All language subtitles for In.Our.Nature.2012.720p.WEB-DL.H264-OFFLiNE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,681 --> 00:00:34,392 - Er du klar? - Er du klar? 2 00:00:36,102 --> 00:00:37,437 Ok. 3 00:00:37,687 --> 00:00:39,397 Selen. 4 00:00:47,822 --> 00:00:51,409 Vent lidt, jeg har lige glemt ... det her. 5 00:00:54,871 --> 00:00:56,663 S� k�rer vi. 6 00:02:38,014 --> 00:02:39,599 Hej. 7 00:02:40,809 --> 00:02:42,853 Nej, det er kun weekenden over. 8 00:02:44,813 --> 00:02:47,940 Bare sig, at jeg flyver derud om fjorten dage. 9 00:02:49,608 --> 00:02:51,026 Okay. 10 00:02:51,235 --> 00:02:52,778 Okay, det skal jeg overveje. 11 00:02:52,987 --> 00:02:54,780 Er det din bror? 12 00:02:56,282 --> 00:02:57,616 Hej, Doug. 13 00:02:59,201 --> 00:03:00,786 Han hilser. 14 00:03:01,787 --> 00:03:03,497 Nej, jeg m� l�be. 15 00:03:03,706 --> 00:03:05,624 Elsker ogs� dig. Hej. 16 00:03:10,045 --> 00:03:12,047 Alt i orden? 17 00:03:12,464 --> 00:03:13,966 Ikke flere opkald, ok? 18 00:03:14,174 --> 00:03:16,927 Resten af weekend er jeg kun din. 19 00:03:19,889 --> 00:03:21,389 Hvordan har din mor det? 20 00:03:22,349 --> 00:03:23,726 Hun ... 21 00:03:25,102 --> 00:03:28,522 Det forandrer sig jo ikke, s� ... 22 00:03:28,731 --> 00:03:30,816 Jeg ved det ikke. 23 00:03:33,736 --> 00:03:36,405 Det er s� godt at komme v�k fra byen. 24 00:03:38,407 --> 00:03:41,452 - Jeg er sp�ndt. - Ogs� mig. 25 00:03:46,415 --> 00:03:50,961 I Vores Natur 26 00:04:26,205 --> 00:04:28,457 Er alt det her indk�rslen? 27 00:04:53,898 --> 00:04:55,233 Er det d�t her? 28 00:04:55,441 --> 00:04:57,193 Ja. Hvorfor? 29 00:04:58,111 --> 00:05:01,030 Jeg fatter ikke, at du har holdt det skjult. 30 00:05:01,239 --> 00:05:04,492 - Det er jo latterligt. - Jeg har da ikke holdt noget skjult. 31 00:05:07,286 --> 00:05:08,746 Sikke noget rod. 32 00:05:09,706 --> 00:05:12,458 Jeg syntes, du kaldte det en hytte. 33 00:05:12,667 --> 00:05:14,335 Det er bare et hus. 34 00:05:16,212 --> 00:05:20,216 Mine for�ldre fik det billigt. Tingene kostede ikke s� meget dengang. 35 00:05:39,235 --> 00:05:41,571 Tog du det, der skulle p� k�l? 36 00:05:41,779 --> 00:05:44,907 Mener du soja-yoghurten? Javel, hr. sergent. 37 00:05:45,116 --> 00:05:48,870 Ikke, at det g�r for at blive sur. 38 00:05:50,997 --> 00:05:53,332 Jeg finder lige toilettet. 39 00:06:15,146 --> 00:06:16,814 Pis, jeg har glemt P-pillerne. 40 00:06:17,023 --> 00:06:20,318 Nej, dem pakkede jeg for dig. 41 00:06:32,037 --> 00:06:35,332 Passer din far alt det her selv? 42 00:06:35,749 --> 00:06:38,293 Nej, min mor plejede at g�re det meste. 43 00:06:39,002 --> 00:06:42,297 Men s� overtog far huset, og nu f�r han hj�lp til haven - 44 00:06:42,506 --> 00:06:45,258 - fra de lokale unger eller hvad ved jeg. 45 00:06:47,302 --> 00:06:48,512 Du. 46 00:06:48,720 --> 00:06:51,348 - Hvad skal vi nu? - Kom nu. 47 00:07:00,065 --> 00:07:01,983 Skal det forestille babser? 48 00:07:02,192 --> 00:07:04,361 Ja. 49 00:07:07,155 --> 00:07:09,908 - Ret underligt. - Unger g�r underlige ting. 50 00:07:10,367 --> 00:07:13,161 Hvad, hvis vores unger rendte rundt heroppe? 51 00:07:13,370 --> 00:07:15,330 Hvilke unger igen? 52 00:07:15,539 --> 00:07:18,875 Det fik jeg ikke sagt. Jeg er g�et over tiden. 53 00:07:21,711 --> 00:07:24,089 - Pr�v en gang til. - Nej. 54 00:07:24,297 --> 00:07:26,758 - En gang til. - G�r du det. 55 00:07:35,851 --> 00:07:37,269 Det f�les godt, ikke? 56 00:07:37,477 --> 00:07:39,729 Jeg kan ikke mere nu. 57 00:07:50,282 --> 00:07:52,367 Okay. 58 00:08:10,177 --> 00:08:11,678 Hvad er det? 59 00:08:14,347 --> 00:08:15,390 Hvad? 60 00:08:16,516 --> 00:08:18,310 Lyt lige. 61 00:08:19,019 --> 00:08:21,270 Slemme mennesker, der vil g�re noget slemt. 62 00:08:22,980 --> 00:08:24,773 S� nederdr�gtigt. 63 00:08:32,031 --> 00:08:33,240 Hvad? 64 00:08:40,080 --> 00:08:41,916 Hvad i fanden? 65 00:08:42,499 --> 00:08:43,626 Hvem er det? 66 00:08:43,834 --> 00:08:47,087 Hvad i fanden? Hvad fanden? 67 00:08:47,504 --> 00:08:50,216 - Hvem er det? - Min far. 68 00:08:59,642 --> 00:09:02,061 Lad os f� det her ovenp�. 69 00:09:02,269 --> 00:09:03,771 - Han har nogen med. - Hvem? 70 00:09:03,979 --> 00:09:05,314 Det er jo din far. 71 00:09:07,316 --> 00:09:08,901 Kan du rydde op? Og f� t�j p�. 72 00:09:10,361 --> 00:09:11,862 Flip nu ikke. 73 00:09:12,071 --> 00:09:14,031 - F� t�j p�. - Okay. Lort. 74 00:09:15,032 --> 00:09:16,408 Her, her. 75 00:09:21,413 --> 00:09:23,249 Flip nu ikke. 76 00:09:23,457 --> 00:09:26,043 - Det betyder ikke det store. - Hvilket? 77 00:09:27,836 --> 00:09:29,338 Hvor er ...? 78 00:09:30,047 --> 00:09:31,257 Hvor er mine trusser? 79 00:09:41,517 --> 00:09:42,851 Davs. 80 00:09:44,436 --> 00:09:45,938 Hej. 81 00:09:51,193 --> 00:09:52,820 Seth. 82 00:09:53,028 --> 00:09:54,488 Hej. 83 00:09:55,864 --> 00:09:57,866 Jeg havde ikke ventet at se jer her. 84 00:09:58,617 --> 00:10:00,119 Ja ... 85 00:10:01,453 --> 00:10:03,205 Det var lidt en indskydelse. 86 00:10:03,414 --> 00:10:05,499 Vi hoppede bare i Marthas bil. 87 00:10:06,125 --> 00:10:07,209 Du ved ... 88 00:10:10,713 --> 00:10:12,714 - Hej, jeg hedder Gil. - Andie. 89 00:10:12,922 --> 00:10:15,341 Dejligt endelig at m�de dig. 90 00:10:15,550 --> 00:10:17,176 Endelig, ja. 91 00:10:27,353 --> 00:10:29,063 Hejsa. 92 00:10:33,276 --> 00:10:35,862 Det er min veninde Vicky. 93 00:10:36,696 --> 00:10:38,531 Vicky, det er min s�n Seth. 94 00:10:39,866 --> 00:10:41,743 - Hej. - Og Angie. 95 00:10:41,951 --> 00:10:45,038 - Andie. - Undskyld. Andie. 96 00:10:45,246 --> 00:10:47,290 - En forn�jelse. - I lige m�de. 97 00:10:48,708 --> 00:10:52,295 Jeg sagde lige til Vicky, at din s�ster nok havde ringet - 98 00:10:52,503 --> 00:10:54,547 - s� bilen gjorde mig forvirret. 99 00:10:55,173 --> 00:10:58,176 Ja, Martha tilb�d os bilen ... 100 00:10:59,719 --> 00:11:01,346 Vi havde ikke ventet jer her. 101 00:11:01,554 --> 00:11:05,975 Den mail snakkede om, at du havde arbejde hele m�neden. 102 00:11:06,184 --> 00:11:09,687 Jo, men vi ... Jeg lavede om i planerne. 103 00:11:15,693 --> 00:11:19,947 S� lad os samle vores ting sammen, s� skal I f� fred. 104 00:11:20,156 --> 00:11:21,699 K�rer I igen? 105 00:11:22,367 --> 00:11:25,161 Ja, vi skulle bare v�re her en dag alligevel. 106 00:11:25,828 --> 00:11:26,954 Er du sikker? 107 00:11:28,247 --> 00:11:31,292 Ja, vi skulle ... Vi skulle alligevel lige til at k�re. 108 00:11:31,501 --> 00:11:33,753 Vi vil jo ikke holde p� jer. 109 00:11:35,046 --> 00:11:37,382 Har du et gig eller noget i Brooklyn? 110 00:11:39,467 --> 00:11:42,553 Ja. Noget i den retning. 111 00:11:45,139 --> 00:11:46,182 Okay. 112 00:11:54,941 --> 00:11:57,819 Roder faeme badev�relset til. Har du set? 113 00:11:58,027 --> 00:11:59,779 V�de h�ndkl�der over hele gulvet. 114 00:11:59,987 --> 00:12:02,115 Og hvad med udenfor? Han rydder ikke op. 115 00:12:02,323 --> 00:12:05,492 Kyler lortet i retning af skraldespanden og lader det ligge. 116 00:12:05,700 --> 00:12:09,788 - Han kunne end ikke mit navn. - Han har aldrig v�ret god til navne. 117 00:12:10,997 --> 00:12:14,459 Er det ikke underligt, at min k�reste, der siger, han elsker mig - 118 00:12:14,668 --> 00:12:16,670 - slet ikke har fortalt sin om mig? 119 00:12:16,878 --> 00:12:19,256 Det har ikke med dig at g�re. 120 00:12:20,006 --> 00:12:23,718 Det er s� typisk ham at g�re s�dan noget. 121 00:12:23,926 --> 00:12:25,846 Bare konstant. 122 00:12:26,054 --> 00:12:28,723 Hvorfor kan han ikke bare v�re som sin s�ster? 123 00:12:28,931 --> 00:12:30,684 S�dan g�r hun aldrig. 124 00:12:30,892 --> 00:12:33,145 Burde vi bede dem blive? 125 00:12:34,187 --> 00:12:35,313 Hvad? 126 00:12:35,522 --> 00:12:38,024 Han m� ikke tro, han losses ud p� grund af mig. 127 00:12:38,233 --> 00:12:41,445 Hvordan losset? Han sagde, han ville tilbage til byen. 128 00:12:41,944 --> 00:12:45,198 Tror du virkelig, de har k�rt to en halv time for �n dag? 129 00:12:45,948 --> 00:12:47,284 Skatter. 130 00:12:48,951 --> 00:12:53,748 Jeg ved godt, at du havde planlagt hele weekenden. Og det er virkelig s�dt. 131 00:12:54,332 --> 00:12:56,168 Men nu er din far her. 132 00:12:56,376 --> 00:12:59,421 Jeg har ikke m�dt ham, og det er bare underligt at flygte. 133 00:12:59,629 --> 00:13:02,174 Mindre end at blive med ham og en tilf�ldig dame. 134 00:13:02,382 --> 00:13:04,009 Hvordan ved du det? 135 00:13:04,217 --> 00:13:07,345 S� du nogen beklagelse p� ham, da jeg sagde, at vi k�rte? 136 00:13:07,554 --> 00:13:11,183 Nej, han vil have, at vi k�rer, s� ... 137 00:13:12,934 --> 00:13:14,728 H�ber ikke, jeg afbryder noget. 138 00:13:14,936 --> 00:13:17,314 Nej, slet ikke. 139 00:13:18,273 --> 00:13:20,650 Jeg t�nkte lige ... 140 00:13:21,860 --> 00:13:23,111 Hvis I havde lyst ... 141 00:13:23,320 --> 00:13:25,572 ... s� kunne I m�ske blive til middag. 142 00:13:26,573 --> 00:13:30,827 Eller m�ske vil I undg� myldretiden. Det er jo ikke nogen dum ide. 143 00:13:31,578 --> 00:13:33,788 Men hvis I rigtig gerne ville - 144 00:13:33,996 --> 00:13:36,625 - ville Vicky begynde at lave mad om lidt. 145 00:13:37,167 --> 00:13:39,169 Hun er ikke nogen videre ... 146 00:13:40,545 --> 00:13:43,215 Lad os bare sige, at k�kkenet ikke er hendes force. 147 00:13:43,798 --> 00:13:44,883 Men ... 148 00:13:47,761 --> 00:13:50,472 Det lyder da fint. 149 00:13:50,680 --> 00:13:52,641 Vi har ikke f�et spist. 150 00:13:58,771 --> 00:14:00,606 Ja, det lyder fint. 151 00:14:00,814 --> 00:14:02,608 Okay, det bliver hun glad for. 152 00:14:02,816 --> 00:14:05,361 S� om en times tid? 153 00:14:05,861 --> 00:14:07,738 Mr. Sherwood? 154 00:14:09,907 --> 00:14:12,701 Gil. S� gammel er jeg vel ikke? 155 00:14:12,910 --> 00:14:15,204 Gil, ikke for at �del�gge festen. 156 00:14:15,412 --> 00:14:18,374 Men jeg er veganer. 157 00:14:18,582 --> 00:14:21,293 - Veganer? - Ja. 158 00:14:22,586 --> 00:14:26,298 - Er du ogs� veganer? - Nej, jeg er vegetar. 159 00:14:26,507 --> 00:14:29,051 Total l�gner, han spiser fisk. 160 00:14:31,595 --> 00:14:33,931 Okay. Det siger jeg til Vicky. 161 00:14:36,809 --> 00:14:39,103 - Tak. - Tak. 162 00:14:42,398 --> 00:14:43,941 Det ser godt ud alt sammen. 163 00:14:44,149 --> 00:14:46,277 Tak. Det er ikke det store. 164 00:15:04,378 --> 00:15:06,505 Der st�r vist nogen film derovre - 165 00:15:06,714 --> 00:15:09,383 - hvis I vil se noget senere. 166 00:15:09,592 --> 00:15:13,470 Fjersynet er i udu. Jeg gav 2.000 for skidtet, og det gider ikke t�nde. 167 00:15:13,679 --> 00:15:16,056 Jeg m� f� nogen til at se p� det. 168 00:15:22,187 --> 00:15:25,316 Seth kunne m�ske reparere det. 169 00:15:27,151 --> 00:15:28,611 Kan du den slags? 170 00:15:28,819 --> 00:15:31,238 Nej, jeg har bare lidt erfaring fra studiet. 171 00:15:31,447 --> 00:15:33,490 Jeg har en bunke billeder p� computeren. 172 00:15:33,699 --> 00:15:35,409 Jeg kan ikke fjerne dem. 173 00:15:35,618 --> 00:15:38,412 Kunne du hj�lpe mig, mon? 174 00:15:46,502 --> 00:15:47,754 Hej. 175 00:15:48,421 --> 00:15:50,298 Nej, det er et ok tidspunkt. 176 00:15:51,174 --> 00:15:53,760 Jep. Hvorfor g�r han det? 177 00:15:56,596 --> 00:15:59,807 Alt det bliver l�st i voldgiften. Det har jeg sagt til ham. 178 00:16:00,016 --> 00:16:04,020 Det er bare s� pinligt, n�r det sker i fuld offentlighed. 179 00:16:04,228 --> 00:16:05,521 Det er jo ligetil. 180 00:16:05,730 --> 00:16:07,523 - Var det en opera? - Ja. 181 00:16:07,857 --> 00:16:10,485 Ja, det er fra "Pagliacci." 182 00:16:11,444 --> 00:16:13,321 Det er hans yndlingsstykke. 183 00:16:13,529 --> 00:16:15,865 Han s� det altid, n�r det blev sat op. 184 00:16:17,575 --> 00:16:19,535 Det har du ikke sagt. 185 00:16:20,036 --> 00:16:22,163 Jep. Glem nu de vidneudsagn. 186 00:16:22,538 --> 00:16:24,457 Hvad kan man g�re ved dem ...? 187 00:16:24,666 --> 00:16:26,042 S� du er en teknisk mus. 188 00:16:26,250 --> 00:16:28,044 Nej, jeg ... 189 00:16:28,252 --> 00:16:32,382 Jeg hj�lper bare en ven med et lydstudie. Mange kabler i de forkerte stik. 190 00:16:32,590 --> 00:16:35,551 Jep. Jep, okay. Hej. 191 00:16:38,471 --> 00:16:42,308 Ben har �benbart truet med at f� det for en dommer. Hvad giver du? 192 00:16:52,819 --> 00:16:56,572 - Det her smager godt. Tak, fordi du gad. - Det er rigtig godt. 193 00:16:56,781 --> 00:16:58,116 Det er ingenting. 194 00:16:58,324 --> 00:17:02,161 Hvis man vil s�rge for, at folk kan lide maden, s� brug rigelig sm�r. 195 00:17:03,538 --> 00:17:05,456 Er der sm�r i? 196 00:17:06,416 --> 00:17:07,875 Seth, det er fint nok. 197 00:17:13,798 --> 00:17:15,216 Hvilket? 198 00:17:15,633 --> 00:17:17,427 Du er veganer. 199 00:17:19,011 --> 00:17:21,556 - Det er fint nok. - Hvori ligger problemet? 200 00:17:21,889 --> 00:17:24,016 - Jeg kom sm�r i. - Og hvad s�? 201 00:17:24,225 --> 00:17:25,977 Det er animalsk, Gil. 202 00:17:26,185 --> 00:17:27,937 Det er da ikke et dyr. 203 00:17:28,146 --> 00:17:30,732 Jeg syntes, han sagde vegetar. 204 00:17:30,940 --> 00:17:33,317 - Hvad er forskellen? - Det g�r ikke noget. 205 00:17:33,526 --> 00:17:37,195 - Hvad vil du have? - Kan du r�kke mig salaten? 206 00:17:37,404 --> 00:17:39,531 Du ... Ja. 207 00:17:40,282 --> 00:17:42,826 Seth, sagde du ikke, at du spiste fisk? 208 00:17:43,034 --> 00:17:46,371 Nej, jeg er blevet veganer. 209 00:17:48,665 --> 00:17:51,918 - Hvordan blevet veganer? - Nogen, der ikke spiser det her. 210 00:17:57,758 --> 00:17:59,217 Ok, s�. 211 00:18:04,973 --> 00:18:09,394 Seth, jeg b�d gerne p� vin. Men der er nogen bakterier i, der g�rer druerne. 212 00:18:09,603 --> 00:18:11,396 S� dem vil du vel ikke sl� ihjel. 213 00:18:11,605 --> 00:18:13,857 - Gil. - Hvad ved jeg? 214 00:18:17,569 --> 00:18:18,779 Tak. 215 00:18:46,473 --> 00:18:48,141 - Ja, da. - Det vidste jeg ikke. 216 00:18:48,350 --> 00:18:49,726 Jo. 217 00:18:49,935 --> 00:18:51,478 - Tak, skat. - V�rsgo. 218 00:18:51,686 --> 00:18:53,814 - Tak. - Undskyld. 219 00:18:54,022 --> 00:18:55,190 Fint nok. 220 00:18:58,902 --> 00:19:00,987 - S�dan. - Tak. 221 00:19:19,130 --> 00:19:22,926 Seth, m�ske kan du ordne fjernsynet, s� kan vi se en film. 222 00:19:23,844 --> 00:19:28,013 Ja. Jeg kan vel godt se lidt p� det og pr�ve at regne det ud. 223 00:19:28,222 --> 00:19:30,516 Jeg har kigget p� det. Det virker ikke. 224 00:19:32,059 --> 00:19:34,311 Jeg f�r nogen til at ordne det. 225 00:19:39,942 --> 00:19:42,945 Det bord er i restaurationsstil. 226 00:19:55,916 --> 00:19:58,586 Har nogen lyst til at spille kriblekryds? 227 00:20:01,213 --> 00:20:02,548 Er nogen med? 228 00:20:02,756 --> 00:20:04,884 Jeg er ellers ret god. 229 00:20:07,928 --> 00:20:11,056 Jeg er faktisk ret tr�t. 230 00:20:11,557 --> 00:20:13,893 Jeg tror bare, jeg g�r i seng. 231 00:20:17,771 --> 00:20:20,190 Beklager, at han forfaldt til det fis. 232 00:20:22,234 --> 00:20:23,444 Hvilket fis? 233 00:20:23,652 --> 00:20:26,530 Han beh�ver ikke te sig s�dan. Han er ikke en teenager. 234 00:20:26,739 --> 00:20:29,199 Nogen bliver l�st fast i m�nstre. 235 00:20:29,408 --> 00:20:31,243 Hvem ter sig dog s�dan? 236 00:20:31,827 --> 00:20:33,245 Lige pr�cis, skat. 237 00:20:35,247 --> 00:20:37,833 Hvorfor kom du ogs� sm�r i maden? 238 00:20:38,042 --> 00:20:40,085 - G�r du nar? - Nej, jeg g�r ikke. 239 00:20:40,294 --> 00:20:43,964 - S� havde vi undg�et det der. - Hvordan ved jeg, de ikke spiser sm�r? 240 00:20:44,173 --> 00:20:46,383 - Det sagde jeg jo. - Du sagde vegetar. 241 00:20:46,592 --> 00:20:51,722 Hvad er forskellen? Du kunne godt have h�rt mig, f�r du inviterede dem til at blive. 242 00:20:52,806 --> 00:20:54,850 Det er �n nat, skat. 243 00:20:57,353 --> 00:20:59,229 Jeg har da haft en pragtfuld aften. 244 00:20:59,939 --> 00:21:01,607 - Bare ikke den her. - Bare ikke den her. 245 00:21:01,815 --> 00:21:03,359 Pr�cis. 246 00:21:03,567 --> 00:21:04,693 Jeg ved ikke. 247 00:21:04,902 --> 00:21:08,155 Han er lidt sk�r. 248 00:21:08,364 --> 00:21:11,575 Man kan vel kalde det "interessant." 249 00:21:13,118 --> 00:21:16,163 Okay. Nej, jeg er med. 250 00:21:16,372 --> 00:21:18,123 Jeg m� rende. 251 00:21:18,916 --> 00:21:20,708 Jeg elsker dig. 252 00:21:22,585 --> 00:21:24,671 Talte I ikke sammen i eftermiddags? 253 00:21:24,879 --> 00:21:27,340 Han ringede, mens du var badev�relset. 254 00:21:36,891 --> 00:21:39,352 Vi m� nok hellere k�re i morgen formiddag. 255 00:21:40,687 --> 00:21:41,771 Okay. 256 00:21:43,564 --> 00:21:44,774 Vi g�r, som du synes. 257 00:21:44,983 --> 00:21:48,319 - Hvorfor siger du det s�dan? - Hvordan? 258 00:21:49,070 --> 00:21:52,865 - Totalt passiv-aggressiv. - Vi k�rer bare, hvis du vil. 259 00:21:53,866 --> 00:21:56,995 Fik du for lidt at spise? Er du sulten? 260 00:22:00,164 --> 00:22:01,207 Jeg klarer mig. 261 00:22:01,416 --> 00:22:04,335 - Jeg kan lave noget. - Nej, jeg er ikke sulten. 262 00:22:10,717 --> 00:22:12,010 Okay. 263 00:22:17,932 --> 00:22:20,476 Hun er sikkert p� min s�sters alder. 264 00:22:21,269 --> 00:22:23,688 S� ung er hun ikke igen. 265 00:22:26,065 --> 00:22:28,525 Ja, ja. Lad ham bare have sine hemmeligheder. 266 00:22:28,735 --> 00:22:30,527 Jeg vil ikke vide det. 267 00:22:33,906 --> 00:22:35,825 Hvorfor g�r du det der? 268 00:22:36,451 --> 00:22:37,493 Undskyld. 269 00:22:37,702 --> 00:22:40,204 - Hvorfor plager det dig? - Det g�r det ikke. 270 00:22:40,413 --> 00:22:41,914 Jeg mener ... 271 00:22:42,457 --> 00:22:45,293 Det er da lidt umodent. Lidt barnligt. 272 00:22:45,752 --> 00:22:47,962 Jeg gjorde det ikke foran din far. 273 00:22:48,379 --> 00:22:51,090 Jeg er da ligeglad med, om du gjorde. 274 00:22:51,299 --> 00:22:52,675 Alts� ... 275 00:22:52,884 --> 00:22:55,803 - Det gjorde du. - Okay, s�. 276 00:22:59,348 --> 00:23:00,933 Okay. 277 00:23:49,648 --> 00:23:51,024 Hej. 278 00:23:52,484 --> 00:23:55,028 - Godmorgen. - Godmorgen. 279 00:24:12,462 --> 00:24:13,922 Hvad d�len er det? 280 00:24:14,131 --> 00:24:15,507 Jeg antog kaffe. 281 00:24:15,715 --> 00:24:18,260 Det stod i karaflen, da jeg stod op i morges. 282 00:24:19,553 --> 00:24:21,596 Hvad i hulen er Yerba Mate? 283 00:24:22,180 --> 00:24:23,306 Yerba Mat�, skat. 284 00:24:23,515 --> 00:24:25,934 - Jeg laver bare en ny omgang. - Nej, nej. 285 00:24:26,143 --> 00:24:29,146 Det er jo i kanden. 286 00:24:30,063 --> 00:24:31,857 S� vasker jeg den. 287 00:24:33,066 --> 00:24:37,487 Jeg vil alts� ikke bruge hele weekenden p� at rydde op efter dem. 288 00:24:43,702 --> 00:24:47,789 - Jeg vidste ikke, du roede i kano. - Det er kajakker. Jeg bruger dem aldrig. 289 00:24:47,998 --> 00:24:51,209 - Lad os ro senere. Det bliver sjovt. - Jeg er ikke s� god. 290 00:24:51,418 --> 00:24:53,837 Og derfor har du fire af dem? 291 00:24:54,045 --> 00:24:56,047 Jeg har ikke fire, det har min far. 292 00:24:56,256 --> 00:24:58,592 Han ville have dem. Han er total kajakmester. 293 00:24:58,800 --> 00:25:01,178 Han kan lave gr�nl�nderrul og alting. 294 00:25:01,676 --> 00:25:05,890 Der st�r en deromme med dit navn p�. Fister. 295 00:25:14,857 --> 00:25:16,984 - Godmorgen. - Godmorgen. 296 00:25:18,485 --> 00:25:19,987 Hvor skal du hen? 297 00:25:21,739 --> 00:25:23,657 Vicky og jeg m� tilbage til byen. 298 00:25:25,034 --> 00:25:26,243 S� ... 299 00:25:27,328 --> 00:25:28,996 Vi skulle ... 300 00:25:31,540 --> 00:25:33,792 Vi ville k�re, s� I to burde ... 301 00:25:34,001 --> 00:25:36,212 Nej, det er ok. Vi beh�ver ikke alle k�re. 302 00:25:36,420 --> 00:25:38,672 Bliv bar og nyd weekenden. 303 00:25:38,881 --> 00:25:41,133 Det bliver vist dejligt vejr. 304 00:25:47,097 --> 00:25:49,058 Det vil jeg ikke snakke om lige nu. 305 00:25:49,266 --> 00:25:52,394 - Det er nemmere, hvis vi k�rer. - Vil du end ikke pr�ve? 306 00:25:52,603 --> 00:25:54,521 Jeg har jo. Jeg pr�vede i 15 ... 307 00:25:54,729 --> 00:25:59,652 Hej. Vi spekulerede p�, om I virkelig beh�ver at k�re allerede. 308 00:25:59,860 --> 00:26:01,028 Ja. 309 00:26:01,904 --> 00:26:08,285 Alts� ... Faktisk har vi billetter til "Don Giovanni" i aften, i City-operaen. 310 00:26:09,370 --> 00:26:11,288 Man siger, den er god. 311 00:26:11,497 --> 00:26:14,583 Jeg fandt lige kanoerne. Kajakkerne. 312 00:26:14,792 --> 00:26:17,127 Han p�st�r, at du er en kajakmester. 313 00:26:17,336 --> 00:26:18,837 Sagde han det? 314 00:26:19,129 --> 00:26:23,008 Han elsker det. Han snakker altid om det. 315 00:26:23,342 --> 00:26:25,928 Og du er den eneste, der kan lave Alaskarul? 316 00:26:26,136 --> 00:26:28,430 - Alaska-ruller er sushi. - Gr�nl�nderrul. 317 00:26:28,639 --> 00:26:31,183 Jeg ved ikke. Det er noget siden. 318 00:26:31,392 --> 00:26:33,143 M�ske kan du blive og hj�lpe. 319 00:26:33,352 --> 00:26:36,771 Jeg har ikke gjort det f�r, og du er jo mesteren, s� ... 320 00:26:37,815 --> 00:26:40,651 Jeg vil da gerne se mesterkunst. 321 00:26:40,859 --> 00:26:42,278 Ja. 322 00:26:42,486 --> 00:26:44,029 - Vi kan k�re et hold. - Ja. 323 00:26:44,238 --> 00:26:46,198 Jeg er nok kvalificeret instrukt�r. 324 00:26:46,407 --> 00:26:49,576 Og jeg har ikke badebukser med, s� ... 325 00:26:49,868 --> 00:26:51,870 Bare det grundl�ggende. Kom nu. 326 00:26:53,288 --> 00:26:55,623 Vi kan da godt �ndre planerne, ikke? 327 00:26:55,832 --> 00:26:57,292 Jo. 328 00:26:58,334 --> 00:27:00,378 Jeg tror ... 329 00:27:00,878 --> 00:27:03,923 Vi kan ringe, men jeg ved ikke, om vi kan �ndre billetter. 330 00:27:07,969 --> 00:27:13,599 Bare hold rytmen ret j�vn, s� du ikke kommer til at v�lte b�den. 331 00:27:13,807 --> 00:27:15,184 S�dan her? 332 00:27:15,393 --> 00:27:17,312 Ja, lige pr�cis. 333 00:27:17,520 --> 00:27:20,231 Hvordan stopper man den igen? 334 00:27:20,440 --> 00:27:21,941 �h, nej. 335 00:27:22,150 --> 00:27:24,569 Det er ikke en bil. Der er ikke vandbremser. 336 00:27:24,777 --> 00:27:25,945 Hov, undskyld. 337 00:27:26,154 --> 00:27:28,323 Da Seth var dreng, var han ret god. 338 00:27:29,073 --> 00:27:31,159 - Virkelig? - Ja. 339 00:27:31,367 --> 00:27:33,494 Han havde ok styr p� det. 340 00:27:33,703 --> 00:27:36,247 Han man�vrerede rundt om klipper og i str�mfald. 341 00:27:36,456 --> 00:27:37,790 Kan du l�re mig et rul? 342 00:27:37,999 --> 00:27:39,584 - S� skal man under vand. - Og? 343 00:27:39,917 --> 00:27:41,794 S� bliver du v�d. 344 00:27:42,712 --> 00:27:44,630 Jeg l�rte dem aldrig rigtig. 345 00:27:49,260 --> 00:27:50,553 Ok, s� laver jeg en. 346 00:27:50,762 --> 00:27:53,639 Hvad er det for noget, Gil? Er det farligt? 347 00:27:56,267 --> 00:27:59,020 Sandsynligvis. Hold vejret, skat. 348 00:28:06,069 --> 00:28:09,364 Gil! En eller anden, hj�lp ham. 349 00:28:12,116 --> 00:28:15,119 - Ikke d�rligt af en gammel starut, hva'? - For sejt. 350 00:28:16,996 --> 00:28:18,664 Derby. 351 00:28:19,374 --> 00:28:22,293 - T�nk, at du siger det. - Hallo, derby. 352 00:28:22,502 --> 00:28:24,253 - Hvad er "derby?" - Ikke noget. 353 00:28:24,462 --> 00:28:26,506 - Nu m� du lave en. - Jeg kunne ikke. 354 00:28:26,714 --> 00:28:27,840 - Jo, du kan. - Nej. 355 00:28:28,049 --> 00:28:30,551 Jeg har ikke et overtr�k, der g�r vand i den. 356 00:28:30,760 --> 00:28:32,970 - Lav nu en. - Det kan jeg ikke. 357 00:28:33,179 --> 00:28:34,972 - G�r det. - Helt �rligt. 358 00:28:35,181 --> 00:28:36,432 - G�r det! - Hallo! 359 00:28:36,641 --> 00:28:38,184 Undskyld. 360 00:28:39,852 --> 00:28:42,939 - S�. nu ryger du i f�rst. - Nej, det g�r du! 361 00:28:44,481 --> 00:28:47,025 - Kom s� her. - Nej! 362 00:28:47,943 --> 00:28:49,444 �h, nej. 363 00:28:51,321 --> 00:28:54,324 Seth, lav nu et rul. 364 00:28:54,533 --> 00:28:57,661 Seth, hvor er du? 365 00:28:58,995 --> 00:29:00,789 Lav s� et rul! 366 00:29:03,417 --> 00:29:04,668 Seth! 367 00:29:04,876 --> 00:29:06,211 �h, nej. 368 00:29:06,795 --> 00:29:08,213 Seth. 369 00:29:13,552 --> 00:29:15,262 Du gode Gud. 370 00:29:16,096 --> 00:29:17,389 Du ... 371 00:29:19,516 --> 00:29:22,018 Seth, det er bare ikke cool. 372 00:29:22,227 --> 00:29:23,603 N�, det synes du er sjovt? 373 00:29:24,980 --> 00:29:26,440 - Ja. - Det mener du? 374 00:29:26,648 --> 00:29:30,777 - Vent nu lidt. Nu slapper vi af. - Virkelig? Slap hvad af? 375 00:29:31,445 --> 00:29:33,780 - Jeg mener det virkelig. - Virkelig? 376 00:29:35,699 --> 00:29:36,783 Gil. 377 00:29:42,164 --> 00:29:45,167 Seth, tag hende! 378 00:29:45,375 --> 00:29:47,961 Nej. Seth, lad v�re. Seth. 379 00:29:48,170 --> 00:29:50,088 Din tid er kommet. Beklager meget. 380 00:29:50,297 --> 00:29:52,424 - Seth, det m� du ikke. - Beklager. 381 00:29:52,632 --> 00:29:56,928 Lad nu v�re. Det vand er t�ret. Du m� alts� ikke. 382 00:29:57,137 --> 00:30:00,724 Mit h�r! Du fatter det ikke! 383 00:30:00,932 --> 00:30:03,518 �h, nej! �h, nej! 384 00:30:03,727 --> 00:30:05,854 Der er ingen fare. 385 00:30:07,397 --> 00:30:08,857 - Slet ikke sjovt. - Kom nu. 386 00:30:09,065 --> 00:30:11,818 - Kom, der er lavt herovre. - Vi kan komme op her. 387 00:30:13,528 --> 00:30:14,738 Her er der fint. 388 00:30:14,946 --> 00:30:16,865 Undskyld. 389 00:30:17,240 --> 00:30:19,284 Kom, du kan bunde her. 390 00:30:19,493 --> 00:30:21,119 Se, om du kan bunde. 391 00:30:21,328 --> 00:30:22,454 - Det kan jeg. - Okay. 392 00:30:22,662 --> 00:30:24,080 S�dan. 393 00:30:30,462 --> 00:30:32,547 - Du er okay. - Ikke sjovt. 394 00:30:35,341 --> 00:30:36,675 Hall�j! 395 00:30:38,844 --> 00:30:40,429 Pis. 396 00:31:00,491 --> 00:31:02,785 B�r vi hente b�dene ind? 397 00:31:03,494 --> 00:31:05,496 I morede jer vist kongeligt dernede. 398 00:31:05,704 --> 00:31:08,999 Jeg vil ikke v�re uh�flig. Men tidspunktet er lidt d�rligt. 399 00:31:09,208 --> 00:31:10,334 Beklager. 400 00:31:10,543 --> 00:31:13,921 - Mor, m� vi g� i b�den? - M�ske, skat. Vi kan sp�rge om lidt. 401 00:31:14,129 --> 00:31:15,923 - Er det din musikers�n? - Jep. 402 00:31:16,131 --> 00:31:18,175 Jeg troede, at Vicky havde ringet. 403 00:31:18,384 --> 00:31:20,511 Vi fik beskeden p� vej op ad indk�rslen. 404 00:31:20,719 --> 00:31:23,222 Ja, vi ville lade b�rnene rende lidt rundt. 405 00:31:23,430 --> 00:31:24,640 Ja. Beklager. 406 00:31:24,848 --> 00:31:26,892 Det passer ikke s� godt i dag. 407 00:31:27,101 --> 00:31:29,395 Jeg troede, at Vicky havde haft fat i jer. 408 00:31:29,603 --> 00:31:30,813 Det er fint nok. 409 00:31:31,021 --> 00:31:33,315 I skal have kvalitetstid. Vi kender det. 410 00:31:33,524 --> 00:31:34,650 Alle andre tidspunkter. 411 00:31:34,858 --> 00:31:36,569 - Okay. - Beklager besv�ret. 412 00:31:36,777 --> 00:31:37,945 Mor, jeg vil i b�den. 413 00:31:38,153 --> 00:31:40,990 Snart kan du komme i b�den hvilken som helst weekend. 414 00:31:42,408 --> 00:31:44,868 - Hvem vil have is? - Mig! 415 00:31:45,411 --> 00:31:46,829 Mig. 416 00:32:05,222 --> 00:32:07,099 De overh�rte jo beskeden. 417 00:32:07,308 --> 00:32:11,103 Det skulle ikke v�re en besked. Du skulle tale direkte med dem. 418 00:32:13,981 --> 00:32:16,108 Det v�kker minder. 419 00:32:17,568 --> 00:32:19,320 Jeg g�r lige en tur. 420 00:32:50,892 --> 00:32:52,352 Hejsa. 421 00:32:54,646 --> 00:32:55,980 Hej. 422 00:32:57,440 --> 00:33:01,027 Du spiser intet tiln�rmelsesvis usundt, men du ryger. 423 00:33:02,820 --> 00:33:06,074 - Tja ... - Nu er jeg med. Det er ikke en cigaret. 424 00:33:07,700 --> 00:33:09,619 Egentlig ikke. 425 00:33:10,453 --> 00:33:11,788 Hvad? 426 00:33:12,705 --> 00:33:15,041 Undskyld ... Jeg er ikke rigtig ... 427 00:33:15,249 --> 00:33:18,586 - Jeg kan slukke den. - Jeg er ikke panser. 428 00:33:22,757 --> 00:33:24,258 Er du sikker? 429 00:33:28,471 --> 00:33:30,640 Vil du have noget? 430 00:33:30,848 --> 00:33:33,101 Tilbyder du mig hash? 431 00:33:34,143 --> 00:33:36,104 Ja, det g�r jeg vel. 432 00:33:36,312 --> 00:33:39,023 De tester ikke advokater, vel? 433 00:33:39,232 --> 00:33:41,275 Det burde de nok. 434 00:33:43,611 --> 00:33:44,946 - Hvis du ... - Nej, tak. 435 00:33:45,154 --> 00:33:47,782 Jeg har ikke r�get tjald i 35 �r. 436 00:33:48,157 --> 00:33:49,742 Undskyld. 437 00:33:49,951 --> 00:33:52,286 Det ... Det er er en sk�ndsel. 438 00:34:12,515 --> 00:34:14,016 N�, hvad pokker. 439 00:34:33,618 --> 00:34:36,997 Fik I annullerer jeres pladser til i aften? 440 00:34:38,790 --> 00:34:42,753 N�, ja. Ja, vi ringede og fik dem lavet om. 441 00:34:43,795 --> 00:34:45,881 Jeg f�lte mig udannet - 442 00:34:46,089 --> 00:34:49,217 - s� jeg slog Don Giovanni op. 443 00:34:50,469 --> 00:34:52,554 Den r�g af plakaten i forrige uge. 444 00:35:10,071 --> 00:35:11,114 - Hej. - Hej. 445 00:35:11,323 --> 00:35:13,241 Hvad laver du heroppe? 446 00:35:13,450 --> 00:35:16,953 Tr�huset var lidt faldef�rdigt. Jeg ville ordne det. 447 00:35:17,162 --> 00:35:19,539 Jeg overvejede at kravle derop. 448 00:35:20,248 --> 00:35:21,833 Har du bygget den? 449 00:35:22,042 --> 00:35:24,544 Mig og far og min s�ster for en evighed siden. 450 00:35:25,712 --> 00:35:29,132 - Skal vi kravle op og se det an? - Derop? 451 00:35:29,758 --> 00:35:32,427 117 kulinger rusker henover omr�det. 452 00:35:32,636 --> 00:35:34,387 F�r de den ikke, g�r vi ikke. 453 00:35:34,596 --> 00:35:36,014 Ikke videre betryggende. 454 00:35:36,223 --> 00:35:39,226 Du kan g� f�rst. S� st�r jeg og sikrer, at du ikke falder. 455 00:35:39,434 --> 00:35:42,020 Seth, jeg voksede op i byen. Jeg legede p� gaden. 456 00:35:42,229 --> 00:35:44,815 - Okay. Det styrer du selv. - Det ser ikke s� ... 457 00:35:45,023 --> 00:35:46,399 Styrer du selv. 458 00:35:46,608 --> 00:35:50,529 Vent. Er det ... kodylt sejt? 459 00:35:51,071 --> 00:35:53,824 Det var det, da jeg var 12 �r. 460 00:35:54,282 --> 00:35:56,701 Her er bare s� smukt herude. 461 00:35:56,910 --> 00:35:58,703 Det skulle have v�ret k�nnere. 462 00:35:58,912 --> 00:36:02,582 Jeg ville kopiere en sektion af Prospect Park. 463 00:36:04,626 --> 00:36:08,380 Landskabsarkitekten er den samme, der arbejder for ... 464 00:36:08,588 --> 00:36:10,005 Prospect Park? 465 00:36:10,214 --> 00:36:13,843 Han arbejdede ogs� for Clinton p� deres ejendom i Chappaqua. 466 00:36:15,052 --> 00:36:19,473 Han kostede en formue. Og lytter ikke til en ... af, hvad man siger. 467 00:36:21,433 --> 00:36:25,855 Du bruger ikke bare et par lokale skoleunger til at passe det? 468 00:36:36,323 --> 00:36:39,493 Jeg troede bare ... Ja. 469 00:36:40,953 --> 00:36:43,664 Jeg synes ikke, jeg blev s�dan h�j f�r. 470 00:36:44,081 --> 00:36:45,791 Hvordan f�les det? 471 00:36:48,043 --> 00:36:49,962 Der foreg�r en masse p� samme tid. 472 00:36:51,046 --> 00:36:53,007 Der sker en masse. 473 00:36:55,175 --> 00:36:57,678 Jeg synes bare, man blev bedugget. 474 00:36:59,471 --> 00:37:02,766 - Du virker ret bedugget. - Ja, men det hele er s� st�rkt. 475 00:37:02,975 --> 00:37:05,644 Man kan se hvert eneste blad p� hver af de tr�er - 476 00:37:05,853 --> 00:37:08,772 - bev�ge sig hver for sig. Se lige. 477 00:37:10,316 --> 00:37:12,318 Hvor mange blade tror du, det tr� her? 478 00:37:13,819 --> 00:37:15,779 Det ved jeg ikke. 479 00:37:16,906 --> 00:37:18,449 40.000. 480 00:37:20,367 --> 00:37:23,245 100.000 blade. 481 00:37:24,663 --> 00:37:27,082 - Er det dit endelige svar? - Bare et g�t. 482 00:37:27,291 --> 00:37:30,961 Wow, du ... Det er ret pr�cist. 483 00:37:32,254 --> 00:37:34,173 Ren ren�ssancemenneske. 484 00:37:35,674 --> 00:37:37,509 Jeg fatter ikke at du ... 485 00:37:38,135 --> 00:37:40,387 Du ejer virkelig alt det her. 486 00:37:43,307 --> 00:37:46,602 Ja. Jo. 487 00:37:47,978 --> 00:37:50,022 Bare det hele. 488 00:37:50,230 --> 00:37:52,399 - Har du v�ret med heroppe f�r? - Nej. 489 00:37:53,233 --> 00:37:54,652 Aldrig. 490 00:37:55,569 --> 00:37:59,406 Det betyder ret meget for ham. 491 00:38:02,659 --> 00:38:04,577 At tage mig med herop. 492 00:38:07,163 --> 00:38:10,959 Han t�nker vist lidt p� det som der, han var sammen med dig. 493 00:38:11,167 --> 00:38:12,335 N�ppe. 494 00:38:12,543 --> 00:38:17,298 Det meste af tiden her gemte han sig for mig i sit tr�fort. 495 00:38:24,722 --> 00:38:28,101 Jeg f�ler lidt, at jeg fik al dyndet med op fra s�en. 496 00:38:29,435 --> 00:38:31,854 G�r det an, at vi ikke havde bukser p�? 497 00:38:32,438 --> 00:38:33,856 Hvad? 498 00:38:34,065 --> 00:38:35,775 Vi gik gennem det buskads. 499 00:38:35,984 --> 00:38:38,319 Jeg forst�r ikke, hvad du er s� bange for. 500 00:38:38,528 --> 00:38:39,696 Hvad ved jeg? 501 00:38:39,904 --> 00:38:44,033 Fl�ter, borreliose, t�ger. 502 00:38:48,287 --> 00:38:52,333 Skal du lyve, hvis jeg sp�rger om dem, der kom f�r? 503 00:38:53,042 --> 00:38:54,544 Jeg ... 504 00:38:56,546 --> 00:39:00,883 Er huset allerede solgt, eller f�r han stadig handlen p� plads? 505 00:39:01,467 --> 00:39:04,262 Jeg antog, at din far allerede havde fortalt det. 506 00:39:06,014 --> 00:39:08,891 Det er hans hus. Han kan g�re, som han vil. 507 00:39:15,857 --> 00:39:19,861 - Jeg bliver lidt br�dflov. - Den slags sker. 508 00:39:20,611 --> 00:39:23,281 Fik du nok n�dder og b�r til morgenmad? 509 00:39:23,489 --> 00:39:24,532 Hvad fik du? Kastanjer? 510 00:39:24,741 --> 00:39:26,784 - Ok, bare for den der ... - Bambusskud? 511 00:39:26,993 --> 00:39:28,036 Du f�r ... 512 00:39:28,244 --> 00:39:31,039 Du f�r en fantastisk vegansk middag i aften. 513 00:39:31,247 --> 00:39:34,792 N� ... Lad os nu ikke blive revet med. 514 00:39:36,294 --> 00:39:39,589 Nej, det er besluttet. S� snart alle dine fordomme kom ud. 515 00:39:39,797 --> 00:39:42,717 Skal vi have ... kviste? 516 00:39:42,925 --> 00:39:45,595 - M�ske bliver du ... - Det tager jeg i mig igen. 517 00:39:45,803 --> 00:39:48,765 M�ske bliver du selv veganer efter mesterkokkens omgang. 518 00:39:48,973 --> 00:39:51,017 Mesterkokken? Udm�rket reklame p� Tv. 519 00:39:51,224 --> 00:39:52,517 Du s� godt ud. 520 00:39:52,726 --> 00:39:54,603 Ikke mig, Seth. 521 00:39:54,811 --> 00:39:56,438 Seth? 522 00:39:58,565 --> 00:40:00,484 Har han aldrig lavet mad til dig? 523 00:40:00,692 --> 00:40:05,030 Seth, mad til mig? N�. Hvorfor? 524 00:40:05,238 --> 00:40:08,784 G�r du nar? Det er som at have sin egen Emeril. 525 00:40:08,992 --> 00:40:10,494 Det er sv�rt at tro p�. 526 00:40:10,702 --> 00:40:13,121 Hans mor kan ikke koge et �g. 527 00:40:13,330 --> 00:40:16,249 Teresa? Hun laver da god mad. 528 00:40:16,458 --> 00:40:18,335 Kender du Teresa? 529 00:40:20,337 --> 00:40:21,630 Ja. 530 00:40:22,672 --> 00:40:25,675 Eller ... Vi har m�dt hinanden et par gange. 531 00:40:32,808 --> 00:40:35,560 - F�rer du den til d�rs? - Bare ryg den f�rdig. 532 00:40:35,769 --> 00:40:37,562 Hvorfor stoppe nu? 533 00:40:41,233 --> 00:40:45,070 N�. Hvor har han l�rt at lave mad? 534 00:40:47,030 --> 00:40:49,658 P� alle de restauranter, han har arbejdet p�. 535 00:40:52,244 --> 00:40:54,663 N�, ja. 536 00:40:54,871 --> 00:40:58,500 Jeg vidste godt, at han var tjener engang, men var han ogs� kok? 537 00:40:58,708 --> 00:41:01,586 Det ved jeg nu ikke, men han var jo i k�kkenet, ikke? 538 00:41:01,795 --> 00:41:04,548 Og nogen gode steder. Mercer, for eksempel. 539 00:41:04,881 --> 00:41:07,175 - Og Eleven Madison. - Eleven Madison? 540 00:41:07,384 --> 00:41:10,804 Vi var konstant p� Eleven Madison. Jeg har haft Vicky med der. 541 00:41:11,012 --> 00:41:13,473 - Det er fint sted. - Kunne han lide det? 542 00:41:14,099 --> 00:41:15,684 Nej, han hadede det. 543 00:41:15,892 --> 00:41:19,146 Han ... Det er s� godt - 544 00:41:19,354 --> 00:41:22,482 - at han ikke beh�ver den slags l�ngere. 545 00:41:30,240 --> 00:41:31,908 Han har ikke ... 546 00:41:33,201 --> 00:41:34,452 Han har ikke ... 547 00:41:34,661 --> 00:41:37,706 Seth har ikke n�vnt mig f�r, vel? 548 00:41:48,716 --> 00:41:50,968 Han b�ver for, hvad du vil synes om mig. 549 00:41:54,972 --> 00:41:57,641 Hvor l�nge har I v�ret sammen? 550 00:41:58,434 --> 00:42:01,437 En to �r, efterh�nden. 551 00:42:05,232 --> 00:42:06,775 Hvor bor du? 552 00:42:06,984 --> 00:42:09,862 - Sp�rger du, om vi bor sammen? - G�r I? 553 00:42:10,404 --> 00:42:11,906 Du vil ikke sp�rge din far? 554 00:42:12,114 --> 00:42:15,910 Ja, han er jo s� �ben med oplysninger. 555 00:42:18,412 --> 00:42:20,497 Kunne du lige holde op med det der? 556 00:42:20,706 --> 00:42:23,500 - Generer det dig? - Det skr�mmer mig faktisk. 557 00:42:23,709 --> 00:42:27,421 Og det er vel din hensigt, men bare se min stabilitet - 558 00:42:27,630 --> 00:42:29,798 - som tilstr�kkeligt pillet fra hinanden. 559 00:42:45,397 --> 00:42:48,859 Undskyld, at jeg n�sten druknede dig f�r. 560 00:42:51,654 --> 00:42:53,364 Det er i orden. 561 00:43:06,669 --> 00:43:08,254 Tak. 562 00:43:16,595 --> 00:43:20,683 Hvordan f�ltes det at hive de br�dder af? 563 00:43:21,475 --> 00:43:23,310 Du lyder lidt som en hjernevrider. 564 00:43:23,519 --> 00:43:25,771 Hvordan f�les det, at jeg lyder s�dan? 565 00:43:25,980 --> 00:43:28,691 Seri�st, er du hjernevrider? Du gode. 566 00:43:29,400 --> 00:43:32,319 Typisk Manhattan. En advokat og en psykiater. 567 00:43:32,528 --> 00:43:35,655 Okay, mister Brooklyn-musiker. 568 00:43:35,863 --> 00:43:39,909 - Og hvad er Andie? En n�dhj�lper? - Det har hun fortalt dig. 569 00:43:40,660 --> 00:43:41,911 - Nej. - Seri�st? 570 00:43:42,120 --> 00:43:44,872 - Jeg sv�rgrer. - For fanden. 571 00:43:45,415 --> 00:43:46,874 Er alle s� forudsigelige? 572 00:43:56,467 --> 00:43:58,845 Jeg overnattede her en hel nat engang. 573 00:43:59,053 --> 00:44:01,514 Midt i februar. Det var pivkoldt. 574 00:44:02,015 --> 00:44:03,725 - Hvorfor det? - Aner det ikke. 575 00:44:03,933 --> 00:44:06,269 Far r�bte af mig eller noget. 576 00:44:06,477 --> 00:44:12,233 S� efter jeg var g�et i seng, sneg jeg mig ud, kom herop og ventede. 577 00:44:14,027 --> 00:44:15,653 Og hvad skete der s�? 578 00:44:17,030 --> 00:44:18,614 Ikke noget. 579 00:44:19,615 --> 00:44:21,784 Fik monsterfork�lelse. To uger uden skole. 580 00:44:21,993 --> 00:44:24,037 Han n�vnte det ikke med et ord. 581 00:44:25,621 --> 00:44:28,583 Han anede vel ikke, at du var heroppe. 582 00:44:49,187 --> 00:44:50,480 H�r. 583 00:44:54,192 --> 00:44:56,903 - Hvad skal du? - Det her er s� godt. 584 00:44:57,111 --> 00:44:59,113 Det skal ikke g� til spilde. 585 00:45:08,456 --> 00:45:09,957 Nej, ellers tak. 586 00:45:10,166 --> 00:45:12,001 Du g�r glip af noget. 587 00:45:19,092 --> 00:45:20,802 - Jamen, han ... - Han n�gtede. 588 00:45:21,010 --> 00:45:22,886 Han var syv �r, og han n�gtede. 589 00:45:23,096 --> 00:45:25,514 Han n�gtede at g� ud i s�en - 590 00:45:25,722 --> 00:45:27,182 - uden sin lille cowboyhat. 591 00:45:27,391 --> 00:45:30,936 Splitterravende n�gen, udover hatten. 592 00:45:32,270 --> 00:45:34,398 Det er bare s� nuttet. S�, for satan. 593 00:45:35,065 --> 00:45:38,318 Nu kommer de. Bare spil cool. 594 00:45:48,995 --> 00:45:50,747 - Hej. - Hej. 595 00:45:50,956 --> 00:45:52,666 Davs med dig, cowboy. 596 00:45:55,710 --> 00:45:58,046 - Hvad griner vi af? - Vi ... 597 00:45:58,255 --> 00:46:00,173 Vi sad lige og ... 598 00:46:01,675 --> 00:46:04,010 Gil, ryger du tjald? 599 00:46:06,638 --> 00:46:08,682 Det er da alligevel noget. 600 00:46:08,890 --> 00:46:11,977 - Du m� godt f�. M� hun f�? - Selvf�lgelig. 601 00:46:12,185 --> 00:46:14,479 Nej, jeg klarer mig. 602 00:46:16,481 --> 00:46:18,442 Undskyld mig lige. 603 00:46:20,569 --> 00:46:22,112 Skat, kom nu her. 604 00:46:22,320 --> 00:46:24,448 Er det sirup-tappet? 605 00:46:24,656 --> 00:46:27,701 Ja, jeg stiller det lige ind. 606 00:46:28,869 --> 00:46:30,036 - Du. - Vent nu. 607 00:46:30,245 --> 00:46:32,456 F� det nu ikke ud over det hele. 608 00:46:32,664 --> 00:46:36,251 - Kan jeg ikke ryge tjald i mit eget hus? - Alts�. 609 00:46:45,051 --> 00:46:48,930 Hun er dejlig, i �vrigt. Virkelig dejlig. 610 00:46:49,139 --> 00:46:51,516 - Hvem? - Andie. 611 00:46:52,017 --> 00:46:53,560 Ja. 612 00:46:55,103 --> 00:46:57,314 Det er en rigtig god ost. 613 00:46:58,356 --> 00:47:01,818 H�rdet f�reost fra Holland. 614 00:47:02,027 --> 00:47:05,280 Tyve spir pundet hos Balduccis. En hummer er billigere. 615 00:47:05,489 --> 00:47:08,033 Undskyld. Jeg l�gger resten tilbage. 616 00:47:08,241 --> 00:47:10,327 Nej, nej. Bare guf l�s. 617 00:47:13,747 --> 00:47:16,290 Nu er du vel blevet osterianer? 618 00:47:19,251 --> 00:47:20,836 Fik dig. 619 00:47:32,515 --> 00:47:34,433 For pokker da. 620 00:47:35,726 --> 00:47:37,478 Hver gang. 621 00:47:37,686 --> 00:47:39,688 Hver gang g�r du det her. 622 00:47:42,816 --> 00:47:45,694 - Hver gang. - Jeg har ikke r�rt skidtet i 15 �r. 623 00:47:45,903 --> 00:47:49,073 Lige meget. Hver eneste gang g�r du det der. 624 00:47:55,621 --> 00:47:57,122 Pis! 625 00:48:13,013 --> 00:48:16,392 - Kan du ikke droppe den kasse? - Jeg er f�rdig. 626 00:48:18,602 --> 00:48:21,647 Hvordan g�r boligmarkedet heroppe? 627 00:48:23,440 --> 00:48:24,692 Hvordan g�r hvad? 628 00:48:24,900 --> 00:48:29,029 Du ved, hvor godt s�lger tingene her i omr�det? 629 00:48:33,117 --> 00:48:35,911 Jeg bruger det jo aldrig. 630 00:48:36,662 --> 00:48:40,749 Det er utrolig dyrt at vedligeholde. Bare boligskatterne er en formue. 631 00:48:42,710 --> 00:48:44,003 Jeg ville n�vne det. 632 00:48:45,546 --> 00:48:47,131 - H�r lige! - Jeg kommer. 633 00:48:50,342 --> 00:48:53,429 H�r, hvad laver den seng her? 634 00:48:53,637 --> 00:48:55,389 Ingenting, tror jeg. 635 00:48:55,598 --> 00:48:57,474 Der er noget muggent ved det her. 636 00:48:57,683 --> 00:49:00,185 Sidst jeg var herinde, stod her fire senge! 637 00:49:00,394 --> 00:49:02,646 - Hold nu ... - De fyre g�r aldrig af mode. 638 00:49:03,981 --> 00:49:06,942 Det er ordnet. Se, hvad du vil. 639 00:49:48,232 --> 00:49:50,026 Hvor fandt du den? 640 00:49:52,152 --> 00:49:54,530 Den l� derinde et sted. 641 00:49:56,908 --> 00:50:01,161 H�r, jeg inviterede ham ikke til at ryge med mig, du ved. 642 00:50:01,371 --> 00:50:03,247 Han overraskede mig. 643 00:50:03,831 --> 00:50:06,000 Du m� da g�re, som du selv vil. 644 00:50:06,834 --> 00:50:09,796 Vi havde det faktisk meget hyggeligt. 645 00:50:10,004 --> 00:50:12,757 Det var rigtig godt, lige indtil du dukkede op ... 646 00:50:12,965 --> 00:50:16,344 Undskyld, at jeg afbr�d din skide hyggestund med min far. 647 00:50:16,552 --> 00:50:18,554 Knep lige dig selv. 648 00:50:23,226 --> 00:50:26,020 Jeg forst�r ikke, at du s�dan skal overdramatisere. 649 00:50:30,441 --> 00:50:33,986 Nu har du kommet en fin lille skramme p� den. 650 00:50:48,751 --> 00:50:50,586 H�r ... 651 00:50:53,213 --> 00:50:59,428 Jeg tror ikke, du fatter, hvor heldig du er at f� et sted som det her. 652 00:50:59,636 --> 00:51:01,847 Som barn tog din far dig med hertil. 653 00:51:02,055 --> 00:51:04,182 De fleste f�r jo ikke ... 654 00:51:04,391 --> 00:51:07,936 Den slags lort kommer de ikke i n�rheden af. 655 00:51:08,520 --> 00:51:12,482 Som barn var det her kun noget, jeg s� i film. 656 00:51:12,691 --> 00:51:14,943 Det var en af de f� gange, vi flottede os. 657 00:51:15,152 --> 00:51:19,114 Ja, du g�r meget ud af at v�re ludfattig som barn. 658 00:51:19,322 --> 00:51:25,328 Nej, faktisk blev jeg ikke opdraget til at fork�le folk, der ter sig som m�gunger. 659 00:51:50,395 --> 00:51:54,107 Undskyld, men jeg har ikke set dig opf�re dig s�dan f�r. 660 00:51:57,819 --> 00:51:59,946 Ikke alle har din samment�mrede familie. 661 00:52:00,155 --> 00:52:03,867 Skat, jeg er her sammen med dig og din familie i denne weekend. 662 00:52:04,075 --> 00:52:06,828 Og hvad g�r du? T�nker du det mindste p� mig? 663 00:52:07,037 --> 00:52:09,790 Er der noget nyt om min mor? 664 00:52:09,998 --> 00:52:13,376 - Jeg har andet om �rerne end dig. - Er der da sket noget? 665 00:52:14,669 --> 00:52:16,463 Er der sket noget? 666 00:52:17,339 --> 00:52:19,257 Hun f�r det ikke bedre, Seth. 667 00:52:19,466 --> 00:52:21,510 S�dan er det bare. 668 00:52:25,472 --> 00:52:26,890 Jeg ved det godt. 669 00:52:28,433 --> 00:52:30,685 Det er jeg ked af. 670 00:52:32,437 --> 00:52:34,564 Min bror tager sig af alting. 671 00:52:34,773 --> 00:52:36,483 Og jeg er bare ... 672 00:52:43,156 --> 00:52:45,283 Jeg overvejer at tage tilbage. 673 00:52:45,492 --> 00:52:47,410 Vel tager du tilbage. 674 00:52:48,703 --> 00:52:52,915 Er det sv�rt at f� fri fra arbejdet? Brokker de sig? 675 00:52:54,041 --> 00:52:59,171 Nej, jeg overvejer at flytte tilbage. 676 00:53:06,554 --> 00:53:08,430 Flytte ud, mener du. 677 00:53:11,475 --> 00:53:14,270 Jeg ved det ikke. M�ske. 678 00:53:16,522 --> 00:53:18,274 Skat, kig nu p� mig. 679 00:53:20,651 --> 00:53:22,528 Jeg flytter ikke fra dig. 680 00:53:23,195 --> 00:53:27,825 Jeg siger bare, at ... Jeg m�ske flytter. 681 00:53:35,040 --> 00:53:36,584 Du kunne tage med. 682 00:53:37,918 --> 00:53:40,963 Vi kan f� et stort hus. Og billigt, ogs�. 683 00:53:41,171 --> 00:53:42,882 Eller vi kan bo hos min bror. 684 00:53:43,090 --> 00:53:45,551 Det er hans helt store dr�m. 685 00:53:50,514 --> 00:53:53,851 Han ville kunne lide dig, n�r han l�rer dig bedre at kende. 686 00:53:58,564 --> 00:54:01,233 Jeg har lige stiftet pladeselskab med Pete. 687 00:54:08,532 --> 00:54:10,159 Det ved jeg godt. 688 00:54:37,186 --> 00:54:38,979 Jeg m� ikke ryge tjald i mit hus. 689 00:54:48,237 --> 00:54:52,200 S� dig og Vicky vil s�lge huset. 690 00:54:53,534 --> 00:54:55,703 Hvad g�r I s� i weekenderne? 691 00:55:00,416 --> 00:55:01,918 Det ved jeg ikke. 692 00:55:03,294 --> 00:55:06,673 Men Vicky skal nok finde ud af at spendere pengene. 693 00:55:08,841 --> 00:55:10,927 M�ske leje os ind et sted. 694 00:55:12,303 --> 00:55:15,682 En privat strand ville v�re fint. 695 00:55:15,890 --> 00:55:17,600 Hvis I har r�d til det. 696 00:55:20,520 --> 00:55:24,816 I kunne sagtens komme og bo der. 697 00:55:26,651 --> 00:55:28,903 Er den der permanent? 698 00:55:33,950 --> 00:55:35,451 Er noget permanent? 699 00:55:38,413 --> 00:55:39,956 Vicky! 700 00:55:41,165 --> 00:55:42,417 Vick! 701 00:55:45,878 --> 00:55:48,131 Vicky! 702 00:55:48,339 --> 00:55:49,382 Ja, skatter? 703 00:55:49,590 --> 00:55:51,676 Hvor er den shampoo? 704 00:55:51,884 --> 00:55:54,012 Lige foran dig til venstre. 705 00:55:54,554 --> 00:55:55,763 Jeg kan ikke se den. 706 00:55:55,972 --> 00:55:58,182 N�, lige meget. Der var den. 707 00:55:58,391 --> 00:56:01,185 Jeg kan godt lide Andie. Er hun ikke bare nuser? 708 00:56:01,936 --> 00:56:03,271 Jep. 709 00:56:09,027 --> 00:56:11,654 Hvordan har du det? Stadig t�skesk�v? 710 00:56:11,863 --> 00:56:13,614 Hvad? 711 00:56:13,823 --> 00:56:15,408 Hvad sagde du? 712 00:56:16,909 --> 00:56:19,120 Seth var meget oprevet f�r. 713 00:56:19,328 --> 00:56:22,623 Du kender jo Seth. S�dan bliver han. 714 00:56:24,584 --> 00:56:26,919 Du tror ikke, du har noget med det at g�re. 715 00:56:27,128 --> 00:56:29,464 Hvorfor er jeg pludselig i vidnesskranken? 716 00:56:30,840 --> 00:56:33,842 - Det har ikke med os at g�re. - Det er jo kun os. 717 00:56:34,051 --> 00:56:35,594 Kender du ordet respekt? 718 00:56:36,470 --> 00:56:40,807 - Ligesom i sangen, R-E-S-P-E-C-T? - Nej, v�r nu alvorlig. 719 00:56:41,433 --> 00:56:43,351 Du sagde ikke, at du solgte huset. 720 00:56:44,227 --> 00:56:46,396 - Jeg arbejdede mig frem mod det. - Gil. 721 00:56:46,605 --> 00:56:51,526 Jeg er for gammel til det her lort. Skal vi f� en familie eller ej? 722 00:56:52,694 --> 00:56:55,113 Jeg forst�r ikke, hvor det her kommer fra. 723 00:56:55,614 --> 00:56:57,449 Du ville blive, derfor blev vi. 724 00:56:57,657 --> 00:57:01,745 Det var f�r jeg vidste, du ville udvise s� stor fors�mmelse. 725 00:57:01,953 --> 00:57:04,039 - Fors�mmelse? - Ja. 726 00:57:04,247 --> 00:57:08,418 Javel, ja. Han er den lille dreng, og jeg er den fors�mmende far. 727 00:57:08,627 --> 00:57:10,462 Jeg har fanget den. Ved du hvad? 728 00:57:10,670 --> 00:57:13,715 Det overrasker mig faktisk ikke, at du tager hans parti. 729 00:57:13,924 --> 00:57:16,843 - Hvad parti er det, Gil? - "Hvad parti er det, Gil?" 730 00:57:17,052 --> 00:57:18,720 Nok med alle de sp�rgsm�l. 731 00:57:18,929 --> 00:57:20,722 Nej, du har ret. 732 00:57:20,931 --> 00:57:24,309 Jeg vil bare sidde her og lade dig sende ansvaret videre - 733 00:57:24,518 --> 00:57:27,479 - til alle andre end dig selv. - Nok analyse. Det er kuk. 734 00:57:27,687 --> 00:57:30,440 Han er da ikke 12 �r gammel. Vi er begge to voksne. 735 00:57:30,649 --> 00:57:33,819 Nej, du er hans far, Gil. Opf�r dig nu derefter. 736 00:57:44,412 --> 00:57:46,164 Jeg har f�et en konsultation. 737 00:57:48,291 --> 00:57:49,334 Hvad? 738 00:57:55,924 --> 00:57:58,969 Hvorn�r? Hvorfor gjorde du det uden at h�re mig? 739 00:58:00,387 --> 00:58:02,013 - Jeg h�rer dig nu. - Nej. 740 00:58:02,222 --> 00:58:04,975 Du traf bare den beslutning. 741 00:58:06,184 --> 00:58:07,894 Det m�tte nogen jo. 742 00:58:11,189 --> 00:58:13,358 Beh�ver vi tage det nu? 743 00:58:14,860 --> 00:58:17,112 Midt i al det her? 744 00:58:19,406 --> 00:58:20,907 Vi er l�bet t�r for tid, Gil. 745 00:58:21,992 --> 00:58:23,617 Tiden er udl�bet. 746 00:58:24,869 --> 00:58:29,123 Og jeg ved ikke, om jeg kan ... 747 00:58:30,124 --> 00:58:31,584 ... tage mig af flere. 748 00:58:31,792 --> 00:58:35,921 Skat, vi tager os af dem alle sammen sammen. 749 00:58:36,130 --> 00:58:37,298 - Jas�? - Ja. 750 00:58:37,506 --> 00:58:39,758 Jas�? Som du tog dig af mig i kajakken? 751 00:58:39,967 --> 00:58:43,387 Eller tog dig af Seth som barn i det tr�hus? 752 00:58:43,596 --> 00:58:45,598 - Seths tr�fort? - Han fik influenza. 753 00:58:45,806 --> 00:58:48,809 Fik du tr�fort-historien med fork�lelsen og ...? 754 00:58:49,018 --> 00:58:51,687 Ja, en klassiker. Og du faldt vel for den. 755 00:59:18,380 --> 00:59:20,507 Jeg vil det her med dig. 756 00:59:24,720 --> 00:59:28,098 Og jeg ved, du vil det med mig. Hvad bekymrer du dig for? 757 00:59:28,307 --> 00:59:31,227 - Fordi jeg ikke vil ende s�dan her. - Hvordan? 758 00:59:31,435 --> 00:59:33,187 Som dig og Seth. 759 00:59:34,355 --> 00:59:38,651 Det er ikke en beslutning, du bare kan tage og s� skifte mening senere. 760 00:59:38,859 --> 00:59:41,695 Jeg skifter ikke mening. Ingen skifter mening. 761 00:59:45,366 --> 00:59:47,326 - Er du sikker? - Jeg er sikker. 762 00:59:59,255 --> 01:00:03,217 Han sad altid p� den sten som barn. 763 01:00:04,009 --> 01:00:07,054 I timevis, mens han �vede sig. 764 01:00:09,014 --> 01:00:12,017 Og hvis han troede, at jeg lyttede med ... 765 01:00:13,185 --> 01:00:16,521 ... stoppede han �jeblikkeligt og afventede, at jeg gik min vej. 766 01:00:24,404 --> 01:00:26,531 Jeg beh�ver ikke flere sk�re familier. 767 01:00:26,739 --> 01:00:28,574 Heller ikke jeg. 768 01:00:34,539 --> 01:00:37,041 - Har du tjekket for fl�ter? - Fl�ter? 769 01:00:37,458 --> 01:00:40,503 - Jeg har ikke tjekket for fl�ter. - Nej, du har ikke. 770 01:00:41,170 --> 01:00:43,589 - M�ske skal jeg tjekke dig for fl�ter. - Ja. 771 01:00:44,132 --> 01:00:46,050 Jeg ved godt, hvor du begynder! 772 01:00:50,972 --> 01:00:52,348 Kom ind. 773 01:00:55,685 --> 01:00:58,187 N�ste tog g�r om en halv time. 774 01:00:58,396 --> 01:01:01,107 Godt. Tak. 775 01:01:01,316 --> 01:01:03,026 Godt, du siger det. 776 01:01:07,071 --> 01:01:08,489 Er du okay? 777 01:01:08,698 --> 01:01:10,116 Ja. 778 01:01:11,200 --> 01:01:13,661 Det er ikke noget, bare ... 779 01:01:14,245 --> 01:01:16,331 Bare s� meget p� �n gang. 780 01:01:18,249 --> 01:01:20,376 Jeg jokker lidt alle over t�erne. 781 01:01:20,585 --> 01:01:25,590 S� jeg m� nok hellere tage af sted i aften. 782 01:01:26,924 --> 01:01:30,595 Jeg sagde pr�cis det samme til Gil ... 783 01:01:32,263 --> 01:01:34,891 ... for et lille kvarter siden. 784 01:01:36,017 --> 01:01:38,144 To sj�le, �n tanke. 785 01:01:40,772 --> 01:01:42,065 Hej. 786 01:01:59,749 --> 01:02:02,335 - Vicky? - Ja, skat. 787 01:02:02,543 --> 01:02:05,921 - Har du set min mobillader? - Hvor du selv lagde den. 788 01:02:06,129 --> 01:02:07,547 Der var du. 789 01:02:07,756 --> 01:02:09,549 Har du set min mobillader? 790 01:02:09,758 --> 01:02:11,176 - Har du flyttet den? - Nej. 791 01:02:11,385 --> 01:02:14,221 - S� er den, hvor du lagde den. - Det er den ikke. 792 01:02:14,554 --> 01:02:16,973 - Jeg har ikke flyttet den. - Okay. 793 01:02:18,558 --> 01:02:22,187 Jeg fandt den her. Det er ikke Vickys, s� det m� v�re din. 794 01:02:23,063 --> 01:02:25,273 Tak. Den ledte jeg efter. 795 01:02:26,691 --> 01:02:30,070 - Lad os finde din oplader. - Jeg har ikke r�rt den. 796 01:02:31,113 --> 01:02:32,697 Hvad er der i den? 797 01:02:33,281 --> 01:02:35,200 Jeg s� dig gemme den. 798 01:02:35,409 --> 01:02:36,701 Du ved da, hvad det er. 799 01:02:38,412 --> 01:02:39,996 Men du skal fort�lle mig det. 800 01:02:45,794 --> 01:02:50,632 Gik du tilbage til den guldsmed p� 7th Avenue? 801 01:02:54,052 --> 01:02:57,722 - Det er den af rent s�lv. - Den, du s� p�. 802 01:02:59,015 --> 01:03:01,435 Og derfor tog mig med herop. 803 01:03:05,355 --> 01:03:08,191 - Det betyder ingenting nu. - Vel g�r det s�. 804 01:03:09,192 --> 01:03:10,569 - Den kan returneres. - Nej. 805 01:03:10,777 --> 01:03:12,529 - Hvorfor? - Du fik indgraveret - 806 01:03:12,737 --> 01:03:14,656 - noget sp�jst og poetisk p�. 807 01:03:14,865 --> 01:03:16,366 Hvor ved du det fra? 808 01:03:17,951 --> 01:03:20,287 For s�dan noget finder du p�. 809 01:03:37,512 --> 01:03:40,849 Jeg vil gerne ... M� jeg se p� den? 810 01:03:41,892 --> 01:03:43,602 Ikke, hvis du ikke vil k�be den. 811 01:03:49,232 --> 01:03:50,901 Jeg ved det ikke. 812 01:03:55,238 --> 01:03:56,740 S� lad v�re. 813 01:04:15,424 --> 01:04:18,260 Jeg fatter bare ikke, hvad det her betyder. 814 01:04:19,303 --> 01:04:24,558 Hej. Hvis du vil med den afgang, m� vi hellere komme af sted, Andie. 815 01:04:37,404 --> 01:04:40,991 Jeg tror egentlig, jeg bliver alligevel. 816 01:04:41,200 --> 01:04:42,743 Godt. 817 01:05:07,560 --> 01:05:10,521 Troede du virkelig, at jeg bare ville efterlade dig - 818 01:05:10,729 --> 01:05:14,692 - s� du kunne f�le dig forladt og bebrejde dig? 819 01:05:15,609 --> 01:05:18,571 Det vil ske med tiden alligevel. 820 01:05:18,779 --> 01:05:22,908 Det ved jeg ikke noget om. 821 01:05:23,659 --> 01:05:26,537 Men det sker jo s� ikke i aften. 822 01:05:45,681 --> 01:05:49,601 Hvorfor g�r vi lige det her? De tror n�ppe, det smager af ingenting. 823 01:05:52,478 --> 01:05:53,730 - Pis. - Hvad? 824 01:05:53,938 --> 01:05:57,233 - Jeg skar mig. Den kniv er da skarp. - Er du okay? 825 01:05:57,442 --> 01:05:59,152 Jeg m� lige ... Kan du overtage? 826 01:05:59,360 --> 01:06:01,362 - Jeg klarer det lige. - Lad mig se. 827 01:06:01,571 --> 01:06:03,156 Jeg renser det bare lige. 828 01:06:10,496 --> 01:06:13,750 - Gil, er du derinde? - Ja. 829 01:06:14,125 --> 01:06:16,461 Hvad er der los? 830 01:06:16,669 --> 01:06:18,171 Hej, undskyld jeg forstyrrer. 831 01:06:18,379 --> 01:06:20,256 - Jeg hakkede fingeren af. - Hvad? 832 01:06:20,465 --> 01:06:22,842 - Jeg ... - Er du okay? 833 01:06:23,051 --> 01:06:25,511 - Har du renset det? - Jeg m� lige ... 834 01:06:25,720 --> 01:06:30,892 Middagen er p� et kritisk stadie lige nu, og jeg er lidt nyttel�s. 835 01:06:32,560 --> 01:06:34,729 Kunne du m�ske hj�lpe ham lidt dernede? 836 01:06:34,937 --> 01:06:36,648 Bare et �jeblik? 837 01:06:36,856 --> 01:06:39,108 - Mig? - Ja. 838 01:06:40,193 --> 01:06:41,944 Hvad ved jeg om veganermad? 839 01:06:42,153 --> 01:06:44,572 Bare rolig, han siger, hvad du skal. 840 01:07:04,050 --> 01:07:06,052 Andie sagde, du kunne bruge en h�nd. 841 01:07:06,260 --> 01:07:07,470 Hvor er hun? 842 01:07:07,679 --> 01:07:10,807 Hun skar sig. Hun sendte mig ned som vikar. 843 01:07:14,268 --> 01:07:19,065 Okay. Kan du tjekke, at grillen er t�ndt? 844 01:07:19,273 --> 01:07:21,693 - Javel, hr. sergent. - Tak. 845 01:07:27,156 --> 01:07:28,741 Andie? 846 01:07:29,826 --> 01:07:31,619 Pis ogs�. 847 01:07:34,205 --> 01:07:35,957 R�bte du noget? 848 01:07:37,166 --> 01:07:38,584 Nej. 849 01:07:40,168 --> 01:07:43,505 - Okay, men den er klar derude. - Tak. 850 01:07:44,464 --> 01:07:45,841 Hvad g�r jeg med dem her? 851 01:07:46,049 --> 01:07:49,136 Det er bedst at sk�re dem p� langs, ikke cirkul�rt. 852 01:08:07,404 --> 01:08:08,697 Det smager godt. 853 01:08:09,281 --> 01:08:11,366 Hvad st�r menuen p�? 854 01:08:11,575 --> 01:08:13,952 Et par ting, faktisk. 855 01:08:14,161 --> 01:08:19,458 Der er en ting med indiske dhal-linser, og s� ... 856 01:08:29,843 --> 01:08:32,888 N�, hvad var p� menuen? 857 01:08:33,680 --> 01:08:35,974 Vi har noget med linser og tomater. 858 01:08:36,183 --> 01:08:38,894 Og lidt salat, og du st�r og er i gang med - 859 01:08:39,102 --> 01:08:41,605 - en ratatouille-inspireret gr�ntsags-ting. 860 01:08:41,813 --> 01:08:43,023 Er det d�t, jeg laver? 861 01:08:43,690 --> 01:08:46,359 Du griller bare gr�ntsagerne. De tilf�jes senere. 862 01:08:46,568 --> 01:08:50,030 Men det bliver bedre, hvis man griller gr�ntsagerne f�rst. 863 01:08:51,656 --> 01:08:55,076 L�rte du det her p� de restauranter, du arbejdede p�? 864 01:08:56,119 --> 01:08:57,412 Ja. 865 01:08:58,914 --> 01:09:02,250 - Kunne du lide det? - Nej, jeg afskyede det. Det var r�dsomt. 866 01:09:02,459 --> 01:09:04,377 Kan jeg t�nke mig til. 867 01:09:04,586 --> 01:09:07,339 Det er da godt, at du ikke beh�ver at lave det mere. 868 01:09:07,964 --> 01:09:09,549 Det g�r jeg. 869 01:09:09,758 --> 01:09:13,261 Ind imellem tager jeg en vagt, n�r det hikker. 870 01:09:34,240 --> 01:09:37,076 Seth, jeg er alts� imponeret. 871 01:09:37,284 --> 01:09:40,079 - Og Gil. - Og Gil. 872 01:09:40,287 --> 01:09:45,501 H�ber I ved, at det er �kologisk quinoa og sauteret tofu, majs og koriander. 873 01:09:45,709 --> 01:09:47,711 Ingen dyr, ingen tils�tningsstoffer. 874 01:09:48,295 --> 01:09:50,673 - En af Seths specialiteter. - Det ved jeg. 875 01:09:50,881 --> 01:09:52,550 Jeg hjalp ham med at lave den. 876 01:09:52,758 --> 01:09:56,053 Fik vi sagt det? Vi kom ekstra sm�r i din. 877 01:09:56,262 --> 01:09:59,014 Undskyld, alts�. 878 01:09:59,890 --> 01:10:02,142 Undskyld. Det klarer jeg lige. 879 01:10:13,320 --> 01:10:15,281 Jeg har et sp�rgsm�l. 880 01:10:15,489 --> 01:10:17,199 Hvad betyder "derby"? 881 01:10:17,408 --> 01:10:18,784 I sagde derby. 882 01:10:19,493 --> 01:10:22,913 Vi var p� Housatonic, ikke? 883 01:10:23,122 --> 01:10:24,874 Klasse 4 farvand. 884 01:10:25,249 --> 01:10:28,752 - Allerh�jst klasse 2. - Det var i hvert fald livligt. 885 01:10:28,961 --> 01:10:32,423 Seth rullede rundt og kom fri igen. Og jeg rullede, han rullede. 886 01:10:32,631 --> 01:10:34,925 Og jeg rullede, og pludselig sagde Seth ... 887 01:10:35,134 --> 01:10:36,844 "Det er et rent roller derby." 888 01:10:37,052 --> 01:10:40,556 S� det siger vi, n�r man kommer ud af et rul. 889 01:10:40,764 --> 01:10:43,392 - "Derby." - Min s�ster blev vanvittig. 890 01:10:43,601 --> 01:10:45,519 - Misundelig p� drengene. - Ja, mon. 891 01:10:45,728 --> 01:10:49,148 Nej, det er lidt interessant. Jeg l�ste en artikel. 892 01:10:49,356 --> 01:10:54,069 En evolutionsbiolog havde en teori om, hvorfor m�nd tiltr�kkes mere til idr�t. 893 01:10:54,278 --> 01:10:56,739 Han l�ser biologiartikler i "Maxim." 894 01:10:56,947 --> 01:10:59,241 - Det er da interessant. - Hvad stod der? 895 01:10:59,450 --> 01:11:01,619 Artiklen p�stod, at der er forskel - 896 01:11:01,827 --> 01:11:04,413 - p� mande- og kvindehjernens udvikling - 897 01:11:04,622 --> 01:11:06,957 - som g�r tilbage til j�ger-samler tiden. 898 01:11:07,374 --> 01:11:10,461 M�nd blev mere draget mod aktiviteter, der tillod dem - 899 01:11:10,669 --> 01:11:13,047 - at udvikle d�mmekraft udi rumlig dynamik. 900 01:11:13,255 --> 01:11:15,591 At kaste et spyd mod en b�ffel eller noget. 901 01:11:15,799 --> 01:11:18,427 Og kaste en football mod en fl�jl�ber. 902 01:11:18,844 --> 01:11:20,971 De skulle kunne bed�mme rum og tid - 903 01:11:21,180 --> 01:11:23,306 - for at kunne ramme et m�l i bev�gelse. 904 01:11:23,514 --> 01:11:28,269 Og kvinder er vel virkelig gode til at finde tomater i k�leskabet - 905 01:11:28,478 --> 01:11:30,313 - fordi vi er samlere. 906 01:11:32,190 --> 01:11:34,734 - Giver fin mening. - Det kan nok underst�ttes - 907 01:11:34,943 --> 01:11:38,071 - at vores hjerner er anderledes, fordi m�nd tror p� det. 908 01:11:38,279 --> 01:11:40,698 Nej. Seth, passer det? 909 01:11:40,907 --> 01:11:43,952 Seth p�st�r, at kvinder ikke kan f�lge med vinden. 910 01:11:44,535 --> 01:11:47,372 - Hvad p�st�r du? - Jeg har ikke p�st�et noget. 911 01:11:49,749 --> 01:11:52,210 - Skat ... - Kom det i en sang. 912 01:11:52,418 --> 01:11:53,711 Jeg s� dig godt i dag. 913 01:11:56,673 --> 01:11:59,550 Du burde spille din nye sang. Den er virkelig god. 914 01:11:59,759 --> 01:12:03,012 Den har jeg jo ikke optr�dt med endnu. 915 01:12:03,221 --> 01:12:05,682 Det ville jo v�re perfekt at g�re det her. 916 01:12:05,890 --> 01:12:09,477 Ja, after middagen, hvis du har lyst - 917 01:12:09,686 --> 01:12:11,396 - kan vi have en privat koncert. 918 01:12:11,604 --> 01:12:13,982 Jeg ved snart ikke. Jeg har kun guitaren. 919 01:12:14,190 --> 01:12:16,150 Og det ... 920 01:12:16,359 --> 01:12:18,945 Jeg l�ste din anmeldelse i "The Voice." 921 01:12:20,405 --> 01:12:23,116 - Gjorde du? - Ja, din far viste mig den. 922 01:12:26,035 --> 01:12:27,954 En rigtig godt skrevet anmeldelse. 923 01:12:29,455 --> 01:12:31,916 Man skulle tro, han viste sine skolekarakterer. 924 01:12:42,135 --> 01:12:44,721 Okay. N�r jeg kommer hjem i morgen - 925 01:12:44,929 --> 01:12:48,641 - k�rer vi derover, og s� udv�lger vi en ny. 926 01:12:48,850 --> 01:12:50,810 Hvad du end vil have. 927 01:12:51,644 --> 01:12:53,229 Ok? 928 01:12:53,438 --> 01:12:55,148 Ok, det er over din sengetid nu. 929 01:12:55,356 --> 01:12:57,233 Her kommer din mor. 930 01:12:57,900 --> 01:12:59,652 Godnat, du. 931 01:13:00,611 --> 01:13:02,447 Hej, pus. 932 01:13:02,655 --> 01:13:05,908 Nej, ikke mere computerspil i aften, skat. 933 01:13:06,117 --> 01:13:08,161 Elsker ogs� dig, s�de. G� s� i seng. 934 01:13:37,022 --> 01:13:41,485 Gil sagde, at jeg burde �bne den, s� ... 935 01:13:43,070 --> 01:13:44,654 Gil. 936 01:13:49,910 --> 01:13:52,245 Hvad skal jeg da kalde ham? 937 01:14:11,681 --> 01:14:14,643 Andie, hvad laver du? 938 01:14:15,435 --> 01:14:18,146 Jeg kan godt komme br�nde p� et b�l. 939 01:14:18,355 --> 01:14:20,107 Vent nu lige. 940 01:14:20,732 --> 01:14:22,275 Lort, undskyld. 941 01:14:23,068 --> 01:14:26,154 - Det g�r. - Er du okay? 942 01:14:28,323 --> 01:14:30,492 Vent, hvor er s�ret? 943 01:14:31,660 --> 01:14:34,287 Hvad? M�ske er det bare helet. 944 01:14:42,796 --> 01:14:45,924 - Jeg skulle ikke have taget dig med. - Hej, folkens. 945 01:14:48,677 --> 01:14:50,720 Hvordan kan jeg stole p� dig? 946 01:14:56,893 --> 01:14:59,312 Du stolede ikke p� mig f�r. 947 01:15:00,313 --> 01:15:04,358 Seth, er her koncert i aften eller hvad? 948 01:15:16,495 --> 01:15:19,832 Gider du holde den? Jeg m� lige p� toilettet. 949 01:15:24,795 --> 01:15:26,338 Alt i orden? 950 01:15:27,131 --> 01:15:28,966 Ja. 951 01:15:31,594 --> 01:15:33,053 Ja. 952 01:15:33,596 --> 01:15:34,805 Vil du have vin? 953 01:15:35,014 --> 01:15:37,933 - Nej, nej. Ellers tak. - Glasset er sk�nket. 954 01:15:43,022 --> 01:15:45,900 Her bliver da koldt herude om natten, hva'? 955 01:15:46,734 --> 01:15:48,694 Derfor b�let. 956 01:15:49,320 --> 01:15:51,614 Kan du skrue op for termostaten? 957 01:15:52,823 --> 01:15:56,285 S�t dig her. Det er t�ttere p� og varmere. 958 01:16:07,588 --> 01:16:09,131 Har du det bedre? 959 01:16:09,340 --> 01:16:13,594 - Kan det lige v�re blevet koldere? - Er du altid s� vanskelig? 960 01:16:13,802 --> 01:16:15,262 Nej. 961 01:16:32,821 --> 01:16:37,952 De her �bne omr�der g�r mig m�ske lidt nerv�s. 962 01:16:45,417 --> 01:16:48,504 Byen narrer bare en til at tro, man ikke er alene. 963 01:16:49,964 --> 01:16:51,757 Jeg synes da ikke, du er alene. 964 01:17:05,478 --> 01:17:07,146 Hvad vil du? 965 01:17:08,273 --> 01:17:09,899 Hvad mener du? 966 01:17:10,108 --> 01:17:12,860 Er det en slags byttehandel, hvor han kan bolle dig - 967 01:17:13,069 --> 01:17:15,947 - og s� s�rger han for din unge? 968 01:17:34,632 --> 01:17:36,009 Pis. 969 01:18:01,367 --> 01:18:04,912 - Drikker du? - Jeg holder den bare. 970 01:18:05,121 --> 01:18:07,290 Din �nde lugter af vin. 971 01:18:07,915 --> 01:18:10,543 Jeg m� alts� godt drikke et glas vin, Gil. 972 01:19:47,931 --> 01:19:49,433 Hold lige den. 973 01:19:53,937 --> 01:19:56,273 Damen kan ikke lide, at jeg �der det her. 974 01:19:56,982 --> 01:19:58,692 Det fylder p�. 975 01:19:58,900 --> 01:20:00,110 S� du snyder? 976 01:20:00,318 --> 01:20:02,863 Og denne ske er din tavshedspligt. 977 01:20:03,071 --> 01:20:04,990 - Med syv segl. - Hvad er kodeordet? 978 01:20:05,198 --> 01:20:07,242 - G�r du virkelig det ...? - Kodeordet. 979 01:20:07,451 --> 01:20:09,703 - Forlanger du ...? - Hvad er kodeordet? 980 01:20:09,911 --> 01:20:12,497 - "Sv�rdfisk." - Godt, svend. 981 01:20:18,587 --> 01:20:20,338 Kan du huske dernede p� hj�rnet? 982 01:20:20,547 --> 01:20:23,592 - Den isbod inde i byen? - Det g�r jeg. 983 01:20:24,551 --> 01:20:29,431 Det er is af en type, man aldrig finder mage til - 984 01:20:29,639 --> 01:20:31,391 - resten af ens liv. 985 01:20:36,021 --> 01:20:38,939 - Jeg glemte myggesprayen. - Her. 986 01:20:39,690 --> 01:20:41,901 Pr�v den. Det er Andies. 987 01:20:43,402 --> 01:20:47,031 Alts�. St�r der virkelig �kologisk hvidl�g og sort peber? 988 01:20:47,239 --> 01:20:51,118 Er den ogs� mod vampyrer? S� hellere risikere det. 989 01:20:51,327 --> 01:20:54,079 Ved du, hvad der virker? At st� op ad en kvinde. 990 01:20:54,288 --> 01:20:55,956 - Hva'? - Jeg fatter det ikke. 991 01:20:56,165 --> 01:20:58,584 Blodet er vel anderledes, de er som fluepapir. 992 01:20:58,792 --> 01:21:00,211 Har du bem�rket det? 993 01:21:00,419 --> 01:21:03,005 N�r jeg er med Andie, piver hun over myggebid. 994 01:21:03,214 --> 01:21:04,632 Jeg bliver kun bidt alene. 995 01:21:04,840 --> 01:21:08,511 Snart er det den sidste fordel ved et heteroseksuelt forhold. 996 01:21:19,480 --> 01:21:22,024 Jeg kan for �vrigt rigtig godt lide Andie. 997 01:21:23,150 --> 01:21:24,610 Ogs� mig. 998 01:21:25,486 --> 01:21:27,196 Kan du lide Vicky? 999 01:21:28,197 --> 01:21:29,490 Ja. 1000 01:21:30,574 --> 01:21:32,034 Men? 1001 01:21:34,578 --> 01:21:36,080 Ikke noget. 1002 01:21:39,833 --> 01:21:41,961 Vi overvejede at blive gift. 1003 01:21:42,836 --> 01:21:44,296 Virkelig? 1004 01:21:45,965 --> 01:21:47,967 Det er i �vrigt en Barolo �rgang '97. 1005 01:21:55,307 --> 01:21:57,184 Hvor gammel er ungen? 1006 01:22:03,399 --> 01:22:04,984 Han er otte. 1007 01:22:05,401 --> 01:22:07,069 Hvem er faren? 1008 01:22:07,736 --> 01:22:10,864 Ikke mig. En eller anden l�ge. Du kender ham nok ikke. 1009 01:22:11,740 --> 01:22:14,076 - Kan du lide ham? - Ungen? 1010 01:22:16,829 --> 01:22:18,747 Han er en fin unge. 1011 01:22:19,248 --> 01:22:20,624 Jamen ... 1012 01:22:22,376 --> 01:22:24,003 ... s� tillykke. 1013 01:22:30,508 --> 01:22:33,261 Hvor er han s� denne weekend? 1014 01:22:33,469 --> 01:22:35,888 Jake er hos sin far. 1015 01:22:36,097 --> 01:22:38,516 Det er jo sk�rt. Eller, det er ikke ... 1016 01:22:40,351 --> 01:22:42,395 ... sk�rt, det er bare ... 1017 01:22:42,895 --> 01:22:45,440 Det havde jeg bare aldrig g�ttet. 1018 01:22:45,648 --> 01:22:49,736 Jeg fik ham ogs�, da jeg var yngre end dig. 1019 01:22:51,654 --> 01:22:53,406 Er det frygteligt ...? 1020 01:22:55,033 --> 01:22:59,162 Er det underligt, hvis jeg sp�rger, hvad der blev af dit �gteskab, eller ...? 1021 01:23:00,204 --> 01:23:01,539 Nej? 1022 01:23:02,081 --> 01:23:04,542 Hvad der skete, hvad der ikke skete? 1023 01:23:05,918 --> 01:23:08,796 Ud fra min faglige eller personlige mening? 1024 01:23:10,423 --> 01:23:12,383 Din faglige. 1025 01:23:13,635 --> 01:23:15,303 Okay. 1026 01:23:18,681 --> 01:23:20,099 Hvor begynder jeg? 1027 01:23:22,435 --> 01:23:24,979 Michael og jeg var ... 1028 01:23:26,648 --> 01:23:28,524 ... vildt forelskede. 1029 01:23:29,734 --> 01:23:31,736 Det troede vi bet�d, at vi var st�rke. 1030 01:23:31,944 --> 01:23:34,530 S� vi valgte at f� et barn. 1031 01:23:35,990 --> 01:23:39,869 Og det er en fantastisk ting at stifte familie. 1032 01:23:42,664 --> 01:23:43,998 Men der skal g�res plads. 1033 01:23:45,249 --> 01:23:48,503 Rent fysisk plads. 1034 01:23:49,379 --> 01:23:53,007 Pludselig ligger der et lille v�sen og sover i ens seng. 1035 01:23:53,216 --> 01:23:57,303 - Det er som en ekstra elsker. - Det lyder som Seths �nskedr�m. 1036 01:23:57,512 --> 01:23:59,555 Det kan det v�re. 1037 01:24:02,016 --> 01:24:04,477 S� mange ting forandrer sig ... 1038 01:24:06,145 --> 01:24:08,564 ... man umuligt kan forudse, f�r man har b�rn. 1039 01:24:10,358 --> 01:24:12,026 Bare ... 1040 01:24:14,153 --> 01:24:19,367 Man kan ikke give hinanden den samme portion k�rlighed. 1041 01:24:20,367 --> 01:24:24,037 Det er underligt. Ens k�rlighed bliver opdelt. 1042 01:24:28,083 --> 01:24:30,752 Det var vi ikke forberedt p�. 1043 01:24:33,213 --> 01:24:34,756 Og vi kunne nok ... 1044 01:24:37,134 --> 01:24:43,473 ... ikke acceptere, at en del af vores forhold d�de. 1045 01:24:50,564 --> 01:24:54,901 Og s� kommer der galde. Du kan t�nke dig til resten. 1046 01:24:58,155 --> 01:25:00,782 - Det er din faglige mening. - Min faglige mening. 1047 01:25:04,244 --> 01:25:05,662 Og din personlige mening? 1048 01:25:05,871 --> 01:25:07,873 Han var et r�vhul. 1049 01:25:09,541 --> 01:25:12,085 Jeg mener det, pludselig en morgen - 1050 01:25:12,294 --> 01:25:15,797 - vender han sig og siger, "Jeg er vist ikke klar til det her." 1051 01:25:17,007 --> 01:25:18,383 - Til hvad? - Lige pr�cis. 1052 01:25:18,592 --> 01:25:19,926 Alts� ... 1053 01:25:21,219 --> 01:25:23,096 Vi har jo allerede en s�n. 1054 01:25:23,305 --> 01:25:25,974 Hvad kan man blive klar til? 1055 01:25:30,687 --> 01:25:33,482 Undskyld, jeg ville ikke ... 1056 01:25:34,691 --> 01:25:36,568 Du er ikke den nar, der bare skred. 1057 01:25:38,904 --> 01:25:44,701 Er det derfor, du gik efter en �ldre fyr? Fordi han har haft sin midtvejskrise? 1058 01:25:46,036 --> 01:25:50,332 - Jeg er vel hans midtvejskrise. - Alt sammen set i bakspejlet. 1059 01:25:50,540 --> 01:25:54,920 N�h. S�dan havde jeg ikke t�nkt p� det. 1060 01:25:59,049 --> 01:26:00,175 Det her er ... 1061 01:26:09,267 --> 01:26:12,478 S�lger du huset for at tage dig af Vicky og ungen? 1062 01:26:15,606 --> 01:26:17,107 S� enkelt er det ikke. 1063 01:26:17,316 --> 01:26:20,778 Tager I p� ferie? Betaler tennislektioner? 1064 01:26:24,824 --> 01:26:27,576 Du indl�ser ikke de checks, jeg sender dig. 1065 01:26:27,785 --> 01:26:32,248 - Jeg beh�ver ikke dine penge. - De var da fine nok p� uni. 1066 01:26:35,751 --> 01:26:38,003 Er det s�dan her, du vil r�de bod p� det? 1067 01:26:38,212 --> 01:26:41,674 - R�de bod p� hvad? - Hvordan det gik for din f�rste familie. 1068 01:26:43,342 --> 01:26:45,845 Hvorfor siger du s�dan noget til mig? 1069 01:26:46,053 --> 01:26:47,346 Hvad skal jeg da sige? 1070 01:26:47,555 --> 01:26:49,348 Du lyder ligesom din mor. 1071 01:26:49,557 --> 01:26:53,269 Jeg er bare s� tr�t af at blive kritiseret og ford�mt. 1072 01:26:55,521 --> 01:26:58,524 Jeg vil bare nyde min tid ud. 1073 01:26:58,732 --> 01:27:01,402 Kunne du have fundet p� at v�re glad p� mine vegne? 1074 01:27:06,073 --> 01:27:08,659 Der var ikke plads til alle i den familie. 1075 01:27:10,911 --> 01:27:13,539 Jeg er noget andet med Vicky. Der kan jeg ... 1076 01:27:15,040 --> 01:27:18,586 ... slappe af og faktisk have det godt. Hun lytter til mig. 1077 01:27:18,794 --> 01:27:24,174 Der er ikke et livs fejltagelser og skyldf�lelse mellem os. 1078 01:27:27,011 --> 01:27:29,763 Hvorfor snakker vi om det her? Vi hyggede os jo lige. 1079 01:27:29,972 --> 01:27:34,268 - Ved du, det er vores l�ngste samtale? - Det har m�ske sine grunde. 1080 01:27:36,145 --> 01:27:38,105 N�r du f�r b�rn, vil du forst�. 1081 01:27:38,731 --> 01:27:40,524 Forst� hvad? 1082 01:27:41,984 --> 01:27:44,862 Man kan ikke snakke om alt. 1083 01:27:59,877 --> 01:28:04,339 Hvis jeg en dag fik b�rn, ville jeg lave en ishockeybane om vinteren. 1084 01:28:11,387 --> 01:28:13,348 Det havde v�ret en god ide. 1085 01:28:14,223 --> 01:28:16,225 Du sagde, vi altid ville have det her. 1086 01:28:16,935 --> 01:28:20,355 Ja. Det er meget l�nge siden. 1087 01:28:21,648 --> 01:28:23,274 Tingene forandrer sig. 1088 01:28:23,483 --> 01:28:26,110 Jeg har andre at s�rge for nu. 1089 01:28:32,241 --> 01:28:36,371 Mon der er forskel p� ikke at sige noget, fordi der ikke er noget at sige ... 1090 01:28:39,290 --> 01:28:41,709 ... og ikke at sige noget, fordi ... 1091 01:28:45,838 --> 01:28:47,674 ... der er alt for meget? 1092 01:29:07,026 --> 01:29:09,153 �h, Gud. 1093 01:29:09,362 --> 01:29:12,156 - �h, Gud. �h, Gud. - Hvad? Hvad er der sket? 1094 01:29:12,365 --> 01:29:14,075 - Hun s� noget. - S� hvad? 1095 01:29:14,283 --> 01:29:16,786 Aner det ikke. Jeg s� et v�ben, det var stort. 1096 01:29:16,995 --> 01:29:19,664 - Hvorhenne? - Hun var inde i huset og hente vand. 1097 01:29:19,872 --> 01:29:22,125 I huset? Er du sikker p�, at du s� noget? 1098 01:29:22,333 --> 01:29:25,461 - Hvad laver du? Vi er i fare. - Du sagde, det var i huset. 1099 01:29:25,670 --> 01:29:28,965 - Hvis det kom ud? Hvis der er andre? - Nok bare en vaskebj�rn. 1100 01:29:29,173 --> 01:29:30,758 Vil du bare efterlade mig her? 1101 01:29:30,967 --> 01:29:32,301 Ok, kom. 1102 01:29:37,765 --> 01:29:39,600 - Lyt lige. - De tager pis p� os. 1103 01:29:39,809 --> 01:29:42,270 - Gu g�r vi ej! - Det er nok en vaskebj�rn. 1104 01:29:42,478 --> 01:29:44,939 Det er ikke en vaskebj�rn. 1105 01:29:57,993 --> 01:30:00,203 - Nok bare en vaskebj�rn. - Det er ikke ... 1106 01:30:00,412 --> 01:30:02,664 - S� for satan. - For satan. 1107 01:30:02,873 --> 01:30:04,332 Det er da bare s� sejt. 1108 01:30:04,540 --> 01:30:06,293 �h, Gud. �h, Gud. 1109 01:30:06,501 --> 01:30:10,630 - Han smadrer sgudda det hele. - Gil, der er en bj�rn i vores hus. 1110 01:30:10,839 --> 01:30:14,550 - Hvad g�r vi? - Jeg tror, vi ikke g�r noget. 1111 01:30:17,304 --> 01:30:19,723 - Hvad? - Jeg ved ikke ... 1112 01:30:22,142 --> 01:30:25,395 - V�lt nu ikke den lampe. - Du gode Gud. 1113 01:30:25,604 --> 01:30:27,814 Den er nok mere bange for os end omvendt. 1114 01:30:28,023 --> 01:30:30,525 - N�ppe muligt. - Hvor blev den af? 1115 01:30:31,401 --> 01:30:34,154 Gik den udenfor? Gil, har du en pistol eller noget? 1116 01:30:34,362 --> 01:30:37,491 En pistol? Jeg er jo medlem af bevaringsfonden. 1117 01:30:37,699 --> 01:30:40,077 - Kan du ikke ringe, s�? - Mobilen er i huset. 1118 01:30:40,285 --> 01:30:42,287 - Hvad g�r vi s�? - Bevarer fatningen! 1119 01:30:43,579 --> 01:30:45,248 Bevar nu fatningen. 1120 01:30:45,457 --> 01:30:47,542 Vi kigger ind fra den anden side. 1121 01:30:47,751 --> 01:30:50,754 Kom nu, det skal nok g�. Bare t�nk. 1122 01:30:52,130 --> 01:30:53,589 Kom nu. 1123 01:30:55,884 --> 01:30:57,260 Kom nu. 1124 01:31:06,436 --> 01:31:09,731 Vil de bare vandre videre rundt for at f� dens opm�rksomhed? 1125 01:31:09,940 --> 01:31:12,692 - Slap nu af. - Det her er vanvid. 1126 01:31:23,954 --> 01:31:25,831 Hvad laver vi? 1127 01:31:36,632 --> 01:31:39,886 Den spilder ud over hele tr�gulvet. 1128 01:31:40,095 --> 01:31:41,888 Er der olie derinde? 1129 01:31:42,472 --> 01:31:44,640 �kologisk, ekstra jomfru, koldpresset ... 1130 01:31:44,850 --> 01:31:46,892 - Gil! - ... uraffineret. 1131 01:31:47,101 --> 01:31:49,186 Hvad d�len skal det betyde? 1132 01:31:49,395 --> 01:31:51,689 - At det er ret s� gr�nt. - Pis ogs�. 1133 01:31:52,189 --> 01:31:53,566 Gulvene m� ikke �del�gges. 1134 01:31:53,774 --> 01:31:55,109 - Hold nu op, Gil. - Hvad? 1135 01:31:55,317 --> 01:31:56,569 - Fokus�r. - P� hvad? 1136 01:31:56,777 --> 01:31:58,821 P� at beskytte mig og dit barn! 1137 01:32:10,082 --> 01:32:11,458 Det er ... 1138 01:32:12,501 --> 01:32:14,378 ... ikke s� langt henne. 1139 01:32:15,546 --> 01:32:17,923 I skulle ikke finde ud af det s�dan her. 1140 01:32:18,132 --> 01:32:21,385 - Andre b�rn, du ikke har n�vnt? - Nej da, Seth. 1141 01:32:21,594 --> 01:32:24,305 Ingen ved det endnu. 1142 01:32:24,513 --> 01:32:27,558 H�r, bare leg 30 �r, hvis du vil. 1143 01:32:27,766 --> 01:32:31,020 Du kan f� et nyt hus. En ny kone. S�gar en ny s�n. 1144 01:32:31,228 --> 01:32:33,397 Jeg kan ikke f� en ny far. Gid jeg kunne. 1145 01:32:34,440 --> 01:32:36,567 Ved du, at jeg ringer og l�gger p�? 1146 01:32:36,775 --> 01:32:40,695 Utallige mails skrives uden at blive sendt, fordi jeg ved, du ikke svarer. 1147 01:32:41,989 --> 01:32:44,617 Tror du, det er mod dig? At jeg har det nemt? 1148 01:32:44,825 --> 01:32:48,370 Total falliterkl�ring. Du har aldrig fors�gt at f� orden p� det. 1149 01:32:48,579 --> 01:32:51,624 Hvad havde v�ret godt nok? Intet havde v�ret godt nok. 1150 01:32:51,832 --> 01:32:53,792 Intet var nogensinde godt nok. 1151 01:32:54,001 --> 01:32:57,922 Vi traf hver vores valg. Du valgte ikke mig, jeg valgte ikke dig. 1152 01:32:58,130 --> 01:33:00,341 M�ske var det en fejl, m�ske var det ikke. 1153 01:33:02,009 --> 01:33:03,844 - Nu skr�mmer jeg kr�et ud. - Gil. 1154 01:33:04,053 --> 01:33:06,430 Virkeligt ansvarligt med et barn p� vej. 1155 01:33:06,639 --> 01:33:08,390 Jeg beh�ver ikke din forel�sning. 1156 01:33:08,599 --> 01:33:11,352 - Du fik den bj�rn ind i huset. - Og hvordan s� det? 1157 01:33:11,560 --> 01:33:15,564 Hvorfor har vi bj�rnesikret skraldespand? S� du kan kyle lortet ved siden af? 1158 01:33:15,773 --> 01:33:18,108 - Giv den en invitation. - Det skrald l� her. 1159 01:33:18,317 --> 01:33:20,861 - Jeg begyndte at rydde op. - Og lagde nissen - 1160 01:33:21,070 --> 01:33:23,656 - v�de h�ndkl�der p� badev�relset? - Og hvad s�? 1161 01:33:23,864 --> 01:33:26,450 Huset er solgt, ikke? Hvorfor ikke svine det til? 1162 01:33:26,659 --> 01:33:30,246 Og hvad s�? Du kommer her ikke. Jeg skal bare d�, s� du kan f� det. 1163 01:33:30,454 --> 01:33:32,581 Jeg kommer konstant, men normalt - 1164 01:33:32,790 --> 01:33:36,251 - s�rger jeg for at undg� dig. - Kan vi ikke droppe den b�rnehave? 1165 01:33:36,459 --> 01:33:38,253 Kan du ikke blande dig udenom? 1166 01:33:38,461 --> 01:33:40,588 Vi beh�ver ikke din hj�lp, s� drop det. 1167 01:33:40,797 --> 01:33:43,925 - Det ildfaste fad kostede 320 dollars. - Gil! 1168 01:33:44,300 --> 01:33:45,426 - Hvad? - G�r noget. 1169 01:33:45,635 --> 01:33:48,221 Hvorfor drikker du vin, mens du venter dig? 1170 01:33:48,429 --> 01:33:52,350 - Den sirup, du spildte lokkede den vel. - Han spildte jo siruppen! 1171 01:33:52,558 --> 01:33:54,394 - Hvem holder du med? - Ingen hol... 1172 01:33:54,602 --> 01:33:57,188 - Bland dig udenom. - Snak ikke s�dan til hende. 1173 01:33:57,397 --> 01:33:59,399 - Det er ikke hendes familie. - Jo, nu. 1174 01:33:59,607 --> 01:34:01,901 - Klap s� i! - S� er det nok! 1175 01:35:48,423 --> 01:35:50,300 Hvad laver du herinde? 1176 01:35:55,013 --> 01:35:56,640 Jeg sidder bare og kigger. 1177 01:35:58,308 --> 01:36:00,394 Det har da holdt meget godt, ikke? 1178 01:36:06,899 --> 01:36:09,820 Hvorfor ville du egentlig komme herop denne weekend? 1179 01:36:11,488 --> 01:36:13,073 Jeg ... 1180 01:36:16,952 --> 01:36:20,747 Jeg ville m�ske snakke med Andie om at blive gift. 1181 01:36:24,459 --> 01:36:26,169 Og s� dukkede jeg op ... 1182 01:36:28,797 --> 01:36:30,507 ... og �delagde festen. 1183 01:36:34,386 --> 01:36:37,389 Jeg tror faktisk ikke, jeg kan kyle den her over p� dig. 1184 01:36:41,101 --> 01:36:42,727 Pyt. 1185 01:36:44,855 --> 01:36:46,314 I kan nok ... 1186 01:36:48,191 --> 01:36:49,734 ... godt f� det l�st. 1187 01:36:54,364 --> 01:36:57,742 I beh�ver ikke fare ud i det. Der er masser af tid. 1188 01:36:58,535 --> 01:37:01,079 Gid, nogen havde sagt det til mig, da jeg var ... 1189 01:37:01,954 --> 01:37:03,498 ... i din alder. 1190 01:37:05,333 --> 01:37:07,127 Det bliver bare ved og ved. 1191 01:37:17,888 --> 01:37:19,971 Pas p� lige der. 1192 01:38:31,710 --> 01:38:34,630 Gil, tak for g�stfriheden. Dejligt at m�de dig. 1193 01:38:36,298 --> 01:38:40,219 - Og dejligt at m�de dig. - Tak. 1194 01:38:41,804 --> 01:38:46,392 Seth, det var godt endelig at m�de dig og v�re lidt sammen. 1195 01:38:47,351 --> 01:38:48,811 Ja. 1196 01:38:51,188 --> 01:38:52,731 Godt, s�. 1197 01:38:54,275 --> 01:38:56,235 Her. Du skal f� lidt ... 1198 01:38:56,443 --> 01:38:58,028 Lidt benzinpenge. 1199 01:39:01,532 --> 01:39:03,617 Jeg beh�ver ikke penge. 1200 01:39:05,160 --> 01:39:06,745 Du skal have lidt benzinpenge. 1201 01:39:08,789 --> 01:39:09,956 Det beh�ver jeg ikke. 1202 01:39:10,540 --> 01:39:13,793 Det ved jeg godt, men nu f�r du dem. 1203 01:39:26,639 --> 01:39:28,098 Tak. 88719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.