All language subtitles for Here Comes The Devil (2012) en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,955 --> 00:01:25,030 I'd better go now. 2 00:01:26,997 --> 00:01:28,531 I... 3 00:01:29,705 --> 00:01:31,572 This isn't like me. 4 00:01:32,580 --> 00:01:34,947 Are you ashamed? 5 00:01:40,372 --> 00:01:41,822 No. 6 00:01:44,747 --> 00:01:47,780 But... I don't know. 7 00:01:52,538 --> 00:01:56,489 It's okay. Really. I know what you're feeling. 8 00:01:58,872 --> 00:02:00,738 Are you scared? 9 00:02:01,747 --> 00:02:03,447 No. 10 00:02:04,872 --> 00:02:08,114 Frightened eyes never lie. 11 00:02:10,455 --> 00:02:12,572 I saw... 12 00:02:16,955 --> 00:02:19,197 I saw lights, you know? 13 00:02:19,705 --> 00:02:23,905 Bright spots flying around. 14 00:02:24,122 --> 00:02:28,447 I saw them, too. Flying around really fast. 15 00:02:30,206 --> 00:02:33,406 I saw them as if they were burned onto my retina. 16 00:02:41,289 --> 00:02:43,155 But... 17 00:02:44,997 --> 00:02:50,655 I saw myself when I was in school, 18 00:02:53,039 --> 00:02:56,489 wearing my uniform. 19 00:03:00,164 --> 00:03:02,613 You're going to laugh. 20 00:03:07,830 --> 00:03:12,989 I saw myself in the confessional with Father Miguel. 21 00:03:17,830 --> 00:03:19,822 I'd better go. 22 00:03:23,622 --> 00:03:26,322 You're regretting this, aren't you? 23 00:03:28,331 --> 00:03:30,489 I don't know. 24 00:03:32,413 --> 00:03:34,655 Ask me tomorrow. 25 00:03:36,914 --> 00:03:39,064 We should run away, 26 00:03:39,164 --> 00:03:42,239 so you don't have to deal with this anymore... 27 00:03:58,580 --> 00:04:00,647 - Who could that be? - I don't know. 28 00:04:00,747 --> 00:04:03,989 Please, I don't want anyone to know I'm here. 29 00:05:07,497 --> 00:05:10,530 His face... his eyes... 30 00:05:11,413 --> 00:05:13,613 Did you see his eyes? 31 00:06:20,580 --> 00:06:23,281 Finally, some peace and quiet. 32 00:06:24,164 --> 00:06:26,230 About time, right? 33 00:06:26,330 --> 00:06:31,155 One starts to worry when children are so quiet. 34 00:06:46,039 --> 00:06:48,313 - What happened? - Sara's hurt. 35 00:06:48,413 --> 00:06:49,772 Hurt how? 36 00:06:49,872 --> 00:06:53,355 I didn't do anything. She just started bleeding. 37 00:06:53,455 --> 00:06:55,105 Don't worry, I'll go. 38 00:06:55,205 --> 00:06:58,363 No, Adolfo, come here. Stay here with me. 39 00:06:59,955 --> 00:07:02,155 What happened, Sara? 40 00:07:03,288 --> 00:07:05,030 Tell me. 41 00:07:18,497 --> 00:07:20,855 Don't worry, okay? 42 00:07:20,955 --> 00:07:23,146 It's completely normal. 43 00:07:23,246 --> 00:07:25,530 You'll be fine. 44 00:07:49,955 --> 00:07:51,397 Don't worry. 45 00:07:51,497 --> 00:07:53,530 It's not unusual. 46 00:07:53,705 --> 00:07:55,822 Mom gets them, too. 47 00:07:56,413 --> 00:07:59,030 Every woman, after a certain age, 48 00:07:59,163 --> 00:08:01,571 loses a little blood once a month. 49 00:08:02,081 --> 00:08:04,281 Once a month? Always? 50 00:08:04,497 --> 00:08:06,905 Well, for many, many years. 51 00:08:07,081 --> 00:08:09,863 Except when they're pregnant. 52 00:08:10,413 --> 00:08:12,822 Not when they're pregnant? 53 00:08:15,246 --> 00:08:18,571 But don't worry. It's normal. 54 00:08:27,205 --> 00:08:29,522 Sarita, I'll wash that in a second. 55 00:08:29,622 --> 00:08:30,939 Now, take this, clean yourself. 56 00:08:31,039 --> 00:08:32,947 Everything's fine, okay? 57 00:09:03,789 --> 00:09:05,613 What's up? 58 00:09:06,163 --> 00:09:07,146 Hey.. 59 00:09:07,246 --> 00:09:09,697 The kids want to go to that hill for a little while. 60 00:09:09,872 --> 00:09:11,146 Are you serious? 61 00:09:11,246 --> 00:09:15,738 I'm not saying we have to go. I'm saying they want to go. 62 00:09:17,121 --> 00:09:18,897 You want to take a nap? 63 00:09:18,997 --> 00:09:21,863 Let me think about it. Take this. 64 00:09:24,789 --> 00:09:26,438 What about Sarita? 65 00:09:26,538 --> 00:09:27,605 What about her? 66 00:09:27,705 --> 00:09:29,438 Is she able to go like that? 67 00:09:29,538 --> 00:09:33,146 It's just her period. She's not handicapped. 68 00:09:33,246 --> 00:09:35,405 Go on. Park the car. 69 00:09:44,038 --> 00:09:46,855 Okay, but stay together, all right? 70 00:09:46,955 --> 00:09:48,480 I want you back in an hour. 71 00:09:48,580 --> 00:09:52,863 Mom, that's barely enough time to get there and back! 72 00:09:53,747 --> 00:09:56,063 Okay, an hour and a half. 73 00:09:56,163 --> 00:09:58,146 No more. It's getting late. 74 00:09:58,246 --> 00:10:00,438 I'm serious, Sara. Otherwise, you don't go. 75 00:10:00,538 --> 00:10:04,230 Take my watch and keep track of the time. Seriously! 76 00:10:04,330 --> 00:10:05,647 - Yes, mom. - Okay? 77 00:10:05,747 --> 00:10:09,446 - Okay. - And don't talk to strangers. 78 00:10:42,163 --> 00:10:44,363 What, Felix? 79 00:10:45,872 --> 00:10:47,814 You look beautiful today. 80 00:10:47,914 --> 00:10:51,438 Yeah, right. I look horrible in this heat. 81 00:10:51,538 --> 00:10:53,363 That's not true. 82 00:10:55,080 --> 00:10:58,822 It's too hot in here, Felix. Let's just take a nap. 83 00:11:00,246 --> 00:11:02,446 When was the last time we did something? 84 00:11:02,705 --> 00:11:04,605 So it's my fault? 85 00:11:04,705 --> 00:11:07,780 Don't get defensive. I'm just asking. 86 00:11:09,413 --> 00:11:14,196 I don't remember. The kids are always around. 87 00:11:16,330 --> 00:11:18,321 They're not here now. 88 00:11:19,288 --> 00:11:24,063 It's hot in here, and we're at a truck stop. 89 00:11:24,163 --> 00:11:26,105 Not exactly romantic. 90 00:11:26,205 --> 00:11:28,105 Always something. 91 00:11:28,205 --> 00:11:29,980 Do you remember what happened last time? 92 00:11:30,080 --> 00:11:32,647 Yeah, you remember. 93 00:11:32,747 --> 00:11:35,563 There you were, with your naked hairy ass... 94 00:11:35,663 --> 00:11:37,647 It's no big deal. Happens to a lot of kids. 95 00:11:37,747 --> 00:11:38,896 Did it happen to you? 96 00:11:38,996 --> 00:11:41,063 No, but seeing your parents making love 97 00:11:41,163 --> 00:11:42,938 isn't the end of the world. 98 00:11:43,038 --> 00:11:45,446 Adolfo's a smart kid. 99 00:11:46,121 --> 00:11:49,063 It has nothing to do with intelligence. 100 00:11:49,163 --> 00:11:52,822 Kids need to find out about those things differently. 101 00:11:53,455 --> 00:11:55,863 When I was 13, 102 00:11:56,705 --> 00:11:59,355 my father gave me a nudie magazine. 103 00:11:59,455 --> 00:12:01,989 He said he had found it... 104 00:12:02,538 --> 00:12:05,071 and asked me to take a look. 105 00:12:05,455 --> 00:12:07,938 I knew he had bought it for me. 106 00:12:08,038 --> 00:12:11,238 He never said anything else about it. 107 00:12:11,622 --> 00:12:17,938 He felt that a magazine had all the instructions I ever needed. 108 00:12:18,038 --> 00:12:20,738 Your father always was a brute. Just like you. 109 00:12:21,913 --> 00:12:24,071 What he didn't know 110 00:12:24,371 --> 00:12:26,689 is that I'd already learned about it. 111 00:12:26,789 --> 00:12:30,655 Before you were 13? With who? 112 00:12:31,246 --> 00:12:33,446 A girl from my neighborhood. 113 00:12:34,913 --> 00:12:37,321 She showed me her breasts. 114 00:12:37,622 --> 00:12:39,863 And then I showed her my dick. 115 00:12:40,580 --> 00:12:42,530 And she showed me her pussy. 116 00:12:42,954 --> 00:12:44,313 And what did you do to her? 117 00:12:44,413 --> 00:12:46,438 I touched her pussy. 118 00:12:46,538 --> 00:12:47,605 Did you like it? 119 00:12:47,705 --> 00:12:50,321 Yes, it was soft. 120 00:12:51,205 --> 00:12:53,613 Very little hair. 121 00:12:55,205 --> 00:12:59,697 Then I smelled it. It smelled like pee. 122 00:12:59,829 --> 00:13:02,530 - Did you fuck her? - Of course not. 123 00:13:02,705 --> 00:13:06,363 I couldn't do much. I just rubbed against her, 124 00:13:06,954 --> 00:13:10,655 but we stopped because we didn't know what we were doing. 125 00:13:13,747 --> 00:13:16,947 - You're wet. - No, it's just the heat. 126 00:13:18,080 --> 00:13:19,238 And you? 127 00:13:20,288 --> 00:13:22,280 Did you show it to someone? 128 00:13:22,538 --> 00:13:23,780 Yes. 129 00:13:24,080 --> 00:13:25,230 Where? 130 00:13:25,330 --> 00:13:26,980 At camp. 131 00:13:27,080 --> 00:13:29,530 He was 15. I was 13. 132 00:13:29,954 --> 00:13:33,154 - What did he do? - He took me aside, 133 00:13:33,413 --> 00:13:36,021 said he had something important to tell me. 134 00:13:36,121 --> 00:13:38,813 And what did he say? 135 00:13:38,913 --> 00:13:41,947 He stuck his tongue in my mouth. 136 00:13:42,371 --> 00:13:44,196 And then? 137 00:13:44,913 --> 00:13:48,021 He pressed his cock against me and started rubbing. 138 00:13:48,121 --> 00:13:48,854 Yeah? 139 00:13:48,954 --> 00:13:52,021 We didn't do anything because we didn't know how. 140 00:13:52,121 --> 00:13:52,771 And then? 141 00:13:52,871 --> 00:13:58,063 He said he would show me something if I did the same. 142 00:13:58,163 --> 00:14:00,021 - What did you show him? - My pussy. 143 00:14:00,121 --> 00:14:03,988 - Did he touch it? - No, he kissed it. 144 00:14:04,622 --> 00:14:06,854 - Was it nice? - It tickled. 145 00:14:06,954 --> 00:14:08,405 And then? 146 00:14:09,788 --> 00:14:12,071 He showed me his dick. 147 00:14:13,163 --> 00:14:15,571 I thought it was enormous. 148 00:14:18,205 --> 00:14:20,063 Did you blow him? 149 00:14:20,163 --> 00:14:22,313 No, dear. 150 00:14:22,413 --> 00:14:26,822 He wanted me to, but I didn't. 151 00:14:27,622 --> 00:14:29,280 You blew him, didn't you? 152 00:14:30,954 --> 00:14:32,863 Yes. 153 00:14:33,788 --> 00:14:37,904 I swallowed some of his cum. 154 00:14:38,538 --> 00:14:41,188 Don't stop, Felix. 155 00:14:41,288 --> 00:14:43,321 You were a little slut, weren't you? 156 00:14:44,788 --> 00:14:46,946 Yes. 157 00:16:14,038 --> 00:16:16,113 What time did you tell them to be back? 158 00:16:53,205 --> 00:16:55,321 Adolfo! 159 00:16:57,246 --> 00:16:59,154 Sara! 160 00:17:03,579 --> 00:17:04,988 Adolfo! 161 00:17:11,788 --> 00:17:14,230 Nobody should go up there. 162 00:17:14,330 --> 00:17:16,355 Some folks think there's an energy there, 163 00:17:16,455 --> 00:17:18,946 but something's wrong with that place. 164 00:17:19,579 --> 00:17:21,521 The Indians who lived in this area 165 00:17:21,621 --> 00:17:23,854 believed the hill had power, but they never got closer. 166 00:17:23,954 --> 00:17:26,655 It was considered a cursed place. 167 00:17:28,579 --> 00:17:30,562 It's true. 168 00:17:30,662 --> 00:17:33,946 They said there were living beings who slept in the depths, 169 00:17:34,537 --> 00:17:37,737 creatures that think we're nothing more than shells. 170 00:17:56,829 --> 00:17:58,063 I understand. 171 00:17:58,163 --> 00:18:02,904 Believe me, we're going to do everything we can to help, 172 00:18:03,205 --> 00:18:05,363 but we can't start searching right now. 173 00:18:06,080 --> 00:18:07,988 We have to wait until sunrise. 174 00:18:09,038 --> 00:18:12,854 Look, there's a hotel nearby. 175 00:18:12,954 --> 00:18:16,021 You should get some rest. It's for the best. 176 00:18:16,121 --> 00:18:18,813 What if they come back and we're not here? 177 00:18:18,913 --> 00:18:23,655 Ma'am, we'll stay here in case they come back. 178 00:18:24,330 --> 00:18:27,196 Sir. Sir! 179 00:18:27,371 --> 00:18:29,904 Tomorrow is going to be a long day, 180 00:18:30,163 --> 00:18:32,779 so we need you to get some rest. 181 00:19:24,954 --> 00:19:27,530 Are you really going to watch TV, Felix? 182 00:19:28,080 --> 00:19:29,437 What? 183 00:19:29,537 --> 00:19:31,488 Are you really going to watch TV? 184 00:19:33,038 --> 00:19:37,071 No, I'm not. It's too quiet, okay? 185 00:19:40,537 --> 00:19:41,688 Too quiet? 186 00:19:41,788 --> 00:19:45,029 I just don't want to be in silence, okay? 187 00:19:46,913 --> 00:19:48,479 How curious. 188 00:19:48,579 --> 00:19:50,862 You're a bitch. 189 00:19:51,288 --> 00:19:53,146 - What did you call me? - I said you're a bitch! 190 00:19:53,246 --> 00:19:55,938 But what you always complain about. 191 00:19:56,038 --> 00:19:57,437 You can't work at home 192 00:19:57,537 --> 00:19:59,146 because the kids are too loud all the time. 193 00:19:59,246 --> 00:20:00,604 And I'm the bitch? 194 00:20:00,704 --> 00:20:03,862 So it's my fault that they got lost, right? 195 00:20:04,163 --> 00:20:06,271 - Yes, it's your fault. - Oh, really? My fault? 196 00:20:06,371 --> 00:20:07,396 I let them go on their own 197 00:20:07,496 --> 00:20:08,562 because you never want to do anything with them! 198 00:20:08,662 --> 00:20:09,646 Never? That's why we're here! 199 00:20:09,746 --> 00:20:11,021 Never! All family plans bother you, 200 00:20:11,121 --> 00:20:11,938 everything makes you angry... 201 00:20:12,038 --> 00:20:13,521 Everything! Everything! That's why we're here! 202 00:20:13,621 --> 00:20:16,562 And the kids? That's why we're alone. 203 00:20:16,662 --> 00:20:18,813 - Go to hell! - You go to hell. 204 00:20:18,913 --> 00:20:21,154 No! You go to hell! 205 00:20:45,704 --> 00:20:48,562 Don't touch me! Get the fuck out! 206 00:20:48,662 --> 00:20:51,071 Get out! Don't touch me! 207 00:21:03,996 --> 00:21:05,363 What is that? 208 00:24:39,621 --> 00:24:43,270 We were in a cave. It was so dark. 209 00:24:43,370 --> 00:24:45,688 We didn't know where to go. 210 00:24:45,788 --> 00:24:48,187 Take it easy. You're home now. 211 00:24:48,287 --> 00:24:50,779 Everything's gonna be fine. 212 00:26:15,662 --> 00:26:19,521 Listen, the most important thing is that you can't be scared. 213 00:26:19,621 --> 00:26:24,479 You're in control. Just keep moving forward. 214 00:26:24,579 --> 00:26:27,779 Let's go. Straight on. 215 00:26:30,621 --> 00:26:33,113 There you go. 216 00:26:34,162 --> 00:26:36,737 Try to brake slower. 217 00:26:40,120 --> 00:26:41,821 Slowly, slowly. 218 00:26:43,788 --> 00:26:45,862 You okay? 219 00:28:33,037 --> 00:28:36,821 Felix, are you awake? 220 00:28:45,162 --> 00:28:46,770 Hey, Sara. 221 00:28:46,870 --> 00:28:48,104 Where did you leave your panties? 222 00:28:48,204 --> 00:28:49,821 The ones from the other night. 223 00:28:50,329 --> 00:28:51,646 The stained ones. 224 00:28:51,746 --> 00:28:52,770 I washed them at the gas station, 225 00:28:52,870 --> 00:28:53,895 and you wore them again. 226 00:28:53,995 --> 00:28:55,312 I put them with the laundry. 227 00:28:55,412 --> 00:28:56,521 No, they're not there. 228 00:28:56,621 --> 00:28:59,153 Did you leave them somewhere else? 229 00:28:59,329 --> 00:29:03,862 Did you handle the pads yourself? 230 00:29:05,704 --> 00:29:07,604 For the blood? 231 00:29:07,704 --> 00:29:09,654 I'm not bleeding anymore. 232 00:29:10,870 --> 00:29:12,728 Adolfo, don't be rude. 233 00:29:12,828 --> 00:29:14,437 Go and get your things for school. 234 00:29:14,537 --> 00:29:17,779 You ready? Come on. I'm gonna be late. 235 00:29:19,204 --> 00:29:20,979 Take Adolfo to school. 236 00:29:21,079 --> 00:29:23,779 I'm taking Sara to see the doctor. 237 00:29:24,912 --> 00:29:26,195 Girl stuff. 238 00:29:57,828 --> 00:29:59,904 Put on your seatbelt. 239 00:30:06,995 --> 00:30:09,812 See, Sara? No big deal. 240 00:30:09,912 --> 00:30:12,937 Wait outside, darling. I'll be there soon. 241 00:30:13,037 --> 00:30:14,604 Nothing to be alarmed about. 242 00:30:14,704 --> 00:30:16,853 Sometimes first periods are irregular. 243 00:30:16,953 --> 00:30:20,696 Nothing unusual about that. 244 00:30:21,412 --> 00:30:23,812 That makes me feel better. 245 00:30:23,912 --> 00:30:27,145 But there's something else. Listen to me carefully. 246 00:30:27,245 --> 00:30:29,112 Your daughter doesn't have a hymen. 247 00:30:29,370 --> 00:30:32,728 But that, in principle, doesn't suggest anything. 248 00:30:32,828 --> 00:30:34,937 Many women are born without one 249 00:30:35,037 --> 00:30:37,895 and others tear it accidentally in childhood. 250 00:30:37,995 --> 00:30:39,895 It's perfectly normal. 251 00:30:39,995 --> 00:30:42,312 It's not an indication that sexual intercourse 252 00:30:42,412 --> 00:30:43,853 or abuse has occurred. 253 00:30:43,953 --> 00:30:46,112 But there is that possibility? 254 00:30:46,621 --> 00:30:49,529 We would need to do further tests to find out. 255 00:30:50,162 --> 00:30:53,521 I think it best you talk with your daughter first. 256 00:30:53,621 --> 00:30:56,104 If you believe something has occurred, 257 00:30:56,204 --> 00:30:58,479 then you should speak with the police 258 00:30:58,579 --> 00:31:00,654 and bring Sara back for more tests. 259 00:31:02,787 --> 00:31:04,487 Did you like the doctor? 260 00:31:05,704 --> 00:31:08,737 I told you there was nothing to worry about. 261 00:31:12,120 --> 00:31:13,979 Sara. 262 00:31:14,079 --> 00:31:16,779 Did you and Adolfo meet anyone when you were on the hill? 263 00:31:19,162 --> 00:31:20,487 Sara. 264 00:31:22,329 --> 00:31:24,612 - Was anyone else there? - No. 265 00:31:28,579 --> 00:31:30,487 My specialty is kids 266 00:31:30,995 --> 00:31:33,320 and I assure you, it takes time. 267 00:31:34,245 --> 00:31:38,070 There's no magic key to open the psyche of a child. 268 00:31:38,329 --> 00:31:40,270 But did they say anything? 269 00:31:40,370 --> 00:31:42,612 I asked each one separately to draw the place 270 00:31:42,828 --> 00:31:45,070 where they got lost. 271 00:31:45,870 --> 00:31:47,728 They made several drawings, 272 00:31:47,828 --> 00:31:49,145 but it's interesting 273 00:31:49,245 --> 00:31:51,529 that they both drew very similar things. 274 00:31:53,287 --> 00:31:55,696 Do you think something bad happened? 275 00:31:55,828 --> 00:31:57,396 It's risky to draw conclusions. 276 00:31:57,496 --> 00:31:59,229 But what do you think? 277 00:31:59,329 --> 00:32:02,561 There's no doubt that being lost at night 278 00:32:02,661 --> 00:32:05,153 is a traumatic experience for any child. 279 00:32:05,661 --> 00:32:08,437 The feeling of abandonment, of being alone in the world, 280 00:32:08,537 --> 00:32:10,654 is overwhelming for anyone of any age. 281 00:32:11,454 --> 00:32:15,320 I think they will tell us more. It just takes time. 282 00:32:18,579 --> 00:32:20,945 They look a little scary. 283 00:32:21,412 --> 00:32:22,903 Think so? 284 00:32:25,703 --> 00:32:28,062 The colors... I don't know. 285 00:32:28,162 --> 00:32:29,104 It was nighttime. 286 00:32:29,204 --> 00:32:30,882 Not so odd that they used dark colors. 287 00:32:31,204 --> 00:32:34,487 Maybe. But why did they both draw our car? 288 00:32:35,745 --> 00:32:37,445 Let me see. 289 00:32:47,703 --> 00:32:49,404 What's wrong? 290 00:32:50,245 --> 00:32:51,654 What is it? 291 00:32:52,537 --> 00:32:54,354 It's not our car. 292 00:32:54,454 --> 00:32:56,570 What do you mean it's not our car? 293 00:32:58,287 --> 00:33:00,945 It's a pickup truck that was there that night. 294 00:33:01,162 --> 00:33:03,487 Was someone else on the hill? 295 00:33:04,204 --> 00:33:05,903 I only saw the truck. 296 00:33:36,329 --> 00:33:38,062 - Good morning. - Good morning. 297 00:33:38,162 --> 00:33:40,979 I'm looking for the officer who was on-duty Saturday night. 298 00:33:41,079 --> 00:33:43,396 My kids went missing, and he helped us find them. 299 00:33:43,496 --> 00:33:45,687 You're the father? 300 00:33:45,787 --> 00:33:48,020 Yes, you were lucky. 301 00:33:48,120 --> 00:33:50,478 Too many people have disappeared up there. 302 00:33:50,578 --> 00:33:52,728 - Really? - You're not from around here? 303 00:33:52,828 --> 00:33:54,945 That's right. Do you remember Ismael Arau? 304 00:33:56,870 --> 00:33:59,354 - The serial killer? - That's the one. 305 00:33:59,454 --> 00:34:01,237 His last victim wounded him. 306 00:34:01,454 --> 00:34:03,770 He couldn't possibly have survived it. 307 00:34:03,870 --> 00:34:06,570 They found traces of his blood going up the hill. 308 00:34:06,995 --> 00:34:10,895 They found his machete, but never his body. 309 00:34:10,995 --> 00:34:14,520 He disappeared into thin air, and he isn't the only one. 310 00:34:14,620 --> 00:34:17,062 Your stories are boring the man. 311 00:34:17,162 --> 00:34:19,436 You're looking for Sergeant Flores. 312 00:34:19,536 --> 00:34:22,187 He's not here today. It's his day off. 313 00:34:22,287 --> 00:34:23,645 If you want to leave your number, 314 00:34:23,745 --> 00:34:25,545 I'll let him know you're looking for him. 315 00:34:46,162 --> 00:34:48,145 Did everything pan out all right? 316 00:34:48,245 --> 00:34:49,812 Your kids got lost the other day. 317 00:34:49,912 --> 00:34:51,820 They found them on the road. 318 00:34:52,454 --> 00:34:54,320 Yes, they're fine. Thanks. 319 00:34:54,620 --> 00:34:56,019 Did the earthquake scare them? 320 00:34:57,037 --> 00:34:57,728 Earthquake? 321 00:34:57,828 --> 00:35:01,612 No one mentioned it, but there was one that night. 322 00:35:02,703 --> 00:35:05,187 Yes, I think I felt it. 323 00:35:05,287 --> 00:35:07,070 Did they get scared? 324 00:35:07,745 --> 00:35:09,487 They haven't said anything. 325 00:35:09,912 --> 00:35:14,645 Do you know someone with an old truck with red lights? 326 00:35:14,745 --> 00:35:16,062 Yes. Why? 327 00:35:16,162 --> 00:35:20,395 I wanted to thank him. He helped us out. 328 00:35:20,495 --> 00:35:21,937 Lucio helped you? 329 00:35:22,037 --> 00:35:24,353 What a surprise. That boy doesn't speak much. 330 00:35:24,453 --> 00:35:26,561 - Lucio. - He's a strange guy. 331 00:35:26,661 --> 00:35:28,937 But you can't judge a book by its cover, right? 332 00:35:29,037 --> 00:35:30,520 Do you know where I can find him? 333 00:35:30,620 --> 00:35:34,903 He lives over there in a trailer on the other side of the hill. 334 00:35:35,120 --> 00:35:36,104 But I don't think he's there now. 335 00:35:36,204 --> 00:35:38,895 He works full-time. He supplies us with some stuff. 336 00:35:38,995 --> 00:35:40,520 He's not coming in today, but he'll be here tomorrow. 337 00:35:40,620 --> 00:35:42,145 He works in the city. 338 00:35:42,245 --> 00:35:43,478 I can give you the address of his wholesaler. 339 00:35:43,578 --> 00:35:45,695 He should be there tomorrow morning. 340 00:35:45,995 --> 00:35:47,529 That would be great. 341 00:36:17,953 --> 00:36:19,695 Are you okay? 342 00:36:21,578 --> 00:36:23,945 We saw the psychologist again. 343 00:36:24,745 --> 00:36:26,028 And? 344 00:36:27,953 --> 00:36:31,028 He says we have to be very cautious. 345 00:36:33,578 --> 00:36:35,112 Cautious? 346 00:36:35,620 --> 00:36:37,320 Yes. 347 00:36:38,329 --> 00:36:41,404 There're some signs... of... 348 00:36:44,495 --> 00:36:45,945 Signs of what, Sol? 349 00:36:49,162 --> 00:36:51,112 Of a traumatic... 350 00:36:52,369 --> 00:36:54,487 sexual incident. 351 00:37:23,703 --> 00:37:25,195 Sarita. 352 00:37:26,411 --> 00:37:27,561 Let's go. 353 00:37:27,661 --> 00:37:28,853 Where are we going, Mom? 354 00:37:28,953 --> 00:37:31,112 We have something to do. Hurry up. 355 00:37:31,620 --> 00:37:33,861 What happened to you? 356 00:37:38,204 --> 00:37:39,528 - Does it hurt? - No. 357 00:38:16,286 --> 00:38:18,279 Are you sure this is the place? 358 00:38:19,661 --> 00:38:21,736 That's what he told me. 359 00:38:22,912 --> 00:38:24,945 What if somebody warned him, Felix? 360 00:38:38,369 --> 00:38:42,895 This is a loading zone. Please move your car. 361 00:38:42,995 --> 00:38:45,104 We're waiting for someone. He'll be here any minute now. 362 00:38:45,204 --> 00:38:46,520 You've been here for over an hour. 363 00:38:46,620 --> 00:38:48,104 You're going to get me in trouble. 364 00:38:48,204 --> 00:38:51,903 - We're about to leave. - Please do. 365 00:39:01,828 --> 00:39:03,778 It's him. 366 00:39:05,870 --> 00:39:07,853 Sara, Sara, wake up. 367 00:39:07,953 --> 00:39:10,362 I need you to tell me if you recognize that truck. 368 00:39:57,661 --> 00:39:59,486 Hi, kids! 369 00:39:59,703 --> 00:40:02,153 Say hi to Marcia, kids. 370 00:40:05,286 --> 00:40:07,478 It's all right. They're watching TV. 371 00:40:07,578 --> 00:40:10,020 - You know how kids are. - Yeah. 372 00:40:10,120 --> 00:40:11,945 Why did you think I couldn't make it? 373 00:40:12,162 --> 00:40:14,269 I thought it was too short notice. 374 00:40:14,369 --> 00:40:16,436 How many times have I offered? 375 00:40:16,536 --> 00:40:17,770 I know. 376 00:40:17,870 --> 00:40:20,070 They have grown so much. 377 00:40:20,369 --> 00:40:22,237 Yes, they have. 378 00:40:22,369 --> 00:40:24,695 Sara is almost a woman! 379 00:42:16,787 --> 00:42:19,520 Take it easy. 380 00:42:19,620 --> 00:42:21,395 Take whatever you want. 381 00:42:21,495 --> 00:42:24,269 Lucio. 382 00:42:24,369 --> 00:42:25,520 How do you know my name? 383 00:42:25,620 --> 00:42:28,103 Because we're the devil, and we've come for you. 384 00:42:28,203 --> 00:42:29,436 Put your hands together. 385 00:42:29,536 --> 00:42:31,103 Just take whatever you want. 386 00:42:31,203 --> 00:42:34,695 Did you not hear me? Put them together! 387 00:42:35,870 --> 00:42:37,444 Don't you move. 388 00:42:50,787 --> 00:42:52,236 What'd I do to you? 389 00:42:52,745 --> 00:42:54,184 What you did no longer matters. 390 00:42:54,453 --> 00:42:56,978 What matters now is what you'll never be able to do again. 391 00:42:57,078 --> 00:43:00,611 Tell us exactly what happened. 392 00:43:00,828 --> 00:43:01,478 When? 393 00:43:01,578 --> 00:43:02,770 Saturday. On the hill. 394 00:43:02,870 --> 00:43:04,569 What are you talking about? 395 00:43:04,745 --> 00:43:07,070 It wasn't your first time, right? 396 00:43:08,620 --> 00:43:10,311 What was on your mind when you saw them? 397 00:43:10,411 --> 00:43:11,861 I didn't see anybody. 398 00:43:12,661 --> 00:43:14,520 You kept a souvenir, right? 399 00:43:14,620 --> 00:43:16,061 I didn't... I didn't take anything. 400 00:43:16,161 --> 00:43:19,528 Listen to me. I'll only say this once. 401 00:43:19,994 --> 00:43:24,520 This is your last chance. Just tell us the truth. 402 00:43:24,620 --> 00:43:27,112 Tell us what you did on Saturday. 403 00:43:27,369 --> 00:43:31,278 No one else will ever know. Just us, Lucio. 404 00:43:33,078 --> 00:43:34,645 You found them on the hill. 405 00:43:34,745 --> 00:43:37,278 - Who? - The kids, Lucio. 406 00:43:38,203 --> 00:43:41,353 Our kids. 407 00:43:41,453 --> 00:43:45,019 You don't know what we're talking about? Is that it? 408 00:43:45,119 --> 00:43:48,112 Yes. Yes, the kids... they were there. 409 00:43:48,870 --> 00:43:49,687 And what exactly did you do? 410 00:43:49,787 --> 00:43:52,228 I didn't do anything. I only saw them there. 411 00:43:52,328 --> 00:43:54,112 What did you take for yourself? 412 00:43:54,244 --> 00:43:56,103 I didn't take anything. 413 00:43:56,203 --> 00:43:59,112 Listen! Listen to me. 414 00:44:01,286 --> 00:44:04,936 If you don't tell us the truth, I will hurt you. 415 00:44:05,036 --> 00:44:10,112 I will hurt you very... very... much. 416 00:44:11,703 --> 00:44:13,486 You kept them, didn't you? 417 00:44:15,912 --> 00:44:17,319 Where are they? 418 00:44:17,661 --> 00:44:19,478 I... I won't say a thing. 419 00:44:19,578 --> 00:44:22,112 I promise I won't say anything to anybody. 420 00:44:23,495 --> 00:44:25,319 Don't you understand, Lucio? 421 00:44:26,578 --> 00:44:28,728 You have to tell us. 422 00:44:28,828 --> 00:44:31,278 You have to tell us everything. 423 00:44:31,745 --> 00:44:33,978 I can't. I'm scared. 424 00:44:34,078 --> 00:44:35,653 At least tell me one thing... 425 00:44:36,411 --> 00:44:38,361 where did you put them? 426 00:44:40,703 --> 00:44:44,269 They were there on the counter. I only... I only took them. 427 00:44:44,369 --> 00:44:45,903 Where are they? 428 00:44:47,828 --> 00:44:50,611 What is it? Sol? 429 00:44:51,495 --> 00:44:52,645 I'm sorry. They were there on the ground. 430 00:44:52,745 --> 00:44:54,103 I don't know what I was thinking. 431 00:44:54,203 --> 00:44:55,528 Shut up! 432 00:44:58,244 --> 00:44:59,319 What's wrong? 433 00:45:04,952 --> 00:45:06,236 What is it, Sol? 434 00:46:33,369 --> 00:46:34,528 Marcia. 435 00:46:38,119 --> 00:46:39,653 Marcia. 436 00:46:41,620 --> 00:46:43,278 Marcia? 437 00:46:43,453 --> 00:46:44,645 I'll see if she's upstairs. 438 00:46:44,745 --> 00:46:46,486 - Okay. - Marcia? 439 00:47:02,328 --> 00:47:04,478 The kids are asleep, but she's gone. 440 00:47:04,578 --> 00:47:07,903 - Are they all right? - Yeah, but she's not here. 441 00:47:12,161 --> 00:47:13,903 Call her. 442 00:47:35,911 --> 00:47:38,027 She's not answering. 443 00:47:55,495 --> 00:47:56,602 Hello? 444 00:47:56,702 --> 00:47:59,778 This is Ana, the principal at your children's school. 445 00:48:00,453 --> 00:48:03,186 I'm calling because we're a little concerned. 446 00:48:03,286 --> 00:48:05,436 I have reports... 447 00:48:05,536 --> 00:48:06,936 from Sara's and Adolfo's teachers 448 00:48:07,036 --> 00:48:08,936 that they've been behaving strangely. 449 00:48:09,036 --> 00:48:14,561 We wanted to know if everything is all right at home. 450 00:48:14,661 --> 00:48:18,111 Yes. We had a family situation. 451 00:48:18,453 --> 00:48:20,602 It's a delicate matter. 452 00:48:20,702 --> 00:48:24,311 I'm sorry. I didn't mean to intrude. 453 00:48:24,411 --> 00:48:25,894 No, it's okay. 454 00:48:25,994 --> 00:48:28,894 But since the kids have been absent the last few days, 455 00:48:28,994 --> 00:48:31,061 We were wondering what happened 456 00:48:31,161 --> 00:48:34,936 and if we can be of any assistance. 457 00:48:35,036 --> 00:48:38,602 No. It's okay. We're... we're working on it. 458 00:48:38,702 --> 00:48:40,478 I'm glad to hear that. 459 00:48:40,578 --> 00:48:43,769 Do you know when the kids will be coming back? 460 00:48:43,869 --> 00:48:45,478 You can pick up their assignments 461 00:48:45,578 --> 00:48:47,560 so they don't fall behind. 462 00:48:47,660 --> 00:48:49,311 Yes. You know what? 463 00:48:49,411 --> 00:48:52,686 I'll call you back in a minute. Thank you for calling. 464 00:48:52,786 --> 00:48:55,611 Well, you can rely on us. Bye now. 465 00:49:11,078 --> 00:49:12,361 Hi. 466 00:49:14,702 --> 00:49:16,061 Hi. 467 00:49:16,161 --> 00:49:17,695 How was school? 468 00:49:18,786 --> 00:49:19,944 Fine. 469 00:49:20,911 --> 00:49:22,695 Yes, fine. 470 00:49:24,786 --> 00:49:26,695 Dinner is almost ready. 471 00:50:10,619 --> 00:50:11,519 Sara! 472 00:50:13,744 --> 00:50:14,653 Sara! 473 00:50:18,536 --> 00:50:23,111 Sara! Wake up! Wake up! Sara! 474 00:50:31,119 --> 00:50:33,152 We should call the police. 475 00:50:35,702 --> 00:50:38,819 I think someone was trying to scare us. 476 00:50:43,660 --> 00:50:45,611 I think someone knows. 477 00:50:46,619 --> 00:50:48,735 No. How? 478 00:50:50,786 --> 00:50:52,653 Maybe someone saw us. 479 00:50:55,453 --> 00:50:56,686 Why not? 480 00:50:56,786 --> 00:50:58,978 Because it doesn't make sense. 481 00:50:59,078 --> 00:51:01,695 How do you explain what just happened? 482 00:51:02,577 --> 00:51:04,528 I don't know. 483 00:51:04,660 --> 00:51:06,395 Maybe someone saw us. 484 00:51:06,495 --> 00:51:10,644 He followed us and came here to scare us. 485 00:51:10,744 --> 00:51:13,069 What about all those noises? 486 00:51:13,660 --> 00:51:15,027 Rocks. 487 00:51:15,660 --> 00:51:18,269 Then why did they all stop at once? 488 00:51:18,369 --> 00:51:19,560 I don't know, Sol. 489 00:51:19,660 --> 00:51:21,395 Maybe all the yelling scared them off. 490 00:51:21,495 --> 00:51:24,694 And why didn't the kids wake up? 491 00:51:26,535 --> 00:51:28,902 - What do you mean? - Don't you think it was weird? 492 00:51:52,161 --> 00:51:56,027 I'll be home late. I have some things to do. 493 00:51:56,161 --> 00:52:01,528 Me, too. I'm taking the kids to the psychologist after school. 494 00:52:06,744 --> 00:52:10,027 I checked outside for rocks. 495 00:52:10,952 --> 00:52:14,278 None. Nothing broken. 496 00:52:26,535 --> 00:52:28,902 - Hi. - Good morning. 497 00:52:30,535 --> 00:52:33,486 - May I come in? - Of course. Sorry. 498 00:52:35,994 --> 00:52:38,986 How're the kids doing? 499 00:52:39,286 --> 00:52:40,819 Fine, thank you. 500 00:52:46,869 --> 00:52:49,819 Sorry, did I come at a bad time? 501 00:52:50,036 --> 00:52:51,352 No, not at all. 502 00:52:51,452 --> 00:52:54,694 Felix was about to take the kids to school. 503 00:52:56,369 --> 00:52:59,852 It's just that we weren't expecting anyone. 504 00:52:59,952 --> 00:53:01,569 How did you find us? 505 00:53:02,161 --> 00:53:06,194 I'd like to say it was because I'm a cop. 506 00:53:06,452 --> 00:53:08,411 Truth is you gave me your contact information 507 00:53:09,203 --> 00:53:11,528 when the kids disappeared. 508 00:53:15,535 --> 00:53:17,944 Well, turns out there was a crime. 509 00:53:19,078 --> 00:53:21,986 Particularly nasty one. 510 00:53:23,660 --> 00:53:24,978 A man who lived in the area 511 00:53:25,078 --> 00:53:28,902 where the kids disappeared was murdered. 512 00:53:30,702 --> 00:53:33,111 It took some time to find the body. 513 00:53:34,078 --> 00:53:35,486 It was an unpleasant scene. 514 00:53:37,368 --> 00:53:40,902 I don't want to take up too much of your time, 515 00:53:41,410 --> 00:53:43,902 but I think you knew him. 516 00:53:45,203 --> 00:53:46,819 Us? 517 00:53:49,744 --> 00:53:50,944 Yes. 518 00:53:51,869 --> 00:53:55,361 I believe you went to see him. 519 00:53:55,952 --> 00:53:58,819 - Me'? - Yes, you. 520 00:53:59,368 --> 00:54:04,694 The gas station employee told me you were asking for him 521 00:54:05,952 --> 00:54:08,069 because he helped you somehow. 522 00:54:10,161 --> 00:54:11,527 Lucio. 523 00:54:11,869 --> 00:54:13,978 Sure, the guy with the truck. 524 00:54:14,078 --> 00:54:16,519 Remember? He helped us find the hotel when we got lost. 525 00:54:16,619 --> 00:54:18,069 Oh, right. 526 00:54:20,619 --> 00:54:24,069 - Is he dead? - Yes, he's dead. 527 00:54:24,660 --> 00:54:29,444 He was a little odd. Not everyone liked him. 528 00:54:30,827 --> 00:54:34,735 Some folks believed he had some... vices. 529 00:54:35,744 --> 00:54:37,902 I never knew for sure. 530 00:54:39,286 --> 00:54:41,361 We had a good relationship. 531 00:54:42,911 --> 00:54:45,860 And did you ever find him? 532 00:54:47,244 --> 00:54:52,403 You were looking to thank him, right? 533 00:54:52,786 --> 00:54:55,485 No, I couldn't find him. 534 00:54:56,119 --> 00:54:57,403 That's a shame. 535 00:54:57,952 --> 00:55:03,652 You see, I'm trying to reconstruct his final days. 536 00:55:04,161 --> 00:55:09,152 I see, but this isn't your jurisdiction, right? 537 00:55:11,494 --> 00:55:12,694 Right. 538 00:55:13,119 --> 00:55:16,735 And it's not my case, either. I'm just trying to help. 539 00:55:16,994 --> 00:55:21,727 I thought you wouldn't mind. I didn't mean to trouble you. 540 00:55:21,827 --> 00:55:24,403 No trouble. I'm just surprised. 541 00:55:29,368 --> 00:55:30,902 Anything else? 542 00:55:31,827 --> 00:55:35,944 No, that's it for today. 543 00:55:39,660 --> 00:55:42,986 By the way, 544 00:55:44,744 --> 00:55:48,694 I heard that you had asked for me 545 00:55:49,368 --> 00:55:51,403 at the station that day. 546 00:55:51,577 --> 00:55:54,485 Yes, I wanted to thank you for finding my kids. 547 00:55:55,535 --> 00:55:57,485 Thanks. 548 00:55:59,452 --> 00:56:00,902 Goodbye. 549 00:56:01,702 --> 00:56:04,152 Goodbye, madam. 550 00:56:06,161 --> 00:56:07,944 Say hi to the kids. 551 00:56:15,161 --> 00:56:16,477 See? I told you. 552 00:56:16,577 --> 00:56:17,819 What? 553 00:56:18,036 --> 00:56:19,652 He knows. 554 00:56:21,786 --> 00:56:23,777 Ready? Let's go, then. 555 00:59:51,911 --> 00:59:53,935 - Hi. - Hi. 556 00:59:54,035 --> 00:59:57,027 - How was school? - Normal. 557 01:00:05,368 --> 01:00:07,111 Madam... 558 01:00:09,118 --> 01:00:12,986 it seems your kids have developed a bond, 559 01:00:13,327 --> 01:00:18,610 one tighter than usual in siblings of that age. 560 01:00:20,118 --> 01:00:22,360 What do you mean? 561 01:00:25,118 --> 01:00:31,193 It might be best if they go to different schools, 562 01:00:31,827 --> 01:00:34,986 have different activities, do things separately. 563 01:00:36,368 --> 01:00:39,435 Excessive dependence 564 01:00:39,535 --> 01:00:42,977 on one another can be harmful 565 01:00:43,077 --> 01:00:45,652 to certain processes that occur at that age. 566 01:00:49,452 --> 01:00:50,851 What are you doing? 567 01:00:50,951 --> 01:00:54,727 I was... I'm looking for Sarita's blanket. 568 01:00:54,827 --> 01:00:57,227 She was cold last night. Do you know where it is? 569 01:00:57,327 --> 01:00:58,686 The blankets are down there. 570 01:00:58,786 --> 01:01:00,727 Where? 571 01:01:00,827 --> 01:01:03,727 Felix, I need to talk to you. 572 01:01:03,827 --> 01:01:06,944 - What is it? - The kids. 573 01:01:11,786 --> 01:01:13,860 What about them? 574 01:01:15,202 --> 01:01:19,151 Have you thought about... what if we were wrong? 575 01:01:20,660 --> 01:01:22,644 We did what we thought was right, 576 01:01:22,744 --> 01:01:24,902 but what if we were wrong? 577 01:01:26,368 --> 01:01:28,110 I don't know what you're talking about. 578 01:01:30,869 --> 01:01:32,360 Lucio. 579 01:01:36,827 --> 01:01:38,519 Listen carefully. 580 01:01:38,619 --> 01:01:41,235 This is the last time I say this. 581 01:01:42,410 --> 01:01:45,352 I will not talk about that ever again. 582 01:01:45,452 --> 01:01:48,151 You hear me? It's over. 583 01:01:52,868 --> 01:01:54,652 Where did you get that? 584 01:01:56,868 --> 01:01:59,068 Go and check on the kids. Go! 585 01:02:05,951 --> 01:02:07,277 Mom? 586 01:02:19,827 --> 01:02:20,977 Where did you get that gun? 587 01:02:21,077 --> 01:02:23,360 I bought it. We need protection. 588 01:02:25,035 --> 01:02:27,893 You got any doubts about what's going on now? 589 01:02:27,993 --> 01:02:29,851 Do you really think somebody comes every night 590 01:02:29,951 --> 01:02:31,726 to throw rocks at our house and then disappear? 591 01:02:31,826 --> 01:02:33,310 Well, then tell me what you think. 592 01:02:33,410 --> 01:02:34,977 I think there's something terrible going on. 593 01:02:35,077 --> 01:02:37,519 Of course there is. There's no doubt about that. 594 01:02:37,619 --> 01:02:39,352 But it's our kids... 595 01:02:39,452 --> 01:02:42,352 they're not the same. Something's changed. 596 01:02:42,452 --> 01:02:43,935 Of course something's changed! 597 01:02:44,035 --> 01:02:45,777 Remember what happened to them? 598 01:02:46,910 --> 01:02:49,185 Maybe we misunderstood something. 599 01:02:49,285 --> 01:02:50,644 Maybe I made a mistake. 600 01:02:50,744 --> 01:02:51,726 I told you I won't talk about that again. 601 01:02:51,826 --> 01:02:53,977 Listen to me. 602 01:02:54,077 --> 01:02:56,694 Something is wrong with our kids. 603 01:02:57,660 --> 01:03:00,610 And the noises? What about them? 604 01:03:02,243 --> 01:03:04,235 I think the kids are causing them. 605 01:03:09,826 --> 01:03:11,819 I think you're losing your mind. 606 01:03:51,826 --> 01:03:53,026 Marcia. 607 01:03:53,452 --> 01:03:55,777 What happened the other night? 608 01:03:56,743 --> 01:03:57,985 Nothing. 609 01:04:01,951 --> 01:04:04,443 You can tell me, Marcia. 610 01:04:04,743 --> 01:04:06,810 I know something's wrong. 611 01:04:06,910 --> 01:04:08,652 I need you to help me find out what. 612 01:04:08,951 --> 01:04:13,360 We've always been friends. I need you now. 613 01:04:16,035 --> 01:04:18,193 Did you hear noises? 614 01:04:20,243 --> 01:04:21,694 Yes. 615 01:04:23,368 --> 01:04:25,402 I heard... 616 01:04:25,993 --> 01:04:27,694 Tell me. 617 01:04:30,035 --> 01:04:32,694 We had dinner together. 618 01:04:34,285 --> 01:04:36,026 We watched TV. 619 01:04:37,993 --> 01:04:39,735 They were... 620 01:04:40,327 --> 01:04:41,601 Quiet? 621 01:04:41,701 --> 01:04:43,568 Lifeless. 622 01:04:48,410 --> 01:04:50,610 Suddenly everything went dark. 623 01:04:54,619 --> 01:04:56,735 I don't know how that happened. 624 01:04:57,535 --> 01:04:59,610 Then I saw something. 625 01:05:01,243 --> 01:05:03,527 I can't describe it... 626 01:05:05,118 --> 01:05:06,694 But it dragged me away. 627 01:05:24,659 --> 01:05:26,527 I felt powerless. 628 01:05:39,659 --> 01:05:41,768 And then I clearly felt 629 01:05:41,868 --> 01:05:44,185 two cold feet 630 01:05:44,285 --> 01:05:47,901 standing on my chest, paralyzing me. 631 01:05:55,993 --> 01:05:58,026 I've never believed in God. 632 01:05:58,577 --> 01:06:00,277 You know that. 633 01:06:01,868 --> 01:06:05,443 But I remembered a painting I saw once. 634 01:06:05,743 --> 01:06:08,443 It was of what happened to me. 635 01:06:11,452 --> 01:06:12,859 It was the devil. 636 01:06:15,535 --> 01:06:18,110 The devil stood on my chest. 637 01:06:20,202 --> 01:06:22,360 Who took your clothes off? 638 01:06:26,077 --> 01:06:27,443 I don't know. 639 01:06:30,243 --> 01:06:32,485 It happened while I was asleep. 640 01:06:35,659 --> 01:06:37,652 But then... 641 01:06:39,868 --> 01:06:42,277 something worse happened. 642 01:06:49,035 --> 01:06:51,859 - I can't tell you. - I need to know. 643 01:06:58,243 --> 01:07:02,776 I felt like it wasn't my body. 644 01:07:31,993 --> 01:07:34,318 Then I heard it. 645 01:07:38,659 --> 01:07:39,943 What? 646 01:07:40,576 --> 01:07:41,901 I can't. 647 01:07:42,785 --> 01:07:45,151 Marcia, what did you hear? 648 01:07:54,951 --> 01:07:56,901 They were moaning. 649 01:08:02,202 --> 01:08:04,277 They were together. 650 01:08:05,243 --> 01:08:07,818 Your kids... their moaning... 651 01:08:20,785 --> 01:08:23,068 I woke up in your bed. 652 01:08:26,910 --> 01:08:29,610 Maybe it was all just a dream, Marcia. 653 01:08:31,659 --> 01:08:34,652 I don't know. What do you think? 654 01:08:42,951 --> 01:08:44,235 It's me. 655 01:08:44,576 --> 01:08:45,893 Where are you? 656 01:08:45,993 --> 01:08:48,610 I'm sorry. I went for a walk. 657 01:08:49,493 --> 01:08:52,026 I had some things to do. 658 01:08:52,701 --> 01:08:54,110 You should have told me. 659 01:08:54,243 --> 01:08:56,734 I know, I'm sorry. 660 01:08:57,077 --> 01:09:01,026 Listen, yesterday I got a phone call from the school. 661 01:09:01,160 --> 01:09:02,476 What did they say? 662 01:09:02,576 --> 01:09:04,734 They're asking the parents 663 01:09:05,160 --> 01:09:08,726 to walk their kids to the door from now on. 664 01:09:08,826 --> 01:09:10,476 But it's hard to find a parking spot. 665 01:09:10,576 --> 01:09:13,393 I know, but it's a safety issue. 666 01:09:13,493 --> 01:09:16,776 So please walk them to the door 667 01:09:17,077 --> 01:09:19,943 and wait until they get in. 668 01:09:20,243 --> 01:09:21,318 Okay. 669 01:09:22,576 --> 01:09:23,518 Are you all right? 670 01:09:23,618 --> 01:09:26,318 Yes, I'm better now. Don't worry. 671 01:12:11,993 --> 01:12:13,609 What's going on? 672 01:12:15,242 --> 01:12:16,734 The kids.. 673 01:12:17,284 --> 01:12:18,518 What about them? 674 01:12:18,618 --> 01:12:20,609 I left them at the door like you said. 675 01:12:21,493 --> 01:12:23,277 They didn't go in. 676 01:12:23,659 --> 01:12:24,893 Of course they did. 677 01:12:24,993 --> 01:12:27,651 They were talking to their friends. 678 01:12:28,202 --> 01:12:29,518 No. 679 01:12:29,618 --> 01:12:31,776 Sol, I just left them. 680 01:12:32,951 --> 01:12:34,567 What do you mean you just left them? 681 01:12:36,659 --> 01:12:38,184 It's 7:15. 682 01:12:38,284 --> 01:12:40,476 What time did you leave them? 683 01:12:40,576 --> 01:12:42,893 You weren't here, so breakfast took longer, 684 01:12:42,993 --> 01:12:45,235 then to find a parking spot... 685 01:12:45,493 --> 01:12:48,693 so I left them at 7:00 a.m., just as the bell rang. 686 01:12:51,910 --> 01:12:53,309 I'll call you later. 687 01:12:53,409 --> 01:12:55,068 What's going on, Sol? 688 01:15:07,993 --> 01:15:09,317 What is this place? 689 01:15:10,076 --> 01:15:11,442 I don't know. 690 01:15:12,326 --> 01:15:14,267 My daughter was the last victim 691 01:15:14,367 --> 01:15:16,859 of the worst serial killer we ever had. 692 01:15:17,326 --> 01:15:19,901 Before she died, she saw his face. 693 01:15:20,910 --> 01:15:24,267 And what she saw... what she described was 694 01:15:24,367 --> 01:15:27,317 nothing like the man they were after. 695 01:15:28,409 --> 01:15:29,901 He wasn't a man. 696 01:15:30,576 --> 01:15:32,985 That morning, after he attacked my daughter, 697 01:15:33,201 --> 01:15:35,434 when he disappeared on the hill, 698 01:15:35,534 --> 01:15:37,401 we had an earthquake. 699 01:15:38,076 --> 01:15:41,151 Just like the one on the night your kids disappeared. 700 01:15:41,743 --> 01:15:44,651 Those who dwell there are in search of prey. 701 01:15:45,117 --> 01:15:46,901 They're hunting. 702 01:15:51,785 --> 01:15:53,193 Hunting? 703 01:15:53,826 --> 01:15:56,776 They're looking for the weak. People who can be possessed. 704 01:15:57,326 --> 01:15:59,859 To them, we're only a shell. 705 01:16:00,326 --> 01:16:02,943 They use us to do evil and then throw us away. 706 01:16:03,242 --> 01:16:05,943 That poor devil Lucio 707 01:16:06,201 --> 01:16:10,234 believed that shrines and offerings would keep them away. 708 01:16:10,910 --> 01:16:13,943 But they've been here since the beginning of time. 709 01:16:14,076 --> 01:16:15,901 They know how to survive. 710 01:16:33,201 --> 01:16:35,651 Good afternoon. 711 01:16:36,034 --> 01:16:39,859 Madam, we've discovered something. 712 01:16:40,951 --> 01:16:42,693 - Sugar? - No thanks. 713 01:16:53,743 --> 01:16:56,651 There's a new statement 714 01:16:57,534 --> 01:17:01,651 from the warehouse guard where Lucio used to work. 715 01:17:03,701 --> 01:17:05,693 He says that he saw a car... 716 01:17:06,785 --> 01:17:09,901 a car like your husband's. 717 01:17:11,826 --> 01:17:15,026 He also said there was a couple and two kids inside. 718 01:17:16,534 --> 01:17:18,859 The kids started to scream 719 01:17:19,826 --> 01:17:21,359 and the car took off. 720 01:17:21,785 --> 01:17:23,068 So? 721 01:17:24,868 --> 01:17:28,776 Maybe you went there to thank him? 722 01:17:29,451 --> 01:17:30,693 No. 723 01:17:32,992 --> 01:17:34,901 Maybe you had another reason to go? 724 01:17:37,785 --> 01:17:41,359 Lucio was a strange guy, 725 01:17:41,785 --> 01:17:46,317 someone most people wouldn't trust. 726 01:17:47,409 --> 01:17:49,776 What are you trying to say? 727 01:17:52,451 --> 01:17:55,818 I'm not so sure about him anymore. 728 01:17:56,785 --> 01:18:04,977 Maybe he's not worth the investigation. 729 01:18:07,326 --> 01:18:12,734 If I knew that, I'd be more discreet. 730 01:18:14,534 --> 01:18:16,234 Why should it be like that? 731 01:18:20,493 --> 01:18:26,526 We've learned that Lucio was a bit voyeuristic. 732 01:18:27,576 --> 01:18:29,734 He used to take clothes 733 01:18:30,576 --> 01:18:32,442 that didn't belong to him. 734 01:18:34,326 --> 01:18:38,901 Maybe he did something wrong? 735 01:18:56,493 --> 01:18:57,985 Thanks. 736 01:19:01,659 --> 01:19:07,150 Well, that was all. 737 01:19:17,867 --> 01:19:20,776 Great coffee. 738 01:19:28,534 --> 01:19:31,150 Lucio was an odd fellow. 739 01:19:31,618 --> 01:19:35,818 The day after your kids disappeared he called me, 740 01:19:36,034 --> 01:19:37,651 very upset. 741 01:19:38,201 --> 01:19:42,442 He said he went to the hill to leave some candles. 742 01:19:42,867 --> 01:19:47,734 He believed the place was cursed. 743 01:19:48,743 --> 01:19:51,693 He said he found a boy 744 01:19:52,493 --> 01:19:55,901 and a girl, both dead. 745 01:19:56,409 --> 01:19:59,934 Dead! Can you imagine that story? 746 01:20:00,034 --> 01:20:03,059 We had already found them on the road, 747 01:20:03,159 --> 01:20:07,067 so we never paid attention to it. 748 01:20:07,576 --> 01:20:10,317 We thought it must've been a delusion. 749 01:20:11,201 --> 01:20:13,276 I guess... 750 01:20:14,034 --> 01:20:16,317 someone must've told 751 01:20:17,034 --> 01:20:19,984 him about the two missing children. 752 01:20:21,367 --> 01:20:23,567 He described them fairly well. 753 01:20:26,493 --> 01:20:28,609 Maybe... 754 01:20:30,326 --> 01:20:32,067 it was you, 755 01:20:32,534 --> 01:20:34,609 when you met him? 756 01:20:35,034 --> 01:20:36,234 No. 757 01:20:36,950 --> 01:20:37,934 He saw them earlier, 758 01:20:38,034 --> 01:20:39,651 when we stopped at the gas station. 759 01:20:51,451 --> 01:20:53,067 See you later. 760 01:21:35,659 --> 01:21:37,609 The school called a little while ago. 761 01:21:38,201 --> 01:21:39,693 Again? 762 01:21:43,117 --> 01:21:47,818 Two kids have chickenpox, so there's no school tomorrow. 763 01:21:49,576 --> 01:21:51,025 Well, what are we going to do? 764 01:21:51,867 --> 01:21:53,401 Don't worry. 765 01:21:53,700 --> 01:21:56,609 I'll stay with them. You go to work. 766 01:21:59,201 --> 01:22:01,858 We'll find something fun to do. Right, guys? 767 01:22:33,159 --> 01:22:34,734 Is everything all right? 768 01:22:36,159 --> 01:22:37,276 Excuse me? 769 01:22:37,867 --> 01:22:39,776 The police were here yesterday. 770 01:22:41,159 --> 01:22:42,900 Your wife let him in. 771 01:22:45,201 --> 01:22:46,942 Everything's fine. Thanks. 772 01:22:47,867 --> 01:22:49,276 Okay. 773 01:23:17,493 --> 01:23:18,858 Rise and shine. 774 01:23:19,867 --> 01:23:21,651 Seize the day. 775 01:23:31,034 --> 01:23:32,526 How do you like it? 776 01:24:06,451 --> 01:24:08,192 I don't want juice. 777 01:24:09,326 --> 01:24:10,900 I made it just for you. 778 01:24:12,451 --> 01:24:14,025 I ain't thirsty. 779 01:24:19,284 --> 01:24:21,067 Drink it, Sara. 780 01:24:24,950 --> 01:24:26,484 Drink it, Sara. 781 01:24:30,242 --> 01:24:31,733 Drink it! 782 01:24:47,076 --> 01:24:50,651 All right, then. Finish quickly. 783 01:24:51,784 --> 01:24:55,192 I want you to change into your party clothes. 784 01:24:55,825 --> 01:24:58,025 I'm taking you to a very special place. 785 01:28:28,742 --> 01:28:30,109 What's up? 786 01:28:30,867 --> 01:28:32,401 Felix, listen to me, 787 01:28:32,533 --> 01:28:34,225 We have to meet. It's very important. 788 01:28:34,325 --> 01:28:36,317 What's going on, Sol? I'm at work. 789 01:28:37,034 --> 01:28:38,392 There's something you have to see. 790 01:28:38,492 --> 01:28:40,475 It's very important. 791 01:28:40,575 --> 01:28:42,475 Meet me at the gas station, near the hill. 792 01:28:42,575 --> 01:28:44,350 But what's the matter? 793 01:28:44,450 --> 01:28:45,984 See you there in an hour. 794 01:28:59,700 --> 01:29:01,725 What's going on? Where are the kids? 795 01:29:01,825 --> 01:29:04,025 They're fine. I left them with Marcia. 796 01:29:05,159 --> 01:29:07,566 There's something on the hill you have to see. 797 01:29:10,867 --> 01:29:12,483 Come on! 798 01:30:18,034 --> 01:30:20,566 Sol. Sol! 799 01:30:22,034 --> 01:30:23,775 Where are we going? 800 01:30:47,867 --> 01:30:48,942 It's here. 801 01:30:49,533 --> 01:30:50,817 What? 802 01:30:51,034 --> 01:30:53,358 This is where your children went that night. 803 01:30:54,325 --> 01:30:55,984 I'm not going in there, Sol. 804 01:30:56,241 --> 01:30:57,558 Don't you want to know? 805 01:30:57,658 --> 01:30:59,775 - Know what? - Come on! 806 01:31:17,700 --> 01:31:19,109 Felix. 807 01:31:20,241 --> 01:31:22,525 Felix, listen to me. 808 01:31:24,700 --> 01:31:26,817 This will be difficult to understand. 809 01:31:27,325 --> 01:31:29,525 I need you to be strong. 810 01:31:32,950 --> 01:31:34,234 Over there. 811 01:31:36,116 --> 01:31:37,358 Go on. 812 01:31:39,533 --> 01:31:40,817 Go! 813 01:31:46,200 --> 01:31:47,692 Be careful. 814 01:32:05,492 --> 01:32:06,733 See? 815 01:32:08,617 --> 01:32:09,725 Do you see their clothes? 816 01:32:09,825 --> 01:32:12,063 That's what they were wearing when they disappeared. 817 01:32:14,784 --> 01:32:16,316 The children... 818 01:32:17,325 --> 01:32:19,525 our children never left this place. 819 01:32:23,533 --> 01:32:25,900 Look at them! Don't you see? 820 01:32:26,325 --> 01:32:27,850 The only reason they were afraid of Lucio 821 01:32:27,950 --> 01:32:30,566 was because he'd seen their bodies. 822 01:32:31,992 --> 01:32:33,817 Felix, look at them, please. 823 01:32:36,200 --> 01:32:37,817 Do you hear me? 824 01:34:27,867 --> 01:34:31,149 HERE COMES THE DEVIL 56310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.