. Не может быть. 389 00:31:46,080 --> 00:31:50,437 - Петров, скажи? - Да, это верно. 390 00:31:51,520 --> 00:31:56,071 Когда в третий раз, я пошёл в первый класс. 391 00:31:57,520 --> 00:32:01,877 Вам честно признаюсь, в течении недели, 392 00:32:03,120 --> 00:32:07,079 мои педагоги все сплошь поседели. 393 00:32:07,360 --> 00:32:10,716 За вредность, решил им профком 394 00:32:11,960 --> 00:32:15,111 выдавать каждый день молоко. 395 00:32:20,640 --> 00:32:26,192 Да в прочем, что тут говорить, попал я прочно в круг порочный. 396 00:32:26,480 --> 00:32:28,630 Не может. Не может быть. 397 00:32:28,920 --> 00:32:32,674 - Петров, скажи? - Да, это точно. 398 00:32:35,000 --> 00:32:38,913 Двадцать пять лет, Инна Андреевна, 399 00:32:40,560 --> 00:32:46,112 это наш классный руководитель, покинула нас, восклицая: 400 00:32:46,400 --> 00:32:48,960 "Вредитель!" 401 00:32:49,240 --> 00:32:54,553 И это, не скрою, моя вина, что пенсия ей была вручена. 402 00:32:57,280 --> 00:33:03,196 Да впрочем, что тут говорить, я стёкла бил самозабвенно. 403 00:33:03,600 --> 00:33:05,556 Не может. Не может быть. 404 00:33:05,880 --> 00:33:10,237 - Петров, скажи? - Да, несомненно. 405 00:33:14,760 --> 00:33:18,719 А укротитель, известный артист, 406 00:33:20,200 --> 00:33:24,159 из цирка был вызван специально, но каюсь, 407 00:33:25,840 --> 00:33:29,196 он еле ушёл от меня заикаясь. 408 00:33:31,760 --> 00:33:36,515 И тигры трясутся с этого дня при виде меня. 409 00:33:37,120 --> 00:33:39,680 При виде меня. 410 00:33:45,760 --> 00:33:51,517 Так впрочем, что тут говорить, всех побеждаю поголовно. 411 00:33:51,800 --> 00:33:53,870 Не может быть. Не может быть. 412 00:33:54,160 --> 00:33:58,915 - Петров, скажи? - Да. Безусловно". 413 00:34:12,280 --> 00:34:15,716 - Я чуть со страху не помер. - Да, подарочек! 414 00:34:16,000 --> 00:34:19,436 - Мне кажется, он нам не по зубам. - По-моему, очень даже приятный. 415 00:34:19,720 --> 00:34:23,156 Прелесть, такой непосредственный. И воспитанный, сразу не поймёшь. 416 00:34:23,156 --> 00:34:26,195 Можно вам синячок поставлю под глазом? 417 00:34:26,480 --> 00:34:30,109 - Спасибо, я не очень побеспокоил? - Нет, не очень. 418 00:34:31,800 --> 00:34:35,759 Васечкин, просил передать, что если, что... 419 00:34:37,160 --> 00:34:38,639 ...то ого-го. 420 00:34:38,960 --> 00:34:40,393 А как Васечкин... 421 00:34:40,680 --> 00:34:42,113 Подожди, как тебя зовут? 422 00:34:42,400 --> 00:34:43,958 Петров, меня зовут. 423 00:34:45,120 --> 00:34:48,556 - Вася. - А как Васечкин к девочкам... 424 00:34:48,840 --> 00:34:53,197 - Подожди. Ну как вас накормили? - Спасибо, хорошо накормили. 425 00:34:54,440 --> 00:34:58,399 Скажите, правда, что Васечкина весь район боится? 426 00:34:59,320 --> 00:35:00,753 А как он насчёт девочек... 427 00:35:01,760 --> 00:35:05,309 Подожди, Даша. Скажи, Петров, а какой он, Васечкин, сердитый? 428 00:35:06,680 --> 00:35:10,434 Обыкновенный, но любит, чтобы всё было так, как он хочет! 429 00:35:11,160 --> 00:35:14,869 Петров, мне нравится твоё лицо. Ты видно хороший человек. 430 00:35:15,160 --> 00:35:17,310 Скажи, что он больше всего любит? 431 00:35:17,600 --> 00:35:21,559 Любит, чтобы его хорошо приняли. Чтобы питание было хорошее. 432 00:35:21,840 --> 00:35:25,799 Скажи, Петров, как он вообще к девочкам относится? 433 00:35:26,080 --> 00:35:27,638 К девочкам? 434 00:36:02,160 --> 00:36:06,119 А! Вот ты где. А мы тебя по всему лагерю ищем. Ты куда исчез-то? 435 00:36:06,400 --> 00:36:08,356 Да, я. Вот тут... 436 00:36:08,640 --> 00:36:10,073 Так, знаешь, не годится. 437 00:36:10,360 --> 00:36:11,793 Зачем я вам нужен? Я тут отдыхаю. 438 00:36:12,080 --> 00:36:13,513 Отдыхаешь? Это дело. 439 00:36:13,800 --> 00:36:18,157 Наша задача: сделать досуг каждого насыщенным и интересным. Вот. 440 00:36:18,920 --> 00:36:22,390 - Вот, я тебе тут книжки принёс. - Что это? Зачем? 441 00:36:22,680 --> 00:36:24,193 Приключения, детективы. 442 00:36:24,480 --> 00:36:27,916 - И это всё мне? - Ну конечно. Драки, убийства. 443 00:36:28,200 --> 00:36:31,636 Ну спасибо. Я сразу же отдам, как только прочитаю. 444 00:36:31,920 --> 00:36:33,399 Там только приключения. 445 00:36:33,680 --> 00:36:35,193 Во дела! 446 00:36:35,480 --> 00:36:40,031 Вроде бы вышло. Я ему в детективы "Педагогическую поэму" всунул. 447 00:36:40,320 --> 00:36:44,279 Да. А теперь все пойдём и изложим ему программу его перевоспитания. 448 00:36:44,560 --> 00:36:49,111 - А он нас всех вместе, по шеям. - Нужно поодиночке и по душам. 449 00:36:49,400 --> 00:36:53,552 - Вот ты и начни. - Почему я. Может всё-таки вместе. 450 00:36:53,840 --> 00:36:58,197 Точно. Я сразу предлагал, чуть что сразу все и навалимся. Пошли! 451 00:36:58,480 --> 00:37:00,835 Пусть только сунется к нам! 452 00:37:01,120 --> 00:37:02,633 Постойте! Наша задача: 453 00:37:02,920 --> 00:37:06,356 переключить энергию хулигана в сферу полезных дел. 454 00:37:06,640 --> 00:37:10,076 Спортивных и интеллектуальных. Алик, первым идёшь ты. 455 00:37:10,360 --> 00:37:13,796 - Да, почему именно я? - Тебе надо закалять волю. 456 00:37:14,080 --> 00:37:17,516 - В случае чего, зови на помощь. - Нет, нет, не пойду! 457 00:37:17,800 --> 00:37:21,554 - Не думай о плохом. - Антон, не надо! Ну, отпусти! 458 00:37:21,840 --> 00:37:23,273 Ну, я же. Ну, ну... 459 00:37:23,560 --> 00:37:26,518 Раз, два, три! 460 00:37:35,880 --> 00:37:39,429 - Что случилось? - Ничего. 461 00:37:39,720 --> 00:37:44,475 - Ни минуты покоя. Тебя как зовут? - Алик. 462 00:37:45,240 --> 00:37:46,878 Я руковожу шахматной секцией. 463 00:37:47,160 --> 00:37:50,709 Ну и что? А от меня-то, что требуется, а? 464 00:37:51,840 --> 00:37:53,592 Ты в шахматы играть умеешь? 465 00:37:56,640 --> 00:37:58,073 Не знаю. 466 00:37:58,360 --> 00:38:00,715 Не пробовал. Может умею. 467 00:38:03,440 --> 00:38:04,998 Это просто. 468 00:38:05,720 --> 00:38:07,278 Смотри. 469 00:38:07,560 --> 00:38:09,471 Пешка ходит так. Белые начинают. 470 00:38:10,400 --> 00:38:14,359 Пешка Е2-Е4. Ферзь на Е8. Конь выходит из игры. 471 00:38:14,800 --> 00:38:18,236 Жертвуем пешку. Слон Б4. Ладья Ж7. 472 00:38:18,520 --> 00:38:20,988 Шах и мат. Ура! 473 00:38:23,400 --> 00:38:25,356 Ой! Ну... 474 00:38:27,040 --> 00:38:28,792 Понял. Всё очень просто. 475 00:38:29,760 --> 00:38:35,517 Чего ж тут непонятного. Слон Б4. Ладья Е7. Шах и мат. 476 00:38:36,800 --> 00:38:38,233 Молодец, молодец. 477 00:38:38,520 --> 00:38:42,672 Ещё пара уроков, и я включу тебя в чемпионат на первенство лагеря. 478 00:38:42,960 --> 00:38:44,712 А теперь, вот возьми. 479 00:38:45,000 --> 00:38:49,755 Ты способный разберёшься. Здесь всё написано. Ну я пошёл, а? 480 00:38:50,320 --> 00:38:55,872 Желаю успеха. Шахматы - это наука, искусство и спорт одновременно. 481 00:39:01,720 --> 00:39:03,278 Держи! Я тебе лучшие выбрал! 482 00:39:04,560 --> 00:39:08,519 Мячи - баскетбольный, футбольный, волейбольный. 483 00:39:09,800 --> 00:39:14,749 Эспандер плечевой, эспандер ручной. Массажёр, кроссовки. 484 00:39:15,560 --> 00:39:16,959 Ракетка теннисная. 485 00:39:17,240 --> 00:39:21,916 Ласты, трубка, маска и очки - это всё для плавания. 486 00:39:22,920 --> 00:39:26,708 Кимоно дзюдоистское с чёрным поясом. 487 00:39:27,280 --> 00:39:29,032 Майка "Динамо". 488 00:39:30,200 --> 00:39:32,760 Трусы боксёрские. 489 00:39:33,080 --> 00:39:36,516 Мы на тебя возлагаем большие надежды, понимаешь, старик? 490 00:39:36,800 --> 00:39:38,233 Нам сильные ребята нужны. 491 00:39:38,520 --> 00:39:41,956 Расписание тренировок. В рюкзаке самоучитель по всем видам. 492 00:39:42,240 --> 00:39:43,798 А вот, это вот - диск. 493 00:39:44,160 --> 00:39:47,596 Хотел молот с собой захватить, но разве один дотащишь. 494 00:39:47,880 --> 00:39:51,316 Молот, копьё и штангу выдадут на тренировке. Ну, будь здоров. 495 00:39:51,600 --> 00:39:55,149 - Спасибо. - Физкульт-привет! 496 00:40:08,520 --> 00:40:09,953 Здрасти. 497 00:40:10,240 --> 00:40:11,673 Оля! 498 00:40:11,960 --> 00:40:15,748 - Допкина! - Бобкина! Я с синяком. 499 00:40:16,040 --> 00:40:19,476 - Мы пришли чтобы... - Нет уж, дай я скажу. 500 00:40:19,760 --> 00:40:23,196 - Почему это ты! Ведь я же первая. - Нет уж, позволь, это я первая! 501 00:40:23,480 --> 00:40:24,959 Ну, вот ещё! И идея моя и ваза эта. 502 00:40:25,240 --> 00:40:28,676 - Ах, так! А букет кто рвал! - Вот всегда ты такая! 503 00:40:28,960 --> 00:40:31,474 Да, а ты какая? 504 00:40:31,760 --> 00:40:33,910 А от меня, что нужно? 505 00:40:35,040 --> 00:40:36,473 Говори ты! 506 00:40:39,120 --> 00:40:40,553 Извини, пожалуйста. 507 00:40:41,040 --> 00:40:42,996 Мы пришли показать тебе икебану. 508 00:40:43,280 --> 00:40:47,159 Чего? Я же говорю, что синяк я тебе не нарочно. Ну, чего... 509 00:40:47,440 --> 00:40:49,396 Извини. Это же в Японии. 510 00:40:49,680 --> 00:40:54,435 Не надо. Мне один дылда Москву показывал, до сих пор уши болят. 511 00:40:54,720 --> 00:40:58,474 Причём тут уши? Прости. Тут глаза нужны и вкус. 512 00:40:58,760 --> 00:41:02,309 Извини, пожалуйста. Икебана - это искусство составления букетов. 513 00:41:02,600 --> 00:41:04,033 Извини, пожалуйста. Ясно? 514 00:41:04,320 --> 00:41:08,791 Ясно. Так бы и говорили. А то икебана, икебана. 515 00:41:09,080 --> 00:41:12,629 - Вот ваза, вот цветы. - Вот учебник. 516 00:41:12,920 --> 00:41:17,277 Икебана поможет избавиться от всех отрицательных эмоций. 517 00:41:17,560 --> 00:41:21,314 А так же, подавить в себе тёмные инстинкты. До свидания. 518 00:41:32,760 --> 00:41:37,117 - Привет! Где взял? - Там выдали. Вручили, то есть. 519 00:41:37,400 --> 00:41:38,833 Видал, что творится? 520 00:41:39,120 --> 00:41:43,352 Не пойму, чего они со мной так нянчатся. Дали бы разок! 521 00:41:43,640 --> 00:41:47,076 Дадут ещё. И вообще лучше во всём сознаться, Петька. 522 00:41:47,360 --> 00:41:51,194 Пошутили немножко, и будет. А то плохо всё это кончится. 523 00:41:51,480 --> 00:41:55,837 Ну, вот ещё! Да нет, давай подождём, на карте покатаемся. 524 00:41:56,120 --> 00:41:58,270 А завтра сознаемся, прямо с утра. 525 00:41:58,560 --> 00:42:01,996 Да что завтра? Ну, этот карт, надоело. Хочу как все. 526 00:42:02,280 --> 00:42:06,637 - А то пялятся, как на тигра в цирке. - Ладно. Только давай на карте. 527 00:42:06,920 --> 00:42:09,036 Разок. А? 528 00:42:10,680 --> 00:42:15,390 - Ну, Петров. Ну, пожалуйста. - Ладно, поехали. 529 00:42:17,800 --> 00:42:21,236 Слушай, Васечкин, а может Инне Андреевне признаемся, а? 530 00:42:21,520 --> 00:42:24,671 Да ты что. Я боюсь, засмеёт ведь. 531 00:42:26,840 --> 00:42:28,273 Бонжур, Васечкин. 532 00:42:28,560 --> 00:42:31,996 - Бонжур, Инна Андреевна. - Куда это вы собрались? 533 00:42:32,280 --> 00:42:36,239 Да так, прокатиться. Так сказать, осмотреть окрестности. Да, Петров? 534 00:42:36,520 --> 00:42:37,953 Ага, ля пром нат. 535 00:42:38,240 --> 00:42:41,676 Прогуливаетесь, ясно. А это, что такое? Кес кё се, Васечкин? 536 00:42:41,960 --> 00:42:43,916 Товарищеская забота. 537 00:42:44,200 --> 00:42:48,034 Да. Отряд хороший, только вот этот хулиган. Говорят, что он приехал. 538 00:42:48,320 --> 00:42:53,075 Все его видели, но нигде его нет. Ну ладно, пойду поищу. 539 00:42:53,800 --> 00:42:58,316 Отдыхайте. А тута лёр. До скорой встречи. До свидания. 540 00:42:58,600 --> 00:43:00,033 А тута лёр. 541 00:43:00,320 --> 00:43:02,470 Да, дела. А ведь это она нас ищет. 542 00:43:02,760 --> 00:43:06,514 Эх, говорил я тебе, нужно было сразу признаваться. 543 00:43:06,800 --> 00:43:10,236 Привет ребята, я вас в секцию рыболовов-спортсменов записал. 544 00:43:10,520 --> 00:43:11,953 Вот спиннинги, лучшие отобрал. 545 00:43:12,240 --> 00:43:15,755 Ну ладно, побегу о вас статью готовить. Спецвыпуск. Пока! 546 00:43:16,800 --> 00:43:20,759 Эй, вы что? Отстаньте! Васечкин, давай признаваться. 547 00:43:21,040 --> 00:43:25,397 Ладно, гони к Дашеньке, она добрая, она поймёт! 548 00:43:33,680 --> 00:43:37,434 Она не может не понять. Я ей всё объясню. 549 00:43:40,600 --> 00:43:43,319 - Иди-ка сюда. - Чего. 550 00:43:44,800 --> 00:43:49,351 - Желаю удачи! - Ладно. 551 00:44:02,320 --> 00:44:05,278 "Давно собирался, 552 00:44:05,920 --> 00:44:08,275 тебе я признаться. 553 00:44:09,440 --> 00:44:13,194 И вот, этот час наступил. 554 00:44:15,600 --> 00:44:20,549 Быть может, нам нужно друзьями остаться. 555 00:44:22,080 --> 00:44:25,755 Нет. Больше терпеть нету сил. 556 00:44:28,800 --> 00:44:33,749 Мы ведь, так мало знакомы друг с другом. 557 00:44:35,320 --> 00:44:39,279 Да, это совсем ни при чём. 558 00:44:41,720 --> 00:44:46,475 Я выход ищу из порочного круга. 559 00:44:47,880 --> 00:44:51,031 Ты, собственно, это о чём? 560 00:45:00,360 --> 00:45:05,309 Пойми, что сейчас ты одна в целом свете, 561 00:45:07,320 --> 00:45:10,676 несчастному можешь помочь. 562 00:45:13,560 --> 00:45:18,509 Ах, Васечкин, кто же смеётся над этим. 563 00:45:20,120 --> 00:45:23,476 Уйдите, пожалуйста, прочь! 564 00:45:26,800 --> 00:45:30,156 Не за того, ты меня принимала. 565 00:45:32,920 --> 00:45:36,879 Я вовсе не Гусь, я другой. 566 00:45:39,240 --> 00:45:43,199 Давно не видала такого нахала. 567 00:45:45,360 --> 00:45:48,670 Заврался, ты мой дорогой! 568 00:45:51,880 --> 00:45:56,635 Поверь, я запутался жутко, как дальше теперь мне жить? 569 00:45:57,960 --> 00:46:00,428 Ведь это была только шутка. 570 00:46:00,720 --> 00:46:03,792 Ведь это была только шутка. 571 00:46:04,080 --> 00:46:07,038 Разве с чувствами можно шутить?" 572 00:46:10,840 --> 00:46:12,592 "Дорогая Маша! 573 00:46:13,640 --> 00:46:17,474 Хочу рассказать тебе, какие с нами в лагере происходят чудеса. 574 00:46:17,960 --> 00:46:19,632 Ты бы со смеху умерла. 575 00:46:19,920 --> 00:46:23,356 Васечкина, все принимают за какого-то жуткого хулигана. 576 00:46:23,640 --> 00:46:27,076 И меня вместе с ним. Представляешь? 577 00:46:27,360 --> 00:46:28,793 Нам по началу нравилось, 578 00:46:29,080 --> 00:46:34,029 а теперь не знаем, как выбраться из этой истории. Надоело ужасно". 579 00:46:34,320 --> 00:46:36,276 Привет, Петров! Исправляешься? 580 00:46:36,560 --> 00:46:39,313 Привет. Скоро совсем исправимся. 581 00:46:39,600 --> 00:46:41,955 Молодцы! Так держать! 582 00:47:12,160 --> 00:47:13,912 "Пойми меня, пойми. 583 00:47:15,880 --> 00:47:17,836 Ведь я не хулиган. 584 00:47:19,480 --> 00:47:21,436 Я понял в эти дни, 585 00:47:22,960 --> 00:47:24,916 мучителен обман. 586 00:47:26,320 --> 00:47:28,515 Я что-то не пойму, 587 00:47:30,320 --> 00:47:32,276 о чём ты говоришь? 588 00:47:33,760 --> 00:47:37,196 Слова здесь ни к чему, слова здесь ни к чему. 589 00:47:37,480 --> 00:47:39,436 Меня не убедишь! 590 00:47:42,040 --> 00:47:44,600 Поверь, я запутался жутко. 591 00:47:45,520 --> 00:47:47,670 Скажи, как мне дальше жить? 592 00:47:49,040 --> 00:47:51,600 Ведь это была только шутка, 593 00:47:52,520 --> 00:47:55,478 ведь это была только шутка. 594 00:47:56,120 --> 00:47:58,588 Не смей с коллективом шутить! 595 00:47:58,880 --> 00:48:00,871 Поверь, я сердцем чист. 596 00:48:02,440 --> 00:48:04,396 Враньём, по горло сыт. 597 00:48:06,080 --> 00:48:08,036 В душе я активист, 598 00:48:09,640 --> 00:48:11,790 и даже следопыт. 599 00:48:12,960 --> 00:48:14,916 Не верю ничему, 600 00:48:16,840 --> 00:48:18,990 меня не проведёшь. 601 00:48:20,400 --> 00:48:24,234 В отряд тебя приму, в отряд тебя приму, но ты... 602 00:48:24,520 --> 00:48:26,351 Сплошная ложь. 603 00:48:28,560 --> 00:48:30,516 Поверьте, запутался жутко. 604 00:48:32,320 --> 00:48:34,675 Скажите, как дальше жить? 605 00:48:35,880 --> 00:48:38,838 Ведь это была только шутка, 606 00:48:39,360 --> 00:48:42,318 Ведь это была только шутка, 607 00:48:42,960 --> 00:48:45,520 Не смей с коллективом шутить. 608 00:48:45,840 --> 00:48:47,671 Я в жизни не разбил, 609 00:48:49,080 --> 00:48:51,435 ни одного стекла. 610 00:48:52,960 --> 00:48:54,916 Вот это сочинил. 611 00:48:56,440 --> 00:48:57,953 Я так бы не смогла. 612 00:49:00,120 --> 00:49:02,076 Родителей люблю 613 00:49:03,840 --> 00:49:05,990 и всех учителей. 614 00:49:07,240 --> 00:49:10,676 Я лжи не потерплю, я лжи не потерплю. 615 00:49:10,960 --> 00:49:12,837 Такого пожалей! 616 00:49:15,720 --> 00:49:18,280 Поверьте, запутался жутко. 617 00:49:18,920 --> 00:49:21,878 Скажите, как дальше жить? 618 00:49:22,720 --> 00:49:25,439 Ведь это была только шутка, 619 00:49:26,160 --> 00:49:29,311 Ах, это была только шутка? 620 00:49:29,760 --> 00:49:32,149 Не смей с коллективом шутить!" 621 00:49:39,120 --> 00:49:42,556 - Ну как? - Разве им что-нибудь объяснишь? 622 00:49:42,840 --> 00:49:44,273 Вперёд. 623 00:49:48,400 --> 00:49:49,833 Эй! Артём! 624 00:49:50,280 --> 00:49:53,829 А я ведь не хулиган, это мы пошутили. 625 00:49:54,120 --> 00:49:56,714 Ну да. Говори всем, что не хулиган. 626 00:49:57,000 --> 00:49:58,433 Да активист я! 627 00:49:58,720 --> 00:50:00,233 Ну, до активиста тебе ещё далеко. 628 00:50:00,520 --> 00:50:04,718 Но, думаю, что спорт уже начал оказывать воспитательное влияние. 629 00:50:05,560 --> 00:50:09,189 - Одним словом, так держать! - Привет! 630 00:50:09,480 --> 00:50:13,837 - На память, от бывшего хулигана. - Физкульт-привет. 631 00:50:18,040 --> 00:50:19,996 Боюсь, он тоже нас не поймёт. 632 00:50:25,520 --> 00:50:28,956 - Да не хулиган я! - Так я и поверил. 633 00:50:29,240 --> 00:50:31,515 А ты спустись вниз, я докажу! 634 00:50:32,440 --> 00:50:34,112 Нет, спасибо. Хватит. 635 00:50:34,400 --> 00:50:37,836 Так докажешь, что потом синяков, как у Бобкиной, не оберёшься. 636 00:50:38,120 --> 00:50:42,796 Да нечаянно я! Посмотри на меня. Я и первоклашку не поборю! 637 00:50:43,080 --> 00:50:47,835 Хватит, насмотрелся. Знал бы ни за чтобы в этот лагерь не поехал. 638 00:50:48,120 --> 00:50:50,190 Хоть ты, Петров, ему скажи! 639 00:50:50,480 --> 00:50:54,792 - Не хулиган он. Мы пошутили! - Да, двое на одного. 640 00:50:55,080 --> 00:50:58,595 - Слезай! - Ну, слезай! 641 00:50:58,880 --> 00:51:00,438 Он не слезет. 642 00:51:01,840 --> 00:51:04,638 Не слезет. Ладно, поехали. 643 00:51:07,440 --> 00:51:08,873 Вот, отдохнули! 644 00:51:09,160 --> 00:51:12,596 С меня хватит. Ещё немного, и я в самом деле поверю, что я хулиган. 645 00:51:12,880 --> 00:51:16,316 Сам виноват. Понадобилось ему, видите ли, хулигана изображать. 646 00:51:16,600 --> 00:51:20,957 - Что мы родителям скажем? - Что скажем? То и скажем. 647 00:51:52,320 --> 00:51:54,276 Эй! 648 00:51:58,080 --> 00:52:02,551 Итак, подведём некоторые итоги. Хулиган, Васечкин, в наших руках. 649 00:52:02,840 --> 00:52:06,389 Он уже начал приобщаться к спорту. Картинг осваивает, бегать начал. 650 00:52:06,680 --> 00:52:10,639 Идя на совет, вижу, не просто бежит, а с рюкзаком вместе. 651 00:52:10,920 --> 00:52:15,630 Наверное, увеличивает нагрузку. И своего Петрова приучает. 652 00:52:15,920 --> 00:52:20,152 У Петрова, я должна вам сказать, очень хорошее лицо, я в него верю. 653 00:52:21,000 --> 00:52:23,275 Я думаю, что Васечкин сможет... 654 00:52:23,560 --> 00:52:25,278 Он мне заявил, что он не хулиган. 655 00:52:25,560 --> 00:52:27,516 И мне! 656 00:52:27,800 --> 00:52:29,791 Он даже этого слова стесняется. 657 00:52:30,080 --> 00:52:32,036 А главное, он икебаной увлёкся. 658 00:52:32,320 --> 00:52:36,074 Сама видела. Он с букетом шёл. Это его икебана облагораживает. 659 00:52:38,280 --> 00:52:40,714 Антон, разговор есть. 660 00:52:41,000 --> 00:52:44,754 В общем, мы тут все решили, что больше сладкого есть не будем. 661 00:52:45,040 --> 00:52:48,589 И скажем, чтобы не привозили. Будем в тумбочках убирать. 662 00:52:48,880 --> 00:52:50,313 И зубы будем чистить. Правда? 663 00:52:50,600 --> 00:52:52,079 Будем, обязательно будем! 664 00:52:52,360 --> 00:52:55,033 Ладно идите, потом поговорим. 665 00:52:56,280 --> 00:53:00,717 - Антон, я газету принёс. - Ну-ка, ну-ка. 666 00:53:02,320 --> 00:53:06,279 Ну что ж, неплохо. Я считаю нормально получилось. 667 00:53:17,040 --> 00:53:20,589 Важно, что хулиган уже стесняется своего тёмного прошлого. 668 00:53:20,880 --> 00:53:22,836 Ишь ты, стеснительный хулиган. 669 00:53:23,120 --> 00:53:26,556 А меня на флагшток загнал, с этим как его, Петровым. 670 00:53:26,840 --> 00:53:30,594 - Я чуть со страху не умер. - Прости ему. Бобкина его простила. 671 00:53:30,880 --> 00:53:34,316 Да. Кое-какие пережитки старого в нём ещё сохранились. 672 00:53:34,600 --> 00:53:38,559 Но, как говорится, не всё сразу. Главное, он на пути к исправлению. 673 00:53:38,840 --> 00:53:42,469 - Послушайте, что я нашла! - Что случилось, Бобкина? 674 00:53:42,760 --> 00:53:47,197 Иду я по аллее, вдруг вижу, справа от меня что-то белеет. 675 00:53:47,480 --> 00:53:50,189 Подхожу ближе и вижу. Короче, вот оно письмо! 676 00:53:50,200 --> 00:53:52,954 - Что ещё за письмо? - Читай вслух. 677 00:53:53,240 --> 00:53:54,673 Хорошо. 678 00:53:54,960 --> 00:53:56,393 "Дорогая Маша!" 679 00:53:56,680 --> 00:53:58,113 Ха. Какая-то Маша. 680 00:53:58,400 --> 00:54:01,836 "Хочу рассказать тебе какие в лагере с нами происходят чудеса. 681 00:54:02,040 --> 00:54:03,951 Ты бы со смеху умерла. 682 00:54:04,240 --> 00:54:08,392 Васечкина все принимают за какого-то жуткого хулигана. 683 00:54:10,640 --> 00:54:12,392 И меня вместе с ним. 684 00:54:50,440 --> 00:54:54,399 Короче, Маша, после соревнований приезжай сразу к нам. 685 00:54:54,680 --> 00:54:56,113 Обхохочешься. 686 00:54:56,800 --> 00:54:58,233 Ждём тебя с нетерпением. 687 00:54:58,520 --> 00:55:02,672 С дружеским приветом. Петров. От имени Петрова и Васечкина". 688 00:55:06,520 --> 00:55:09,398 "Смеётесь? Над собой смеётесь. 689 00:55:09,680 --> 00:55:13,116 Чем этот Васечкин похож на хулигана? Ни капельки, 690 00:55:13,400 --> 00:55:17,757 но вы ведь как упрётесь! И повторяете всё время, как бараны: 691 00:55:19,640 --> 00:55:21,551 "Хулиган!" 692 00:55:21,840 --> 00:55:23,990 "Хулиган!" 693 00:55:24,800 --> 00:55:27,951 "К нам едет, к нам едет, хулиган!" 694 00:55:29,840 --> 00:55:31,273 Всё эти сплетницы! 695 00:55:31,560 --> 00:55:32,993 Трещотки, балаболки. 696 00:55:33,280 --> 00:55:35,157 От них - лишь слухи. 697 00:55:35,440 --> 00:55:36,873 Ты первая увидела! 698 00:55:37,160 --> 00:55:38,991 Ты первая заметила! 699 00:55:39,280 --> 00:55:44,035 - Ты, Оля, просто вредина! - Сама ты, Оля, вредина! 700 00:55:46,040 --> 00:55:48,600 А ну-ка, замолчи! 701 00:55:51,120 --> 00:55:56,877 Я не пойму, ну как всё это вышло. Ведь даже с виду, явно он слабак. 702 00:55:57,160 --> 00:55:59,196 Ведь казался всех сильней и выше. 703 00:55:59,480 --> 00:56:02,438 Я пострадавшая. Вот видите синяк. 704 00:56:04,360 --> 00:56:05,793 Слабак! 705 00:56:07,080 --> 00:56:08,513 Слабак! 706 00:56:09,840 --> 00:56:12,752 Но вот вам, но вот вам и слабак! 707 00:56:14,720 --> 00:56:20,033 Он признавался, а не кто ему не верил. 708 00:56:20,320 --> 00:56:25,030 А я ведь сердцем знала, он не лгал. 709 00:56:26,400 --> 00:56:31,155 Я - виноват, я слухи не проверил. 710 00:56:32,320 --> 00:56:36,279 А ведь, главное, похожее читал! 711 00:56:37,440 --> 00:56:40,989 Или в кино смотрел, иль где слыхал! 712 00:56:41,280 --> 00:56:42,838 Всё это сплетницы! 713 00:56:43,120 --> 00:56:44,553 Трещотки, балаболки. 714 00:56:44,840 --> 00:56:46,353 От них лишь слухи, паника и толки! 715 00:56:47,000 --> 00:56:50,879 - Ты первая увидела! - Ты первая заметила! 716 00:56:51,160 --> 00:56:55,915 - Ты, Оля, просто вредина! - Сама ты, Оля, вредина! 717 00:56:57,560 --> 00:56:59,118 А ну-ка, получи!" 718 00:57:00,200 --> 00:57:01,758 Приехал! 719 00:57:02,040 --> 00:57:05,999 - Кто приехал? - Он приехал. Хулиган - Гусь! 720 00:57:06,760 --> 00:57:10,719 Я видел. Он дежурному путёвку показывал. 721 00:57:18,600 --> 00:57:20,033 Ну вот и всё. 722 00:57:22,920 --> 00:57:26,356 Вам, по прежнему, не нравится эта история? 723 00:57:26,640 --> 00:57:28,073 Ещё как нравится! 724 00:57:28,360 --> 00:57:32,717 - Неужели на этом всё кончается? - Как видишь. 725 00:57:33,240 --> 00:57:37,472 - Нет, нет. Мы не согласны! - Не согласны. 726 00:57:37,760 --> 00:57:41,389 Ах, вот как. Ну и что вы предлагаете? 727 00:57:41,680 --> 00:57:44,638 Ничего, мы вам такое придумаем! 728 00:57:45,520 --> 00:57:47,476 Увидите. 729 00:57:48,360 --> 00:57:49,793 Интересно. 730 00:57:50,080 --> 00:57:54,870 - Ох, и напридумывает. - Этот может. Васечкин. 731 00:57:56,000 --> 00:57:57,433 О! 732 00:58:44,080 --> 00:58:47,516 Ну? Что глядите? Не получали давно? 733 00:58:47,800 --> 00:58:51,839 - А что, поглядеть нельзя? - Ты ведь, сам тоже глядишь. 734 00:58:52,120 --> 00:58:54,475 Вы что, на Гуся тянете! 735 00:58:54,760 --> 00:58:58,514 - Какой ещё Гусь? - Гусь - это я. Ясно? 736 00:58:58,800 --> 00:59:03,510 - Это у тебя, что имя или фамилия? - Это моя визитная карточка. Ясно? 737 00:59:04,880 --> 00:59:08,350 - Чувствуешь, чем пахнет? - Чувствую. 738 00:59:08,640 --> 00:59:11,598 Ты что, толкаться? 739 00:59:13,000 --> 00:59:14,433 Ой! 740 00:59:18,320 --> 00:59:21,278 Отпусти нос, больно! 741 00:59:21,560 --> 00:59:22,993 Но, но, но. 742 00:59:23,720 --> 00:59:26,075 Получай! Справа! Слева! 743 00:59:26,360 --> 00:59:28,316 Получай! Получай! 744 00:59:28,600 --> 00:59:31,353 Так, справа! Получай! 745 00:59:31,640 --> 00:59:33,790 Получай! Ой! 746 00:59:36,400 --> 00:59:37,913 Держи себя в руках. 747 00:59:40,040 --> 00:59:43,396 Ах, ты так! 748 00:59:45,560 --> 00:59:48,518 Эй, малый! Эй, ты чего, ты чего? 749 00:59:49,280 --> 00:59:50,713 А! 750 00:59:51,000 --> 00:59:52,956 За Васечкина! 751 01:00:02,320 --> 01:00:06,313 - Так не честно! - Отдай руку, больно! 752 01:00:06,600 --> 01:00:09,034 А теперь, получай! Вот так! 753 01:00:09,320 --> 01:00:10,878 Вот так, получай! 754 01:00:19,600 --> 01:00:23,559 А, мон дье! Кес кё се, Васечкин? Что это такое? 755 01:00:23,840 --> 01:00:26,274 Здрасти, Инна Андреевна! 756 01:00:26,960 --> 01:00:28,393 Бонжур! 757 01:00:29,120 --> 01:00:32,556 Я не виноват. То есть виноват, но больше не буду. 758 01:00:32,840 --> 01:00:36,310 Честно граждане, товарищи. Вот посмотрите. Я же пошутил. 759 01:00:37,160 --> 01:00:38,593 Носилки! 760 01:00:39,200 --> 01:00:40,633 Давайте скорее носилки! 761 01:00:40,920 --> 01:00:42,876 Сюда! Скорее! 762 01:00:44,680 --> 01:00:46,113 Осторожнее! 763 01:00:46,400 --> 01:00:50,109 - Маша, ты приехала. - Маша, ты письмо получила? 764 01:00:50,400 --> 01:00:52,755 И меня назвал Машей. 765 01:00:54,320 --> 01:00:56,356 Это та, которой они письмо писали. 766 01:00:56,680 --> 01:01:00,229 - Вот его шляпа. - Мама! 767 01:01:15,040 --> 01:01:16,473 Маша! 768 01:01:17,120 --> 01:01:20,874 - Маша! - Мама! 769 01:02:00,400 --> 01:02:01,913 Вот эту - вот сюда. 770 01:02:03,800 --> 01:02:05,358 Мы вот так! 771 01:02:10,320 --> 01:02:11,753 Эх! 772 01:02:33,400 --> 01:02:34,833 "Дорогая Маша! 773 01:02:35,120 --> 01:02:39,875 В результате кровопролитного сражения мы одержали победу. 774 01:02:40,640 --> 01:02:44,792 В настоящее время находимся на отдыхе. Если сможешь, приезжай. 775 01:02:45,080 --> 01:02:48,834 Петров. От имени Петрова и Васечкина". 776 01:02:49,680 --> 01:02:53,434 - А мы сюда! - Вот этой вот - сюда. 777 01:02:53,760 --> 01:02:57,196 - Мат! - Но, но, как мат! 778 01:02:57,480 --> 01:03:02,110 - С тобой играть, разве это масштаб. - Подумаешь, шахматисты нашлись. 779 01:03:02,400 --> 01:03:05,836 Вот бы игру придумать, чтобы на всю жизнь. 780 01:03:06,120 --> 01:03:09,556 И чтобы подвиги каждый день и с самого утра. 781 01:03:09,840 --> 01:03:13,549 - Вот тебе, Васечкин, варенье. - Вот тебе, Петров, печенье. 782 01:03:16,560 --> 01:03:19,996 - Привет, привет. - Маша! 783 01:03:20,280 --> 01:03:23,158 Сколько лет, сколько зим! 784 01:03:23,440 --> 01:03:24,919 Эх вы, горе хулиганы. 785 01:03:25,200 --> 01:03:26,952 Тоже! 786 01:03:27,240 --> 01:03:29,151 Ох, Маша. 787 01:03:29,520 --> 01:03:33,274 А вы здесь неплохо устроились: шахматные композиции, икебана. 788 01:03:33,560 --> 01:03:36,996 - "Педагогическая поэма". - Да так, читаем, образовываемся. 789 01:03:37,280 --> 01:03:41,239 Ясненько. Я вам подарок привезла. А то тоскливо вам в изоляторе. 790 01:03:41,520 --> 01:03:44,318 Ничего. Ещё не так затоскуют. 791 01:03:44,600 --> 01:03:48,957 - Но, но, Гусь. Не хлопай крыльями. - Больно толстая. 792 01:03:51,960 --> 01:03:53,712 Смотри. 793 01:03:56,200 --> 01:03:57,633 Идея! 79517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.