Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,955 --> 00:01:25,030
I'd better go now.
2
00:01:26,997 --> 00:01:28,531
I...
3
00:01:29,705 --> 00:01:31,572
This isn't like me.
4
00:01:32,580 --> 00:01:34,947
Are you ashamed?
5
00:01:40,372 --> 00:01:41,822
No.
6
00:01:44,747 --> 00:01:47,780
But... I don't know.
7
00:01:52,538 --> 00:01:56,489
It's okay. Really.
I know what you're feeling.
8
00:01:58,872 --> 00:02:00,738
Are you scared?
9
00:02:01,747 --> 00:02:03,447
No.
10
00:02:04,872 --> 00:02:08,114
Frightened eyes never lie.
11
00:02:10,455 --> 00:02:12,572
I saw...
12
00:02:16,955 --> 00:02:19,197
I saw lights, you know?
13
00:02:19,705 --> 00:02:23,905
Bright spots flying around.
14
00:02:24,122 --> 00:02:28,447
I saw them, too.
Flying around really fast.
15
00:02:30,206 --> 00:02:33,406
I saw them as if they were
burned onto my retina.
16
00:02:41,289 --> 00:02:43,155
But...
17
00:02:44,997 --> 00:02:50,655
I saw myself
when I was in school,
18
00:02:53,039 --> 00:02:56,489
wearing my uniform.
19
00:03:00,164 --> 00:03:02,613
You're going to laugh.
20
00:03:07,830 --> 00:03:12,989
I saw myself in the confessional
with Father Miguel.
21
00:03:17,830 --> 00:03:19,822
I'd better go.
22
00:03:23,622 --> 00:03:26,322
You're regretting this,
aren't you?
23
00:03:28,331 --> 00:03:30,489
I don't know.
24
00:03:32,413 --> 00:03:34,655
Ask me tomorrow.
25
00:03:36,914 --> 00:03:39,064
We should run away,
26
00:03:39,164 --> 00:03:42,239
so you don't have to deal
with this anymore...
27
00:03:58,580 --> 00:04:00,647
- Who could that be?
- I don't know.
28
00:04:00,747 --> 00:04:03,989
Please, I don't want
anyone to know I'm here.
29
00:05:07,497 --> 00:05:10,530
His face... his eyes...
30
00:05:11,413 --> 00:05:13,613
Did you see his eyes?
31
00:06:20,580 --> 00:06:23,281
Finally, some peace and quiet.
32
00:06:24,164 --> 00:06:26,230
About time, right?
33
00:06:26,330 --> 00:06:31,155
One starts to worry when
children are so quiet.
34
00:06:46,039 --> 00:06:48,313
- What happened?
- Sara's hurt.
35
00:06:48,413 --> 00:06:49,772
Hurt how?
36
00:06:49,872 --> 00:06:53,355
I didn't do anything.
She just started bleeding.
37
00:06:53,455 --> 00:06:55,105
Don't worry, I'll go.
38
00:06:55,205 --> 00:06:58,363
No, Adolfo, come here.
Stay here with me.
39
00:06:59,955 --> 00:07:02,155
What happened, Sara?
40
00:07:03,288 --> 00:07:05,030
Tell me.
41
00:07:18,497 --> 00:07:20,855
Don't worry, okay?
42
00:07:20,955 --> 00:07:23,146
It's completely normal.
43
00:07:23,246 --> 00:07:25,530
You'll be fine.
44
00:07:49,955 --> 00:07:51,397
Don't worry.
45
00:07:51,497 --> 00:07:53,530
It's not unusual.
46
00:07:53,705 --> 00:07:55,822
Mom gets them, too.
47
00:07:56,413 --> 00:07:59,030
Every woman,
after a certain age,
48
00:07:59,163 --> 00:08:01,571
loses a little blood
once a month.
49
00:08:02,081 --> 00:08:04,281
Once a month? Always?
50
00:08:04,497 --> 00:08:06,905
Well, for many, many years.
51
00:08:07,081 --> 00:08:09,863
Except when they're pregnant.
52
00:08:10,413 --> 00:08:12,822
Not when they're pregnant?
53
00:08:15,246 --> 00:08:18,571
But don't worry. It's normal.
54
00:08:27,205 --> 00:08:29,522
Sarita, I'll wash that
in a second.
55
00:08:29,622 --> 00:08:30,939
Now, take this, clean yourself.
56
00:08:31,039 --> 00:08:32,947
Everything's fine, okay?
57
00:09:03,789 --> 00:09:05,613
What's up?
58
00:09:06,163 --> 00:09:07,146
Hey..
59
00:09:07,246 --> 00:09:09,697
The kids want to go to that hill
for a little while.
60
00:09:09,872 --> 00:09:11,146
Are you serious?
61
00:09:11,246 --> 00:09:15,738
I'm not saying we have to go.
I'm saying they want to go.
62
00:09:17,121 --> 00:09:18,897
You want to take a nap?
63
00:09:18,997 --> 00:09:21,863
Let me think about it.
Take this.
64
00:09:24,789 --> 00:09:26,438
What about Sarita?
65
00:09:26,538 --> 00:09:27,605
What about her?
66
00:09:27,705 --> 00:09:29,438
Is she able to go like that?
67
00:09:29,538 --> 00:09:33,146
It's just her period.
She's not handicapped.
68
00:09:33,246 --> 00:09:35,405
Go on. Park the car.
69
00:09:44,038 --> 00:09:46,855
Okay, but stay together,
all right?
70
00:09:46,955 --> 00:09:48,480
I want you back in an hour.
71
00:09:48,580 --> 00:09:52,863
Mom, that's barely enough time
to get there and back!
72
00:09:53,747 --> 00:09:56,063
Okay, an hour and a half.
73
00:09:56,163 --> 00:09:58,146
No more. It's getting late.
74
00:09:58,246 --> 00:10:00,438
I'm serious, Sara.
Otherwise, you don't go.
75
00:10:00,538 --> 00:10:04,230
Take my watch and keep track
of the time. Seriously!
76
00:10:04,330 --> 00:10:05,647
- Yes, mom.
- Okay?
77
00:10:05,747 --> 00:10:09,446
- Okay.
- And don't talk to strangers.
78
00:10:42,163 --> 00:10:44,363
What, Felix?
79
00:10:45,872 --> 00:10:47,814
You look beautiful today.
80
00:10:47,914 --> 00:10:51,438
Yeah, right.
I look horrible in this heat.
81
00:10:51,538 --> 00:10:53,363
That's not true.
82
00:10:55,080 --> 00:10:58,822
It's too hot in here, Felix.
Let's just take a nap.
83
00:11:00,246 --> 00:11:02,446
When was the last time
we did something?
84
00:11:02,705 --> 00:11:04,605
So it's my fault?
85
00:11:04,705 --> 00:11:07,780
Don't get defensive.
I'm just asking.
86
00:11:09,413 --> 00:11:14,196
I don't remember.
The kids are always around.
87
00:11:16,330 --> 00:11:18,321
They're not here now.
88
00:11:19,288 --> 00:11:24,063
It's hot in here,
and we're at a truck stop.
89
00:11:24,163 --> 00:11:26,105
Not exactly romantic.
90
00:11:26,205 --> 00:11:28,105
Always something.
91
00:11:28,205 --> 00:11:29,980
Do you remember
what happened last time?
92
00:11:30,080 --> 00:11:32,647
Yeah, you remember.
93
00:11:32,747 --> 00:11:35,563
There you were,
with your naked hairy ass...
94
00:11:35,663 --> 00:11:37,647
It's no big deal.
Happens to a lot of kids.
95
00:11:37,747 --> 00:11:38,896
Did it happen to you?
96
00:11:38,996 --> 00:11:41,063
No, but seeing your parents
making love
97
00:11:41,163 --> 00:11:42,938
isn't the end of the world.
98
00:11:43,038 --> 00:11:45,446
Adolfo's a smart kid.
99
00:11:46,121 --> 00:11:49,063
It has nothing to do
with intelligence.
100
00:11:49,163 --> 00:11:52,822
Kids need to find out about
those things differently.
101
00:11:53,455 --> 00:11:55,863
When I was 13,
102
00:11:56,705 --> 00:11:59,355
my father gave me
a nudie magazine.
103
00:11:59,455 --> 00:12:01,989
He said he had found it...
104
00:12:02,538 --> 00:12:05,071
and asked me to take a look.
105
00:12:05,455 --> 00:12:07,938
I knew he had bought it for me.
106
00:12:08,038 --> 00:12:11,238
He never said
anything else about it.
107
00:12:11,622 --> 00:12:17,938
He felt that a magazine had
all the instructions I ever needed.
108
00:12:18,038 --> 00:12:20,738
Your father always was a brute.
Just like you.
109
00:12:21,913 --> 00:12:24,071
What he didn't know
110
00:12:24,371 --> 00:12:26,689
is that I'd already
learned about it.
111
00:12:26,789 --> 00:12:30,655
Before you were 13? With who?
112
00:12:31,246 --> 00:12:33,446
A girl from my neighborhood.
113
00:12:34,913 --> 00:12:37,321
She showed me her breasts.
114
00:12:37,622 --> 00:12:39,863
And then I showed her my dick.
115
00:12:40,580 --> 00:12:42,530
And she showed me her pussy.
116
00:12:42,954 --> 00:12:44,313
And what did you do to her?
117
00:12:44,413 --> 00:12:46,438
I touched her pussy.
118
00:12:46,538 --> 00:12:47,605
Did you like it?
119
00:12:47,705 --> 00:12:50,321
Yes, it was soft.
120
00:12:51,205 --> 00:12:53,613
Very little hair.
121
00:12:55,205 --> 00:12:59,697
Then I smelled it.
It smelled like pee.
122
00:12:59,829 --> 00:13:02,530
- Did you fuck her?
- Of course not.
123
00:13:02,705 --> 00:13:06,363
I couldn't do much.
I just rubbed against her,
124
00:13:06,954 --> 00:13:10,655
but we stopped because we didn't
know what we were doing.
125
00:13:13,747 --> 00:13:16,947
- You're wet.
- No, it's just the heat.
126
00:13:18,080 --> 00:13:19,238
And you?
127
00:13:20,288 --> 00:13:22,280
Did you show it to someone?
128
00:13:22,538 --> 00:13:23,780
Yes.
129
00:13:24,080 --> 00:13:25,230
Where?
130
00:13:25,330 --> 00:13:26,980
At camp.
131
00:13:27,080 --> 00:13:29,530
He was 15. I was 13.
132
00:13:29,954 --> 00:13:33,154
- What did he do?
- He took me aside,
133
00:13:33,413 --> 00:13:36,021
said he had something
important to tell me.
134
00:13:36,121 --> 00:13:38,813
And what did he say?
135
00:13:38,913 --> 00:13:41,947
He stuck his tongue in my mouth.
136
00:13:42,371 --> 00:13:44,196
And then?
137
00:13:44,913 --> 00:13:48,021
He pressed his cock against me
and started rubbing.
138
00:13:48,121 --> 00:13:48,854
Yeah?
139
00:13:48,954 --> 00:13:52,021
We didn't do anything
because we didn't know how.
140
00:13:52,121 --> 00:13:52,771
And then?
141
00:13:52,871 --> 00:13:58,063
He said he would show me
something if I did the same.
142
00:13:58,163 --> 00:14:00,021
- What did you show him?
- My pussy.
143
00:14:00,121 --> 00:14:03,988
- Did he touch it?
- No, he kissed it.
144
00:14:04,622 --> 00:14:06,854
- Was it nice?
- It tickled.
145
00:14:06,954 --> 00:14:08,405
And then?
146
00:14:09,788 --> 00:14:12,071
He showed me his dick.
147
00:14:13,163 --> 00:14:15,571
I thought it was enormous.
148
00:14:18,205 --> 00:14:20,063
Did you blow him?
149
00:14:20,163 --> 00:14:22,313
No, dear.
150
00:14:22,413 --> 00:14:26,822
He wanted me to, but I didn't.
151
00:14:27,622 --> 00:14:29,280
You blew him, didn't you?
152
00:14:30,954 --> 00:14:32,863
Yes.
153
00:14:33,788 --> 00:14:37,904
I swallowed some of his cum.
154
00:14:38,538 --> 00:14:41,188
Don't stop, Felix.
155
00:14:41,288 --> 00:14:43,321
You were a little slut,
weren't you?
156
00:14:44,788 --> 00:14:46,946
Yes.
157
00:16:14,038 --> 00:16:16,113
What time did you
tell them to be back?
158
00:16:53,205 --> 00:16:55,321
Adolfo!
159
00:16:57,246 --> 00:16:59,154
Sara!
160
00:17:03,579 --> 00:17:04,988
Adolfo!
161
00:17:11,788 --> 00:17:14,230
Nobody should go up there.
162
00:17:14,330 --> 00:17:16,355
Some folks think
there's an energy there,
163
00:17:16,455 --> 00:17:18,946
but something's wrong
with that place.
164
00:17:19,579 --> 00:17:21,521
The Indians who lived
in this area
165
00:17:21,621 --> 00:17:23,854
believed the hill had power,
but they never got closer.
166
00:17:23,954 --> 00:17:26,655
It was considered
a cursed place.
167
00:17:28,579 --> 00:17:30,562
It's true.
168
00:17:30,662 --> 00:17:33,946
They said there were living
beings who slept in the depths,
169
00:17:34,537 --> 00:17:37,737
creatures that think
we're nothing more than shells.
170
00:17:56,829 --> 00:17:58,063
I understand.
171
00:17:58,163 --> 00:18:02,904
Believe me, we're going to do
everything we can to help,
172
00:18:03,205 --> 00:18:05,363
but we can't
start searching right now.
173
00:18:06,080 --> 00:18:07,988
We have to wait until sunrise.
174
00:18:09,038 --> 00:18:12,854
Look, there's a hotel nearby.
175
00:18:12,954 --> 00:18:16,021
You should get some rest.
It's for the best.
176
00:18:16,121 --> 00:18:18,813
What if they come back
and we're not here?
177
00:18:18,913 --> 00:18:23,655
Ma'am, we'll stay here
in case they come back.
178
00:18:24,330 --> 00:18:27,196
Sir. Sir!
179
00:18:27,371 --> 00:18:29,904
Tomorrow is going
to be a long day,
180
00:18:30,163 --> 00:18:32,779
so we need you to get some rest.
181
00:19:24,954 --> 00:19:27,530
Are you really going
to watch TV, Felix?
182
00:19:28,080 --> 00:19:29,437
What?
183
00:19:29,537 --> 00:19:31,488
Are you really going
to watch TV?
184
00:19:33,038 --> 00:19:37,071
No, I'm not.
It's too quiet, okay?
185
00:19:40,537 --> 00:19:41,688
Too quiet?
186
00:19:41,788 --> 00:19:45,029
I just don't want
to be in silence, okay?
187
00:19:46,913 --> 00:19:48,479
How curious.
188
00:19:48,579 --> 00:19:50,862
You're a bitch.
189
00:19:51,288 --> 00:19:53,146
- What did you call me?
- I said you're a bitch!
190
00:19:53,246 --> 00:19:55,938
But what you always
complain about.
191
00:19:56,038 --> 00:19:57,437
You can't work at home
192
00:19:57,537 --> 00:19:59,146
because the kids are too loud
all the time.
193
00:19:59,246 --> 00:20:00,604
And I'm the bitch?
194
00:20:00,704 --> 00:20:03,862
So it's my fault that
they got lost, right?
195
00:20:04,163 --> 00:20:06,271
- Yes, it's your fault.
- Oh, really? My fault?
196
00:20:06,371 --> 00:20:07,396
I let them go on their own
197
00:20:07,496 --> 00:20:08,562
because you never want
to do anything with them!
198
00:20:08,662 --> 00:20:09,646
Never? That's why we're here!
199
00:20:09,746 --> 00:20:11,021
Never!
All family plans bother you,
200
00:20:11,121 --> 00:20:11,938
everything makes you angry...
201
00:20:12,038 --> 00:20:13,521
Everything! Everything!
That's why we're here!
202
00:20:13,621 --> 00:20:16,562
And the kids?
That's why we're alone.
203
00:20:16,662 --> 00:20:18,813
- Go to hell!
- You go to hell.
204
00:20:18,913 --> 00:20:21,154
No! You go to hell!
205
00:20:45,704 --> 00:20:48,562
Don't touch me!
Get the fuck out!
206
00:20:48,662 --> 00:20:51,071
Get out! Don't touch me!
207
00:21:03,996 --> 00:21:05,363
What is that?
208
00:24:39,621 --> 00:24:43,270
We were in a cave.
It was so dark.
209
00:24:43,370 --> 00:24:45,688
We didn't know where to go.
210
00:24:45,788 --> 00:24:48,187
Take it easy. You're home now.
211
00:24:48,287 --> 00:24:50,779
Everything's gonna be fine.
212
00:26:15,662 --> 00:26:19,521
Listen, the most important thing
is that you can't be scared.
213
00:26:19,621 --> 00:26:24,479
You're in control.
Just keep moving forward.
214
00:26:24,579 --> 00:26:27,779
Let's go. Straight on.
215
00:26:30,621 --> 00:26:33,113
There you go.
216
00:26:34,162 --> 00:26:36,737
Try to brake slower.
217
00:26:40,120 --> 00:26:41,821
Slowly, slowly.
218
00:26:43,788 --> 00:26:45,862
You okay?
219
00:28:33,037 --> 00:28:36,821
Felix, are you awake?
220
00:28:45,162 --> 00:28:46,770
Hey, Sara.
221
00:28:46,870 --> 00:28:48,104
Where did you
leave your panties?
222
00:28:48,204 --> 00:28:49,821
The ones from the other night.
223
00:28:50,329 --> 00:28:51,646
The stained ones.
224
00:28:51,746 --> 00:28:52,770
I washed them
at the gas station,
225
00:28:52,870 --> 00:28:53,895
and you wore them again.
226
00:28:53,995 --> 00:28:55,312
I put them with the laundry.
227
00:28:55,412 --> 00:28:56,521
No, they're not there.
228
00:28:56,621 --> 00:28:59,153
Did you leave them
somewhere else?
229
00:28:59,329 --> 00:29:03,862
Did you handle
the pads yourself?
230
00:29:05,704 --> 00:29:07,604
For the blood?
231
00:29:07,704 --> 00:29:09,654
I'm not bleeding anymore.
232
00:29:10,870 --> 00:29:12,728
Adolfo, don't be rude.
233
00:29:12,828 --> 00:29:14,437
Go and get your things
for school.
234
00:29:14,537 --> 00:29:17,779
You ready? Come on.
I'm gonna be late.
235
00:29:19,204 --> 00:29:20,979
Take Adolfo to school.
236
00:29:21,079 --> 00:29:23,779
I'm taking Sara
to see the doctor.
237
00:29:24,912 --> 00:29:26,195
Girl stuff.
238
00:29:57,828 --> 00:29:59,904
Put on your seatbelt.
239
00:30:06,995 --> 00:30:09,812
See, Sara? No big deal.
240
00:30:09,912 --> 00:30:12,937
Wait outside, darling.
I'll be there soon.
241
00:30:13,037 --> 00:30:14,604
Nothing to be alarmed about.
242
00:30:14,704 --> 00:30:16,853
Sometimes first periods
are irregular.
243
00:30:16,953 --> 00:30:20,696
Nothing unusual about that.
244
00:30:21,412 --> 00:30:23,812
That makes me feel better.
245
00:30:23,912 --> 00:30:27,145
But there's something else.
Listen to me carefully.
246
00:30:27,245 --> 00:30:29,112
Your daughter doesn't
have a hymen.
247
00:30:29,370 --> 00:30:32,728
But that, in principle,
doesn't suggest anything.
248
00:30:32,828 --> 00:30:34,937
Many women are born without one
249
00:30:35,037 --> 00:30:37,895
and others tear it
accidentally in childhood.
250
00:30:37,995 --> 00:30:39,895
It's perfectly normal.
251
00:30:39,995 --> 00:30:42,312
It's not an indication
that sexual intercourse
252
00:30:42,412 --> 00:30:43,853
or abuse has occurred.
253
00:30:43,953 --> 00:30:46,112
But there is that possibility?
254
00:30:46,621 --> 00:30:49,529
We would need to do
further tests to find out.
255
00:30:50,162 --> 00:30:53,521
I think it best you talk
with your daughter first.
256
00:30:53,621 --> 00:30:56,104
If you believe
something has occurred,
257
00:30:56,204 --> 00:30:58,479
then you should speak
with the police
258
00:30:58,579 --> 00:31:00,654
and bring Sara back
for more tests.
259
00:31:02,787 --> 00:31:04,487
Did you like the doctor?
260
00:31:05,704 --> 00:31:08,737
I told you there was
nothing to worry about.
261
00:31:12,120 --> 00:31:13,979
Sara.
262
00:31:14,079 --> 00:31:16,779
Did you and Adolfo meet anyone
when you were on the hill?
263
00:31:19,162 --> 00:31:20,487
Sara.
264
00:31:22,329 --> 00:31:24,612
- Was anyone else there?
- No.
265
00:31:28,579 --> 00:31:30,487
My specialty is kids
266
00:31:30,995 --> 00:31:33,320
and I assure you, it takes time.
267
00:31:34,245 --> 00:31:38,070
There's no magic key to open
the psyche of a child.
268
00:31:38,329 --> 00:31:40,270
But did they say anything?
269
00:31:40,370 --> 00:31:42,612
I asked each one separately
to draw the place
270
00:31:42,828 --> 00:31:45,070
where they got lost.
271
00:31:45,870 --> 00:31:47,728
They made several drawings,
272
00:31:47,828 --> 00:31:49,145
but it's interesting
273
00:31:49,245 --> 00:31:51,529
that they both drew
very similar things.
274
00:31:53,287 --> 00:31:55,696
Do you think something
bad happened?
275
00:31:55,828 --> 00:31:57,396
It's risky to draw conclusions.
276
00:31:57,496 --> 00:31:59,229
But what do you think?
277
00:31:59,329 --> 00:32:02,561
There's no doubt
that being lost at night
278
00:32:02,661 --> 00:32:05,153
is a traumatic experience
for any child.
279
00:32:05,661 --> 00:32:08,437
The feeling of abandonment,
of being alone in the world,
280
00:32:08,537 --> 00:32:10,654
is overwhelming
for anyone of any age.
281
00:32:11,454 --> 00:32:15,320
I think they will tell us more.
It just takes time.
282
00:32:18,579 --> 00:32:20,945
They look a little scary.
283
00:32:21,412 --> 00:32:22,903
Think so?
284
00:32:25,703 --> 00:32:28,062
The colors... I don't know.
285
00:32:28,162 --> 00:32:29,104
It was nighttime.
286
00:32:29,204 --> 00:32:30,882
Not so odd that they used
dark colors.
287
00:32:31,204 --> 00:32:34,487
Maybe. But why did
they both draw our car?
288
00:32:35,745 --> 00:32:37,445
Let me see.
289
00:32:47,703 --> 00:32:49,404
What's wrong?
290
00:32:50,245 --> 00:32:51,654
What is it?
291
00:32:52,537 --> 00:32:54,354
It's not our car.
292
00:32:54,454 --> 00:32:56,570
What do you mean
it's not our car?
293
00:32:58,287 --> 00:33:00,945
It's a pickup truck
that was there that night.
294
00:33:01,162 --> 00:33:03,487
Was someone else on the hill?
295
00:33:04,204 --> 00:33:05,903
I only saw the truck.
296
00:33:36,329 --> 00:33:38,062
- Good morning.
- Good morning.
297
00:33:38,162 --> 00:33:40,979
I'm looking for the officer
who was on-duty Saturday night.
298
00:33:41,079 --> 00:33:43,396
My kids went missing,
and he helped us find them.
299
00:33:43,496 --> 00:33:45,687
You're the father?
300
00:33:45,787 --> 00:33:48,020
Yes, you were lucky.
301
00:33:48,120 --> 00:33:50,478
Too many people have
disappeared up there.
302
00:33:50,578 --> 00:33:52,728
- Really?
- You're not from around here?
303
00:33:52,828 --> 00:33:54,945
That's right.
Do you remember Ismael Arau?
304
00:33:56,870 --> 00:33:59,354
- The serial killer?
- That's the one.
305
00:33:59,454 --> 00:34:01,237
His last victim wounded him.
306
00:34:01,454 --> 00:34:03,770
He couldn't possibly
have survived it.
307
00:34:03,870 --> 00:34:06,570
They found traces of his blood
going up the hill.
308
00:34:06,995 --> 00:34:10,895
They found his machete,
but never his body.
309
00:34:10,995 --> 00:34:14,520
He disappeared into thin air,
and he isn't the only one.
310
00:34:14,620 --> 00:34:17,062
Your stories are boring the man.
311
00:34:17,162 --> 00:34:19,436
You're looking
for Sergeant Flores.
312
00:34:19,536 --> 00:34:22,187
He's not here today.
It's his day off.
313
00:34:22,287 --> 00:34:23,645
If you want to leave
your number,
314
00:34:23,745 --> 00:34:25,545
I'll let him
know you're looking for him.
315
00:34:46,162 --> 00:34:48,145
Did everything
pan out all right?
316
00:34:48,245 --> 00:34:49,812
Your kids got lost
the other day.
317
00:34:49,912 --> 00:34:51,820
They found them on the road.
318
00:34:52,454 --> 00:34:54,320
Yes, they're fine. Thanks.
319
00:34:54,620 --> 00:34:56,019
Did the earthquake scare them?
320
00:34:57,037 --> 00:34:57,728
Earthquake?
321
00:34:57,828 --> 00:35:01,612
No one mentioned it,
but there was one that night.
322
00:35:02,703 --> 00:35:05,187
Yes, I think I felt it.
323
00:35:05,287 --> 00:35:07,070
Did they get scared?
324
00:35:07,745 --> 00:35:09,487
They haven't said anything.
325
00:35:09,912 --> 00:35:14,645
Do you know someone with
an old truck with red lights?
326
00:35:14,745 --> 00:35:16,062
Yes. Why?
327
00:35:16,162 --> 00:35:20,395
I wanted to thank him.
He helped us out.
328
00:35:20,495 --> 00:35:21,937
Lucio helped you?
329
00:35:22,037 --> 00:35:24,353
What a surprise.
That boy doesn't speak much.
330
00:35:24,453 --> 00:35:26,561
- Lucio.
- He's a strange guy.
331
00:35:26,661 --> 00:35:28,937
But you can't judge a book
by its cover, right?
332
00:35:29,037 --> 00:35:30,520
Do you know
where I can find him?
333
00:35:30,620 --> 00:35:34,903
He lives over there in a trailer
on the other side of the hill.
334
00:35:35,120 --> 00:35:36,104
But I don't think
he's there now.
335
00:35:36,204 --> 00:35:38,895
He works full-time.
He supplies us with some stuff.
336
00:35:38,995 --> 00:35:40,520
He's not coming in today,
but he'll be here tomorrow.
337
00:35:40,620 --> 00:35:42,145
He works in the city.
338
00:35:42,245 --> 00:35:43,478
I can give you the address
of his wholesaler.
339
00:35:43,578 --> 00:35:45,695
He should be there
tomorrow morning.
340
00:35:45,995 --> 00:35:47,529
That would be great.
341
00:36:17,953 --> 00:36:19,695
Are you okay?
342
00:36:21,578 --> 00:36:23,945
We saw the psychologist again.
343
00:36:24,745 --> 00:36:26,028
And?
344
00:36:27,953 --> 00:36:31,028
He says we have
to be very cautious.
345
00:36:33,578 --> 00:36:35,112
Cautious?
346
00:36:35,620 --> 00:36:37,320
Yes.
347
00:36:38,329 --> 00:36:41,404
There're some signs... of...
348
00:36:44,495 --> 00:36:45,945
Signs of what, Sol?
349
00:36:49,162 --> 00:36:51,112
Of a traumatic...
350
00:36:52,369 --> 00:36:54,487
sexual incident.
351
00:37:23,703 --> 00:37:25,195
Sarita.
352
00:37:26,411 --> 00:37:27,561
Let's go.
353
00:37:27,661 --> 00:37:28,853
Where are we going, Mom?
354
00:37:28,953 --> 00:37:31,112
We have something to do.
Hurry up.
355
00:37:31,620 --> 00:37:33,861
What happened to you?
356
00:37:38,204 --> 00:37:39,528
- Does it hurt?
- No.
357
00:38:16,286 --> 00:38:18,279
Are you sure this is the place?
358
00:38:19,661 --> 00:38:21,736
That's what he told me.
359
00:38:22,912 --> 00:38:24,945
What if somebody warned him,
Felix?
360
00:38:38,369 --> 00:38:42,895
This is a loading zone.
Please move your car.
361
00:38:42,995 --> 00:38:45,104
We're waiting for someone.
He'll be here any minute now.
362
00:38:45,204 --> 00:38:46,520
You've been here
for over an hour.
363
00:38:46,620 --> 00:38:48,104
You're going
to get me in trouble.
364
00:38:48,204 --> 00:38:51,903
- We're about to leave.
- Please do.
365
00:39:01,828 --> 00:39:03,778
It's him.
366
00:39:05,870 --> 00:39:07,853
Sara, Sara, wake up.
367
00:39:07,953 --> 00:39:10,362
I need you to tell me
if you recognize that truck.
368
00:39:57,661 --> 00:39:59,486
Hi, kids!
369
00:39:59,703 --> 00:40:02,153
Say hi to Marcia, kids.
370
00:40:05,286 --> 00:40:07,478
It's all right.
They're watching TV.
371
00:40:07,578 --> 00:40:10,020
- You know how kids are.
- Yeah.
372
00:40:10,120 --> 00:40:11,945
Why did you think
I couldn't make it?
373
00:40:12,162 --> 00:40:14,269
I thought it was
too short notice.
374
00:40:14,369 --> 00:40:16,436
How many times have I offered?
375
00:40:16,536 --> 00:40:17,770
I know.
376
00:40:17,870 --> 00:40:20,070
They have grown so much.
377
00:40:20,369 --> 00:40:22,237
Yes, they have.
378
00:40:22,369 --> 00:40:24,695
Sara is almost a woman!
379
00:42:16,787 --> 00:42:19,520
Take it easy.
380
00:42:19,620 --> 00:42:21,395
Take whatever you want.
381
00:42:21,495 --> 00:42:24,269
Lucio.
382
00:42:24,369 --> 00:42:25,520
How do you know my name?
383
00:42:25,620 --> 00:42:28,103
Because we're the devil,
and we've come for you.
384
00:42:28,203 --> 00:42:29,436
Put your hands together.
385
00:42:29,536 --> 00:42:31,103
Just take whatever you want.
386
00:42:31,203 --> 00:42:34,695
Did you not hear me?
Put them together!
387
00:42:35,870 --> 00:42:37,444
Don't you move.
388
00:42:50,787 --> 00:42:52,236
What'd I do to you?
389
00:42:52,745 --> 00:42:54,184
What you did no longer matters.
390
00:42:54,453 --> 00:42:56,978
What matters now is what you'll
never be able to do again.
391
00:42:57,078 --> 00:43:00,611
Tell us exactly what happened.
392
00:43:00,828 --> 00:43:01,478
When?
393
00:43:01,578 --> 00:43:02,770
Saturday. On the hill.
394
00:43:02,870 --> 00:43:04,569
What are you talking about?
395
00:43:04,745 --> 00:43:07,070
It wasn't your first time,
right?
396
00:43:08,620 --> 00:43:10,311
What was on your mind
when you saw them?
397
00:43:10,411 --> 00:43:11,861
I didn't see anybody.
398
00:43:12,661 --> 00:43:14,520
You kept a souvenir, right?
399
00:43:14,620 --> 00:43:16,061
I didn't...
I didn't take anything.
400
00:43:16,161 --> 00:43:19,528
Listen to me.
I'll only say this once.
401
00:43:19,994 --> 00:43:24,520
This is your last chance.
Just tell us the truth.
402
00:43:24,620 --> 00:43:27,112
Tell us what
you did on Saturday.
403
00:43:27,369 --> 00:43:31,278
No one else will ever know.
Just us, Lucio.
404
00:43:33,078 --> 00:43:34,645
You found them on the hill.
405
00:43:34,745 --> 00:43:37,278
- Who?
- The kids, Lucio.
406
00:43:38,203 --> 00:43:41,353
Our kids.
407
00:43:41,453 --> 00:43:45,019
You don't know what we're
talking about? Is that it?
408
00:43:45,119 --> 00:43:48,112
Yes. Yes, the kids...
they were there.
409
00:43:48,870 --> 00:43:49,687
And what exactly did you do?
410
00:43:49,787 --> 00:43:52,228
I didn't do anything.
I only saw them there.
411
00:43:52,328 --> 00:43:54,112
What did you take for yourself?
412
00:43:54,244 --> 00:43:56,103
I didn't take anything.
413
00:43:56,203 --> 00:43:59,112
Listen! Listen to me.
414
00:44:01,286 --> 00:44:04,936
If you don't tell us the truth,
I will hurt you.
415
00:44:05,036 --> 00:44:10,112
I will hurt you very...
very... much.
416
00:44:11,703 --> 00:44:13,486
You kept them, didn't you?
417
00:44:15,912 --> 00:44:17,319
Where are they?
418
00:44:17,661 --> 00:44:19,478
I... I won't say a thing.
419
00:44:19,578 --> 00:44:22,112
I promise I won't say
anything to anybody.
420
00:44:23,495 --> 00:44:25,319
Don't you understand, Lucio?
421
00:44:26,578 --> 00:44:28,728
You have to tell us.
422
00:44:28,828 --> 00:44:31,278
You have to tell us everything.
423
00:44:31,745 --> 00:44:33,978
I can't. I'm scared.
424
00:44:34,078 --> 00:44:35,653
At least tell me one thing...
425
00:44:36,411 --> 00:44:38,361
where did you put them?
426
00:44:40,703 --> 00:44:44,269
They were there on the counter.
I only... I only took them.
427
00:44:44,369 --> 00:44:45,903
Where are they?
428
00:44:47,828 --> 00:44:50,611
What is it? Sol?
429
00:44:51,495 --> 00:44:52,645
I'm sorry.
They were there on the ground.
430
00:44:52,745 --> 00:44:54,103
I don't know
what I was thinking.
431
00:44:54,203 --> 00:44:55,528
Shut up!
432
00:44:58,244 --> 00:44:59,319
What's wrong?
433
00:45:04,952 --> 00:45:06,236
What is it, Sol?
434
00:46:33,369 --> 00:46:34,528
Marcia.
435
00:46:38,119 --> 00:46:39,653
Marcia.
436
00:46:41,620 --> 00:46:43,278
Marcia?
437
00:46:43,453 --> 00:46:44,645
I'll see if she's upstairs.
438
00:46:44,745 --> 00:46:46,486
- Okay.
- Marcia?
439
00:47:02,328 --> 00:47:04,478
The kids are asleep,
but she's gone.
440
00:47:04,578 --> 00:47:07,903
- Are they all right?
- Yeah, but she's not here.
441
00:47:12,161 --> 00:47:13,903
Call her.
442
00:47:35,911 --> 00:47:38,027
She's not answering.
443
00:47:55,495 --> 00:47:56,602
Hello?
444
00:47:56,702 --> 00:47:59,778
This is Ana, the principal
at your children's school.
445
00:48:00,453 --> 00:48:03,186
I'm calling because
we're a little concerned.
446
00:48:03,286 --> 00:48:05,436
I have reports...
447
00:48:05,536 --> 00:48:06,936
from Sara's and Adolfo's teachers
448
00:48:07,036 --> 00:48:08,936
that they've been
behaving strangely.
449
00:48:09,036 --> 00:48:14,561
We wanted to know if everything
is all right at home.
450
00:48:14,661 --> 00:48:18,111
Yes. We had a family situation.
451
00:48:18,453 --> 00:48:20,602
It's a delicate matter.
452
00:48:20,702 --> 00:48:24,311
I'm sorry.
I didn't mean to intrude.
453
00:48:24,411 --> 00:48:25,894
No, it's okay.
454
00:48:25,994 --> 00:48:28,894
But since the kids have been
absent the last few days,
455
00:48:28,994 --> 00:48:31,061
We were wondering what happened
456
00:48:31,161 --> 00:48:34,936
and if we can be
of any assistance.
457
00:48:35,036 --> 00:48:38,602
No. It's okay.
We're... we're working on it.
458
00:48:38,702 --> 00:48:40,478
I'm glad to hear that.
459
00:48:40,578 --> 00:48:43,769
Do you know when the kids
will be coming back?
460
00:48:43,869 --> 00:48:45,478
You can pick up
their assignments
461
00:48:45,578 --> 00:48:47,560
so they don't fall behind.
462
00:48:47,660 --> 00:48:49,311
Yes. You know what?
463
00:48:49,411 --> 00:48:52,686
I'll call you back in a minute.
Thank you for calling.
464
00:48:52,786 --> 00:48:55,611
Well, you can rely on us.
Bye now.
465
00:49:11,078 --> 00:49:12,361
Hi.
466
00:49:14,702 --> 00:49:16,061
Hi.
467
00:49:16,161 --> 00:49:17,695
How was school?
468
00:49:18,786 --> 00:49:19,944
Fine.
469
00:49:20,911 --> 00:49:22,695
Yes, fine.
470
00:49:24,786 --> 00:49:26,695
Dinner is almost ready.
471
00:50:10,619 --> 00:50:11,519
Sara!
472
00:50:13,744 --> 00:50:14,653
Sara!
473
00:50:18,536 --> 00:50:23,111
Sara! Wake up! Wake up! Sara!
474
00:50:31,119 --> 00:50:33,152
We should call the police.
475
00:50:35,702 --> 00:50:38,819
I think someone was
trying to scare us.
476
00:50:43,660 --> 00:50:45,611
I think someone knows.
477
00:50:46,619 --> 00:50:48,735
No. How?
478
00:50:50,786 --> 00:50:52,653
Maybe someone saw us.
479
00:50:55,453 --> 00:50:56,686
Why not?
480
00:50:56,786 --> 00:50:58,978
Because it doesn't make sense.
481
00:50:59,078 --> 00:51:01,695
How do you explain
what just happened?
482
00:51:02,577 --> 00:51:04,528
I don't know.
483
00:51:04,660 --> 00:51:06,395
Maybe someone saw us.
484
00:51:06,495 --> 00:51:10,644
He followed us
and came here to scare us.
485
00:51:10,744 --> 00:51:13,069
What about all those noises?
486
00:51:13,660 --> 00:51:15,027
Rocks.
487
00:51:15,660 --> 00:51:18,269
Then why did
they all stop at once?
488
00:51:18,369 --> 00:51:19,560
I don't know, Sol.
489
00:51:19,660 --> 00:51:21,395
Maybe all the yelling
scared them off.
490
00:51:21,495 --> 00:51:24,694
And why didn't the kids wake up?
491
00:51:26,535 --> 00:51:28,902
- What do you mean?
- Don't you think it was weird?
492
00:51:52,161 --> 00:51:56,027
I'll be home late.
I have some things to do.
493
00:51:56,161 --> 00:52:01,528
Me, too. I'm taking the kids to
the psychologist after school.
494
00:52:06,744 --> 00:52:10,027
I checked outside for rocks.
495
00:52:10,952 --> 00:52:14,278
None. Nothing broken.
496
00:52:26,535 --> 00:52:28,902
- Hi.
- Good morning.
497
00:52:30,535 --> 00:52:33,486
- May I come in?
- Of course. Sorry.
498
00:52:35,994 --> 00:52:38,986
How're the kids doing?
499
00:52:39,286 --> 00:52:40,819
Fine, thank you.
500
00:52:46,869 --> 00:52:49,819
Sorry, did I come at a bad time?
501
00:52:50,036 --> 00:52:51,352
No, not at all.
502
00:52:51,452 --> 00:52:54,694
Felix was about to take
the kids to school.
503
00:52:56,369 --> 00:52:59,852
It's just that we weren't
expecting anyone.
504
00:52:59,952 --> 00:53:01,569
How did you find us?
505
00:53:02,161 --> 00:53:06,194
I'd like to say it was
because I'm a cop.
506
00:53:06,452 --> 00:53:08,411
Truth is you gave me
your contact information
507
00:53:09,203 --> 00:53:11,528
when the kids disappeared.
508
00:53:15,535 --> 00:53:17,944
Well, turns out
there was a crime.
509
00:53:19,078 --> 00:53:21,986
Particularly nasty one.
510
00:53:23,660 --> 00:53:24,978
A man who lived in the area
511
00:53:25,078 --> 00:53:28,902
where the kids
disappeared was murdered.
512
00:53:30,702 --> 00:53:33,111
It took some time
to find the body.
513
00:53:34,078 --> 00:53:35,486
It was an unpleasant scene.
514
00:53:37,368 --> 00:53:40,902
I don't want to take up
too much of your time,
515
00:53:41,410 --> 00:53:43,902
but I think you knew him.
516
00:53:45,203 --> 00:53:46,819
Us?
517
00:53:49,744 --> 00:53:50,944
Yes.
518
00:53:51,869 --> 00:53:55,361
I believe you went to see him.
519
00:53:55,952 --> 00:53:58,819
- Me'?
- Yes, you.
520
00:53:59,368 --> 00:54:04,694
The gas station employee
told me you were asking for him
521
00:54:05,952 --> 00:54:08,069
because he helped you somehow.
522
00:54:10,161 --> 00:54:11,527
Lucio.
523
00:54:11,869 --> 00:54:13,978
Sure, the guy with the truck.
524
00:54:14,078 --> 00:54:16,519
Remember? He helped us find
the hotel when we got lost.
525
00:54:16,619 --> 00:54:18,069
Oh, right.
526
00:54:20,619 --> 00:54:24,069
- Is he dead?
- Yes, he's dead.
527
00:54:24,660 --> 00:54:29,444
He was a little odd.
Not everyone liked him.
528
00:54:30,827 --> 00:54:34,735
Some folks believed
he had some... vices.
529
00:54:35,744 --> 00:54:37,902
I never knew for sure.
530
00:54:39,286 --> 00:54:41,361
We had a good relationship.
531
00:54:42,911 --> 00:54:45,860
And did you ever find him?
532
00:54:47,244 --> 00:54:52,403
You were looking
to thank him, right?
533
00:54:52,786 --> 00:54:55,485
No, I couldn't find him.
534
00:54:56,119 --> 00:54:57,403
That's a shame.
535
00:54:57,952 --> 00:55:03,652
You see, I'm trying
to reconstruct his final days.
536
00:55:04,161 --> 00:55:09,152
I see, but this isn't
your jurisdiction, right?
537
00:55:11,494 --> 00:55:12,694
Right.
538
00:55:13,119 --> 00:55:16,735
And it's not my case, either.
I'm just trying to help.
539
00:55:16,994 --> 00:55:21,727
I thought you wouldn't mind.
I didn't mean to trouble you.
540
00:55:21,827 --> 00:55:24,403
No trouble. I'm just surprised.
541
00:55:29,368 --> 00:55:30,902
Anything else?
542
00:55:31,827 --> 00:55:35,944
No, that's it for today.
543
00:55:39,660 --> 00:55:42,986
By the way,
544
00:55:44,744 --> 00:55:48,694
I heard that you had asked
for me
545
00:55:49,368 --> 00:55:51,403
at the station that day.
546
00:55:51,577 --> 00:55:54,485
Yes, I wanted to thank you
for finding my kids.
547
00:55:55,535 --> 00:55:57,485
Thanks.
548
00:55:59,452 --> 00:56:00,902
Goodbye.
549
00:56:01,702 --> 00:56:04,152
Goodbye, madam.
550
00:56:06,161 --> 00:56:07,944
Say hi to the kids.
551
00:56:15,161 --> 00:56:16,477
See? I told you.
552
00:56:16,577 --> 00:56:17,819
What?
553
00:56:18,036 --> 00:56:19,652
He knows.
554
00:56:21,786 --> 00:56:23,777
Ready? Let's go, then.
555
00:59:51,911 --> 00:59:53,935
- Hi.
- Hi.
556
00:59:54,035 --> 00:59:57,027
- How was school?
- Normal.
557
01:00:05,368 --> 01:00:07,111
Madam...
558
01:00:09,118 --> 01:00:12,986
it seems your kids have
developed a bond,
559
01:00:13,327 --> 01:00:18,610
one tighter than usual
in siblings of that age.
560
01:00:20,118 --> 01:00:22,360
What do you mean?
561
01:00:25,118 --> 01:00:31,193
It might be best if they go
to different schools,
562
01:00:31,827 --> 01:00:34,986
have different activities,
do things separately.
563
01:00:36,368 --> 01:00:39,435
Excessive dependence
564
01:00:39,535 --> 01:00:42,977
on one another can be harmful
565
01:00:43,077 --> 01:00:45,652
to certain processes
that occur at that age.
566
01:00:49,452 --> 01:00:50,851
What are you doing?
567
01:00:50,951 --> 01:00:54,727
I was... I'm looking
for Sarita's blanket.
568
01:00:54,827 --> 01:00:57,227
She was cold last night.
Do you know where it is?
569
01:00:57,327 --> 01:00:58,686
The blankets are down there.
570
01:00:58,786 --> 01:01:00,727
Where?
571
01:01:00,827 --> 01:01:03,727
Felix, I need to talk to you.
572
01:01:03,827 --> 01:01:06,944
- What is it?
- The kids.
573
01:01:11,786 --> 01:01:13,860
What about them?
574
01:01:15,202 --> 01:01:19,151
Have you thought about...
what if we were wrong?
575
01:01:20,660 --> 01:01:22,644
We did what
we thought was right,
576
01:01:22,744 --> 01:01:24,902
but what if we were wrong?
577
01:01:26,368 --> 01:01:28,110
I don't know
what you're talking about.
578
01:01:30,869 --> 01:01:32,360
Lucio.
579
01:01:36,827 --> 01:01:38,519
Listen carefully.
580
01:01:38,619 --> 01:01:41,235
This is the last time
I say this.
581
01:01:42,410 --> 01:01:45,352
I will not talk
about that ever again.
582
01:01:45,452 --> 01:01:48,151
You hear me? It's over.
583
01:01:52,868 --> 01:01:54,652
Where did you get that?
584
01:01:56,868 --> 01:01:59,068
Go and check on the kids. Go!
585
01:02:05,951 --> 01:02:07,277
Mom?
586
01:02:19,827 --> 01:02:20,977
Where did you get that gun?
587
01:02:21,077 --> 01:02:23,360
I bought it. We need protection.
588
01:02:25,035 --> 01:02:27,893
You got any doubts about
what's going on now?
589
01:02:27,993 --> 01:02:29,851
Do you really think
somebody comes every night
590
01:02:29,951 --> 01:02:31,726
to throw rocks at our house
and then disappear?
591
01:02:31,826 --> 01:02:33,310
Well, then tell me
what you think.
592
01:02:33,410 --> 01:02:34,977
I think there's something
terrible going on.
593
01:02:35,077 --> 01:02:37,519
Of course there is.
There's no doubt about that.
594
01:02:37,619 --> 01:02:39,352
But it's our kids...
595
01:02:39,452 --> 01:02:42,352
they're not the same.
Something's changed.
596
01:02:42,452 --> 01:02:43,935
Of course something's changed!
597
01:02:44,035 --> 01:02:45,777
Remember what happened to them?
598
01:02:46,910 --> 01:02:49,185
Maybe we misunderstood
something.
599
01:02:49,285 --> 01:02:50,644
Maybe I made a mistake.
600
01:02:50,744 --> 01:02:51,726
I told you I won't talk
about that again.
601
01:02:51,826 --> 01:02:53,977
Listen to me.
602
01:02:54,077 --> 01:02:56,694
Something is wrong
with our kids.
603
01:02:57,660 --> 01:03:00,610
And the noises? What about them?
604
01:03:02,243 --> 01:03:04,235
I think the kids
are causing them.
605
01:03:09,826 --> 01:03:11,819
I think you're losing your mind.
606
01:03:51,826 --> 01:03:53,026
Marcia.
607
01:03:53,452 --> 01:03:55,777
What happened the other night?
608
01:03:56,743 --> 01:03:57,985
Nothing.
609
01:04:01,951 --> 01:04:04,443
You can tell me, Marcia.
610
01:04:04,743 --> 01:04:06,810
I know something's wrong.
611
01:04:06,910 --> 01:04:08,652
I need you to help me
find out what.
612
01:04:08,951 --> 01:04:13,360
We've always been friends.
I need you now.
613
01:04:16,035 --> 01:04:18,193
Did you hear noises?
614
01:04:20,243 --> 01:04:21,694
Yes.
615
01:04:23,368 --> 01:04:25,402
I heard...
616
01:04:25,993 --> 01:04:27,694
Tell me.
617
01:04:30,035 --> 01:04:32,694
We had dinner together.
618
01:04:34,285 --> 01:04:36,026
We watched TV.
619
01:04:37,993 --> 01:04:39,735
They were...
620
01:04:40,327 --> 01:04:41,601
Quiet?
621
01:04:41,701 --> 01:04:43,568
Lifeless.
622
01:04:48,410 --> 01:04:50,610
Suddenly everything went dark.
623
01:04:54,619 --> 01:04:56,735
I don't know how that happened.
624
01:04:57,535 --> 01:04:59,610
Then I saw something.
625
01:05:01,243 --> 01:05:03,527
I can't describe it...
626
01:05:05,118 --> 01:05:06,694
But it dragged me away.
627
01:05:24,659 --> 01:05:26,527
I felt powerless.
628
01:05:39,659 --> 01:05:41,768
And then I clearly felt
629
01:05:41,868 --> 01:05:44,185
two cold feet
630
01:05:44,285 --> 01:05:47,901
standing on my chest,
paralyzing me.
631
01:05:55,993 --> 01:05:58,026
I've never believed in God.
632
01:05:58,577 --> 01:06:00,277
You know that.
633
01:06:01,868 --> 01:06:05,443
But I remembered
a painting I saw once.
634
01:06:05,743 --> 01:06:08,443
It was of what happened to me.
635
01:06:11,452 --> 01:06:12,859
It was the devil.
636
01:06:15,535 --> 01:06:18,110
The devil stood on my chest.
637
01:06:20,202 --> 01:06:22,360
Who took your clothes off?
638
01:06:26,077 --> 01:06:27,443
I don't know.
639
01:06:30,243 --> 01:06:32,485
It happened while I was asleep.
640
01:06:35,659 --> 01:06:37,652
But then...
641
01:06:39,868 --> 01:06:42,277
something worse happened.
642
01:06:49,035 --> 01:06:51,859
- I can't tell you.
- I need to know.
643
01:06:58,243 --> 01:07:02,776
I felt like it wasn't my body.
644
01:07:31,993 --> 01:07:34,318
Then I heard it.
645
01:07:38,659 --> 01:07:39,943
What?
646
01:07:40,576 --> 01:07:41,901
I can't.
647
01:07:42,785 --> 01:07:45,151
Marcia, what did you hear?
648
01:07:54,951 --> 01:07:56,901
They were moaning.
649
01:08:02,202 --> 01:08:04,277
They were together.
650
01:08:05,243 --> 01:08:07,818
Your kids... their moaning...
651
01:08:20,785 --> 01:08:23,068
I woke up in your bed.
652
01:08:26,910 --> 01:08:29,610
Maybe it was all
just a dream, Marcia.
653
01:08:31,659 --> 01:08:34,652
I don't know. What do you think?
654
01:08:42,951 --> 01:08:44,235
It's me.
655
01:08:44,576 --> 01:08:45,893
Where are you?
656
01:08:45,993 --> 01:08:48,610
I'm sorry. I went for a walk.
657
01:08:49,493 --> 01:08:52,026
I had some things to do.
658
01:08:52,701 --> 01:08:54,110
You should have told me.
659
01:08:54,243 --> 01:08:56,734
I know, I'm sorry.
660
01:08:57,077 --> 01:09:01,026
Listen, yesterday I got
a phone call from the school.
661
01:09:01,160 --> 01:09:02,476
What did they say?
662
01:09:02,576 --> 01:09:04,734
They're asking the parents
663
01:09:05,160 --> 01:09:08,726
to walk their kids
to the door from now on.
664
01:09:08,826 --> 01:09:10,476
But it's hard to find
a parking spot.
665
01:09:10,576 --> 01:09:13,393
I know, but it's a safety issue.
666
01:09:13,493 --> 01:09:16,776
So please walk them to the door
667
01:09:17,077 --> 01:09:19,943
and wait until they get in.
668
01:09:20,243 --> 01:09:21,318
Okay.
669
01:09:22,576 --> 01:09:23,518
Are you all right?
670
01:09:23,618 --> 01:09:26,318
Yes, I'm better now.
Don't worry.
671
01:12:11,993 --> 01:12:13,609
What's going on?
672
01:12:15,242 --> 01:12:16,734
The kids..
673
01:12:17,284 --> 01:12:18,518
What about them?
674
01:12:18,618 --> 01:12:20,609
I left them at the door
like you said.
675
01:12:21,493 --> 01:12:23,277
They didn't go in.
676
01:12:23,659 --> 01:12:24,893
Of course they did.
677
01:12:24,993 --> 01:12:27,651
They were talking
to their friends.
678
01:12:28,202 --> 01:12:29,518
No.
679
01:12:29,618 --> 01:12:31,776
Sol, I just left them.
680
01:12:32,951 --> 01:12:34,567
What do you mean
you just left them?
681
01:12:36,659 --> 01:12:38,184
It's 7:15.
682
01:12:38,284 --> 01:12:40,476
What time did you leave them?
683
01:12:40,576 --> 01:12:42,893
You weren't here,
so breakfast took longer,
684
01:12:42,993 --> 01:12:45,235
then to find a parking spot...
685
01:12:45,493 --> 01:12:48,693
so I left them at 7:00 a.m.,
just as the bell rang.
686
01:12:51,910 --> 01:12:53,309
I'll call you later.
687
01:12:53,409 --> 01:12:55,068
What's going on, Sol?
688
01:15:07,993 --> 01:15:09,317
What is this place?
689
01:15:10,076 --> 01:15:11,442
I don't know.
690
01:15:12,326 --> 01:15:14,267
My daughter was the last victim
691
01:15:14,367 --> 01:15:16,859
of the worst
serial killer we ever had.
692
01:15:17,326 --> 01:15:19,901
Before she died,
she saw his face.
693
01:15:20,910 --> 01:15:24,267
And what she saw...
what she described was
694
01:15:24,367 --> 01:15:27,317
nothing like the man
they were after.
695
01:15:28,409 --> 01:15:29,901
He wasn't a man.
696
01:15:30,576 --> 01:15:32,985
That morning,
after he attacked my daughter,
697
01:15:33,201 --> 01:15:35,434
when he disappeared on the hill,
698
01:15:35,534 --> 01:15:37,401
we had an earthquake.
699
01:15:38,076 --> 01:15:41,151
Just like the one on the night
your kids disappeared.
700
01:15:41,743 --> 01:15:44,651
Those who dwell there
are in search of prey.
701
01:15:45,117 --> 01:15:46,901
They're hunting.
702
01:15:51,785 --> 01:15:53,193
Hunting?
703
01:15:53,826 --> 01:15:56,776
They're looking for the weak.
People who can be possessed.
704
01:15:57,326 --> 01:15:59,859
To them, we're only a shell.
705
01:16:00,326 --> 01:16:02,943
They use us to do evil
and then throw us away.
706
01:16:03,242 --> 01:16:05,943
That poor devil Lucio
707
01:16:06,201 --> 01:16:10,234
believed that shrines and
offerings would keep them away.
708
01:16:10,910 --> 01:16:13,943
But they've been here
since the beginning of time.
709
01:16:14,076 --> 01:16:15,901
They know how to survive.
710
01:16:33,201 --> 01:16:35,651
Good afternoon.
711
01:16:36,034 --> 01:16:39,859
Madam,
we've discovered something.
712
01:16:40,951 --> 01:16:42,693
- Sugar?
- No thanks.
713
01:16:53,743 --> 01:16:56,651
There's a new statement
714
01:16:57,534 --> 01:17:01,651
from the warehouse guard
where Lucio used to work.
715
01:17:03,701 --> 01:17:05,693
He says that he saw a car...
716
01:17:06,785 --> 01:17:09,901
a car like your husband's.
717
01:17:11,826 --> 01:17:15,026
He also said there was a couple
and two kids inside.
718
01:17:16,534 --> 01:17:18,859
The kids started to scream
719
01:17:19,826 --> 01:17:21,359
and the car took off.
720
01:17:21,785 --> 01:17:23,068
So?
721
01:17:24,868 --> 01:17:28,776
Maybe you went there
to thank him?
722
01:17:29,451 --> 01:17:30,693
No.
723
01:17:32,992 --> 01:17:34,901
Maybe you had
another reason to go?
724
01:17:37,785 --> 01:17:41,359
Lucio was a strange guy,
725
01:17:41,785 --> 01:17:46,317
someone most people
wouldn't trust.
726
01:17:47,409 --> 01:17:49,776
What are you trying to say?
727
01:17:52,451 --> 01:17:55,818
I'm not so sure
about him anymore.
728
01:17:56,785 --> 01:18:04,977
Maybe he's not worth
the investigation.
729
01:18:07,326 --> 01:18:12,734
If I knew that,
I'd be more discreet.
730
01:18:14,534 --> 01:18:16,234
Why should it be like that?
731
01:18:20,493 --> 01:18:26,526
We've learned that Lucio
was a bit voyeuristic.
732
01:18:27,576 --> 01:18:29,734
He used to take clothes
733
01:18:30,576 --> 01:18:32,442
that didn't belong to him.
734
01:18:34,326 --> 01:18:38,901
Maybe he did something wrong?
735
01:18:56,493 --> 01:18:57,985
Thanks.
736
01:19:01,659 --> 01:19:07,150
Well, that was all.
737
01:19:17,867 --> 01:19:20,776
Great coffee.
738
01:19:28,534 --> 01:19:31,150
Lucio was an odd fellow.
739
01:19:31,618 --> 01:19:35,818
The day after your kids
disappeared he called me,
740
01:19:36,034 --> 01:19:37,651
very upset.
741
01:19:38,201 --> 01:19:42,442
He said he went to the hill
to leave some candles.
742
01:19:42,867 --> 01:19:47,734
He believed
the place was cursed.
743
01:19:48,743 --> 01:19:51,693
He said he found a boy
744
01:19:52,493 --> 01:19:55,901
and a girl, both dead.
745
01:19:56,409 --> 01:19:59,934
Dead!
Can you imagine that story?
746
01:20:00,034 --> 01:20:03,059
We had already
found them on the road,
747
01:20:03,159 --> 01:20:07,067
so we never
paid attention to it.
748
01:20:07,576 --> 01:20:10,317
We thought it must've been
a delusion.
749
01:20:11,201 --> 01:20:13,276
I guess...
750
01:20:14,034 --> 01:20:16,317
someone must've told
751
01:20:17,034 --> 01:20:19,984
him about the two
missing children.
752
01:20:21,367 --> 01:20:23,567
He described them fairly well.
753
01:20:26,493 --> 01:20:28,609
Maybe...
754
01:20:30,326 --> 01:20:32,067
it was you,
755
01:20:32,534 --> 01:20:34,609
when you met him?
756
01:20:35,034 --> 01:20:36,234
No.
757
01:20:36,950 --> 01:20:37,934
He saw them earlier,
758
01:20:38,034 --> 01:20:39,651
when we stopped at
the gas station.
759
01:20:51,451 --> 01:20:53,067
See you later.
760
01:21:35,659 --> 01:21:37,609
The school called
a little while ago.
761
01:21:38,201 --> 01:21:39,693
Again?
762
01:21:43,117 --> 01:21:47,818
Two kids have chickenpox,
so there's no school tomorrow.
763
01:21:49,576 --> 01:21:51,025
Well, what are we going to do?
764
01:21:51,867 --> 01:21:53,401
Don't worry.
765
01:21:53,700 --> 01:21:56,609
I'll stay with them.
You go to work.
766
01:21:59,201 --> 01:22:01,858
We'll find something fun to do.
Right, guys?
767
01:22:33,159 --> 01:22:34,734
Is everything all right?
768
01:22:36,159 --> 01:22:37,276
Excuse me?
769
01:22:37,867 --> 01:22:39,776
The police were here yesterday.
770
01:22:41,159 --> 01:22:42,900
Your wife let him in.
771
01:22:45,201 --> 01:22:46,942
Everything's fine. Thanks.
772
01:22:47,867 --> 01:22:49,276
Okay.
773
01:23:17,493 --> 01:23:18,858
Rise and shine.
774
01:23:19,867 --> 01:23:21,651
Seize the day.
775
01:23:31,034 --> 01:23:32,526
How do you like it?
776
01:24:06,451 --> 01:24:08,192
I don't want juice.
777
01:24:09,326 --> 01:24:10,900
I made it just for you.
778
01:24:12,451 --> 01:24:14,025
I ain't thirsty.
779
01:24:19,284 --> 01:24:21,067
Drink it, Sara.
780
01:24:24,950 --> 01:24:26,484
Drink it, Sara.
781
01:24:30,242 --> 01:24:31,733
Drink it!
782
01:24:47,076 --> 01:24:50,651
All right, then. Finish quickly.
783
01:24:51,784 --> 01:24:55,192
I want you to change
into your party clothes.
784
01:24:55,825 --> 01:24:58,025
I'm taking you
to a very special place.
785
01:28:28,742 --> 01:28:30,109
What's up?
786
01:28:30,867 --> 01:28:32,401
Felix, listen to me,
787
01:28:32,533 --> 01:28:34,225
We have to meet.
It's very important.
788
01:28:34,325 --> 01:28:36,317
What's going on, Sol?
I'm at work.
789
01:28:37,034 --> 01:28:38,392
There's something you have
to see.
790
01:28:38,492 --> 01:28:40,475
It's very important.
791
01:28:40,575 --> 01:28:42,475
Meet me at the gas station,
near the hill.
792
01:28:42,575 --> 01:28:44,350
But what's the matter?
793
01:28:44,450 --> 01:28:45,984
See you there in an hour.
794
01:28:59,700 --> 01:29:01,725
What's going on?
Where are the kids?
795
01:29:01,825 --> 01:29:04,025
They're fine.
I left them with Marcia.
796
01:29:05,159 --> 01:29:07,566
There's something on the hill
you have to see.
797
01:29:10,867 --> 01:29:12,483
Come on!
798
01:30:18,034 --> 01:30:20,566
Sol. Sol!
799
01:30:22,034 --> 01:30:23,775
Where are we going?
800
01:30:47,867 --> 01:30:48,942
It's here.
801
01:30:49,533 --> 01:30:50,817
What?
802
01:30:51,034 --> 01:30:53,358
This is where your children
went that night.
803
01:30:54,325 --> 01:30:55,984
I'm not going in there, Sol.
804
01:30:56,241 --> 01:30:57,558
Don't you want to know?
805
01:30:57,658 --> 01:30:59,775
- Know what?
- Come on!
806
01:31:17,700 --> 01:31:19,109
Felix.
807
01:31:20,241 --> 01:31:22,525
Felix, listen to me.
808
01:31:24,700 --> 01:31:26,817
This will be difficult
to understand.
809
01:31:27,325 --> 01:31:29,525
I need you to be strong.
810
01:31:32,950 --> 01:31:34,234
Over there.
811
01:31:36,116 --> 01:31:37,358
Go on.
812
01:31:39,533 --> 01:31:40,817
Go!
813
01:31:46,200 --> 01:31:47,692
Be careful.
814
01:32:05,492 --> 01:32:06,733
See?
815
01:32:08,617 --> 01:32:09,725
Do you see their clothes?
816
01:32:09,825 --> 01:32:12,063
That's what they were wearing
when they disappeared.
817
01:32:14,784 --> 01:32:16,316
The children...
818
01:32:17,325 --> 01:32:19,525
our children
never left this place.
819
01:32:23,533 --> 01:32:25,900
Look at them! Don't you see?
820
01:32:26,325 --> 01:32:27,850
The only reason
they were afraid of Lucio
821
01:32:27,950 --> 01:32:30,566
was because
he'd seen their bodies.
822
01:32:31,992 --> 01:32:33,817
Felix, look at them, please.
823
01:32:36,200 --> 01:32:37,817
Do you hear me?
824
01:34:27,867 --> 01:34:31,149
HERE COMES THE DEVIL
56310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.