All language subtitles for John Wick 3 2019 1080p BluRay x264 DTS - LOKiHD - Telly_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,019 --> 00:01:32,722 (THUNDER CRASHING) 2 00:01:59,349 --> 00:02:00,883 (TICKING) 3 00:02:09,692 --> 00:02:11,028 (INDISTINCT CHATTER) 4 00:02:21,269 --> 00:02:24,071 (ON SPEAKERS) John Wick, Excommunicado. 5 00:02:24,073 --> 00:02:26,977 In effect, 6:00 p.m., Eastern Standard Time. 6 00:02:57,974 --> 00:02:59,843 (THUNDER RUMBLING) 7 00:03:18,960 --> 00:03:20,294 CHARON: I do hope that Mr. Wick 8 00:03:20,296 --> 00:03:22,163 finds his way to safety. 9 00:03:22,165 --> 00:03:24,331 He knew the rules, he broke them. 10 00:03:24,333 --> 00:03:26,801 And killed a man on company grounds, Charon. 11 00:03:26,803 --> 00:03:28,903 Do you expect him to make it out? 12 00:03:28,905 --> 00:03:30,771 $14 million bounty on his head. 13 00:03:30,773 --> 00:03:34,374 And every interested party in this city wants a piece of it. 14 00:03:34,376 --> 00:03:36,946 I'd say the odds are about even. 15 00:03:37,480 --> 00:03:39,016 (THUNDER RUMBLING) 16 00:03:50,358 --> 00:03:51,894 (MEN CHATTERING INDISTINCTLY) 17 00:03:54,964 --> 00:03:57,363 MAN: You think the hospital's there to help, man? 18 00:03:57,365 --> 00:03:58,532 (LAUGHING) No way! 19 00:03:58,534 --> 00:04:01,836 They'll kill you just as soon as they'll make you better! 20 00:04:01,838 --> 00:04:03,871 (LAUGHS) But I know better, man. 21 00:04:03,873 --> 00:04:05,709 I know better. I know what I'm... 22 00:04:13,816 --> 00:04:15,148 Tick tock, Mr. Wick. 23 00:04:15,150 --> 00:04:16,686 Tick tock. 24 00:04:17,153 --> 00:04:18,885 Tick tock. 25 00:04:18,887 --> 00:04:22,189 Tick tock. Tick... (LAUGHING) 26 00:04:22,191 --> 00:04:24,327 No time to dilly-dally, Mr. Wick! 27 00:04:26,495 --> 00:04:28,197 (HORNS HONKING) 28 00:04:39,142 --> 00:04:41,041 The New York Public Library. 29 00:04:41,043 --> 00:04:42,045 You got it. 30 00:04:46,882 --> 00:04:48,752 (HORNS BLARING) 31 00:04:51,154 --> 00:04:53,023 (HORNS CONTINUE BLARING) 32 00:05:01,897 --> 00:05:02,933 Change of plan. 33 00:05:05,967 --> 00:05:07,334 To the Continental. 34 00:05:07,336 --> 00:05:10,107 Can you see that he's received by the concierge? 35 00:05:10,839 --> 00:05:12,842 Yes, sir, Mr. Wick. 36 00:05:14,176 --> 00:05:17,413 Good dog. Good dog. 37 00:05:20,248 --> 00:05:22,118 (HORNS CONTINUE BLARING) 38 00:05:27,289 --> 00:05:29,455 (ON SPEAKERS) John Wick, Excommunicado. 39 00:05:29,457 --> 00:05:31,460 In effect, 20 minutes. 40 00:05:32,428 --> 00:05:34,998 (A CAPPELLA SINGERS SINGING) 41 00:05:40,135 --> 00:05:41,937 (JOHN PANTING) 42 00:05:52,380 --> 00:05:53,347 Can I help you? 43 00:05:53,349 --> 00:05:56,851 Russian Folktale. Alexander Afanasyev. 44 00:05:56,853 --> 00:05:59,320 - (KEYBOARD CLACKING) - (SPEAKING RUSSIAN) 45 00:05:59,322 --> 00:06:00,824 1864. 46 00:06:05,026 --> 00:06:06,829 (PEN SCRATCHING ON PAPER) 47 00:06:10,565 --> 00:06:12,401 - Level two. - Thank you. 48 00:07:03,449 --> 00:07:04,449 (THUNDER RUMBLING) 49 00:07:07,923 --> 00:07:09,989 ERNEST: "Consider your origins. 50 00:07:09,991 --> 00:07:12,960 "You were not made to live as brutes, 51 00:07:12,962 --> 00:07:15,098 "but to follow virtue and knowledge." 52 00:07:15,531 --> 00:07:16,600 (CLOSES BOOK) 53 00:07:18,200 --> 00:07:19,536 Dante. 54 00:07:21,671 --> 00:07:24,337 Looking a little run down there, John. 55 00:07:24,339 --> 00:07:27,140 Ernest. I still have time. 56 00:07:27,142 --> 00:07:30,476 It's almost up. Who's gonna know the difference? 57 00:07:30,478 --> 00:07:32,613 You sure this is what you wanna do? 58 00:07:32,615 --> 00:07:34,481 Fourteen million. It's a lot of money. 59 00:07:34,483 --> 00:07:35,552 Not if you can't spend it. 60 00:07:39,288 --> 00:07:41,291 (BOTH GRUNTING) 61 00:07:43,024 --> 00:07:44,090 (JOHN GROANS) 62 00:07:44,092 --> 00:07:45,261 (GROANING) 63 00:07:52,034 --> 00:07:53,904 - (SCREAMS) - (GRUNTING) 64 00:08:00,409 --> 00:08:02,176 - (GRUNTS) - (SHUSHES) 65 00:08:02,178 --> 00:08:03,680 (GRUNTING) 66 00:08:12,354 --> 00:08:14,020 JOHN: Oh, shit. 67 00:08:14,022 --> 00:08:15,357 (GROANING) 68 00:08:16,759 --> 00:08:18,295 (ERNEST YELLS) 69 00:08:19,562 --> 00:08:20,931 - (BONES CRACK) - (SCREAMS) 70 00:08:22,197 --> 00:08:23,700 (SCREAMS, GRUNTING) 71 00:08:40,515 --> 00:08:41,617 (NECK SNAPS) 72 00:08:43,284 --> 00:08:44,620 (THUNDER RUMBLING) 73 00:08:51,394 --> 00:08:52,728 (PANTING) 74 00:09:03,305 --> 00:09:04,373 (GROANS SOFTLY) 75 00:09:06,242 --> 00:09:07,540 LEAD A CAPPELLA SINGER: Push it back. 76 00:09:07,542 --> 00:09:09,144 (A CAPPELLA SINGERS SINGING) 77 00:09:22,624 --> 00:09:24,357 (ON SPEAKERS) John Wick, Excommunicado. 78 00:09:24,359 --> 00:09:26,562 In effect, 10 minutes. 79 00:09:37,272 --> 00:09:41,140 Let it be known the Bowery will honor the Excommunicado. 80 00:09:41,142 --> 00:09:44,680 No help, no services of any kind. 81 00:09:56,124 --> 00:09:59,428 Doc! Doc, it's Wick! 82 00:10:01,162 --> 00:10:02,162 DOCTOR: Mr. Wick. 83 00:10:02,164 --> 00:10:04,731 No, no. You shouldn't be here. Hour's almost up. 84 00:10:04,733 --> 00:10:06,500 I know, Doc, please. There's still time. 85 00:10:06,502 --> 00:10:08,101 No! I can't. 86 00:10:08,103 --> 00:10:09,571 I still have five minutes! 87 00:10:10,772 --> 00:10:12,242 Please. 88 00:10:15,610 --> 00:10:17,713 (LOCKS TURNING) 89 00:10:19,114 --> 00:10:20,149 Come on. Come on. 90 00:10:26,689 --> 00:10:28,058 All right, sit there. 91 00:10:31,392 --> 00:10:32,461 (GROANS) 92 00:10:33,429 --> 00:10:34,831 All right, let me see. Let me see. 93 00:10:35,664 --> 00:10:36,833 Uh-huh. 94 00:10:38,334 --> 00:10:40,733 Puncture wound. 95 00:10:40,735 --> 00:10:43,772 Went deep. Nicked the artery. 96 00:10:45,574 --> 00:10:47,607 Here you go. 97 00:10:47,609 --> 00:10:48,674 - (GRUNTS IN PAIN) - (OBJECTS CLATTERING) 98 00:10:48,676 --> 00:10:49,775 DOCTOR: All right. 99 00:10:49,777 --> 00:10:51,313 (TICKING) 100 00:10:52,748 --> 00:10:55,417 (ON SPEAKERS) John Wick, Excommunicado. 101 00:10:56,449 --> 00:10:57,454 In effect, one minute. 102 00:11:08,897 --> 00:11:10,664 (TICKING CONTINUES) 103 00:11:10,666 --> 00:11:11,667 Doc? 104 00:11:16,372 --> 00:11:17,471 Doc? 105 00:11:17,473 --> 00:11:19,275 Yeah. We're halfway there. 106 00:11:22,310 --> 00:11:23,677 - Five seconds. - Yeah. 107 00:11:23,679 --> 00:11:26,179 (ON SPEAKERS) John Wick, Excommunicado. 108 00:11:26,181 --> 00:11:30,750 In effect, in five, four... 109 00:11:30,752 --> 00:11:33,388 - (TICKING) - Three, two... 110 00:11:33,689 --> 00:11:35,325 One. 111 00:11:35,757 --> 00:11:37,627 (CLOCK TOLLING) 112 00:11:44,300 --> 00:11:46,433 Sorry, Mr. Wick. 113 00:11:46,435 --> 00:11:47,967 I know. Rules. 114 00:11:47,969 --> 00:11:49,805 Ah, rules. 115 00:11:50,772 --> 00:11:52,307 (TOLLING CONTINUES) 116 00:11:54,376 --> 00:11:56,242 - (PHONES RINGING) - (INDISTINCT CHATTER) 117 00:11:56,244 --> 00:11:57,843 OPERATOR: (ON SPEAKERS) John Wick, 14 million. 118 00:11:57,845 --> 00:12:00,246 Open contract is now in effect. 119 00:12:00,248 --> 00:12:02,618 All services are suspended. 120 00:12:15,430 --> 00:12:16,599 (INDISTINCT CHATTER) 121 00:12:26,541 --> 00:12:27,877 (CELL PHONE CHIMING) 122 00:12:32,948 --> 00:12:35,251 And away we go. 123 00:12:35,883 --> 00:12:37,753 (CELL PHONES RINGING) 124 00:12:42,491 --> 00:12:43,660 (JOHN GRUNTS) 125 00:12:44,292 --> 00:12:45,294 (GRUNTS) 126 00:12:45,728 --> 00:12:46,728 (SPITS) 127 00:12:55,771 --> 00:12:57,306 (CELL PHONE RINGS) 128 00:12:59,907 --> 00:13:02,409 DOCTOR: Top shelf. On the right. 129 00:13:02,411 --> 00:13:04,678 Yeah. Take four. 130 00:13:04,680 --> 00:13:07,483 It will give you energy. Help with the pain. 131 00:13:08,517 --> 00:13:09,685 (CELL PHONE RINGS) 132 00:13:16,791 --> 00:13:18,527 (SIGHS) Mr. Wick? 133 00:13:20,396 --> 00:13:22,464 They'll never believe I stopped on the hour. 134 00:13:22,830 --> 00:13:24,030 But you did. 135 00:13:24,032 --> 00:13:25,631 They'll know. 136 00:13:25,633 --> 00:13:26,933 Know what? 137 00:13:26,935 --> 00:13:29,305 I told you where the medicine was. 138 00:13:41,349 --> 00:13:42,783 (SIGHS) 139 00:13:42,785 --> 00:13:43,953 (GRUNTS) 140 00:13:45,753 --> 00:13:47,853 - Where? - Here. 141 00:13:47,855 --> 00:13:49,055 Just below my floating rib. 142 00:13:49,057 --> 00:13:50,537 Be sure not to hit my large intestine. 143 00:13:51,093 --> 00:13:52,462 (GROANS) 144 00:13:52,960 --> 00:13:54,895 Oh, wait! 145 00:13:54,897 --> 00:13:56,766 One may not be enough. 146 00:13:57,766 --> 00:13:59,031 (COCKS GUN) 147 00:13:59,033 --> 00:14:00,035 (GRUNTS) 148 00:14:00,735 --> 00:14:02,738 Yeah. All right. 149 00:14:04,105 --> 00:14:05,605 Be sure not to graze my... 150 00:14:05,607 --> 00:14:07,776 Oh! (GROANING) 151 00:14:14,749 --> 00:14:16,618 Good luck, Mr. Wick. 152 00:14:19,454 --> 00:14:20,956 Thanks, Doc. 153 00:14:22,590 --> 00:14:23,759 (DOCTOR GROANS) 154 00:14:27,662 --> 00:14:29,666 - (INDISTINCT CHATTER) - (HORNS HONKING) 155 00:14:37,906 --> 00:14:38,598 (BOTH SPEAKING MANDARIN) 156 00:14:38,600 --> 00:14:42,000 - Its him. - Yes, let's go. 157 00:14:53,421 --> 00:14:55,023 (MEN SHOUTING) 158 00:15:47,475 --> 00:15:48,543 (GLASS SHATTERS) 159 00:16:07,563 --> 00:16:08,731 (DOOR SLAMS) 160 00:16:13,935 --> 00:16:15,470 (MEN SHOUTING) 161 00:16:18,973 --> 00:16:19,723 (BOTH SPEAKING MANDARIN) 162 00:16:19,725 --> 00:16:21,000 Open the door. 163 00:16:23,000 --> 00:16:24,488 Shoot the lock. 164 00:16:25,147 --> 00:16:26,148 (GUNSHOTS) 165 00:16:49,738 --> 00:16:51,607 (GUN CHAMBER CLICKING) 166 00:16:57,079 --> 00:16:58,079 (DOOR OPENS) 167 00:17:03,685 --> 00:17:04,753 (GRUNTS) 168 00:17:05,988 --> 00:17:07,989 (ALL GRUNTING) 169 00:17:54,635 --> 00:17:55,704 (GRUNTING) 170 00:17:57,838 --> 00:17:59,174 (BOTH GRUNTING) 171 00:18:03,745 --> 00:18:04,814 (GROANING) 172 00:18:06,847 --> 00:18:08,550 (GRUNTING) 173 00:18:30,838 --> 00:18:31,840 (SCREAMS) 174 00:18:32,873 --> 00:18:34,040 (MAN SCREAMS) 175 00:18:34,042 --> 00:18:35,044 (SCREAMS) 176 00:18:51,727 --> 00:18:52,894 (MAN GRUNTING) 177 00:18:56,864 --> 00:18:58,733 (BOTH GRUNTING) 178 00:19:04,338 --> 00:19:05,607 (BONES CRACK) 179 00:19:33,000 --> 00:19:34,069 (BONES CRACK) 180 00:19:48,883 --> 00:19:50,219 (GASPING) 181 00:19:53,321 --> 00:19:55,625 - (GRUNTS) - (SCREAMING) 182 00:19:58,125 --> 00:19:59,892 - (THUNDER RUMBLING) - (PANTING) 183 00:19:59,894 --> 00:20:01,763 (MAN COUGHING) 184 00:20:07,001 --> 00:20:08,403 - (GRUNTS) - (KNIFE CLATTERS) 185 00:20:13,307 --> 00:20:14,309 (GRUNTS) 186 00:20:15,811 --> 00:20:17,413 (THUNDER RUMBLES) 187 00:20:18,145 --> 00:20:19,681 (HORNS HONKING) 188 00:20:24,719 --> 00:20:25,887 (WHINES) 189 00:20:27,421 --> 00:20:28,790 (GRUNTS) 190 00:20:37,918 --> 00:20:38,815 (BOTH SPEAKING ITALIAN) 191 00:20:38,817 --> 00:20:40,319 - Its him. - Yes. 192 00:20:40,320 --> 00:20:44,800 Tell them that he's arriving at the corner. 193 00:20:47,409 --> 00:20:48,411 (VEHICLE APPROACHING) 194 00:20:49,344 --> 00:20:50,880 - (GRUNTS) - (TIRES SCREECH) 195 00:21:21,109 --> 00:21:22,978 (HORSES NEIGHING) 196 00:21:33,421 --> 00:21:34,757 (MAN GRUNTING) 197 00:21:46,968 --> 00:21:47,969 (GUNSHOT) 198 00:22:00,848 --> 00:22:01,916 (GRUNTS) 199 00:22:09,190 --> 00:22:10,358 (BOTH GRUNTING) 200 00:22:11,860 --> 00:22:13,195 (HORSE NEIGHING) 201 00:22:32,881 --> 00:22:34,048 (GRUNTING) 202 00:22:51,866 --> 00:22:52,934 (HORSE HUFFS) 203 00:22:54,236 --> 00:22:56,034 (GRUNTING) 204 00:22:56,036 --> 00:22:57,539 - (MAN SCREAMING) - (HORSE NEIGHS) 205 00:23:05,913 --> 00:23:07,248 (ENGINES REVVING) 206 00:23:34,609 --> 00:23:36,145 (MAN GRUNTING) 207 00:23:49,690 --> 00:23:51,492 (CAR HORN BLARING) 208 00:23:58,700 --> 00:24:01,301 (ON SPEAKERS) John Wick. Open contract. 209 00:24:01,303 --> 00:24:03,873 Increase, 15 million. 210 00:24:05,707 --> 00:24:08,576 Where are you going, Jonathan? 211 00:24:17,719 --> 00:24:19,255 We are closed. 212 00:24:21,655 --> 00:24:23,191 (PANTING) 213 00:24:33,367 --> 00:24:35,236 (SOFT PIANO MUSIC PLAYING) 214 00:24:45,330 --> 00:24:46,698 (SPEAKING RUSSIAN) Look who it is. 215 00:24:57,300 --> 00:24:59,995 And the belt. 216 00:25:09,400 --> 00:25:11,492 Take him to her. 217 00:25:15,327 --> 00:25:17,060 (SPEAKING RUSSIAN) See you later. 218 00:25:17,062 --> 00:25:18,342 (BOTH SPEAKING RUSSIAN) Yes, yes. 219 00:25:21,048 --> 00:25:23,051 (SLOW CLASSICAL MUSIC PLAYING) 220 00:25:40,285 --> 00:25:41,920 (DIRECTOR SPEAKING RUSSIAN) Again! 221 00:25:42,170 --> 00:25:43,505 (BALLERINA PANTING) 222 00:25:50,745 --> 00:25:51,747 (DOOR CLOSES) 223 00:25:57,300 --> 00:25:59,217 Again! 224 00:26:16,336 --> 00:26:20,742 (IN ENGLISH) Jardani. Why have you come home? 225 00:26:26,381 --> 00:26:28,814 You present this to me like an answer. 226 00:26:28,816 --> 00:26:31,185 I still have my ticket. 227 00:26:32,653 --> 00:26:35,688 After all the chaos you've caused for the last few weeks, 228 00:26:35,690 --> 00:26:38,190 you think your ticket is valid? 229 00:26:38,192 --> 00:26:40,359 You forget that the Ruska Roma 230 00:26:40,361 --> 00:26:42,261 is bound by the High Table, 231 00:26:42,263 --> 00:26:45,531 and the High Table stands above all? 232 00:26:45,533 --> 00:26:47,736 They could kill me just for talking to you. 233 00:26:49,403 --> 00:26:54,375 You honor me by bringing death to my front door. 234 00:26:56,244 --> 00:27:00,416 Oh, Jardani, what has become of you? 235 00:27:02,801 --> 00:27:06,036 (SPEAKING RUSSIAN) I am Jardani Jovonovich. 236 00:27:07,900 --> 00:27:10,333 I am a child of the Belarus. 237 00:27:10,334 --> 00:27:14,200 An orphan of your tribe. 238 00:27:14,201 --> 00:27:17,520 You are bound to help me. 239 00:27:18,632 --> 00:27:20,699 (IN ENGLISH) You are bound... 240 00:27:20,701 --> 00:27:23,238 And I am owed. 241 00:27:27,674 --> 00:27:29,344 Rooney, enough! 242 00:27:30,344 --> 00:27:31,680 (MUSIC CONTINUES) 243 00:27:38,236 --> 00:27:39,471 (SPEAKING RUSSIAN) Follow me. 244 00:28:00,741 --> 00:28:03,743 (IN ENGLISH) "You are owed." You are owed nothing, Jardani. 245 00:28:03,745 --> 00:28:05,945 You know, when my pupils first come here, 246 00:28:05,947 --> 00:28:07,713 they wish for one thing. 247 00:28:07,715 --> 00:28:10,283 A life free of suffering. 248 00:28:10,285 --> 00:28:12,884 I try to dissuade them from these childish notions, 249 00:28:12,886 --> 00:28:15,156 but as you know, 250 00:28:15,923 --> 00:28:17,425 art is pain. 251 00:28:20,827 --> 00:28:22,830 Life is suffering. 252 00:28:27,768 --> 00:28:30,238 Somehow, you managed to get out. 253 00:28:31,338 --> 00:28:33,508 But here you are, back where you began. 254 00:28:34,609 --> 00:28:36,678 All of this, for what? 255 00:28:36,680 --> 00:28:37,929 (SPEAKING RUSSIAN) For a dog? 256 00:28:41,500 --> 00:28:45,000 It wasn't just a dog. 257 00:28:57,200 --> 00:28:59,500 Bringing back old memories? 258 00:29:08,308 --> 00:29:10,645 - (CLASSICAL MUSIC PLAYING) - (INSTRUCTOR SPEAKING RUSSIAN) 259 00:29:13,547 --> 00:29:14,813 (IN ENGLISH) Pirouette. 260 00:29:14,815 --> 00:29:16,515 (INSTRUCTOR VOCALIZING) 261 00:29:16,517 --> 00:29:18,950 Pirouette, pirouette. 262 00:29:18,952 --> 00:29:20,655 (CONTINUES SPEAKING RUSSIAN) 263 00:29:21,756 --> 00:29:22,836 DIRECTOR: (IN ENGLISH) Sit. 264 00:29:24,859 --> 00:29:25,861 (DOOR CLOSES) 265 00:29:36,536 --> 00:29:41,375 Even if I wanted to, I can't help you, Jardani. 266 00:29:42,343 --> 00:29:44,580 The High Table wants your life. 267 00:29:45,412 --> 00:29:48,313 How can you fight the wind? 268 00:29:48,315 --> 00:29:49,881 How can you smash the mountains? 269 00:29:49,883 --> 00:29:52,551 How can you bury the ocean? 270 00:29:52,553 --> 00:29:55,287 How can you escape from the light? 271 00:29:55,289 --> 00:29:57,857 Of course, you can go to the dark. 272 00:29:57,859 --> 00:29:59,861 But they're in the dark, too. 273 00:30:02,529 --> 00:30:07,501 So tell me, Jardani. What do you really want? 274 00:30:10,071 --> 00:30:11,440 Passage. 275 00:30:12,806 --> 00:30:14,276 Where did you want to go? 276 00:30:15,942 --> 00:30:17,812 Casablanca. 277 00:30:18,313 --> 00:30:19,745 (SCOFFS) 278 00:30:19,747 --> 00:30:22,817 The path to paradise begins in hell. 279 00:30:28,323 --> 00:30:29,755 So be it. 280 00:30:29,757 --> 00:30:33,562 You hand me your ticket, I will tear it. 281 00:30:34,696 --> 00:30:36,832 If that's what you really desire. 282 00:31:16,403 --> 00:31:19,807 With this, Jardani, your ticket is torn. 283 00:31:21,808 --> 00:31:22,978 (YELLS) 284 00:31:24,679 --> 00:31:25,846 (GROANING) 285 00:31:27,715 --> 00:31:29,547 (PANTING) 286 00:31:29,549 --> 00:31:31,552 You can never come home again. 287 00:31:33,688 --> 00:31:35,090 Take him to the lifeboat. 288 00:31:36,790 --> 00:31:37,958 Do svidanya. 289 00:31:39,660 --> 00:31:40,892 (DOOR OPENS) 290 00:31:40,894 --> 00:31:42,763 JOHN: Do svidanya. 291 00:31:43,797 --> 00:31:44,965 (DOOR CLOSES) 292 00:32:13,661 --> 00:32:16,765 Welcome to the Continental. How may I help you? 293 00:32:35,082 --> 00:32:39,854 Sir. There is an Adjudicator here to see you. 294 00:32:41,689 --> 00:32:42,791 Very well, sir. 295 00:32:45,860 --> 00:32:47,996 The manager is in the lounge. 296 00:32:52,866 --> 00:32:56,768 WINSTON: I presume you're here to discuss John Wick. 297 00:32:56,770 --> 00:32:59,205 If that's so, we can make this short. 298 00:32:59,207 --> 00:33:02,874 I told him to walk away, he declined to do so. 299 00:33:02,876 --> 00:33:04,412 And that's the all of it. 300 00:33:05,212 --> 00:33:06,745 Mr. Wick broke the rules. 301 00:33:06,747 --> 00:33:09,014 Oh, yes. 302 00:33:09,016 --> 00:33:11,149 And I haven't got the slightest idea where he is... 303 00:33:11,151 --> 00:33:12,517 You're mistaken. 304 00:33:12,519 --> 00:33:14,219 I'm not here for Mr. Wick. 305 00:33:14,221 --> 00:33:16,889 I'm here because Mr. Wick broke the rules in this hotel. 306 00:33:16,891 --> 00:33:18,224 - Hmm. - The blood was spilt 307 00:33:18,226 --> 00:33:20,692 on the grounds of the Continental. Was it not? 308 00:33:20,694 --> 00:33:21,861 Oh, yes. 309 00:33:21,863 --> 00:33:24,129 As a matter of fact, the body gets colder 310 00:33:24,131 --> 00:33:26,064 within these very walls. 311 00:33:26,066 --> 00:33:28,469 I'd like to see it. 312 00:33:56,162 --> 00:33:59,098 Santino D'Antonio. 313 00:33:59,100 --> 00:34:01,233 A newly instated member of the High Table, 314 00:34:01,235 --> 00:34:02,168 slain by Mr. Wick 315 00:34:02,170 --> 00:34:05,474 while seeking sanctuary in the Continental. 316 00:34:09,643 --> 00:34:13,178 With a .45 ACP, it appears. 317 00:34:13,180 --> 00:34:16,114 I had no control over Mr. Wick's actions. 318 00:34:16,116 --> 00:34:18,986 And yet, he lives because you deemed it so, yes? 319 00:34:19,819 --> 00:34:20,819 Yes. 320 00:34:20,821 --> 00:34:23,188 You have known Mr. Wick for a great many years. 321 00:34:23,190 --> 00:34:25,494 It might even be fair to call you friends, yes? 322 00:34:26,727 --> 00:34:28,861 Instead of stopping him, instead of killing him, 323 00:34:28,863 --> 00:34:30,795 you stood by and let him walk away 324 00:34:30,797 --> 00:34:33,198 after he shot Santino D'Antonio in front of you. 325 00:34:33,200 --> 00:34:35,234 I made him Excommunicado. 326 00:34:35,236 --> 00:34:38,203 But not before you gave him an hour to escape. 327 00:34:38,205 --> 00:34:39,904 He broke the rules in my hotel. 328 00:34:39,906 --> 00:34:42,574 This is exactly the problem, your hotel. 329 00:34:42,576 --> 00:34:44,944 Where is your fealty? 330 00:34:44,946 --> 00:34:47,112 I've been of service for over 40 years. 331 00:34:47,114 --> 00:34:49,281 Under the Table. Serving the Table. 332 00:34:49,283 --> 00:34:51,116 Everything is under the Table. 333 00:34:51,118 --> 00:34:52,850 I understand that you have your loyalties, 334 00:34:52,852 --> 00:34:54,185 but this cannot be overlooked. 335 00:34:54,187 --> 00:34:57,855 Let me be clear. I am here to adjudge you. 336 00:34:57,857 --> 00:34:59,697 You have one week to get your affairs in order. 337 00:35:01,027 --> 00:35:02,194 Excuse me? 338 00:35:02,196 --> 00:35:05,033 At such time, your successor will be named. 339 00:35:06,834 --> 00:35:08,366 There are rules, 340 00:35:08,368 --> 00:35:10,101 they are the only things that separate us... 341 00:35:10,103 --> 00:35:12,638 - From the animals. - Yes. 342 00:35:12,640 --> 00:35:14,308 You have seven days. 343 00:35:18,111 --> 00:35:21,346 In the meantime, if you need any assistance with your transition, 344 00:35:21,348 --> 00:35:24,216 you may look for me in room 217. 345 00:35:24,218 --> 00:35:27,254 Enjoy your stay at the Continental. 346 00:35:40,334 --> 00:35:42,937 There's an Adjudicator here to see you. 347 00:35:46,239 --> 00:35:47,609 (BOWERY KING SIGHS) 348 00:35:49,377 --> 00:35:51,246 (PIGEONS COOING) 349 00:35:56,850 --> 00:36:00,185 Welcome to my Mission Control. 350 00:36:00,187 --> 00:36:03,721 Brain stem of my operation. The information super flyway. 351 00:36:03,723 --> 00:36:05,991 From whence I control the word on the street, 352 00:36:05,993 --> 00:36:07,192 the way of the world. 353 00:36:07,194 --> 00:36:08,726 With pigeons. 354 00:36:08,728 --> 00:36:12,701 Yes. You see rats with wings, but I see the Internet. 355 00:36:13,968 --> 00:36:17,902 No IP addresses. No digital footprint. 356 00:36:17,904 --> 00:36:21,707 Can't track it, can't hack it, can't trace it. 357 00:36:21,709 --> 00:36:24,308 Can you get disease from it? 358 00:36:24,310 --> 00:36:26,814 Well, I wouldn't recommend that you eat one. 359 00:36:27,747 --> 00:36:29,882 What the hell do you want? 360 00:36:29,884 --> 00:36:31,850 I wanted to see where it didn't happen. 361 00:36:31,852 --> 00:36:33,451 Where what didn't happen? 362 00:36:33,453 --> 00:36:35,222 Where you didn't kill John Wick. 363 00:36:36,323 --> 00:36:37,422 I've always been under the impression 364 00:36:37,424 --> 00:36:40,826 that contracts and executing them was optional. 365 00:36:40,828 --> 00:36:42,831 I have no problem with John Wick. 366 00:36:49,035 --> 00:36:52,705 And yet, you gave John a seven-round Kimber 1911, 367 00:36:52,707 --> 00:36:54,239 knowing that he intended to use it 368 00:36:54,241 --> 00:36:56,111 to stand against the Table. Yes? 369 00:37:00,480 --> 00:37:03,283 This Kimber 1911, to be exact. 370 00:37:10,825 --> 00:37:12,424 You gave John Wick seven bullets, 371 00:37:12,426 --> 00:37:15,259 the High Table is giving you seven days. 372 00:37:15,261 --> 00:37:17,763 Seven days for what, exactly? 373 00:37:17,765 --> 00:37:19,031 To settle your affairs 374 00:37:19,033 --> 00:37:21,366 and find a new home for your birds. 375 00:37:21,368 --> 00:37:23,938 In seven days, you abdicate your throne. 376 00:37:25,272 --> 00:37:26,440 (CHUCKLES) 377 00:37:27,274 --> 00:37:28,810 (LAUGHING) 378 00:37:36,216 --> 00:37:37,382 Oh, my dear. 379 00:37:37,384 --> 00:37:40,284 Tell me, do you know what the Bowery is, Adjudicator? 380 00:37:40,286 --> 00:37:42,987 Do you know what happens when I wave my hand? 381 00:37:42,989 --> 00:37:46,357 No, there will be no replacement for me on the throne. 382 00:37:46,359 --> 00:37:49,027 Because I am the throne, baby. 383 00:37:49,029 --> 00:37:51,166 I am the Bowery! 384 00:37:52,433 --> 00:37:54,766 I am all that you deign not to look at 385 00:37:54,768 --> 00:37:56,134 when you walk down the street at night. 386 00:37:56,136 --> 00:38:00,007 The Bowery is mine. Mine alone. 387 00:38:01,040 --> 00:38:02,875 Do not make the mistake of thinking 388 00:38:02,877 --> 00:38:06,245 you exist outside the rules, no men do. 389 00:38:06,247 --> 00:38:08,082 You have seven days. 390 00:38:23,497 --> 00:38:25,033 (INDISTINCT CHATTER) 391 00:38:35,542 --> 00:38:37,745 (MAN SHOUTING IN ARABIC) 392 00:39:31,165 --> 00:39:32,867 (GRUNTING) 393 00:39:33,600 --> 00:39:35,400 - (SCREAMS) - (MAN YELLING) 394 00:39:35,402 --> 00:39:37,272 (ALL GRUNTING) 395 00:39:48,114 --> 00:39:49,484 YASSIN: Enough! 396 00:39:55,089 --> 00:39:58,056 I'm afraid our friend here is off limits. 397 00:39:58,058 --> 00:40:01,025 But he's Excommunicado. 398 00:40:01,027 --> 00:40:03,564 It seems the manager has granted him amnesty. 399 00:40:05,098 --> 00:40:06,498 Mr. Jonathan, 400 00:40:06,500 --> 00:40:09,337 would you be so kind as to come with me? 401 00:40:25,652 --> 00:40:27,020 (MAN GROANS) 402 00:40:29,422 --> 00:40:32,591 Welcome to Casablanca, Mr. Wick. 403 00:40:32,593 --> 00:40:34,596 - Thanks. - (LAUGHING) 404 00:40:36,529 --> 00:40:38,533 (INDISTINCT CHATTER) 405 00:40:39,399 --> 00:40:40,665 YASSIN: Mr. Jonathan, 406 00:40:40,667 --> 00:40:42,567 it has been a long time since our fine city 407 00:40:42,569 --> 00:40:44,372 has been graced with your presence. 408 00:40:45,038 --> 00:40:46,270 I need to talk to... 409 00:40:46,272 --> 00:40:48,473 Yes, Ms. Al-Azwar, she's expecting you. 410 00:40:48,475 --> 00:40:50,011 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 411 00:40:55,515 --> 00:40:59,317 My, my, welcome to the Moroccan Continental. 412 00:40:59,319 --> 00:41:01,221 I hope you'll find it to your taste. 413 00:41:03,156 --> 00:41:04,422 Right this way. 414 00:41:04,424 --> 00:41:07,294 Ms. Al-Azwar, she waits for no man. 415 00:41:11,230 --> 00:41:16,103 Best of luck, Mr. Jonathan. Best of luck. 416 00:41:16,569 --> 00:41:18,272 (CHUCKLING) 417 00:41:21,174 --> 00:41:22,243 (DOOR CLOSES) 418 00:41:24,044 --> 00:41:25,580 (MUFFLED CHATTER IN DISTANCE) 419 00:41:39,393 --> 00:41:40,929 (GROWLING) 420 00:41:43,297 --> 00:41:44,465 (BARKING) 421 00:41:45,565 --> 00:41:46,935 (GROWLING) 422 00:41:50,738 --> 00:41:52,536 WOMAN: You a dog person, John? 423 00:41:52,538 --> 00:41:54,575 - (GUN COCKS) - JOHN: Sofia? 424 00:41:59,379 --> 00:42:02,047 (GROANS) Sofia! 425 00:42:02,049 --> 00:42:04,449 You can't kill the bearer of your marker. 426 00:42:04,451 --> 00:42:07,522 I didn't kill you. I just shot you. 427 00:42:08,522 --> 00:42:09,690 Nice suit. 428 00:42:10,723 --> 00:42:12,324 (BULLET CASING CLATTERS) 429 00:42:12,326 --> 00:42:14,058 Good to see you, too. 430 00:42:14,060 --> 00:42:16,460 I should shoot you in the head right now. 431 00:42:16,462 --> 00:42:17,998 I know. 432 00:42:23,236 --> 00:42:25,205 Don't you do it. 433 00:42:26,473 --> 00:42:29,141 You're Excommunicado, John. 434 00:42:29,143 --> 00:42:33,614 And that marker doesn't mean shit. 435 00:42:38,718 --> 00:42:40,721 This is your blood. 436 00:42:41,754 --> 00:42:44,089 Your bond. 437 00:42:44,091 --> 00:42:48,663 When you needed help, I was there. 438 00:42:56,636 --> 00:42:57,705 Sit. 439 00:43:01,642 --> 00:43:04,212 I was talking to you, John. 440 00:43:08,582 --> 00:43:13,317 You do realize that I'm management now, right? 441 00:43:13,319 --> 00:43:15,252 I'm not service anymore, John. 442 00:43:15,254 --> 00:43:18,824 So I don't go around shooting people in the head. 443 00:43:18,826 --> 00:43:21,460 I'm not asking you to kill anyone. 444 00:43:21,462 --> 00:43:23,795 I just need you to get me to him. 445 00:43:23,797 --> 00:43:26,534 - To who? - Your old boss. 446 00:43:28,535 --> 00:43:30,134 You want to kill Berrada. 447 00:43:30,136 --> 00:43:32,170 I'm not gonna kill him. I just need to talk. 448 00:43:32,172 --> 00:43:34,609 What could he possibly give to you? 449 00:43:35,509 --> 00:43:36,644 (SIGHS) 450 00:43:37,243 --> 00:43:38,710 Guidance. 451 00:43:38,712 --> 00:43:43,582 Look, I made a deal when I agreed to run this hotel. 452 00:43:43,584 --> 00:43:44,815 And that deal said 453 00:43:44,817 --> 00:43:47,719 that I had to follow the rules of the Table. 454 00:43:47,721 --> 00:43:51,156 If you're not gonna kill him, he is gonna kill you, 455 00:43:51,158 --> 00:43:54,692 and then probably me, too, for walking you up in there. 456 00:43:54,694 --> 00:43:58,432 If I make one mistake, one enemy... 457 00:43:59,732 --> 00:44:03,303 Maybe somebody goes looking for my daughter. 458 00:44:04,770 --> 00:44:07,707 And I know what you did, John, to get her out. 459 00:44:09,143 --> 00:44:13,314 But that's not a chance I can take. Sorry. 460 00:44:15,415 --> 00:44:17,618 Do you wanna know where she is? 461 00:44:18,518 --> 00:44:21,620 No. I don't ever wanna know. 462 00:44:21,622 --> 00:44:24,524 Because I don't trust that I won't go find her. 463 00:44:25,792 --> 00:44:29,895 A part of me longs for her. 464 00:44:29,897 --> 00:44:33,931 And I have to kill that part of myself every day, 465 00:44:33,933 --> 00:44:35,602 just to keep her safe. 466 00:44:38,839 --> 00:44:45,911 Because sometimes you have to kill what you love. 467 00:44:45,913 --> 00:44:48,712 That's why I gave you that marker in the first place. 468 00:44:48,714 --> 00:44:50,614 That's why I'm sitting here right now 469 00:44:50,616 --> 00:44:52,819 and that's why I'm fucked! 470 00:44:58,424 --> 00:45:00,560 - Consequences. - Yeah. 471 00:45:02,462 --> 00:45:04,332 Consequences. 472 00:45:06,399 --> 00:45:08,502 I'm just asking you to try. 473 00:45:09,569 --> 00:45:11,272 Either way, you and me, 474 00:45:11,805 --> 00:45:13,406 we'll be even. 475 00:45:24,484 --> 00:45:25,719 No. 476 00:45:26,886 --> 00:45:32,559 After this, we are less than even. 477 00:45:36,562 --> 00:45:38,465 We leave in 10 minutes. 478 00:45:40,366 --> 00:45:41,368 (DOG WHINES) 479 00:45:58,718 --> 00:46:01,254 (J-POP SONG PLAYING ON SPEAKERS) 480 00:46:05,359 --> 00:46:06,694 (MAN SPEAKING JAPANESE) 481 00:46:13,966 --> 00:46:15,835 (MEN GREETING IN JAPANESE) 482 00:46:17,504 --> 00:46:18,839 (MUSIC CONTINUES) 483 00:46:35,388 --> 00:46:36,656 (IN ENGLISH) How can I help you? 484 00:46:49,002 --> 00:46:51,505 I wasn't expecting the High Table so soon. 485 00:46:53,873 --> 00:46:55,873 THE ADJUDICATOR: There is a task. 486 00:46:55,875 --> 00:46:58,009 It involves someone who broke the rules 487 00:46:58,011 --> 00:46:59,413 and stood against the Table. 488 00:47:01,013 --> 00:47:03,580 John Wick, you mean. 489 00:47:03,582 --> 00:47:05,549 My students have not been idle. 490 00:47:05,551 --> 00:47:08,786 John Wick and all who've helped him. 491 00:47:08,788 --> 00:47:10,888 You've heard the stories about him, of course. 492 00:47:10,890 --> 00:47:13,625 Killed scores of men this past week alone because of... 493 00:47:13,627 --> 00:47:15,962 A dog, a car. 494 00:47:16,897 --> 00:47:18,032 I'm familiar. 495 00:47:21,535 --> 00:47:23,036 And I'm interested. 496 00:47:24,504 --> 00:47:25,640 Very. 497 00:47:32,111 --> 00:47:35,048 Blowfish. Very fatal. 498 00:47:39,919 --> 00:47:41,021 No soy. 499 00:47:49,730 --> 00:47:53,401 I have served, I will be of service. 500 00:48:02,743 --> 00:48:04,745 (ETHEREAL MUSIC PLAYING) 501 00:48:20,960 --> 00:48:22,495 (THUNDER RUMBLING) 502 00:48:23,864 --> 00:48:25,032 (GROANING) 503 00:48:30,736 --> 00:48:31,905 (MEN GRUNTING) 504 00:48:33,906 --> 00:48:35,075 (THUNDER RUMBLES) 505 00:48:37,444 --> 00:48:38,779 (MUSIC CONTINUES) 506 00:49:34,600 --> 00:49:36,102 - Stop! - (MUSIC STOPS) 507 00:49:42,741 --> 00:49:43,810 Out! 508 00:49:50,517 --> 00:49:53,851 The High Table and the Ruska Roma have an understanding. 509 00:49:53,853 --> 00:49:56,920 Yes, and you helped John Wick. 510 00:49:56,922 --> 00:49:57,855 He had a ticket. 511 00:49:57,857 --> 00:50:00,725 But a ticket does not stand above the Table. 512 00:50:00,727 --> 00:50:03,631 Your penance will be paid in blood. 513 00:50:04,129 --> 00:50:05,131 Now... 514 00:50:08,033 --> 00:50:12,605 Hold out your helping hands and pledge your fealty. 515 00:50:20,779 --> 00:50:26,053 I have served, I will be of service. 516 00:50:39,299 --> 00:50:40,567 (GASPS) 517 00:50:46,839 --> 00:50:48,940 (DOG GROWLING) 518 00:50:48,942 --> 00:50:50,945 We're not going in like the old days. 519 00:50:51,877 --> 00:50:54,312 It's just a conversation. 520 00:50:54,314 --> 00:50:58,185 (SIGHS) Nothing's ever just a conversation with you, John. 521 00:50:59,819 --> 00:51:01,154 (DOG YAWNS) 522 00:51:02,055 --> 00:51:03,591 Let's go. 523 00:51:12,332 --> 00:51:14,201 (METAL CLANGING) 524 00:51:18,638 --> 00:51:19,973 (INDISTINCT CHATTER) 525 00:51:27,747 --> 00:51:29,580 BERRADA: Sofia. 526 00:51:29,582 --> 00:51:32,216 Always so nice to see you. 527 00:51:32,218 --> 00:51:35,989 And the dogs, of course, how marvelous. May I pet one? 528 00:51:36,989 --> 00:51:38,121 Certainly. 529 00:51:38,123 --> 00:51:39,727 (SPEAKING ARABIC) 530 00:51:42,194 --> 00:51:44,064 (IN ENGLISH) Fantastic. 531 00:51:44,864 --> 00:51:47,632 Jonathan Wick. 532 00:51:47,634 --> 00:51:50,704 I had heard you had made your way to our shores. 533 00:51:56,343 --> 00:51:58,176 Come along now. 534 00:51:58,178 --> 00:52:00,147 I am certain we have much to discuss. 535 00:52:04,817 --> 00:52:09,189 I must admit, I am curious. What brings you to my domain? 536 00:52:10,823 --> 00:52:12,056 Tell me. 537 00:52:12,058 --> 00:52:13,994 Do you come here to kill me? 538 00:52:16,261 --> 00:52:17,564 No. 539 00:52:26,640 --> 00:52:30,944 Mr. Wick, do you know where the word "assassin" comes from? 540 00:52:32,678 --> 00:52:35,982 People argue. "Assassin." 541 00:52:37,317 --> 00:52:41,121 Hashasheen, followers of Hassan-i... 542 00:52:42,388 --> 00:52:45,191 Eaters of hashish. (CHUCKLES) 543 00:52:46,725 --> 00:52:48,061 No, thank you. 544 00:52:49,663 --> 00:52:52,996 But others contend it comes from asasiyyun. 545 00:52:52,998 --> 00:52:55,667 Meaning, "men who are faithful 546 00:52:55,669 --> 00:52:57,270 "and who abide by their beliefs." 547 00:52:59,205 --> 00:53:01,772 You see that coin? 548 00:53:01,774 --> 00:53:05,208 The first coin ever minted in this facility. 549 00:53:05,210 --> 00:53:08,745 Next to it, the first marker. 550 00:53:08,747 --> 00:53:11,214 Not easy to track down, believe me. 551 00:53:11,216 --> 00:53:12,750 Now, this coin, of course, 552 00:53:12,752 --> 00:53:15,920 it does not represent monetary value. 553 00:53:15,922 --> 00:53:19,056 It represents the commerce of relationships, 554 00:53:19,058 --> 00:53:22,328 a social contract in which you agree to partake. 555 00:53:23,462 --> 00:53:25,198 Order and rules. 556 00:53:26,198 --> 00:53:28,165 You have broken the rules. 557 00:53:28,167 --> 00:53:31,335 The High Table has marked you for death. 558 00:53:31,337 --> 00:53:33,370 Why would I allow you to leave here alive, 559 00:53:33,372 --> 00:53:37,343 when your life has been by your own actions, forfeit? 560 00:53:42,482 --> 00:53:44,351 I seek to make amends. 561 00:53:45,250 --> 00:53:47,752 To pay for what I've done. 562 00:53:47,754 --> 00:53:51,290 I seek a meeting with the one who sits above the Table. 563 00:53:55,861 --> 00:53:59,763 This dog, I do so love it. 564 00:53:59,765 --> 00:54:02,702 Tell me, does it shed a great deal? 565 00:54:05,337 --> 00:54:07,471 Occasionally. 566 00:54:07,473 --> 00:54:10,908 When I leave, you can tell the Elder I'm coming. 567 00:54:10,910 --> 00:54:12,243 And if he wants me dead... 568 00:54:12,245 --> 00:54:15,848 Then he will see to it that your bones bleach under the sun. 569 00:54:16,850 --> 00:54:18,449 I see. 570 00:54:18,451 --> 00:54:20,788 And I would have provided him with a choice. 571 00:54:28,127 --> 00:54:29,296 I am sorry, Mr. Wick. 572 00:54:30,997 --> 00:54:33,200 I cannot tell you where to find the Elder. 573 00:54:36,136 --> 00:54:38,101 You fail to understand. 574 00:54:38,103 --> 00:54:40,170 The Elder is not a man you find. 575 00:54:40,172 --> 00:54:42,507 He can only choose to find you. 576 00:54:42,509 --> 00:54:44,509 You wish to speak with him? 577 00:54:44,511 --> 00:54:48,045 Go to the edge of the desert, look up. 578 00:54:48,047 --> 00:54:49,480 Canis Minor, 579 00:54:49,482 --> 00:54:52,984 the dog that followed Orion through the sky. 580 00:54:52,986 --> 00:54:55,051 You follow the brightest star. 581 00:54:55,053 --> 00:54:57,487 Walk until you are almost dead. 582 00:54:57,489 --> 00:55:00,257 Then, keep walking. 583 00:55:00,259 --> 00:55:02,326 When you are on your last breath, 584 00:55:02,328 --> 00:55:06,300 he will find you... Or he will not. 585 00:55:08,201 --> 00:55:09,837 I am grateful. 586 00:55:12,337 --> 00:55:13,841 Thank you, sir. 587 00:55:16,276 --> 00:55:19,145 Perhaps you were not listening before. 588 00:55:22,415 --> 00:55:24,351 The social contract. 589 00:55:25,819 --> 00:55:27,254 The commerce of relationships. 590 00:55:28,555 --> 00:55:30,922 You have received a great gift. 591 00:55:30,924 --> 00:55:32,159 I have hosted your friend. 592 00:55:33,259 --> 00:55:35,129 What do you offer in return? 593 00:55:39,399 --> 00:55:42,102 So soft and yet so fierce. 594 00:55:43,169 --> 00:55:45,172 I love it, this dog. 595 00:55:46,839 --> 00:55:48,038 I will keep it. 596 00:55:48,040 --> 00:55:49,272 Excuse me? 597 00:55:49,274 --> 00:55:51,107 This will be my gift. 598 00:55:51,109 --> 00:55:53,611 This will be how you show me your fealty. 599 00:55:53,613 --> 00:55:55,045 No. 600 00:55:55,047 --> 00:55:57,281 Surely it's the least you can do. 601 00:55:57,283 --> 00:55:59,252 No, you cannot keep my dog. 602 00:56:00,352 --> 00:56:01,888 Very well. 603 00:56:02,989 --> 00:56:04,324 Very well. 604 00:56:06,593 --> 00:56:08,192 Then I will kill it. 605 00:56:08,194 --> 00:56:09,393 - (DOG YELPS) - (SOFIA SCREAMS) 606 00:56:09,395 --> 00:56:12,132 - (DOG WHINING) - (SPEAKING ARABIC) 607 00:56:13,299 --> 00:56:15,266 BERRADA: I'm sorry, Sofia. 608 00:56:15,268 --> 00:56:17,404 This was for you to learn. 609 00:56:18,238 --> 00:56:19,406 (WHINING) 610 00:56:26,078 --> 00:56:27,180 Don't. 611 00:56:29,415 --> 00:56:30,480 - (GRUNTS) - (GROANS) 612 00:56:30,482 --> 00:56:32,018 (MEN SHOUTING) 613 00:56:37,357 --> 00:56:38,892 (BOTH GRUNTING) 614 00:56:45,665 --> 00:56:47,534 - (BARKING) - (SCREAMING) 615 00:56:52,437 --> 00:56:54,140 (BARKING) 616 00:56:55,207 --> 00:56:56,542 (SCREAMING) 617 00:56:58,444 --> 00:57:00,147 (BERRADA SCREAMING) 618 00:57:08,922 --> 00:57:11,058 Sofia. Don't. 619 00:57:13,192 --> 00:57:14,995 (SCREAMING) 620 00:57:15,995 --> 00:57:17,931 He shot my dog. 621 00:57:19,198 --> 00:57:20,598 I get it. 622 00:57:20,600 --> 00:57:22,632 (CONTINUES SCREAMING) 623 00:57:22,634 --> 00:57:25,104 SOFIA: We gotta go. Now. 624 00:57:29,375 --> 00:57:30,911 (MEN CLAMORING) 625 00:57:32,477 --> 00:57:33,546 (GUNFIRE) 626 00:57:49,062 --> 00:57:50,931 - (MEN SHOUTING) - (DOGS BARKING) 627 00:57:52,497 --> 00:57:54,033 (BOTH GRUNTING) 628 00:57:57,602 --> 00:57:59,472 - (SHOUTS) - (BARKING) 629 00:58:03,109 --> 00:58:04,444 - (SCREAMING) - (GUNSHOT) 630 00:58:12,685 --> 00:58:14,221 (INDISTINCT CHATTER) 631 00:58:21,995 --> 00:58:24,163 - (GUNFIRE CONTINUES) - (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 632 00:58:40,712 --> 00:58:42,082 (BARKING) 633 00:58:54,259 --> 00:58:55,594 (GRUNTING) 634 00:59:11,044 --> 00:59:12,379 (SOFIA GRUNTING) 635 00:59:13,513 --> 00:59:14,812 (MAN YELLS) 636 00:59:14,814 --> 00:59:16,183 (DOGS SNARLING) 637 00:59:19,685 --> 00:59:21,221 (MAN SHOUTING IN ARABIC) 638 00:59:52,384 --> 00:59:53,719 - (BARKING) - (SCREAMING) 639 01:00:01,493 --> 01:00:03,196 (DOGS SNARLING) 640 01:00:13,272 --> 01:00:14,341 (GRUNTS) 641 01:00:19,245 --> 01:00:20,413 (GUNFIRE) 642 01:00:21,647 --> 01:00:22,649 (SHOUTS) 643 01:00:27,185 --> 01:00:28,354 (SCREAMS) 644 01:00:36,863 --> 01:00:38,529 (DOGS SNARLING) 645 01:00:38,531 --> 01:00:40,067 (MEN SHOUTING) 646 01:00:41,801 --> 01:00:43,335 (GRUNTING) 647 01:00:50,810 --> 01:00:52,344 (SNARLING) 648 01:00:53,779 --> 01:00:55,148 (SCREAMS) 649 01:01:10,462 --> 01:01:11,631 (SOFIA GRUNTING) 650 01:01:28,814 --> 01:01:30,149 (GUNS CLICKING) 651 01:01:40,926 --> 01:01:42,294 (BOTH GRUNTING) 652 01:01:51,770 --> 01:01:53,305 (MEN SHOUTING) 653 01:02:00,413 --> 01:02:01,581 (CHOKING) 654 01:02:01,913 --> 01:02:03,283 (GRUNTING) 655 01:02:11,790 --> 01:02:13,626 - (SHOUTS) - (SNARLING) 656 01:02:15,828 --> 01:02:17,364 (SNARLING) 657 01:02:25,270 --> 01:02:26,605 (GUNFIRE STOPS) 658 01:02:31,544 --> 01:02:33,413 (SOFIA PANTING) 659 01:02:37,616 --> 01:02:39,618 - (SHOUTS) - (DOGS BARKING) 660 01:02:46,959 --> 01:02:48,962 (PRAYER CHANTING ON SPEAKERS) 661 01:02:49,895 --> 01:02:50,931 (TIRES SCREECH) 662 01:02:55,401 --> 01:02:56,736 (PEOPLE CLAMORING) 663 01:02:57,469 --> 01:02:58,805 (DOGS BARKING) 664 01:03:03,908 --> 01:03:05,778 - (DOGS SNARLING) - (MEN SCREAMING) 665 01:03:08,647 --> 01:03:09,712 (SHOUTS, BANGS ON CAR DOOR) 666 01:03:09,714 --> 01:03:11,517 (DOGS BARKING) 667 01:03:56,661 --> 01:03:57,730 (GRUNTS) 668 01:04:00,732 --> 01:04:02,268 Here you go. 669 01:04:06,739 --> 01:04:09,540 You're gonna die, John. 670 01:04:09,542 --> 01:04:12,643 Whether out here in this desert, 671 01:04:12,645 --> 01:04:15,348 or somewhere else down the road. 672 01:04:16,915 --> 01:04:18,718 But you are gonna die. 673 01:04:33,998 --> 01:04:35,768 Consequences. 674 01:04:39,739 --> 01:04:41,308 Consequences. 675 01:05:02,627 --> 01:05:03,629 (SPITS) 676 01:05:08,000 --> 01:05:09,669 Better get going. 677 01:05:18,944 --> 01:05:20,413 Sofia. 678 01:06:16,734 --> 01:06:17,903 (GRUNTS) 679 01:06:34,118 --> 01:06:35,488 (GRUNTS) 680 01:06:36,989 --> 01:06:38,525 (GRUNTING) 681 01:06:44,497 --> 01:06:45,832 (MEN GRUNTING) 682 01:07:27,205 --> 01:07:28,740 (MEN GRUNTING) 683 01:08:01,272 --> 01:08:03,142 Okay. 684 01:08:07,111 --> 01:08:08,344 (PIGEON COOING) 685 01:08:08,346 --> 01:08:10,115 You made your point. 686 01:08:11,716 --> 01:08:13,585 You have earned my fealty. 687 01:08:14,652 --> 01:08:15,919 Matter of fact... 688 01:08:15,921 --> 01:08:17,821 I'm gonna shove so much fealty up your ass 689 01:08:17,823 --> 01:08:19,690 it's gonna come spilling out of your mouth. 690 01:08:19,692 --> 01:08:21,857 You had your chance. 691 01:08:21,859 --> 01:08:24,895 Well, since you see it that way, 692 01:08:24,897 --> 01:08:27,029 I guess it's time I told you 693 01:08:27,031 --> 01:08:31,033 to climb down off your High Table and go fuck yourself. 694 01:08:31,035 --> 01:08:33,036 Duly noted. 695 01:08:33,038 --> 01:08:34,837 You gave John Wick seven bullets, 696 01:08:34,839 --> 01:08:38,709 your penance will be paid with seven cuts. 697 01:08:38,711 --> 01:08:41,214 Well, sometimes you gotta cut a motherfucker. 698 01:08:45,050 --> 01:08:47,320 Avert your eyes, my sweet. 699 01:08:48,220 --> 01:08:51,157 The king is dead. 700 01:08:56,095 --> 01:08:58,031 Long live the king. 701 01:08:58,863 --> 01:09:00,664 (GROANING) 702 01:09:00,666 --> 01:09:02,335 (GRUNTING) 703 01:09:33,232 --> 01:09:34,767 (CAMEL GRUNTING) 704 01:09:51,950 --> 01:09:53,118 THE ELDER: Drink. 705 01:09:54,819 --> 01:09:58,890 Don't worry, your weapon is still there. Please drink. 706 01:10:09,233 --> 01:10:13,335 My son, how have you come to be so lost? 707 01:10:13,337 --> 01:10:14,806 JOHN: Not lost. 708 01:10:15,873 --> 01:10:17,339 Looking for you. 709 01:10:17,341 --> 01:10:19,911 THE ELDER: You think I speak of your location? 710 01:10:21,313 --> 01:10:23,346 Never seen a man fight so hard 711 01:10:23,348 --> 01:10:25,350 to end up back where he started. 712 01:10:33,157 --> 01:10:35,191 So tell me, Jonathan. 713 01:10:35,193 --> 01:10:37,162 Why do you wish to live? 714 01:10:37,895 --> 01:10:41,166 My wife, Helen. 715 01:10:43,501 --> 01:10:48,739 To remember her. To remember us. 716 01:10:48,741 --> 01:10:51,344 So you seek to live for the memory of love? 717 01:10:53,077 --> 01:10:55,281 At least a chance to earn it. 718 01:10:56,948 --> 01:11:01,218 I can give you one last chance to earn a life. 719 01:11:01,220 --> 01:11:03,289 However, it might not be the life that you wish. 720 01:11:05,056 --> 01:11:06,923 Complete a task for us, 721 01:11:06,925 --> 01:11:09,058 and your Excommunicado will be reversed. 722 01:11:09,060 --> 01:11:11,261 The open contract closed, 723 01:11:11,263 --> 01:11:13,329 you would be permitted to continue to live. 724 01:11:13,331 --> 01:11:16,432 Not free under the Table, but bound to it. 725 01:11:16,434 --> 01:11:19,438 Doing what you do best for the rest of your days. 726 01:11:23,908 --> 01:11:25,310 The choice is yours. 727 01:11:27,412 --> 01:11:29,846 Die here and now. 728 01:11:29,848 --> 01:11:32,818 Or continue to live and remember through death. 729 01:11:50,202 --> 01:11:52,201 What must be done? 730 01:11:52,203 --> 01:11:55,304 The cost of your life will be the death of others. 731 01:11:55,306 --> 01:11:58,010 The first of which will be the man they call Winston. 732 01:11:59,111 --> 01:12:00,243 What? 733 01:12:00,245 --> 01:12:03,045 He has forgotten his fealty. 734 01:12:03,047 --> 01:12:05,515 Neither the open contract nor the Excommunicado 735 01:12:05,517 --> 01:12:08,187 will be lifted until you complete your task. 736 01:12:09,020 --> 01:12:10,820 So if you wish to live, 737 01:12:10,822 --> 01:12:13,557 and if you wish to remember, 738 01:12:13,559 --> 01:12:15,394 this is the choice you must make. 739 01:12:32,344 --> 01:12:34,346 I will serve. 740 01:12:36,415 --> 01:12:39,481 I will be of service. 741 01:12:39,483 --> 01:12:41,584 Very well, my son. 742 01:12:41,586 --> 01:12:43,587 Cast aside your weakness 743 01:12:43,589 --> 01:12:46,459 and reaffirm your fealty to the table. 744 01:12:52,598 --> 01:12:54,065 Mr. John Wick. 745 01:12:55,051 --> 01:12:58,100 (SPEAKING ARABIC) I want to see. Show me. 746 01:13:10,549 --> 01:13:12,151 (SCREAMING) 747 01:13:12,651 --> 01:13:14,019 (GRUNTS) 748 01:13:16,654 --> 01:13:18,190 (BREATHING HEAVILY) 749 01:13:38,676 --> 01:13:39,946 (GROANS SOFTLY) 750 01:13:41,979 --> 01:13:43,315 THE ELDER: (IN ENGLISH) Thank you. 751 01:13:44,616 --> 01:13:48,453 I accept this offering and your fealty. 752 01:13:51,255 --> 01:13:52,457 (JOHN GRUNTS IN PAIN) 753 01:13:58,029 --> 01:13:59,364 (GROANS LOUDLY) 754 01:14:05,703 --> 01:14:08,605 I wish you good luck on your path. 755 01:14:08,607 --> 01:14:11,410 Zahir will help you prepare for your departure. 756 01:14:13,178 --> 01:14:14,346 And Mr. Wick. 757 01:14:19,301 --> 01:14:22,669 (SPEAKING ARABIC) Welcome back. 758 01:14:54,051 --> 01:14:57,353 ANNOUNCER: (ON PA) JFK Express now arriving on platform nine. 759 01:14:57,355 --> 01:15:00,292 JFK Express now arriving on platform nine. 760 01:15:06,764 --> 01:15:08,300 (INDISTINCT CHATTER) 761 01:15:10,135 --> 01:15:12,004 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT ON PA) 762 01:15:27,085 --> 01:15:28,421 (BLADES STABBING) 763 01:16:23,207 --> 01:16:24,707 TEACHER: Stick together, kids. 764 01:16:24,709 --> 01:16:26,142 Make sure you're holding the hand 765 01:16:26,144 --> 01:16:29,248 of the person in front and behind you. 766 01:16:31,416 --> 01:16:34,720 You see? That's why you're special, John Wick. 767 01:16:38,090 --> 01:16:39,759 I wouldn't have stopped. 768 01:16:41,259 --> 01:16:42,761 It's good to have you back. 769 01:16:49,667 --> 01:16:51,504 How was your trip? 770 01:16:54,238 --> 01:16:56,241 Going to the Continental? 771 01:17:02,346 --> 01:17:04,179 He with you? 772 01:17:04,181 --> 01:17:06,452 - (BODY THUDS) - He was. 773 01:17:13,625 --> 01:17:15,493 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT ON PA) 774 01:17:16,595 --> 01:17:18,261 Nice trick. 775 01:17:18,263 --> 01:17:19,765 (CELL PHONES RINGING) 776 01:17:23,434 --> 01:17:24,769 (ENGINES REVVING) 777 01:17:31,175 --> 01:17:32,243 (MAN GRUNTS) 778 01:17:54,765 --> 01:17:56,301 (ENGINE REVVING) 779 01:18:32,871 --> 01:18:34,406 (BLADES UNSHEATHING) 780 01:18:40,444 --> 01:18:41,613 (GRUNTING) 781 01:19:15,679 --> 01:19:16,681 (BIKER SCREAMS) 782 01:19:19,584 --> 01:19:20,920 (TIRES SCREECHING) 783 01:19:23,654 --> 01:19:25,190 (ENGINES REVVING) 784 01:19:31,263 --> 01:19:32,598 (BOTH GRUNTING) 785 01:19:39,871 --> 01:19:41,239 (BIKER SCREAMS) 786 01:19:57,855 --> 01:19:59,390 (TIRES SCREECHING) 787 01:20:09,466 --> 01:20:11,336 (GRUNTING) 788 01:20:14,938 --> 01:20:15,940 (GRUNTS) 789 01:20:24,683 --> 01:20:25,748 (GRUNTS) 790 01:20:25,750 --> 01:20:28,453 Sir! Put your weapon down. 791 01:20:29,920 --> 01:20:32,688 ZERO: He's Excommunicado. 792 01:20:32,690 --> 01:20:34,960 Unless you wish to become the same, 793 01:20:35,926 --> 01:20:39,462 I suggest you lower your gun. 794 01:20:39,464 --> 01:20:40,933 (PANTING) 795 01:20:45,437 --> 01:20:47,473 I'd like to see the manager. 796 01:20:49,840 --> 01:20:51,941 Of course. 797 01:20:51,943 --> 01:20:54,647 If you would be so kind as to follow me. 798 01:20:55,779 --> 01:20:58,317 - (SOFT MUSIC PLAYING) - (LOW CHATTER) 799 01:21:07,692 --> 01:21:09,459 Please take a seat. 800 01:21:09,461 --> 01:21:11,630 I will let him know you have arrived. 801 01:21:41,024 --> 01:21:42,094 (JOHN SIGHS) 802 01:21:46,398 --> 01:21:47,929 I gotta tell you, 803 01:21:47,931 --> 01:21:51,033 I've been looking forward to meeting you for a long time. 804 01:21:51,035 --> 01:21:54,072 I'm a huge fan. John Wick. 805 01:21:54,872 --> 01:21:56,472 (CHUCKLES) 806 01:21:56,474 --> 01:21:59,478 And so far, you haven't disappointed. 807 01:22:02,846 --> 01:22:05,013 Is that the dog? 808 01:22:05,015 --> 01:22:07,450 He likes you. 809 01:22:07,452 --> 01:22:11,690 Me? I'm more of a cat person myself. 810 01:22:12,122 --> 01:22:13,826 Hey, dog. 811 01:22:16,827 --> 01:22:20,996 We're the same, you know. Both given the same gift. 812 01:22:20,998 --> 01:22:23,165 We're not the same. 813 01:22:23,167 --> 01:22:24,702 Yes, we are. 814 01:22:25,537 --> 01:22:28,170 No, we're not. 815 01:22:28,172 --> 01:22:30,740 The manager is ready for you now. 816 01:22:30,742 --> 01:22:32,511 In the administrative lounge, sir. 817 01:22:42,838 --> 01:22:45,800 (SPEAKING JAPANESE) We're both masters of death. 818 01:22:47,058 --> 01:22:48,658 Mr. Wick. 819 01:22:48,660 --> 01:22:49,995 (DOG PANTING) 820 01:22:50,761 --> 01:22:51,796 Sit. 821 01:22:53,130 --> 01:22:54,599 Stay. 822 01:22:55,899 --> 01:22:57,001 Good dog. 823 01:23:03,241 --> 01:23:04,510 (DOG WHINES) 824 01:23:05,210 --> 01:23:06,578 (ELEVATOR BELL DINGS) 825 01:23:49,287 --> 01:23:50,823 (FOOTSTEPS APPROACHING) 826 01:23:53,090 --> 01:23:55,560 Tread carefully, Jonathan. 827 01:24:03,934 --> 01:24:07,602 We only use this room on special occasions. 828 01:24:07,604 --> 01:24:11,673 When you simply have to see what your opponent is holding 829 01:24:11,675 --> 01:24:13,142 under the table. 830 01:24:13,144 --> 01:24:15,076 (CHUCKLES) 831 01:24:15,078 --> 01:24:17,215 How was your journey here? Eventful? 832 01:24:18,315 --> 01:24:19,749 Yeah. 833 01:24:19,751 --> 01:24:21,918 Well, of course. 834 01:24:21,920 --> 01:24:26,190 They sent men to kill you, and now you to kill me. 835 01:24:27,325 --> 01:24:29,558 Isn't that why you're here? 836 01:24:29,560 --> 01:24:34,065 I have served, I will be of service. 837 01:24:36,067 --> 01:24:39,101 But you're having doubts. 838 01:24:39,103 --> 01:24:42,871 Just don't make the mistake of pretending this is personal. 839 01:24:42,873 --> 01:24:44,843 If you feel you must, 840 01:24:47,245 --> 01:24:49,614 put a bullet through my heart. 841 01:24:56,120 --> 01:24:58,753 The High Table has asked me to step down. 842 01:24:58,755 --> 01:25:00,124 The hour? 843 01:25:00,858 --> 01:25:01,891 The hour. 844 01:25:01,893 --> 01:25:04,296 You should have killed me in the Continental. 845 01:25:05,662 --> 01:25:07,996 Maybe I should have. 846 01:25:07,998 --> 01:25:10,665 Rules and consequences. 847 01:25:10,667 --> 01:25:12,133 WINSTON: Hmm. 848 01:25:12,135 --> 01:25:13,735 It seems like everyone is suffering 849 01:25:13,737 --> 01:25:16,105 from the consequences of their actions. 850 01:25:16,107 --> 01:25:18,544 And you're not stepping down? 851 01:25:20,345 --> 01:25:21,880 No. 852 01:25:22,846 --> 01:25:24,813 I don't think I am. 853 01:25:24,815 --> 01:25:26,848 So it's war? 854 01:25:26,850 --> 01:25:28,987 You're going to war with the High Table? 855 01:25:29,787 --> 01:25:31,119 Skirmish. 856 01:25:31,121 --> 01:25:32,221 Unless you decide to shoot me. 857 01:25:32,223 --> 01:25:36,028 But, then, I'd rather die at the hand of a friend 858 01:25:36,760 --> 01:25:39,261 than that of an enemy. 859 01:25:39,263 --> 01:25:42,033 No, I've made my choice. It's up to you to make yours. 860 01:25:43,800 --> 01:25:46,002 What choice? 861 01:25:46,004 --> 01:25:48,870 You shoot me, you sell your soul. 862 01:25:48,872 --> 01:25:53,042 But I'll be alive. And I can remember her. 863 01:25:53,044 --> 01:25:55,878 Until you die as a servant of the High Table. 864 01:25:55,880 --> 01:26:00,383 Now, you did the impossible, you stopped, you got out. 865 01:26:00,385 --> 01:26:03,918 You only came back because Helen was taken away from you. 866 01:26:03,920 --> 01:26:07,892 The real question is, who do you wish to die as? 867 01:26:08,291 --> 01:26:10,125 The Baba Yaga? 868 01:26:10,127 --> 01:26:12,261 The last thing many men ever see? 869 01:26:12,263 --> 01:26:17,266 Or as a man who loved and was loved by his wife? 870 01:26:17,268 --> 01:26:19,971 Who do you wish to die as, Jonathan? 871 01:26:32,716 --> 01:26:34,385 (FOOTSTEPS APPROACHING) 872 01:26:52,170 --> 01:26:55,103 Mr. Wick, it's a pleasure to meet you. 873 01:26:55,105 --> 01:26:56,808 I am an Adjudicator. 874 01:26:58,242 --> 01:27:00,045 Have you decided to step down? 875 01:27:02,746 --> 01:27:05,448 I think not. 876 01:27:05,450 --> 01:27:08,720 And you? Will you be putting a bullet in his head? 877 01:27:12,023 --> 01:27:15,127 No, I don't think I will. 878 01:27:22,934 --> 01:27:24,169 Very well. 879 01:27:27,804 --> 01:27:28,904 (LINE RINGING) 880 01:27:28,906 --> 01:27:30,809 - (INDISTINCT CHATTER) - (PHONE RINGING) 881 01:27:32,410 --> 01:27:34,176 Administration. 882 01:27:34,178 --> 01:27:36,180 THE ADJUDICATOR: I'd like to change a designation. 883 01:27:37,047 --> 01:27:38,213 Verification? 884 01:27:38,215 --> 01:27:41,450 Adjudication 1-0-1-1-9-7-9. 885 01:27:41,452 --> 01:27:43,518 The Continental Hotel, New York. 886 01:27:43,520 --> 01:27:45,454 ADMINISTRATOR: New designation? 887 01:27:45,456 --> 01:27:46,992 Deconsecrated. 888 01:27:49,861 --> 01:27:50,862 Processing. 889 01:27:53,264 --> 01:27:54,384 (ON SPEAKERS) Administrator. 890 01:27:55,433 --> 01:28:00,005 File. The New York Continental Hotel. 891 01:28:10,413 --> 01:28:14,920 The New York Continental Hotel has been deconsecrated. Goodbye. 892 01:28:22,193 --> 01:28:24,826 Gentlemen, this institution is now deconsecrated. 893 01:28:24,828 --> 01:28:27,495 Business may now be conducted on Continental grounds. 894 01:28:27,497 --> 01:28:29,798 Since you are refusing to step down 895 01:28:29,800 --> 01:28:34,235 and you are refusing a direct order, your lives are now forfeit. 896 01:28:34,237 --> 01:28:36,371 High Table emissaries will be joining you presently 897 01:28:36,373 --> 01:28:39,077 to see the removal of your souls from the property. 898 01:28:40,278 --> 01:28:42,280 Good evening, gentlemen. 899 01:28:46,349 --> 01:28:49,754 This haven is safe no more. 900 01:28:52,422 --> 01:28:55,193 Are services still off limits to me? 901 01:28:56,027 --> 01:28:57,325 Under the circumstances, 902 01:28:57,327 --> 01:28:59,395 your privileges are reinstated immediately. 903 01:28:59,397 --> 01:29:00,899 What do you need? 904 01:29:01,398 --> 01:29:04,835 Guns. Lots of guns. 905 01:29:15,513 --> 01:29:16,881 (TRILLING) 906 01:29:17,447 --> 01:29:18,816 (DOOR UNLOCKS) 907 01:29:23,019 --> 01:29:25,022 Let's make a withdrawal. 908 01:29:39,871 --> 01:29:41,540 - (INDISTINCT CHATTER) - (PHONES RINGING) 909 01:29:49,112 --> 01:29:50,512 CHARON: Remember, sir. 910 01:29:50,514 --> 01:29:53,082 These will be High Table forces. 911 01:29:53,084 --> 01:29:55,452 We may have to consider our choices carefully. 912 01:29:56,153 --> 01:29:57,386 Why? 913 01:29:57,388 --> 01:29:59,123 Much has changed during your time away. 914 01:29:59,956 --> 01:30:01,056 Like what? 915 01:30:01,058 --> 01:30:03,995 Well, let us say they have made armor improvements. 916 01:30:12,002 --> 01:30:15,937 May I suggest the 2011 Combat Master 917 01:30:15,939 --> 01:30:18,175 in combination with the nine millimeter major. 918 01:30:20,577 --> 01:30:22,112 (PHONE RINGING) 919 01:30:29,653 --> 01:30:31,453 ANNOUNCER: (ON PA) Attention, all guests. 920 01:30:31,455 --> 01:30:35,057 The Continental Hotel is closing for fumigation. 921 01:30:35,059 --> 01:30:36,691 We apologize for the inconvenience. 922 01:30:36,693 --> 01:30:38,863 Please make your way to the nearest exit. 923 01:30:43,466 --> 01:30:46,302 Attention, all guests. The Continental Hotel... 924 01:30:46,304 --> 01:30:50,004 It seems circumstances have changed in your favor. 925 01:30:50,006 --> 01:30:51,539 Your transaction may now be conducted 926 01:30:51,541 --> 01:30:53,245 on Continental grounds. 927 01:30:59,082 --> 01:31:02,284 We'll be sending some of our finest for additional support. 928 01:31:02,286 --> 01:31:05,256 Cool. Very cool. 929 01:31:08,224 --> 01:31:10,124 (GUN CLICKS) 930 01:31:10,126 --> 01:31:15,063 125 grain, 1,425 feet per second. 931 01:31:15,065 --> 01:31:16,968 Serious business. 932 01:31:20,170 --> 01:31:21,536 Thank you. 933 01:31:21,538 --> 01:31:23,207 Let us begin. 934 01:31:42,425 --> 01:31:44,595 (ORCHESTRAL MUSIC PLAYING) 935 01:32:50,060 --> 01:32:51,793 (MUSIC CONTINUES IN DISTANCE) 936 01:32:51,795 --> 01:32:53,297 (EXPLOSIONS IN DISTANCE) 937 01:33:09,513 --> 01:33:12,384 Charon, would you help set the mood for our new guests? 938 01:33:13,283 --> 01:33:14,786 Of course, sir. 939 01:33:28,866 --> 01:33:30,402 (MUSIC CONTINUES) 940 01:33:36,172 --> 01:33:38,841 I know you'll do the Continental proud. 941 01:33:38,843 --> 01:33:40,511 I'll see you soon, sir. 942 01:33:43,514 --> 01:33:47,182 And you, Jonathan, do what you do best. 943 01:33:47,184 --> 01:33:48,353 What's that? 944 01:33:48,885 --> 01:33:50,487 Hunt. 945 01:34:03,818 --> 01:34:05,986 (SPEAKING LATIN) If you want peace... 946 01:34:08,987 --> 01:34:10,900 Prepare for war. 947 01:34:41,772 --> 01:34:42,841 (MUSIC STOPS) 948 01:34:46,577 --> 01:34:48,446 (FOOTSTEPS APPROACHING) 949 01:35:00,858 --> 01:35:02,127 (MAN 1 SCREAMS) 950 01:35:04,662 --> 01:35:05,830 (MAN 2 COUGHS) 951 01:35:16,473 --> 01:35:17,809 (MAN GRUNTING) 952 01:35:19,910 --> 01:35:21,278 (GUNFIRE) 953 01:35:31,988 --> 01:35:33,524 (GUNSHOTS) 954 01:36:44,295 --> 01:36:45,630 (GUNFIRE CONTINUES) 955 01:37:09,952 --> 01:37:11,822 (JOHN YELLING) 956 01:37:23,934 --> 01:37:27,372 Winston! Winston! 957 01:37:29,806 --> 01:37:31,472 (GRUNTS) 958 01:37:31,474 --> 01:37:33,909 I need more firepower. 959 01:37:33,911 --> 01:37:35,779 (ORCHESTRAL MUSIC CONTINUES PLAYING) 960 01:37:56,632 --> 01:37:58,600 Armor improvements. 961 01:37:58,602 --> 01:38:01,639 12-gauge steel slugs. Armor-piercing. 962 01:38:21,392 --> 01:38:23,060 - (BEEPS) - (WHIRRING) 963 01:38:36,840 --> 01:38:37,842 (GUNSHOT) 964 01:38:42,045 --> 01:38:43,047 (MAN SCREAMS) 965 01:38:44,814 --> 01:38:45,817 (SCREAMS) 966 01:38:49,952 --> 01:38:51,488 (RAPID GUNFIRE) 967 01:39:18,916 --> 01:39:20,618 (MEN GROAN) 968 01:39:31,028 --> 01:39:32,397 (MAN YELLS) 969 01:39:35,064 --> 01:39:36,768 (MEN GRUNTING) 970 01:39:53,517 --> 01:39:54,852 (RAPID GUNFIRE) 971 01:40:05,562 --> 01:40:06,898 (RAPID GUNFIRE) 972 01:40:19,809 --> 01:40:20,977 (RAPID GUNFIRE) 973 01:40:40,964 --> 01:40:42,500 (MAN GRUNTING) 974 01:41:04,987 --> 01:41:06,156 (BULLETS CLATTERING) 975 01:41:08,190 --> 01:41:09,727 (GUN CLICKING) 976 01:41:15,331 --> 01:41:16,700 (MUFFLED GUNSHOTS) 977 01:41:18,234 --> 01:41:19,769 (FIRING GUN) 978 01:41:23,105 --> 01:41:24,642 - (BLADE SLASHES) - (GROANS) 979 01:41:25,826 --> 01:41:28,100 (SPEAKING JAPANESE) No one kills you but me. 980 01:41:29,045 --> 01:41:31,114 (IN ENGLISH) Only by my sword, John. 981 01:41:35,318 --> 01:41:36,584 (GRUNTS) 982 01:41:36,586 --> 01:41:38,255 (PHONE RINGING) 983 01:41:43,260 --> 01:41:45,727 THE ADJUDICATOR: I know you believe you can keep this up. 984 01:41:45,729 --> 01:41:46,927 But I assure you... 985 01:41:46,929 --> 01:41:48,098 (LINE DISCONNECTS) 986 01:42:07,850 --> 01:42:09,185 (GRUNTING) 987 01:42:20,363 --> 01:42:21,631 (GROANS) 988 01:42:22,398 --> 01:42:23,934 (PANTING) 989 01:42:28,738 --> 01:42:29,806 (GRUNTS) 990 01:42:34,877 --> 01:42:36,212 (BOTH GRUNTING) 991 01:42:52,696 --> 01:42:53,863 (GRUNTING) 992 01:43:01,170 --> 01:43:03,340 (GROANING) 993 01:43:07,109 --> 01:43:08,179 (GRUNTS) 994 01:43:17,220 --> 01:43:19,023 (BULLET CASINGS CLATTERING) 995 01:43:26,429 --> 01:43:28,632 (CLANGING) 996 01:43:58,894 --> 01:44:00,063 (YELLING) 997 01:44:01,465 --> 01:44:03,000 (BOTH GRUNTING) 998 01:44:15,746 --> 01:44:17,248 (GRUNTING) 999 01:44:29,992 --> 01:44:30,995 (SCREAMS) 1000 01:44:34,930 --> 01:44:35,933 (GRUNTING) 1001 01:44:55,352 --> 01:44:56,353 (GRUNTS) 1002 01:45:02,192 --> 01:45:03,894 (CLAPPING) 1003 01:45:27,850 --> 01:45:29,083 (MAN YELLS) 1004 01:45:29,085 --> 01:45:30,287 (BOTH GRUNTING) 1005 01:45:48,110 --> 01:45:48,920 (BOTH SPEAKING INDONESIAN) 1006 01:45:48,922 --> 01:45:53,158 Pleased to meet you, Mr. Wick. 1007 01:45:54,159 --> 01:45:56,300 It's an honor to fight with you, Mr. Wick. 1008 01:46:02,117 --> 01:46:03,120 (GRUNTS) 1009 01:46:15,599 --> 01:46:17,368 (ALL GRUNTING) 1010 01:46:27,800 --> 01:46:29,300 He is getting slow. 1011 01:46:29,301 --> 01:46:31,800 He is been retired for 5 years. 1012 01:46:31,801 --> 01:46:35,200 But he is still... John Wick. 1013 01:46:36,900 --> 01:46:39,000 We will see. 1014 01:46:58,007 --> 01:47:00,010 (ALL GRUNTING) 1015 01:47:33,276 --> 01:47:34,310 (GRUNTING) 1016 01:48:02,973 --> 01:48:04,007 (JOHN SHOUTS) 1017 01:48:27,764 --> 01:48:28,998 (GROANS) 1018 01:48:49,685 --> 01:48:50,987 (GLASS CRACKS) 1019 01:49:03,565 --> 01:49:04,600 (GROANS) 1020 01:49:20,400 --> 01:49:22,502 (SPEAKING INDONESIAN) Be seeing you. 1021 01:49:52,148 --> 01:49:54,685 (IN ENGLISH) John, you're incredible. 1022 01:49:55,617 --> 01:49:56,687 Exhausted, 1023 01:49:57,287 --> 01:49:59,219 outnumbered... 1024 01:49:59,221 --> 01:50:00,523 Obviously in pain. 1025 01:50:01,724 --> 01:50:04,424 And you still beat all of my students. 1026 01:50:04,426 --> 01:50:06,330 If I didn't have to kill you, 1027 01:50:06,862 --> 01:50:09,365 we'd be pals. 1028 01:50:09,832 --> 01:50:11,468 Let's do this. 1029 01:50:12,501 --> 01:50:14,170 (BOTH GRUNTING) 1030 01:50:16,605 --> 01:50:18,341 (BOTH GRUNTING) 1031 01:50:27,349 --> 01:50:28,352 (GROANS) 1032 01:50:39,229 --> 01:50:41,732 See? We're the same. 1033 01:50:47,804 --> 01:50:49,339 (BOTH GRUNTING) 1034 01:51:15,598 --> 01:51:16,700 (YELLS) 1035 01:51:25,541 --> 01:51:26,809 - (BONE CRACKS) - (ZERO YELLS) 1036 01:51:46,563 --> 01:51:48,565 (PANTING) 1037 01:51:52,801 --> 01:51:54,804 (BOTH GRUNTING) 1038 01:51:57,206 --> 01:51:58,241 (BONE CRACKS) 1039 01:52:40,983 --> 01:52:42,185 (BOTH GRUNT) 1040 01:53:05,041 --> 01:53:06,276 (GROANS) 1041 01:53:07,010 --> 01:53:08,545 (YELLS AND GROANS) 1042 01:53:11,281 --> 01:53:12,381 (GRUNTS) 1043 01:53:14,317 --> 01:53:15,385 (BLOOD DRIPPING) 1044 01:53:34,770 --> 01:53:35,973 (YELLS) 1045 01:53:37,739 --> 01:53:38,841 (BOTH GRUNT) 1046 01:53:56,658 --> 01:53:57,661 (GROANS) 1047 01:54:10,038 --> 01:54:11,472 (LINE RINGING) 1048 01:54:11,474 --> 01:54:13,477 (PHONE RINGING) 1049 01:54:28,523 --> 01:54:31,092 I would like to suggest a parley. 1050 01:54:31,094 --> 01:54:32,826 A parley would be good. 1051 01:54:32,828 --> 01:54:34,297 Very well. 1052 01:54:45,440 --> 01:54:46,977 Are we in play, sir? 1053 01:54:48,711 --> 01:54:49,980 Oh, very much so. 1054 01:54:53,750 --> 01:54:55,618 (JOHN PANTING) 1055 01:54:57,086 --> 01:54:59,389 (ZERO GROANING) 1056 01:55:01,390 --> 01:55:02,625 (ZERO CHOKES) 1057 01:55:09,599 --> 01:55:11,101 Hey, John. 1058 01:55:13,536 --> 01:55:15,872 That was a pretty good fight, huh? 1059 01:55:19,742 --> 01:55:20,944 Yeah. 1060 01:55:42,931 --> 01:55:44,067 (JOHN GRUNTS) 1061 01:55:50,572 --> 01:55:52,539 ZERO: Yeah. 1062 01:55:52,541 --> 01:55:56,009 Don't worry about me, John. 1063 01:55:56,011 --> 01:55:58,114 I just gotta catch my breath. 1064 01:56:00,015 --> 01:56:01,751 I'll catch up to you, John. 1065 01:56:06,956 --> 01:56:08,892 No, you won't. 1066 01:56:13,662 --> 01:56:14,730 (GRUNTS) 1067 01:56:19,602 --> 01:56:20,668 THE ADJUDICATOR: You gentlemen, of course, 1068 01:56:20,670 --> 01:56:22,936 realize that was the first wave. 1069 01:56:22,938 --> 01:56:25,539 Merely an amuse-bouche. 1070 01:56:25,541 --> 01:56:27,074 We can keep this up as long as you'd like, 1071 01:56:27,076 --> 01:56:28,875 but it only ends one way. 1072 01:56:28,877 --> 01:56:31,544 Are you sure a protracted war is the best way forward? 1073 01:56:31,546 --> 01:56:33,813 There won't be anything "protracted" about it. 1074 01:56:33,815 --> 01:56:35,048 Oh, you can take the Continental, 1075 01:56:35,050 --> 01:56:36,084 I have no doubt about that. 1076 01:56:36,086 --> 01:56:38,752 But keeping it, that's a different matter entirely. 1077 01:56:38,754 --> 01:56:41,892 My allegiances run way beyond this building. 1078 01:56:42,791 --> 01:56:44,493 We are High Table. 1079 01:56:44,993 --> 01:56:46,429 And we 1080 01:56:47,563 --> 01:56:49,166 are New York City. 1081 01:56:50,198 --> 01:56:51,902 - Are we negotiating? - (DOOR OPENS) 1082 01:56:53,935 --> 01:56:54,970 Hmm. 1083 01:56:55,705 --> 01:56:57,040 I believe we are. 1084 01:57:02,845 --> 01:57:03,847 Parley? 1085 01:57:04,779 --> 01:57:06,049 WINSTON: Parley. 1086 01:57:09,652 --> 01:57:11,755 THE ADJUDICATOR: What do you propose we do? 1087 01:57:15,892 --> 01:57:17,827 Let me keep my power. 1088 01:57:18,294 --> 01:57:19,595 Under the Table. 1089 01:57:22,564 --> 01:57:24,097 WINSTON: I have served 1090 01:57:24,099 --> 01:57:27,034 and been a beacon of order and stability 1091 01:57:27,036 --> 01:57:29,168 to our industry for over 40 years. 1092 01:57:29,170 --> 01:57:31,771 Now, I humbly acknowledge I overstepped 1093 01:57:31,773 --> 01:57:34,678 and re-pledge my fealty to the High Table. 1094 01:57:37,013 --> 01:57:38,614 Winston. 1095 01:57:44,153 --> 01:57:45,886 THE ADJUDICATOR: You were merely showing strength 1096 01:57:45,888 --> 01:57:48,492 so we would let you keep the Continental. 1097 01:57:51,961 --> 01:57:54,898 The High Table accepts your fealty. 1098 01:57:56,165 --> 01:57:57,634 But what about him? 1099 01:57:59,769 --> 01:58:03,206 What are we going to do about John Wick? 1100 01:58:08,778 --> 01:58:10,547 Oh, he has to die. 1101 01:58:11,980 --> 01:58:13,914 - Sorry, Jonathan. - (GROANS) Winston! 1102 01:58:13,916 --> 01:58:15,182 Don't see any other way. 1103 01:58:15,184 --> 01:58:16,720 - (GUNSHOTS) - (JOHN GRUNTS) 1104 01:58:17,653 --> 01:58:18,655 (GRUNTS) 1105 01:58:19,322 --> 01:58:20,857 (GROANS) 1106 01:58:27,063 --> 01:58:28,896 Very well, gentlemen. 1107 01:58:28,898 --> 01:58:32,102 The Continental will now be reconsecrated. 1108 01:58:33,068 --> 01:58:34,937 Good day to you both. 1109 01:58:38,974 --> 01:58:40,676 Well played, sir. 1110 01:59:04,966 --> 01:59:06,870 (METAL CLINKING) 1111 01:59:15,978 --> 01:59:18,978 How long do you estimate until we reopen? 1112 01:59:18,980 --> 01:59:20,750 Oh, should be no time at all. 1113 01:59:24,754 --> 01:59:26,654 Mr. Wick is gone. 1114 01:59:26,656 --> 01:59:28,355 A true tragedy. 1115 01:59:28,357 --> 01:59:29,923 You misunderstand. 1116 01:59:29,925 --> 01:59:32,926 I mean that he is no longer on the street. 1117 01:59:32,928 --> 01:59:34,093 That seems improbable. 1118 01:59:34,095 --> 01:59:35,428 And yet, true. 1119 01:59:35,430 --> 01:59:36,896 (WHIMPERS) 1120 01:59:36,898 --> 01:59:39,866 I trust you understand the repercussions if he survives. 1121 01:59:39,868 --> 01:59:42,136 Both from above and below. 1122 01:59:42,138 --> 01:59:43,870 The last thing either one of us needs 1123 01:59:43,872 --> 01:59:46,108 is Mr. Wick paying us a visit in the night. 1124 01:59:49,045 --> 01:59:51,044 For both our sakes, I'll hope you see to it 1125 01:59:51,046 --> 01:59:53,312 that this situation is taken care of, yes? 1126 01:59:53,314 --> 01:59:57,019 Absolutely. How far can he get? 1127 01:59:59,921 --> 02:00:01,924 (INDISTINCT CHATTER) 1128 02:00:08,831 --> 02:00:10,166 Baba Yaga. 1129 02:00:10,866 --> 02:00:12,868 (WHEELS SQUEAKING) 1130 02:00:22,944 --> 02:00:24,046 BOWERY KING: Mmm. 1131 02:00:33,488 --> 02:00:34,857 (WHIMPERS) 1132 02:00:40,229 --> 02:00:41,462 (GROANS) 1133 02:00:41,464 --> 02:00:43,996 BOWERY KING: How you doing, John? 1134 02:00:43,998 --> 02:00:46,736 You look as bad as I feel. 1135 02:00:47,269 --> 02:00:48,435 (CHUCKLES) 1136 02:00:48,437 --> 02:00:51,304 Johnny, Johnny, Johnny. 1137 02:00:51,306 --> 02:00:53,777 Raise a hand if you can hear me, John. 1138 02:00:56,377 --> 02:00:59,312 Oh, shit. They took a finger. 1139 02:00:59,314 --> 02:01:01,917 Ain't that a bitch? (CHUCKLING) 1140 02:01:04,754 --> 02:01:06,689 (LAUGHS AND GROANS) 1141 02:01:07,355 --> 02:01:11,357 Oh, John fucking Wick. 1142 02:01:11,359 --> 02:01:14,061 So, the old boy keeps his hotel 1143 02:01:14,063 --> 02:01:15,462 and you take the fall. 1144 02:01:15,464 --> 02:01:16,597 Can't say I blame him. 1145 02:01:16,599 --> 02:01:19,102 I would've done the same thing if I was in his shoes. 1146 02:01:20,035 --> 02:01:22,805 But this High Table shit... 1147 02:01:25,808 --> 02:01:27,410 Seven cuts. 1148 02:01:27,977 --> 02:01:29,112 (CHUCKLES) 1149 02:01:31,045 --> 02:01:33,782 Under the Table is where shit gets done. 1150 02:01:35,483 --> 02:01:38,518 And they're about to find out, if you cut a king, 1151 02:01:38,520 --> 02:01:40,924 you better cut him to the quick. 1152 02:01:41,357 --> 02:01:42,392 (SIGHS) 1153 02:01:45,426 --> 02:01:46,929 So... 1154 02:01:49,430 --> 02:01:51,201 Let me ask you, John. 1155 02:01:51,867 --> 02:01:52,902 How do you feel? 1156 02:01:55,403 --> 02:01:59,843 'Cause I am really pissed off. 1157 02:02:00,475 --> 02:02:02,441 You pissed, John? 1158 02:02:02,443 --> 02:02:03,910 Hmm? 1159 02:02:03,912 --> 02:02:05,013 Are you? 1160 02:02:06,282 --> 02:02:07,417 (GROANS) 1161 02:02:14,857 --> 02:02:16,459 Yeah. 76242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.