Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,080 --> 00:00:15,516
"Явление последнее.
Те же и жандармы.
2
00:00:15,800 --> 00:00:20,237
Жандарм, приехавший по именному
повелению из Петербурга чиновник,
3
00:00:20,520 --> 00:00:25,878
требует вас, сей же час к себе.
Он остановился в гостинице.
4
00:00:28,640 --> 00:00:32,076
Произнесённые слова как гром
поражают всех.
5
00:00:32,360 --> 00:00:36,319
Звук изумления слетает
из дамских уст.
6
00:00:37,000 --> 00:00:41,551
Вся группа, переменивши положение,
остаётся в окаменении.
7
00:00:42,840 --> 00:00:44,876
Немая сцена".
8
00:00:45,160 --> 00:00:48,709
Вообще-то здорово. Смешно.
Мне понравилось.
9
00:00:49,000 --> 00:00:53,232
Здорово, но не актуально. Сейчас
таких доверчивых нет. Все умные.
10
00:00:53,520 --> 00:00:54,953
Конечно.
11
00:00:55,280 --> 00:00:59,114
Кого сейчас обманешь! Только
девчонок. Меня не обманешь!
12
00:00:59,400 --> 00:01:02,198
Нас тоже не очень-то обманешь!
13
00:01:02,480 --> 00:01:06,439
Конечно, Инна Андреевна,
я понимаю, классика есть классика.
14
00:01:06,720 --> 00:01:10,554
Но, нам-то это зачем? Лучше,
что-нибудь современное поставить.
15
00:01:10,840 --> 00:01:15,630
- Точно. Угу.
- А мне понравилось. Я бы сыграл.
16
00:01:16,520 --> 00:01:20,069
Значит, вы считаете,
что эта история не современна?
17
00:01:20,360 --> 00:01:24,319
- Разумеется.
- Совершенно не современна.
18
00:01:24,600 --> 00:01:29,355
А вот, представим себе такие
предлагаемые обстоятельства.
19
00:01:29,640 --> 00:01:33,792
Лето. Каникулы.
Пионерский лагерь.
20
00:01:34,080 --> 00:01:37,516
И скажем, ты, ответственный
дежурный по лагерю.
21
00:01:37,800 --> 00:01:41,873
Энергичный, честолюбивый, очень
дорожащий своим авторитетом...
22
00:01:42,680 --> 00:01:46,798
Я? Да вы что, я не смогу!
Это не моя роль.
23
00:01:47,080 --> 00:01:50,038
Ничего, ничего, сейчас попробуем.
24
00:01:50,320 --> 00:01:52,276
Итак, представь себе.
25
00:01:52,760 --> 00:01:56,196
Что в один прекрасный,
летний день...
26
00:01:56,480 --> 00:02:01,235
...ты как обычно шёл по лагерю
придирчиво оглядывая всё вокруг.
27
00:02:02,920 --> 00:02:07,869
"КАНИКУЛЫ
ПЕТРОВА И ВАСЕЧКИНА
28
00:02:09,640 --> 00:02:13,519
ОБЫКНОВЕННЫЕ И
НЕВЕРОЯТНЫЕ"
29
00:03:22,520 --> 00:03:24,431
"ХУЛИГАН"
30
00:03:24,720 --> 00:03:26,950
"Почти по Гоголю"
31
00:05:05,880 --> 00:05:07,632
Я пригласил вас друзья,
32
00:05:07,920 --> 00:05:12,869
чтобы сообщить вам пренеприятное
известие. "К нам едет хулиган!
33
00:05:15,200 --> 00:05:16,553
Как хулиган?
34
00:05:16,840 --> 00:05:18,273
Зачем хулиган?
35
00:05:18,560 --> 00:05:22,109
- Какой хулиган?
- Самый настоящий...
36
00:05:23,080 --> 00:05:24,798
...хулиган!
37
00:05:25,080 --> 00:05:26,593
Не было заботы!
38
00:05:26,880 --> 00:05:31,556
Он же, может, нам разрушить план
учебно-воспитательной работы.
39
00:05:31,840 --> 00:05:34,274
И главное. Я будто чувствовал.
40
00:05:34,560 --> 00:05:40,510
Две вражеские лодки,
сегодня, мне снились всю ночь!
41
00:05:42,880 --> 00:05:48,034
Всплыли. Перископы выставили.
А сами такие огромные.
42
00:05:48,320 --> 00:05:49,753
И тут же...
43
00:05:50,040 --> 00:05:52,554
...уплыли прочь!
44
00:05:54,280 --> 00:05:56,236
А у одной в боку дыра.
45
00:05:56,920 --> 00:05:59,673
И хищный нос, такой, при этом.
46
00:05:59,960 --> 00:06:05,193
И на тебе, письмо с утра!
Вот, говорят, не верь приметам!
47
00:06:05,840 --> 00:06:09,276
- Что это за письмо?
- Давай сюда.
48
00:06:09,560 --> 00:06:11,915
От друга - Чмыкова Андрея.
49
00:06:12,200 --> 00:06:14,634
А может, шутка, ерунда.
50
00:06:14,920 --> 00:06:17,434
Давай, Антон, читай скорее!
51
00:06:28,480 --> 00:06:31,631
Сейчас, ага. Вот с этой строчки.
52
00:06:32,160 --> 00:06:36,119
"Советовать тебе я не берусь,
но едет к вам,
53
00:06:36,400 --> 00:06:40,109
я это знаю точно, известный
хулиган по кличке - Гусь!
54
00:06:40,400 --> 00:06:41,879
Гусь!
55
00:06:42,160 --> 00:06:43,479
Гусь!
56
00:06:43,760 --> 00:06:48,356
Он в детской комнате милиции,
на днях поставлен на учёт.
57
00:06:48,640 --> 00:06:50,039
Вот это гусь!
58
00:06:50,320 --> 00:06:53,915
- Вот это птица.
- Зачем он нам. На кой он чёрт!
59
00:06:57,640 --> 00:07:01,599
- Он снизит показатели.
- Доложим воспитателю.
60
00:07:01,880 --> 00:07:03,313
Он будет здесь вот-вот.
61
00:07:03,600 --> 00:07:08,390
Мне эта мысль не нравится,
чуть что "спасай" кричи.
62
00:07:08,760 --> 00:07:13,675
Нет! С хулиганом справиться,
придётся нам самим.
63
00:07:15,760 --> 00:07:17,193
Хулиган!
64
00:07:18,600 --> 00:07:20,158
Хулиган!
65
00:07:21,920 --> 00:07:23,353
Избавиться бы, выжить.
66
00:07:23,640 --> 00:07:27,155
- Упор в газете дать.
- Ребята, лучше выждать.
67
00:07:27,440 --> 00:07:28,873
Зачем напрасно спорим,
68
00:07:29,160 --> 00:07:33,915
пока что не горит, мы выждем и
посмотрим, чего он натворит!
69
00:07:35,760 --> 00:07:40,914
Раз от него уже не скрыться,
то мы включим его в отчёт.
70
00:07:41,200 --> 00:07:44,636
- Вот это гусь!
- Вот это птица.
71
00:07:44,920 --> 00:07:46,478
Зачем он нам. На кой он чёрт!
72
00:07:48,240 --> 00:07:49,673
Хулиган!
73
00:07:51,000 --> 00:07:54,436
Расширить интересы, пожалуй, в
этом соль!
74
00:07:54,720 --> 00:07:58,918
Открытки, шашки, пресса,
свою сыграют роль.
75
00:07:59,440 --> 00:08:02,238
Ребята, по рукам!
76
00:08:02,520 --> 00:08:04,476
Но никому ни звука,
77
00:08:04,760 --> 00:08:07,513
что едет хулиган!
78
00:08:09,080 --> 00:08:10,513
Хулиган!
79
00:08:12,040 --> 00:08:13,996
Хулиган!
80
00:08:14,840 --> 00:08:18,799
К нам едет! К нам едет!
Хулиган!
81
00:08:20,320 --> 00:08:23,756
Давай, его в работу серьёзную
возьмём.
82
00:08:24,040 --> 00:08:25,996
Проявим заботу известную о нём.
83
00:08:26,280 --> 00:08:30,558
К нам едет! К нам едет!
Хулиган!
84
00:08:31,560 --> 00:08:33,516
Хулиган!
85
00:08:34,680 --> 00:08:38,639
К нам едет! К нам едет!
Хулиган!
86
00:08:39,600 --> 00:08:41,556
Хулиган!
87
00:08:42,600 --> 00:08:44,352
Хулиган!"
88
00:08:56,800 --> 00:08:59,360
Спасибо, до свидания.
89
00:09:03,280 --> 00:09:04,872
Добро пожаловать.
90
00:09:05,160 --> 00:09:08,709
- Здравствуйте.
- Привет.
91
00:09:30,920 --> 00:09:33,559
"Зачем человеку каникулы?
92
00:09:34,400 --> 00:09:36,960
Задумывался кто-нибудь?
93
00:09:38,120 --> 00:09:43,274
А человеку каникулы затем,
чтобы отдохнуть.
94
00:09:43,840 --> 00:09:48,789
- Зачем человеку каникулы?
- Что б каждый день, кино.
95
00:09:49,800 --> 00:09:54,749
А в лагере каникулы,
мучение одно.
96
00:09:57,840 --> 00:10:02,789
- Купание.
- Гуляние, на катере катание.
97
00:10:03,280 --> 00:10:08,434
Отличное питание.
В любое время суток.
98
00:10:09,000 --> 00:10:14,154
- А тут, одни задания.
- Режим и назидание.
99
00:10:14,880 --> 00:10:17,235
И каждый день собрание.
100
00:10:17,680 --> 00:10:19,113
Короче...
101
00:10:20,160 --> 00:10:22,310
...не до шуток.
102
00:10:26,760 --> 00:10:32,118
Зачем человеку каникулы?
Задумывался кто-нибудь?
103
00:10:33,560 --> 00:10:38,509
А человеку каникулы
затем, чтобы отдохнуть.
104
00:10:39,280 --> 00:10:44,229
- Зачем человеку каникулы?
- Что б каждый день, кино.
105
00:10:45,080 --> 00:10:50,029
А в лагере каникулы,
мучение одно.
106
00:10:52,400 --> 00:10:57,758
- Подъём и умывание.
- И по свистку купание.
107
00:10:58,160 --> 00:11:00,720
Три раза в день питание.
108
00:11:01,000 --> 00:11:03,355
Короче, не до шуток.
109
00:11:03,640 --> 00:11:08,191
Катание, гуляние.
Напрасные мечтания.
110
00:11:09,240 --> 00:11:12,676
- Задания.
- Собрание.
111
00:11:12,960 --> 00:11:14,393
В любое...
112
00:11:14,880 --> 00:11:16,836
...в любое время суток.
113
00:11:21,360 --> 00:11:24,158
Зачем человеку каникулы?
114
00:11:24,440 --> 00:11:26,795
Задумывался кто-нибудь?
115
00:11:28,000 --> 00:11:32,755
А человеку каникулы
затем, чтобы отдохнуть.
116
00:11:33,640 --> 00:11:38,111
- Зачем человеку каникулы?
- Затем, что б каждый день, кино.
117
00:11:39,560 --> 00:11:44,714
А в лагере каникулы,
мучение одно.
118
00:11:45,600 --> 00:11:50,958
А в лагере каникулы,
мучение одно.
119
00:11:51,880 --> 00:11:55,031
Мучение одно.
120
00:11:58,280 --> 00:12:01,431
Мучение одно".
121
00:12:15,760 --> 00:12:19,196
- Инна Андреевна!
- Тсс.
122
00:12:24,600 --> 00:12:28,036
- Инна Андреевна!
- Ой! Что?
123
00:12:29,080 --> 00:12:30,672
Боже! Отпустите!
124
00:12:30,960 --> 00:12:34,509
- Что происходит? Оставьте меня!
- Чао, бамбино сори!
125
00:12:34,800 --> 00:12:38,031
- Причём, здесь, чао бамбино сори.
- Правда, Инна Андреевна?
126
00:12:38,320 --> 00:12:42,791
- Ну, наконец, же моля о тет.
- Чего?
127
00:12:43,080 --> 00:12:45,435
Уменя голова кружится.
128
00:12:47,240 --> 00:12:48,719
А вы откуда взялись на мою голову.
129
00:12:49,000 --> 00:12:51,753
Мы отдыхать приехали.
130
00:12:52,040 --> 00:12:54,600
А ты как здесь, а Инна Андреевна?
131
00:12:54,880 --> 00:12:58,589
Я тоже отдыхаю. Исполняю
обязанности начальника лагеря.
132
00:13:00,080 --> 00:13:02,674
А! Понятно, "а ля гер как, а ля гер"?
133
00:13:05,040 --> 00:13:08,989
Сегодня, говорят, какой-то хулиган
приезжает. Этого ещё не хватало.
134
00:13:08,989 --> 00:13:12,953
- Не волнуйтесь, Инна Андреевна.
- До скорой встречи.
135
00:13:13,240 --> 00:13:16,676
Не бойтесь, в случае чего,
Петров поможет!
136
00:13:16,960 --> 00:13:17,631
Само собой!
137
00:13:26,160 --> 00:13:27,798
"Чрезвычайное происшествие!
138
00:13:28,080 --> 00:13:29,593
Неожиданное известие!
139
00:13:29,880 --> 00:13:33,316
- Он такой большой!
- Ну, как гора!
140
00:13:33,600 --> 00:13:38,355
- Колотит, дразнит всех подряд.
- Ломает...
141
00:13:38,640 --> 00:13:40,232
Насаждения!
142
00:13:41,000 --> 00:13:44,834
- Я первая заметила!
- Зелёные ломает...
143
00:13:45,120 --> 00:13:48,829
- Я первая заметила!
- Я умоляю, не кричи!
144
00:13:49,120 --> 00:13:52,874
- Ты, Оля, просто вредина!
- Сама ты, Оля, вредина!
145
00:13:53,960 --> 00:13:56,110
А ну-ка, замолчи!
146
00:13:59,120 --> 00:14:01,475
Короче, ясно это Гусь!
147
00:14:03,480 --> 00:14:05,436
Ребята, я его боюсь.
148
00:14:07,560 --> 00:14:10,313
Мы все с тобой, ты не трусь!
149
00:14:11,800 --> 00:14:14,951
А встреча. Не успели.
150
00:14:15,440 --> 00:14:17,112
Он здесь уже.
151
00:14:17,920 --> 00:14:19,672
Тем лучше, пусть!
152
00:14:20,360 --> 00:14:21,793
Я вскоре...
153
00:14:22,440 --> 00:14:24,192
...за него возьмусь!
154
00:14:25,480 --> 00:14:27,835
Но, что за птица этот Гусь?
155
00:14:30,000 --> 00:14:32,468
Ведь не орёл же, в самом деле!
156
00:14:35,640 --> 00:14:39,599
- В общем, шутка, происшествие!
- Потрясающее известие!
157
00:14:39,880 --> 00:14:44,032
- Привёз сообщника с собой.
- И тоже хулигана!
158
00:14:44,320 --> 00:14:46,276
Их испугался бы любой.
159
00:14:46,560 --> 00:14:49,518
Дерутся и горланят!
160
00:14:50,800 --> 00:14:52,756
Я первая увидела!
161
00:14:53,040 --> 00:14:57,989
- Ты, Оля, просто вредина!
- Сама ты, Оля, вредина!
162
00:14:59,560 --> 00:15:01,915
Ах, вот как, получи!
163
00:15:04,360 --> 00:15:07,318
Короче, ясно, это Гусь.
164
00:15:08,840 --> 00:15:11,195
Всё больше я его боюсь.
165
00:15:13,240 --> 00:15:15,390
Да, говорю тебе, не трусь!
166
00:15:17,000 --> 00:15:20,151
Жаль, встретить не успели.
167
00:15:21,960 --> 00:15:24,599
Пока похулиганит пусть.
168
00:15:26,200 --> 00:15:28,953
А там, я за него возьмусь.
169
00:15:31,000 --> 00:15:33,753
Но, что за птица этот Гусь?
170
00:15:35,960 --> 00:15:38,520
Ведь не орёл же, в самом деле".
171
00:15:47,840 --> 00:15:51,276
- Где он?
- В столовой. Всем идти, да?
172
00:15:51,560 --> 00:15:53,710
Нет, нет. Сначала спортинструктор.
173
00:15:54,000 --> 00:15:57,436
Нет, нет, я сам. Пойдём, Допкина.
Покажешь. Пошли, Допкина.
174
00:15:57,720 --> 00:16:01,395
Он приехал? Ну что здоровый?
Они уже дрались, да?
175
00:16:01,680 --> 00:16:05,116
- Потом, Анка, потом. Некогда!
- А как же я, Антон? Подожди!
176
00:16:05,400 --> 00:16:08,915
Слушай, Ольга, ты наверняка
подглядывать будешь?
177
00:16:09,200 --> 00:16:13,557
Ты обязательно, рассмотри какого
цвета у него глаза. Это очень важно.
178
00:16:20,160 --> 00:16:23,596
- Послушай, Петров.
- Чего?
179
00:16:23,880 --> 00:16:28,317
- Ты сходи туда ещё, вот чего.
- Ну чего, я опять туда пойду?
180
00:16:28,600 --> 00:16:33,355
А ты им ещё раз скажи,
чтобы нам дали пообедать.
181
00:16:33,640 --> 00:16:37,599
Ну хорошо, предположим, что
я туда и пойду. Но ведь всё равно,
182
00:16:38,840 --> 00:16:40,592
ничего из этого не выйдет.
183
00:16:41,600 --> 00:16:46,116
Дежурная по кухне сказала, что
никому больше не даст обедать.
184
00:16:47,040 --> 00:16:48,996
Да как они могут не дать?
185
00:16:49,280 --> 00:16:52,716
Всякий, говорит, придёт, опоздает,
а я за ним убирай.
186
00:16:53,000 --> 00:16:57,551
Я говорит, Антону, дежурному,
пожалуюсь. Он вам задаст.
187
00:16:58,600 --> 00:17:00,352
Ладно.
188
00:17:00,640 --> 00:17:04,076
Он, говорит, вам за опоздание три
внеочередных дежурства влепит.
189
00:17:04,360 --> 00:17:05,952
И будете, говорит, всю неделю...
190
00:17:06,240 --> 00:17:10,392
А ты им скажи,
что мы только что приехали.
191
00:17:10,680 --> 00:17:15,435
- Несут обед.
- Несут! Несут! Несут!
192
00:17:26,120 --> 00:17:28,076
Чего там?
193
00:17:30,200 --> 00:17:33,954
- Супчик.
- Ага.
194
00:17:36,320 --> 00:17:38,072
А почему соуса нет?
195
00:17:38,360 --> 00:17:41,909
- Соуса нет.
- Соуса нет.
196
00:17:44,840 --> 00:17:48,799
А, что это за суп. Никакого
вкуса нет. Только пахнет.
197
00:17:49,360 --> 00:17:52,909
- Давай я съем. Мне нравится.
- Ну, ну, ну, ну!
198
00:17:53,200 --> 00:17:55,156
Петров, отстань!
199
00:18:00,120 --> 00:18:01,872
Компотик.
200
00:18:02,760 --> 00:18:05,320
Что это за еда? Разве это еда?
201
00:18:05,600 --> 00:18:09,275
Вон идёт сюда ответственный
дежурный, с ним и разговаривайте.
202
00:18:09,560 --> 00:18:13,519
- Ох, вам сейчас и будет.
- Ага, испугались.
203
00:18:13,920 --> 00:18:16,036
Что нам будет? Мы что, нарушители?
204
00:18:16,320 --> 00:18:19,756
- Который из них?
- Вон тот, страшный.
205
00:18:20,040 --> 00:18:22,793
Да пусть попробует! Я этому...
206
00:18:23,080 --> 00:18:25,230
Добрый день. Здравствуйте.
207
00:18:26,160 --> 00:18:27,593
Привет.
208
00:18:27,880 --> 00:18:29,632
Моя обязанность, как дежурного...
209
00:18:29,920 --> 00:18:33,435
А что тут такого? Мы не виноваты!
Мы только что приехали.
210
00:18:33,720 --> 00:18:37,076
Ребята, если что не так, мы можем
пройти на кухню и разобраться.
211
00:18:37,360 --> 00:18:40,989
Нет, не хочу на кухню.
Разобраться.
212
00:18:41,280 --> 00:18:42,838
Да какое вы имеете право!
213
00:18:43,120 --> 00:18:46,954
- Я к Инне Андреевне пойду!
- Скажи, Петров?
214
00:18:47,240 --> 00:18:51,199
- Пойдёт.
- Всё образуется, вы не волнуйтесь.
215
00:18:51,480 --> 00:18:54,950
А мы вообще с Петровым, если
хотите знать, в школе активисты.
216
00:18:55,240 --> 00:18:56,753
Да, Петров?
217
00:18:57,040 --> 00:18:58,519
И металлолом, если надо.
218
00:18:58,800 --> 00:19:00,233
И макулатуру.
219
00:19:00,520 --> 00:19:04,479
Главное, за что?
Что мы такого сделали?
220
00:19:04,760 --> 00:19:06,716
Не хочет, чтобы считали хулиганом.
221
00:19:07,000 --> 00:19:10,436
Мы вот с Ольгой Добкиной,
специально зашли в столовую,
222
00:19:10,720 --> 00:19:14,156
потому что я считаю, что каждого
пионера нужно встречать хорошо.
223
00:19:14,440 --> 00:19:16,715
И вот, познакомились с вами.
224
00:19:17,000 --> 00:19:20,549
- Мы тоже очень рады.
- Да.
225
00:19:22,080 --> 00:19:26,358
Может, вы хотите осмотреть лагерь:
спортивные площадки, планетарий.
226
00:19:26,640 --> 00:19:28,437
- Хотим.
- С большим удовольствием.
227
00:19:30,680 --> 00:19:34,195
Ты ушиблась? Я не хотел.
Тебе больно?
228
00:19:34,480 --> 00:19:39,235
Ничего, ничего. Я зайду в медпункт,
сделаю примочку. И всё пройдёт.
229
00:19:39,520 --> 00:19:41,476
Ничего. Ты же не нарочно.
230
00:19:42,800 --> 00:19:47,954
Эх, ты. Не нашла другого места.
Знала, что хулиган здесь пойдёт.
231
00:19:50,800 --> 00:19:52,950
А! Уже!
232
00:20:17,000 --> 00:20:20,436
Сейчас, мы с вами пойдём по
главной аллее, мимо линейки,
233
00:20:20,720 --> 00:20:25,077
и выйдем к спортивному комплексу.
Здесь волейбольная площадка.
234
00:20:25,360 --> 00:20:28,796
За ней солярий, воздушные ванны
принимать. А по этой дорожке...
235
00:20:29,080 --> 00:20:30,513
Антон, а он, что уже приехал?
236
00:20:30,800 --> 00:20:34,554
Приехал. Мы сейчас пойдём,
направо к спальному корпусу.
237
00:20:54,000 --> 00:20:58,198
Хорошо тут у вас. Мне нравится,
что у вас новичкам всё показывают.
238
00:20:58,480 --> 00:21:00,630
Ага. В других ничего не показывают.
239
00:21:00,920 --> 00:21:02,353
А теперь, не хотите ли отдохнуть?
240
00:21:02,640 --> 00:21:07,156
- Располагайтесь, где хотите.
- Да? Ну что ж. Тогда...
241
00:21:09,320 --> 00:21:13,677
...тогда я, пожалуй, вот здесь.
Да, тут чьи-то вещи?
242
00:21:13,960 --> 00:21:17,669
- Алик, Артём!
- Это мои вещи. Я их сейчас уберу.
243
00:21:17,960 --> 00:21:19,712
И там чьи-то вещи?
244
00:21:20,000 --> 00:21:23,754
- Лёша!
- Эй, ребята, а может не нужно?
245
00:21:24,040 --> 00:21:28,591
- Нужно, нужно. Отдыхайте.
- Вот ещё, отдыхать. Хотя...
246
00:21:29,600 --> 00:21:31,033
Впрочем.
247
00:21:31,880 --> 00:21:34,110
Впрочем, пожалуй, мы отдохнём.
248
00:21:34,400 --> 00:21:35,833
Васечкин, ты что?
249
00:21:36,120 --> 00:21:41,069
- Молчи и делай как я.
- Прекрасно. Не будем вам мешать.
250
00:21:43,000 --> 00:21:44,479
О!
251
00:21:44,760 --> 00:21:46,193
Ты, что делаешь?
252
00:21:47,120 --> 00:21:52,069
- Ты что, Васечкин, спятил?
- Как, ты так ничего и не понял?
253
00:21:52,840 --> 00:21:57,595
Чавелла! Они принимают нас за
каких-то страшных хулиганов.
254
00:21:59,480 --> 00:22:04,270
- Не может быть?
- Может. Хоп, хоп, хоп.
255
00:22:04,560 --> 00:22:06,312
И по-моему, это очень интересно.
256
00:22:06,600 --> 00:22:10,559
- Так надо догнать и объяснить им.
- Не надо.
257
00:22:13,280 --> 00:22:16,716
Ведь меня ещё никто никогда
не боялся. Сам знаешь.
258
00:22:17,000 --> 00:22:18,433
Я самый маленький в классе.
259
00:22:18,720 --> 00:22:22,679
- Не понимаю, чего тут интересного.
- Давай, притворимся хулиганами?
260
00:22:22,960 --> 00:22:24,916
Ну хоть на денёчек, а?
261
00:22:27,160 --> 00:22:32,314
Немножко побудем хулиганами и
всё. Ну раз уж так получилось, а?
262
00:22:33,520 --> 00:22:38,469
"Раз сложилась ситуация,
надо пользоваться ей.
263
00:22:38,760 --> 00:22:40,193
Ромалы!
264
00:22:40,680 --> 00:22:43,114
Может это провокация,
265
00:22:43,400 --> 00:22:45,755
что-то им я мало верю.
266
00:22:46,880 --> 00:22:49,235
Ну, при чём здесь провокация.
267
00:22:49,680 --> 00:22:52,035
Зверь выходит на ловца.
268
00:22:52,960 --> 00:22:57,715
Раз сложилась ситуация,
так используй до конца.
269
00:22:58,640 --> 00:23:03,794
Счастье в жизни, как подкова,
раз нашёл, хватайся сразу.
270
00:23:04,800 --> 00:23:09,749
Больше случая такого не
представится ни разу.
271
00:23:10,720 --> 00:23:13,393
Эх, раз, ещё раз.
272
00:23:13,960 --> 00:23:16,474
Ещё много, много раз.
273
00:23:16,760 --> 00:23:21,709
Больше случая такого не
представится ни разу.
274
00:23:22,680 --> 00:23:27,629
Раз сложилась ситуация,
заживём прекрасно тут.
275
00:23:28,200 --> 00:23:32,352
Да у них организация,
а вдруг по шее надают?
276
00:23:34,520 --> 00:23:36,192
Напугал. Организация.
277
00:23:37,240 --> 00:23:39,595
Здесь не надо громких фраз.
278
00:23:40,400 --> 00:23:44,757
Ведь такая ситуация,
выпадает только раз.
279
00:23:45,560 --> 00:23:50,509
Счастье в жизни, как подкова,
раз нашёл, хватайся сразу.
280
00:23:50,800 --> 00:23:55,555
Больше случая такого не
представится ни разу.
281
00:23:55,840 --> 00:23:58,070
Эх, раз, ещё раз.
282
00:23:58,360 --> 00:24:00,316
Ещё много, много раз.
283
00:24:00,600 --> 00:24:04,559
Больше случая такого не
представится ни разу".
284
00:24:07,800 --> 00:24:10,155
"Пусть, пусть,
285
00:24:10,440 --> 00:24:13,000
пусть хулиган поспит.
286
00:24:13,280 --> 00:24:16,431
Пусть хулиган поспит.
287
00:24:17,600 --> 00:24:22,549
Хра-хра-хра-хра-храни
его покой.
288
00:24:22,840 --> 00:24:25,593
Ой-ой-ой-ой-ой.
289
00:24:26,920 --> 00:24:28,876
Ему, ему...
290
00:24:29,200 --> 00:24:31,953
Ему ведь предстоит...
291
00:24:32,240 --> 00:24:35,160
Ему ведь предстоит...
292
00:24:35,160 --> 00:24:36,912
...борьба...
293
00:24:37,200 --> 00:24:39,236
...борьба, борьба...
294
00:24:39,520 --> 00:24:41,476
...с самим собой.
295
00:24:41,760 --> 00:24:44,911
...с самим собой.
296
00:24:46,640 --> 00:24:48,995
Пусть, пусть, пусть, пусть,
297
00:24:49,280 --> 00:24:51,919
пусть мирно он сопит.
298
00:24:52,200 --> 00:24:55,158
Пусть мирно он сопит.
299
00:24:56,120 --> 00:25:01,069
Спит, спит, спит, спит,
Спит сладко целый год.
300
00:25:01,360 --> 00:25:04,716
Спит сладко целый год.
301
00:25:05,680 --> 00:25:07,636
Ведь, ведь, ведь, ведь...
302
00:25:07,920 --> 00:25:11,071
Ведь чем он больше спит,
303
00:25:11,360 --> 00:25:14,511
Ведь чем он больше спит,
304
00:25:15,280 --> 00:25:17,236
тем, тем, тем, тем...
305
00:25:17,520 --> 00:25:20,080
...тем меньше нам хлопот.
306
00:25:20,360 --> 00:25:23,511
Хлопот, хлопот.
307
00:25:24,560 --> 00:25:28,917
Пускай он спит, но мы,
не можем спать.
308
00:25:29,200 --> 00:25:30,758
Понять его должны,
309
00:25:31,640 --> 00:25:33,790
и перевоспитать!"
310
00:26:04,440 --> 00:26:05,873
Эй!
311
00:26:06,160 --> 00:26:09,596
А правда, что это,
как это, твой кореш
312
00:26:09,880 --> 00:26:13,316
в детской комнате милиции
на учёте состоит?
313
00:26:13,600 --> 00:26:16,831
Состоит, но с обратной стороны.
314
00:26:17,120 --> 00:26:20,556
Это что значит? Это лучше других
хулиганов или хуже.
315
00:26:20,840 --> 00:26:24,799
- Хуже.
- То-то же, у нас шум подняли.
316
00:26:25,520 --> 00:26:29,035
Я вижу, ты проворный парень.
Помоги-ка мне перенести вещи, а?
317
00:26:29,320 --> 00:26:30,799
Давай!
318
00:26:55,640 --> 00:26:59,394
- Мы к тебе, Гусь.
- Зачем это?
319
00:26:59,680 --> 00:27:04,196
- Ну? А дальше-то, что?
- Помощь нужна.
320
00:27:04,480 --> 00:27:08,234
Помоги, Гусь.
Житья совсем нет.
321
00:27:08,520 --> 00:27:09,953
От кого это?
322
00:27:10,240 --> 00:27:14,119
От самого ответственного
дежурного, от Антона.
323
00:27:14,400 --> 00:27:15,833
Не уже ли?
324
00:27:16,120 --> 00:27:20,477
- Умываться заставляет.
- Он у всех нас рогатки отобрал.
325
00:27:20,760 --> 00:27:22,716
Стёкла бить не разрешает, вот.
326
00:27:23,000 --> 00:27:26,549
Это же просто хулиганство!
Совершенно возмутительно.
327
00:27:26,840 --> 00:27:29,070
Разве так можно. Куда это годится?
328
00:27:29,360 --> 00:27:30,839
Вот и помоги нам, ладно?
329
00:27:31,120 --> 00:27:32,792
Дай ему жару!
330
00:27:33,080 --> 00:27:35,916
- Убирать в тумбочках заставляет.
- Что это?
331
00:27:35,960 --> 00:27:39,714
Родители сладости привозят, а он
есть, не даёт. Выбросить грозит.
332
00:27:40,000 --> 00:27:43,436
Да что вы, зачем?
Что мне со всем этим делать?
333
00:27:43,720 --> 00:27:47,156
Как, что? Ешь.
Всё равно пропадает.
334
00:27:47,440 --> 00:27:51,399
Ладно, так и быть.
Придёт, я с ним поговорю.
335
00:27:54,080 --> 00:27:56,275
Придёт сюда? Ну-ка.
336
00:27:58,560 --> 00:28:00,516
Вы чего, ребята?
337
00:28:19,000 --> 00:28:22,151
"Как хорошо быть хулиганом.
338
00:28:24,200 --> 00:28:27,351
Признаться, даже не ожидал.
339
00:28:29,080 --> 00:28:33,039
Пустячным, можно сказать,
обманом
340
00:28:33,320 --> 00:28:36,471
такого страху на всех нагнал.
341
00:28:37,800 --> 00:28:40,155
Неважно быть, сумей прослыть.
342
00:28:41,440 --> 00:28:45,194
Не беда, неважно быть,
сумей прослыть.
343
00:28:46,480 --> 00:28:50,234
И тогда, повсюду ждёт
тебя почёт.
344
00:28:51,200 --> 00:28:52,633
А забот,
345
00:28:53,200 --> 00:28:55,953
никаких и никогда.
346
00:28:58,200 --> 00:29:01,556
Как хорошо слыть хулиганом.
347
00:29:03,280 --> 00:29:05,919
Работа эта мне по плечу.
348
00:29:07,680 --> 00:29:10,831
Не вынимая рук из карманов,
349
00:29:11,880 --> 00:29:15,031
я побеждаю, кого хочу.
350
00:29:16,320 --> 00:29:18,470
Не важно быть, сумей прослыть.
351
00:29:19,480 --> 00:29:23,439
Не беда, не важно быть,
сумей прослыть.
352
00:29:24,480 --> 00:29:27,836
И тогда повсюду ждёт тебя почёт.
353
00:29:29,200 --> 00:29:33,557
А забот,
никаких и никогда.
354
00:29:36,280 --> 00:29:39,431
Как хорошо стать хулиганом.
355
00:29:40,800 --> 00:29:43,394
Забыть про то, что ты силач.
356
00:29:45,040 --> 00:29:48,191
Себя почувствовать великаном,
357
00:29:49,520 --> 00:29:52,671
не знавшим горечи неудач.
358
00:29:53,400 --> 00:29:55,755
Не важно быть, сумей прослыть.
359
00:29:56,960 --> 00:30:00,669
Не беда, не важно быть,
сумей прослыть.
360
00:30:01,320 --> 00:30:04,676
И тогда повсюду ждёт тебя почёт.
361
00:30:06,120 --> 00:30:07,553
А забот,
362
00:30:08,000 --> 00:30:10,753
никаких и никогда".
363
00:30:13,920 --> 00:30:15,558
Во даёт!
364
00:30:15,840 --> 00:30:18,593
Я тебя познакомлю с ребятами.
365
00:30:18,880 --> 00:30:23,829
С удовольствием. Мы с Петровым
любим знакомиться. Правда?
366
00:30:24,120 --> 00:30:25,553
Да, это верно.
367
00:30:25,840 --> 00:30:27,717
Ребята хорошие. Тебе понравятся.
368
00:30:28,000 --> 00:30:29,956
Это Анка, командир отряда "Поиск".
369
00:30:30,240 --> 00:30:35,189
Это Дашенька, она победитель
конкурса бальных танцев.
370
00:30:35,480 --> 00:30:38,916
- Очень приятно.
- И нам, очень приятно.
371
00:30:39,200 --> 00:30:42,636
А вы, случайно, искусством
не увлекаетесь?
372
00:30:42,920 --> 00:30:44,478
А как же.
373
00:30:44,840 --> 00:30:49,595
- Очень рад.
- Васечкин. Вчера играл Волка.
374
00:30:49,880 --> 00:30:51,836
На французском языке. Успешно.
375
00:30:52,120 --> 00:30:55,590
Правда, что ты в детской комнате
милиции на учёте.
376
00:30:55,880 --> 00:31:00,829
- А почему тебя Гусём, прозвали?
- С меня всё как с гуся вода.
377
00:31:02,200 --> 00:31:06,159
Я с участковым за руку здороваюсь.
Как, говорю, дела дядя Костя?
378
00:31:06,440 --> 00:31:07,873
Так, говорит. Как-то всё, говорит.
379
00:31:08,160 --> 00:31:12,392
Если бы не ты, говорит.
И вздыхает.
380
00:31:12,680 --> 00:31:14,113
Не может быть.
381
00:31:14,400 --> 00:31:16,755
Не веришь? Это ещё не всё.
382
00:31:20,800 --> 00:31:26,238
"А кроме того, а кроме того, я
честно признаюсь вам, что едва ли,
383
00:31:26,520 --> 00:31:29,956
есть ещё кто-нибудь в
нашем квартале,
384
00:31:30,280 --> 00:31:34,239
кто бы не мчался как от огня,
при виде меня.
385
00:31:35,040 --> 00:31:37,395
При виде меня.
386
00:31:37,680 --> 00:31:40,240
А впрочем, что тут говорить.
387
00:31:40,520 --> 00:31:43,353
Я с детства был ужасно скверным.
388
00:31:43,640 --> 00:31:45,790
Не может быть. Не может быть.
389
00:31:46,080 --> 00:31:50,437
- Петров, скажи?
- Да, это верно.
390
00:31:51,520 --> 00:31:56,071
Когда в третий раз, я пошёл
в первый класс.
391
00:31:57,520 --> 00:32:01,877
Вам честно признаюсь,
в течении недели,
392
00:32:03,120 --> 00:32:07,079
мои педагоги все сплошь
поседели.
393
00:32:07,360 --> 00:32:10,716
За вредность, решил им профком
394
00:32:11,960 --> 00:32:15,111
выдавать каждый день молоко.
395
00:32:20,640 --> 00:32:26,192
Да в прочем, что тут говорить,
попал я прочно в круг порочный.
396
00:32:26,480 --> 00:32:28,630
Не может. Не может быть.
397
00:32:28,920 --> 00:32:32,674
- Петров, скажи?
- Да, это точно.
398
00:32:35,000 --> 00:32:38,913
Двадцать пять лет,
Инна Андреевна,
399
00:32:40,560 --> 00:32:46,112
это наш классный руководитель,
покинула нас, восклицая:
400
00:32:46,400 --> 00:32:48,960
"Вредитель!"
401
00:32:49,240 --> 00:32:54,553
И это, не скрою, моя вина,
что пенсия ей была вручена.
402
00:32:57,280 --> 00:33:03,196
Да впрочем, что тут говорить,
я стёкла бил самозабвенно.
403
00:33:03,600 --> 00:33:05,556
Не может. Не может быть.
404
00:33:05,880 --> 00:33:10,237
- Петров, скажи?
- Да, несомненно.
405
00:33:14,760 --> 00:33:18,719
А укротитель, известный
артист,
406
00:33:20,200 --> 00:33:24,159
из цирка был вызван специально,
но каюсь,
407
00:33:25,840 --> 00:33:29,196
он еле ушёл от меня заикаясь.
408
00:33:31,760 --> 00:33:36,515
И тигры трясутся с этого дня
при виде меня.
409
00:33:37,120 --> 00:33:39,680
При виде меня.
410
00:33:45,760 --> 00:33:51,517
Так впрочем, что тут говорить,
всех побеждаю поголовно.
411
00:33:51,800 --> 00:33:53,870
Не может быть. Не может быть.
412
00:33:54,160 --> 00:33:58,915
- Петров, скажи?
- Да. Безусловно".
413
00:34:12,280 --> 00:34:15,716
- Я чуть со страху не помер.
- Да, подарочек!
414
00:34:16,000 --> 00:34:19,436
- Мне кажется, он нам не по зубам.
- По-моему, очень даже приятный.
415
00:34:19,720 --> 00:34:23,156
Прелесть, такой непосредственный.
И воспитанный, сразу не поймёшь.
416
00:34:23,156 --> 00:34:26,195
Можно вам синячок поставлю
под глазом?
417
00:34:26,480 --> 00:34:30,109
- Спасибо, я не очень побеспокоил?
- Нет, не очень.
418
00:34:31,800 --> 00:34:35,759
Васечкин, просил передать,
что если, что...
419
00:34:37,160 --> 00:34:38,639
...то ого-го.
420
00:34:38,960 --> 00:34:40,393
А как Васечкин...
421
00:34:40,680 --> 00:34:42,113
Подожди, как тебя зовут?
422
00:34:42,400 --> 00:34:43,958
Петров, меня зовут.
423
00:34:45,120 --> 00:34:48,556
- Вася.
- А как Васечкин к девочкам...
424
00:34:48,840 --> 00:34:53,197
- Подожди. Ну как вас накормили?
- Спасибо, хорошо накормили.
425
00:34:54,440 --> 00:34:58,399
Скажите, правда, что Васечкина
весь район боится?
426
00:34:59,320 --> 00:35:00,753
А как он насчёт девочек...
427
00:35:01,760 --> 00:35:05,309
Подожди, Даша. Скажи, Петров,
а какой он, Васечкин, сердитый?
428
00:35:06,680 --> 00:35:10,434
Обыкновенный, но любит, чтобы
всё было так, как он хочет!
429
00:35:11,160 --> 00:35:14,869
Петров, мне нравится твоё лицо.
Ты видно хороший человек.
430
00:35:15,160 --> 00:35:17,310
Скажи, что он больше всего любит?
431
00:35:17,600 --> 00:35:21,559
Любит, чтобы его хорошо приняли.
Чтобы питание было хорошее.
432
00:35:21,840 --> 00:35:25,799
Скажи, Петров, как он вообще
к девочкам относится?
433
00:35:26,080 --> 00:35:27,638
К девочкам?
434
00:36:02,160 --> 00:36:06,119
А! Вот ты где. А мы тебя по всему
лагерю ищем. Ты куда исчез-то?
435
00:36:06,400 --> 00:36:08,356
Да, я. Вот тут...
436
00:36:08,640 --> 00:36:10,073
Так, знаешь, не годится.
437
00:36:10,360 --> 00:36:11,793
Зачем я вам нужен? Я тут отдыхаю.
438
00:36:12,080 --> 00:36:13,513
Отдыхаешь? Это дело.
439
00:36:13,800 --> 00:36:18,157
Наша задача: сделать досуг каждого
насыщенным и интересным. Вот.
440
00:36:18,920 --> 00:36:22,390
- Вот, я тебе тут книжки принёс.
- Что это? Зачем?
441
00:36:22,680 --> 00:36:24,193
Приключения, детективы.
442
00:36:24,480 --> 00:36:27,916
- И это всё мне?
- Ну конечно. Драки, убийства.
443
00:36:28,200 --> 00:36:31,636
Ну спасибо. Я сразу же отдам,
как только прочитаю.
444
00:36:31,920 --> 00:36:33,399
Там только приключения.
445
00:36:33,680 --> 00:36:35,193
Во дела!
446
00:36:35,480 --> 00:36:40,031
Вроде бы вышло. Я ему в детективы
"Педагогическую поэму" всунул.
447
00:36:40,320 --> 00:36:44,279
Да. А теперь все пойдём и изложим
ему программу его перевоспитания.
448
00:36:44,560 --> 00:36:49,111
- А он нас всех вместе, по шеям.
- Нужно поодиночке и по душам.
449
00:36:49,400 --> 00:36:53,552
- Вот ты и начни.
- Почему я. Может всё-таки вместе.
450
00:36:53,840 --> 00:36:58,197
Точно. Я сразу предлагал, чуть что
сразу все и навалимся. Пошли!
451
00:36:58,480 --> 00:37:00,835
Пусть только сунется к нам!
452
00:37:01,120 --> 00:37:02,633
Постойте! Наша задача:
453
00:37:02,920 --> 00:37:06,356
переключить энергию хулигана
в сферу полезных дел.
454
00:37:06,640 --> 00:37:10,076
Спортивных и интеллектуальных.
Алик, первым идёшь ты.
455
00:37:10,360 --> 00:37:13,796
- Да, почему именно я?
- Тебе надо закалять волю.
456
00:37:14,080 --> 00:37:17,516
- В случае чего, зови на помощь.
- Нет, нет, не пойду!
457
00:37:17,800 --> 00:37:21,554
- Не думай о плохом.
- Антон, не надо! Ну, отпусти!
458
00:37:21,840 --> 00:37:23,273
Ну, я же. Ну, ну...
459
00:37:23,560 --> 00:37:26,518
Раз, два, три!
460
00:37:35,880 --> 00:37:39,429
- Что случилось?
- Ничего.
461
00:37:39,720 --> 00:37:44,475
- Ни минуты покоя. Тебя как зовут?
- Алик.
462
00:37:45,240 --> 00:37:46,878
Я руковожу шахматной секцией.
463
00:37:47,160 --> 00:37:50,709
Ну и что? А от меня-то,
что требуется, а?
464
00:37:51,840 --> 00:37:53,592
Ты в шахматы играть умеешь?
465
00:37:56,640 --> 00:37:58,073
Не знаю.
466
00:37:58,360 --> 00:38:00,715
Не пробовал. Может умею.
467
00:38:03,440 --> 00:38:04,998
Это просто.
468
00:38:05,720 --> 00:38:07,278
Смотри.
469
00:38:07,560 --> 00:38:09,471
Пешка ходит так. Белые начинают.
470
00:38:10,400 --> 00:38:14,359
Пешка Е2-Е4. Ферзь на Е8.
Конь выходит из игры.
471
00:38:14,800 --> 00:38:18,236
Жертвуем пешку. Слон Б4.
Ладья Ж7.
472
00:38:18,520 --> 00:38:20,988
Шах и мат. Ура!
473
00:38:23,400 --> 00:38:25,356
Ой! Ну...
474
00:38:27,040 --> 00:38:28,792
Понял. Всё очень просто.
475
00:38:29,760 --> 00:38:35,517
Чего ж тут непонятного. Слон Б4.
Ладья Е7. Шах и мат.
476
00:38:36,800 --> 00:38:38,233
Молодец, молодец.
477
00:38:38,520 --> 00:38:42,672
Ещё пара уроков, и я включу тебя
в чемпионат на первенство лагеря.
478
00:38:42,960 --> 00:38:44,712
А теперь, вот возьми.
479
00:38:45,000 --> 00:38:49,755
Ты способный разберёшься.
Здесь всё написано. Ну я пошёл, а?
480
00:38:50,320 --> 00:38:55,872
Желаю успеха. Шахматы - это наука,
искусство и спорт одновременно.
481
00:39:01,720 --> 00:39:03,278
Держи! Я тебе лучшие выбрал!
482
00:39:04,560 --> 00:39:08,519
Мячи - баскетбольный,
футбольный, волейбольный.
483
00:39:09,800 --> 00:39:14,749
Эспандер плечевой, эспандер
ручной. Массажёр, кроссовки.
484
00:39:15,560 --> 00:39:16,959
Ракетка теннисная.
485
00:39:17,240 --> 00:39:21,916
Ласты, трубка, маска и очки -
это всё для плавания.
486
00:39:22,920 --> 00:39:26,708
Кимоно дзюдоистское
с чёрным поясом.
487
00:39:27,280 --> 00:39:29,032
Майка "Динамо".
488
00:39:30,200 --> 00:39:32,760
Трусы боксёрские.
489
00:39:33,080 --> 00:39:36,516
Мы на тебя возлагаем большие
надежды, понимаешь, старик?
490
00:39:36,800 --> 00:39:38,233
Нам сильные ребята нужны.
491
00:39:38,520 --> 00:39:41,956
Расписание тренировок. В рюкзаке
самоучитель по всем видам.
492
00:39:42,240 --> 00:39:43,798
А вот, это вот - диск.
493
00:39:44,160 --> 00:39:47,596
Хотел молот с собой захватить,
но разве один дотащишь.
494
00:39:47,880 --> 00:39:51,316
Молот, копьё и штангу выдадут
на тренировке. Ну, будь здоров.
495
00:39:51,600 --> 00:39:55,149
- Спасибо.
- Физкульт-привет!
496
00:40:08,520 --> 00:40:09,953
Здрасти.
497
00:40:10,240 --> 00:40:11,673
Оля!
498
00:40:11,960 --> 00:40:15,748
- Допкина!
- Бобкина! Я с синяком.
499
00:40:16,040 --> 00:40:19,476
- Мы пришли чтобы...
- Нет уж, дай я скажу.
500
00:40:19,760 --> 00:40:23,196
- Почему это ты! Ведь я же первая.
- Нет уж, позволь, это я первая!
501
00:40:23,480 --> 00:40:24,959
Ну, вот ещё! И идея моя и ваза эта.
502
00:40:25,240 --> 00:40:28,676
- Ах, так! А букет кто рвал!
- Вот всегда ты такая!
503
00:40:28,960 --> 00:40:31,474
Да, а ты какая?
504
00:40:31,760 --> 00:40:33,910
А от меня, что нужно?
505
00:40:35,040 --> 00:40:36,473
Говори ты!
506
00:40:39,120 --> 00:40:40,553
Извини, пожалуйста.
507
00:40:41,040 --> 00:40:42,996
Мы пришли показать тебе икебану.
508
00:40:43,280 --> 00:40:47,159
Чего? Я же говорю, что синяк
я тебе не нарочно. Ну, чего...
509
00:40:47,440 --> 00:40:49,396
Извини. Это же в Японии.
510
00:40:49,680 --> 00:40:54,435
Не надо. Мне один дылда Москву
показывал, до сих пор уши болят.
511
00:40:54,720 --> 00:40:58,474
Причём тут уши? Прости.
Тут глаза нужны и вкус.
512
00:40:58,760 --> 00:41:02,309
Извини, пожалуйста. Икебана - это
искусство составления букетов.
513
00:41:02,600 --> 00:41:04,033
Извини, пожалуйста. Ясно?
514
00:41:04,320 --> 00:41:08,791
Ясно. Так бы и говорили.
А то икебана, икебана.
515
00:41:09,080 --> 00:41:12,629
- Вот ваза, вот цветы.
- Вот учебник.
516
00:41:12,920 --> 00:41:17,277
Икебана поможет избавиться
от всех отрицательных эмоций.
517
00:41:17,560 --> 00:41:21,314
А так же, подавить в себе
тёмные инстинкты. До свидания.
518
00:41:32,760 --> 00:41:37,117
- Привет! Где взял?
- Там выдали. Вручили, то есть.
519
00:41:37,400 --> 00:41:38,833
Видал, что творится?
520
00:41:39,120 --> 00:41:43,352
Не пойму, чего они со мной
так нянчатся. Дали бы разок!
521
00:41:43,640 --> 00:41:47,076
Дадут ещё. И вообще лучше
во всём сознаться, Петька.
522
00:41:47,360 --> 00:41:51,194
Пошутили немножко, и будет.
А то плохо всё это кончится.
523
00:41:51,480 --> 00:41:55,837
Ну, вот ещё! Да нет, давай
подождём, на карте покатаемся.
524
00:41:56,120 --> 00:41:58,270
А завтра сознаемся, прямо с утра.
525
00:41:58,560 --> 00:42:01,996
Да что завтра? Ну, этот карт,
надоело. Хочу как все.
526
00:42:02,280 --> 00:42:06,637
- А то пялятся, как на тигра в цирке.
- Ладно. Только давай на карте.
527
00:42:06,920 --> 00:42:09,036
Разок. А?
528
00:42:10,680 --> 00:42:15,390
- Ну, Петров. Ну, пожалуйста.
- Ладно, поехали.
529
00:42:17,800 --> 00:42:21,236
Слушай, Васечкин, а может
Инне Андреевне признаемся, а?
530
00:42:21,520 --> 00:42:24,671
Да ты что. Я боюсь, засмеёт ведь.
531
00:42:26,840 --> 00:42:28,273
Бонжур, Васечкин.
532
00:42:28,560 --> 00:42:31,996
- Бонжур, Инна Андреевна.
- Куда это вы собрались?
533
00:42:32,280 --> 00:42:36,239
Да так, прокатиться. Так сказать,
осмотреть окрестности. Да, Петров?
534
00:42:36,520 --> 00:42:37,953
Ага, ля пром нат.
535
00:42:38,240 --> 00:42:41,676
Прогуливаетесь, ясно. А это,
что такое? Кес кё се, Васечкин?
536
00:42:41,960 --> 00:42:43,916
Товарищеская забота.
537
00:42:44,200 --> 00:42:48,034
Да. Отряд хороший, только вот этот
хулиган. Говорят, что он приехал.
538
00:42:48,320 --> 00:42:53,075
Все его видели, но нигде его нет.
Ну ладно, пойду поищу.
539
00:42:53,800 --> 00:42:58,316
Отдыхайте. А тута лёр.
До скорой встречи. До свидания.
540
00:42:58,600 --> 00:43:00,033
А тута лёр.
541
00:43:00,320 --> 00:43:02,470
Да, дела. А ведь это она нас ищет.
542
00:43:02,760 --> 00:43:06,514
Эх, говорил я тебе, нужно
было сразу признаваться.
543
00:43:06,800 --> 00:43:10,236
Привет ребята, я вас в секцию
рыболовов-спортсменов записал.
544
00:43:10,520 --> 00:43:11,953
Вот спиннинги, лучшие отобрал.
545
00:43:12,240 --> 00:43:15,755
Ну ладно, побегу о вас статью
готовить. Спецвыпуск. Пока!
546
00:43:16,800 --> 00:43:20,759
Эй, вы что? Отстаньте!
Васечкин, давай признаваться.
547
00:43:21,040 --> 00:43:25,397
Ладно, гони к Дашеньке,
она добрая, она поймёт!
548
00:43:33,680 --> 00:43:37,434
Она не может не понять.
Я ей всё объясню.
549
00:43:40,600 --> 00:43:43,319
- Иди-ка сюда.
- Чего.
550
00:43:44,800 --> 00:43:49,351
- Желаю удачи!
- Ладно.
551
00:44:02,320 --> 00:44:05,278
"Давно собирался,
552
00:44:05,920 --> 00:44:08,275
тебе я признаться.
553
00:44:09,440 --> 00:44:13,194
И вот, этот час
наступил.
554
00:44:15,600 --> 00:44:20,549
Быть может, нам нужно
друзьями остаться.
555
00:44:22,080 --> 00:44:25,755
Нет. Больше терпеть
нету сил.
556
00:44:28,800 --> 00:44:33,749
Мы ведь, так мало знакомы
друг с другом.
557
00:44:35,320 --> 00:44:39,279
Да, это совсем
ни при чём.
558
00:44:41,720 --> 00:44:46,475
Я выход ищу из
порочного круга.
559
00:44:47,880 --> 00:44:51,031
Ты, собственно, это о чём?
560
00:45:00,360 --> 00:45:05,309
Пойми, что сейчас ты одна
в целом свете,
561
00:45:07,320 --> 00:45:10,676
несчастному можешь помочь.
562
00:45:13,560 --> 00:45:18,509
Ах, Васечкин, кто же
смеётся над этим.
563
00:45:20,120 --> 00:45:23,476
Уйдите, пожалуйста, прочь!
564
00:45:26,800 --> 00:45:30,156
Не за того, ты меня принимала.
565
00:45:32,920 --> 00:45:36,879
Я вовсе не Гусь,
я другой.
566
00:45:39,240 --> 00:45:43,199
Давно не видала такого
нахала.
567
00:45:45,360 --> 00:45:48,670
Заврался, ты мой дорогой!
568
00:45:51,880 --> 00:45:56,635
Поверь, я запутался жутко, как
дальше теперь мне жить?
569
00:45:57,960 --> 00:46:00,428
Ведь это была только шутка.
570
00:46:00,720 --> 00:46:03,792
Ведь это была только шутка.
571
00:46:04,080 --> 00:46:07,038
Разве с чувствами можно шутить?"
572
00:46:10,840 --> 00:46:12,592
"Дорогая Маша!
573
00:46:13,640 --> 00:46:17,474
Хочу рассказать тебе, какие с нами
в лагере происходят чудеса.
574
00:46:17,960 --> 00:46:19,632
Ты бы со смеху умерла.
575
00:46:19,920 --> 00:46:23,356
Васечкина, все принимают за
какого-то жуткого хулигана.
576
00:46:23,640 --> 00:46:27,076
И меня вместе с ним.
Представляешь?
577
00:46:27,360 --> 00:46:28,793
Нам по началу нравилось,
578
00:46:29,080 --> 00:46:34,029
а теперь не знаем, как выбраться
из этой истории. Надоело ужасно".
579
00:46:34,320 --> 00:46:36,276
Привет, Петров! Исправляешься?
580
00:46:36,560 --> 00:46:39,313
Привет. Скоро совсем исправимся.
581
00:46:39,600 --> 00:46:41,955
Молодцы! Так держать!
582
00:47:12,160 --> 00:47:13,912
"Пойми меня, пойми.
583
00:47:15,880 --> 00:47:17,836
Ведь я не хулиган.
584
00:47:19,480 --> 00:47:21,436
Я понял в эти дни,
585
00:47:22,960 --> 00:47:24,916
мучителен обман.
586
00:47:26,320 --> 00:47:28,515
Я что-то не пойму,
587
00:47:30,320 --> 00:47:32,276
о чём ты говоришь?
588
00:47:33,760 --> 00:47:37,196
Слова здесь ни к чему,
слова здесь ни к чему.
589
00:47:37,480 --> 00:47:39,436
Меня не убедишь!
590
00:47:42,040 --> 00:47:44,600
Поверь, я запутался жутко.
591
00:47:45,520 --> 00:47:47,670
Скажи, как мне дальше жить?
592
00:47:49,040 --> 00:47:51,600
Ведь это была только шутка,
593
00:47:52,520 --> 00:47:55,478
ведь это была только шутка.
594
00:47:56,120 --> 00:47:58,588
Не смей с коллективом шутить!
595
00:47:58,880 --> 00:48:00,871
Поверь, я сердцем чист.
596
00:48:02,440 --> 00:48:04,396
Враньём, по горло сыт.
597
00:48:06,080 --> 00:48:08,036
В душе я активист,
598
00:48:09,640 --> 00:48:11,790
и даже следопыт.
599
00:48:12,960 --> 00:48:14,916
Не верю ничему,
600
00:48:16,840 --> 00:48:18,990
меня не проведёшь.
601
00:48:20,400 --> 00:48:24,234
В отряд тебя приму,
в отряд тебя приму, но ты...
602
00:48:24,520 --> 00:48:26,351
Сплошная ложь.
603
00:48:28,560 --> 00:48:30,516
Поверьте, запутался жутко.
604
00:48:32,320 --> 00:48:34,675
Скажите, как дальше жить?
605
00:48:35,880 --> 00:48:38,838
Ведь это была только шутка,
606
00:48:39,360 --> 00:48:42,318
Ведь это была только шутка,
607
00:48:42,960 --> 00:48:45,520
Не смей с коллективом шутить.
608
00:48:45,840 --> 00:48:47,671
Я в жизни не разбил,
609
00:48:49,080 --> 00:48:51,435
ни одного стекла.
610
00:48:52,960 --> 00:48:54,916
Вот это сочинил.
611
00:48:56,440 --> 00:48:57,953
Я так бы не смогла.
612
00:49:00,120 --> 00:49:02,076
Родителей люблю
613
00:49:03,840 --> 00:49:05,990
и всех учителей.
614
00:49:07,240 --> 00:49:10,676
Я лжи не потерплю,
я лжи не потерплю.
615
00:49:10,960 --> 00:49:12,837
Такого пожалей!
616
00:49:15,720 --> 00:49:18,280
Поверьте, запутался жутко.
617
00:49:18,920 --> 00:49:21,878
Скажите, как дальше жить?
618
00:49:22,720 --> 00:49:25,439
Ведь это была только шутка,
619
00:49:26,160 --> 00:49:29,311
Ах, это была только шутка?
620
00:49:29,760 --> 00:49:32,149
Не смей с коллективом шутить!"
621
00:49:39,120 --> 00:49:42,556
- Ну как?
- Разве им что-нибудь объяснишь?
622
00:49:42,840 --> 00:49:44,273
Вперёд.
623
00:49:48,400 --> 00:49:49,833
Эй! Артём!
624
00:49:50,280 --> 00:49:53,829
А я ведь не хулиган,
это мы пошутили.
625
00:49:54,120 --> 00:49:56,714
Ну да. Говори всем, что не хулиган.
626
00:49:57,000 --> 00:49:58,433
Да активист я!
627
00:49:58,720 --> 00:50:00,233
Ну, до активиста тебе ещё далеко.
628
00:50:00,520 --> 00:50:04,718
Но, думаю, что спорт уже начал
оказывать воспитательное влияние.
629
00:50:05,560 --> 00:50:09,189
- Одним словом, так держать!
- Привет!
630
00:50:09,480 --> 00:50:13,837
- На память, от бывшего хулигана.
- Физкульт-привет.
631
00:50:18,040 --> 00:50:19,996
Боюсь, он тоже нас не поймёт.
632
00:50:25,520 --> 00:50:28,956
- Да не хулиган я!
- Так я и поверил.
633
00:50:29,240 --> 00:50:31,515
А ты спустись вниз, я докажу!
634
00:50:32,440 --> 00:50:34,112
Нет, спасибо. Хватит.
635
00:50:34,400 --> 00:50:37,836
Так докажешь, что потом синяков,
как у Бобкиной, не оберёшься.
636
00:50:38,120 --> 00:50:42,796
Да нечаянно я! Посмотри на меня.
Я и первоклашку не поборю!
637
00:50:43,080 --> 00:50:47,835
Хватит, насмотрелся. Знал бы ни
за чтобы в этот лагерь не поехал.
638
00:50:48,120 --> 00:50:50,190
Хоть ты, Петров, ему скажи!
639
00:50:50,480 --> 00:50:54,792
- Не хулиган он. Мы пошутили!
- Да, двое на одного.
640
00:50:55,080 --> 00:50:58,595
- Слезай!
- Ну, слезай!
641
00:50:58,880 --> 00:51:00,438
Он не слезет.
642
00:51:01,840 --> 00:51:04,638
Не слезет. Ладно, поехали.
643
00:51:07,440 --> 00:51:08,873
Вот, отдохнули!
644
00:51:09,160 --> 00:51:12,596
С меня хватит. Ещё немного, и я в
самом деле поверю, что я хулиган.
645
00:51:12,880 --> 00:51:16,316
Сам виноват. Понадобилось ему,
видите ли, хулигана изображать.
646
00:51:16,600 --> 00:51:20,957
- Что мы родителям скажем?
- Что скажем? То и скажем.
647
00:51:52,320 --> 00:51:54,276
Эй!
648
00:51:58,080 --> 00:52:02,551
Итак, подведём некоторые итоги.
Хулиган, Васечкин, в наших руках.
649
00:52:02,840 --> 00:52:06,389
Он уже начал приобщаться к спорту.
Картинг осваивает, бегать начал.
650
00:52:06,680 --> 00:52:10,639
Идя на совет, вижу, не просто
бежит, а с рюкзаком вместе.
651
00:52:10,920 --> 00:52:15,630
Наверное, увеличивает нагрузку.
И своего Петрова приучает.
652
00:52:15,920 --> 00:52:20,152
У Петрова, я должна вам сказать,
очень хорошее лицо, я в него верю.
653
00:52:21,000 --> 00:52:23,275
Я думаю, что Васечкин сможет...
654
00:52:23,560 --> 00:52:25,278
Он мне заявил, что он не хулиган.
655
00:52:25,560 --> 00:52:27,516
И мне!
656
00:52:27,800 --> 00:52:29,791
Он даже этого слова стесняется.
657
00:52:30,080 --> 00:52:32,036
А главное, он икебаной увлёкся.
658
00:52:32,320 --> 00:52:36,074
Сама видела. Он с букетом шёл.
Это его икебана облагораживает.
659
00:52:38,280 --> 00:52:40,714
Антон, разговор есть.
660
00:52:41,000 --> 00:52:44,754
В общем, мы тут все решили, что
больше сладкого есть не будем.
661
00:52:45,040 --> 00:52:48,589
И скажем, чтобы не привозили.
Будем в тумбочках убирать.
662
00:52:48,880 --> 00:52:50,313
И зубы будем чистить. Правда?
663
00:52:50,600 --> 00:52:52,079
Будем, обязательно будем!
664
00:52:52,360 --> 00:52:55,033
Ладно идите, потом поговорим.
665
00:52:56,280 --> 00:53:00,717
- Антон, я газету принёс.
- Ну-ка, ну-ка.
666
00:53:02,320 --> 00:53:06,279
Ну что ж, неплохо. Я считаю
нормально получилось.
667
00:53:17,040 --> 00:53:20,589
Важно, что хулиган уже стесняется
своего тёмного прошлого.
668
00:53:20,880 --> 00:53:22,836
Ишь ты, стеснительный хулиган.
669
00:53:23,120 --> 00:53:26,556
А меня на флагшток загнал,
с этим как его, Петровым.
670
00:53:26,840 --> 00:53:30,594
- Я чуть со страху не умер.
- Прости ему. Бобкина его простила.
671
00:53:30,880 --> 00:53:34,316
Да. Кое-какие пережитки старого
в нём ещё сохранились.
672
00:53:34,600 --> 00:53:38,559
Но, как говорится, не всё сразу.
Главное, он на пути к исправлению.
673
00:53:38,840 --> 00:53:42,469
- Послушайте, что я нашла!
- Что случилось, Бобкина?
674
00:53:42,760 --> 00:53:47,197
Иду я по аллее, вдруг вижу, справа
от меня что-то белеет.
675
00:53:47,480 --> 00:53:50,189
Подхожу ближе и вижу.
Короче, вот оно письмо!
676
00:53:50,200 --> 00:53:52,954
- Что ещё за письмо?
- Читай вслух.
677
00:53:53,240 --> 00:53:54,673
Хорошо.
678
00:53:54,960 --> 00:53:56,393
"Дорогая Маша!"
679
00:53:56,680 --> 00:53:58,113
Ха. Какая-то Маша.
680
00:53:58,400 --> 00:54:01,836
"Хочу рассказать тебе какие в
лагере с нами происходят чудеса.
681
00:54:02,040 --> 00:54:03,951
Ты бы со смеху умерла.
682
00:54:04,240 --> 00:54:08,392
Васечкина все принимают за
какого-то жуткого хулигана.
683
00:54:10,640 --> 00:54:12,392
И меня вместе с ним.
684
00:54:50,440 --> 00:54:54,399
Короче, Маша, после соревнований
приезжай сразу к нам.
685
00:54:54,680 --> 00:54:56,113
Обхохочешься.
686
00:54:56,800 --> 00:54:58,233
Ждём тебя с нетерпением.
687
00:54:58,520 --> 00:55:02,672
С дружеским приветом. Петров.
От имени Петрова и Васечкина".
688
00:55:06,520 --> 00:55:09,398
"Смеётесь? Над собой смеётесь.
689
00:55:09,680 --> 00:55:13,116
Чем этот Васечкин похож
на хулигана? Ни капельки,
690
00:55:13,400 --> 00:55:17,757
но вы ведь как упрётесь!
И повторяете всё время, как бараны:
691
00:55:19,640 --> 00:55:21,551
"Хулиган!"
692
00:55:21,840 --> 00:55:23,990
"Хулиган!"
693
00:55:24,800 --> 00:55:27,951
"К нам едет, к нам едет, хулиган!"
694
00:55:29,840 --> 00:55:31,273
Всё эти сплетницы!
695
00:55:31,560 --> 00:55:32,993
Трещотки, балаболки.
696
00:55:33,280 --> 00:55:35,157
От них - лишь слухи.
697
00:55:35,440 --> 00:55:36,873
Ты первая увидела!
698
00:55:37,160 --> 00:55:38,991
Ты первая заметила!
699
00:55:39,280 --> 00:55:44,035
- Ты, Оля, просто вредина!
- Сама ты, Оля, вредина!
700
00:55:46,040 --> 00:55:48,600
А ну-ка, замолчи!
701
00:55:51,120 --> 00:55:56,877
Я не пойму, ну как всё это вышло.
Ведь даже с виду, явно он слабак.
702
00:55:57,160 --> 00:55:59,196
Ведь казался всех сильней и выше.
703
00:55:59,480 --> 00:56:02,438
Я пострадавшая. Вот видите синяк.
704
00:56:04,360 --> 00:56:05,793
Слабак!
705
00:56:07,080 --> 00:56:08,513
Слабак!
706
00:56:09,840 --> 00:56:12,752
Но вот вам, но вот вам и слабак!
707
00:56:14,720 --> 00:56:20,033
Он признавался,
а не кто ему не верил.
708
00:56:20,320 --> 00:56:25,030
А я ведь сердцем знала,
он не лгал.
709
00:56:26,400 --> 00:56:31,155
Я - виноват,
я слухи не проверил.
710
00:56:32,320 --> 00:56:36,279
А ведь, главное,
похожее читал!
711
00:56:37,440 --> 00:56:40,989
Или в кино смотрел,
иль где слыхал!
712
00:56:41,280 --> 00:56:42,838
Всё это сплетницы!
713
00:56:43,120 --> 00:56:44,553
Трещотки, балаболки.
714
00:56:44,840 --> 00:56:46,353
От них лишь слухи, паника и толки!
715
00:56:47,000 --> 00:56:50,879
- Ты первая увидела!
- Ты первая заметила!
716
00:56:51,160 --> 00:56:55,915
- Ты, Оля, просто вредина!
- Сама ты, Оля, вредина!
717
00:56:57,560 --> 00:56:59,118
А ну-ка, получи!"
718
00:57:00,200 --> 00:57:01,758
Приехал!
719
00:57:02,040 --> 00:57:05,999
- Кто приехал?
- Он приехал. Хулиган - Гусь!
720
00:57:06,760 --> 00:57:10,719
Я видел. Он дежурному
путёвку показывал.
721
00:57:18,600 --> 00:57:20,033
Ну вот и всё.
722
00:57:22,920 --> 00:57:26,356
Вам, по прежнему, не нравится
эта история?
723
00:57:26,640 --> 00:57:28,073
Ещё как нравится!
724
00:57:28,360 --> 00:57:32,717
- Неужели на этом всё кончается?
- Как видишь.
725
00:57:33,240 --> 00:57:37,472
- Нет, нет. Мы не согласны!
- Не согласны.
726
00:57:37,760 --> 00:57:41,389
Ах, вот как.
Ну и что вы предлагаете?
727
00:57:41,680 --> 00:57:44,638
Ничего, мы вам такое придумаем!
728
00:57:45,520 --> 00:57:47,476
Увидите.
729
00:57:48,360 --> 00:57:49,793
Интересно.
730
00:57:50,080 --> 00:57:54,870
- Ох, и напридумывает.
- Этот может. Васечкин.
731
00:57:56,000 --> 00:57:57,433
О!
732
00:58:44,080 --> 00:58:47,516
Ну? Что глядите?
Не получали давно?
733
00:58:47,800 --> 00:58:51,839
- А что, поглядеть нельзя?
- Ты ведь, сам тоже глядишь.
734
00:58:52,120 --> 00:58:54,475
Вы что, на Гуся тянете!
735
00:58:54,760 --> 00:58:58,514
- Какой ещё Гусь?
- Гусь - это я. Ясно?
736
00:58:58,800 --> 00:59:03,510
- Это у тебя, что имя или фамилия?
- Это моя визитная карточка. Ясно?
737
00:59:04,880 --> 00:59:08,350
- Чувствуешь, чем пахнет?
- Чувствую.
738
00:59:08,640 --> 00:59:11,598
Ты что, толкаться?
739
00:59:13,000 --> 00:59:14,433
Ой!
740
00:59:18,320 --> 00:59:21,278
Отпусти нос, больно!
741
00:59:21,560 --> 00:59:22,993
Но, но, но.
742
00:59:23,720 --> 00:59:26,075
Получай! Справа! Слева!
743
00:59:26,360 --> 00:59:28,316
Получай! Получай!
744
00:59:28,600 --> 00:59:31,353
Так, справа! Получай!
745
00:59:31,640 --> 00:59:33,790
Получай! Ой!
746
00:59:36,400 --> 00:59:37,913
Держи себя в руках.
747
00:59:40,040 --> 00:59:43,396
Ах, ты так!
748
00:59:45,560 --> 00:59:48,518
Эй, малый! Эй, ты чего, ты чего?
749
00:59:49,280 --> 00:59:50,713
А!
750
00:59:51,000 --> 00:59:52,956
За Васечкина!
751
01:00:02,320 --> 01:00:06,313
- Так не честно!
- Отдай руку, больно!
752
01:00:06,600 --> 01:00:09,034
А теперь, получай! Вот так!
753
01:00:09,320 --> 01:00:10,878
Вот так, получай!
754
01:00:19,600 --> 01:00:23,559
А, мон дье! Кес кё се, Васечкин?
Что это такое?
755
01:00:23,840 --> 01:00:26,274
Здрасти, Инна Андреевна!
756
01:00:26,960 --> 01:00:28,393
Бонжур!
757
01:00:29,120 --> 01:00:32,556
Я не виноват. То есть
виноват, но больше не буду.
758
01:00:32,840 --> 01:00:36,310
Честно граждане, товарищи.
Вот посмотрите. Я же пошутил.
759
01:00:37,160 --> 01:00:38,593
Носилки!
760
01:00:39,200 --> 01:00:40,633
Давайте скорее носилки!
761
01:00:40,920 --> 01:00:42,876
Сюда! Скорее!
762
01:00:44,680 --> 01:00:46,113
Осторожнее!
763
01:00:46,400 --> 01:00:50,109
- Маша, ты приехала.
- Маша, ты письмо получила?
764
01:00:50,400 --> 01:00:52,755
И меня назвал Машей.
765
01:00:54,320 --> 01:00:56,356
Это та, которой они письмо писали.
766
01:00:56,680 --> 01:01:00,229
- Вот его шляпа.
- Мама!
767
01:01:15,040 --> 01:01:16,473
Маша!
768
01:01:17,120 --> 01:01:20,874
- Маша!
- Мама!
769
01:02:00,400 --> 01:02:01,913
Вот эту - вот сюда.
770
01:02:03,800 --> 01:02:05,358
Мы вот так!
771
01:02:10,320 --> 01:02:11,753
Эх!
772
01:02:33,400 --> 01:02:34,833
"Дорогая Маша!
773
01:02:35,120 --> 01:02:39,875
В результате кровопролитного
сражения мы одержали победу.
774
01:02:40,640 --> 01:02:44,792
В настоящее время находимся на
отдыхе. Если сможешь, приезжай.
775
01:02:45,080 --> 01:02:48,834
Петров. От имени
Петрова и Васечкина".
776
01:02:49,680 --> 01:02:53,434
- А мы сюда!
- Вот этой вот - сюда.
777
01:02:53,760 --> 01:02:57,196
- Мат!
- Но, но, как мат!
778
01:02:57,480 --> 01:03:02,110
- С тобой играть, разве это масштаб.
- Подумаешь, шахматисты нашлись.
779
01:03:02,400 --> 01:03:05,836
Вот бы игру придумать,
чтобы на всю жизнь.
780
01:03:06,120 --> 01:03:09,556
И чтобы подвиги каждый день
и с самого утра.
781
01:03:09,840 --> 01:03:13,549
- Вот тебе, Васечкин, варенье.
- Вот тебе, Петров, печенье.
782
01:03:16,560 --> 01:03:19,996
- Привет, привет.
- Маша!
783
01:03:20,280 --> 01:03:23,158
Сколько лет, сколько зим!
784
01:03:23,440 --> 01:03:24,919
Эх вы, горе хулиганы.
785
01:03:25,200 --> 01:03:26,952
Тоже!
786
01:03:27,240 --> 01:03:29,151
Ох, Маша.
787
01:03:29,520 --> 01:03:33,274
А вы здесь неплохо устроились:
шахматные композиции, икебана.
788
01:03:33,560 --> 01:03:36,996
- "Педагогическая поэма".
- Да так, читаем, образовываемся.
789
01:03:37,280 --> 01:03:41,239
Ясненько. Я вам подарок привезла.
А то тоскливо вам в изоляторе.
790
01:03:41,520 --> 01:03:44,318
Ничего. Ещё не так затоскуют.
791
01:03:44,600 --> 01:03:48,957
- Но, но, Гусь. Не хлопай крыльями.
- Больно толстая.
792
01:03:51,960 --> 01:03:53,712
Смотри.
793
01:03:56,200 --> 01:03:57,633
Идея!
79517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.