All language subtitles for Healthy.People.for.Fun.1971.DVDRIP.x264.AC3.KJNU_track3_eng-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,541 --> 00:00:03,977 The Ruthenians are something special, 2 00:00:05,208 --> 00:00:10,208 They don't wreck roads. If they do, they fix them, 3 00:00:10,208 --> 00:00:13,583 so that a cart with pumpkins, 4 00:00:13,583 --> 00:00:18,125 cottage cheese, apples, fruit can come. 5 00:00:18,125 --> 00:00:24,833 Out of this, like the Croats and Serbs, we make pancakes. 6 00:00:24,833 --> 00:00:30,291 We prepare them on trays 7 00:00:30,291 --> 00:00:34,583 and put them into the oven. 8 00:00:34,583 --> 00:00:37,250 Then we serve them on the table. 9 00:00:37,250 --> 00:00:42,244 They're tastiest when they're still fresh, warm. 10 00:01:01,458 --> 00:01:04,791 The bottom, bottom's a black line, 11 00:01:04,791 --> 00:01:06,875 the house is white like lime. 12 00:01:06,875 --> 00:01:09,875 The corn is yellow, yellow, 13 00:01:09,875 --> 00:01:12,514 its cobs mellow, mellow. 14 00:01:13,625 --> 00:01:16,856 The corn is good, top quality. 15 00:01:17,500 --> 00:01:20,000 All these people are really all right, 16 00:01:20,000 --> 00:01:22,673 breathing with all their might. 17 00:01:41,708 --> 00:01:43,346 l'm through. 18 00:02:05,750 --> 00:02:08,208 To all members of the cooperative! 19 00:02:08,208 --> 00:02:12,458 Whoever wants to raise beet for the sugar factory. 20 00:02:12,458 --> 00:02:15,125 let them get in touch with the factory. 21 00:02:15,125 --> 00:02:20,458 Beginning Monday, the beet will go directly 22 00:02:20,458 --> 00:02:24,625 from the field to the factory by tractor. Secondly: 23 00:02:24,625 --> 00:02:27,541 All Russians are all right, 24 00:02:27,541 --> 00:02:30,101 breathing with all their might. 25 00:02:38,958 --> 00:02:43,748 We love the Russians, the Russians love us. 26 00:02:44,833 --> 00:02:49,668 We love the Russians, the Russians will save us! 27 00:03:04,125 --> 00:03:07,625 By nationality l'm Ukranian. 28 00:03:07,625 --> 00:03:11,777 As I said, the Buna Croats are a special group. 29 00:03:12,625 --> 00:03:16,664 The Croats are in our parts Catholics. 30 00:03:19,166 --> 00:03:24,333 The Buna Croats are an ethnic group of their own. 31 00:03:24,333 --> 00:03:29,916 They have their religion, their own customs 32 00:03:29,916 --> 00:03:36,083 which even today set them apart from other inhabitants 33 00:03:36,083 --> 00:03:39,917 of this diversified and heterogeneous Vojvodina. 34 00:03:57,875 --> 00:04:03,268 The color of old gold is cast in my brother's mold. 35 00:04:06,208 --> 00:04:12,317 He's here before you,to give you a big hug too. 36 00:04:28,791 --> 00:04:33,706 We love the Croats, 37 00:04:34,666 --> 00:04:39,740 the Croats love us. 38 00:04:51,250 --> 00:04:56,404 Our hearts are a dove, bound by the same love. 39 00:04:59,541 --> 00:05:04,934 Hey, hey, come to me, love makes me all dizzy 40 00:05:08,291 --> 00:05:11,083 I'm happy to be a mother-in-law. 41 00:05:11,083 --> 00:05:15,520 Was I happy when I saw my new daughter-in-law! 42 00:05:17,375 --> 00:05:21,791 From near and afar, 43 00:05:21,791 --> 00:05:26,166 from the south of Backa, even from Banat, 44 00:05:26,166 --> 00:05:28,833 from Novi Knjaievac, Zrenjanin 45 00:05:28,833 --> 00:05:32,792 come busloads of believers. 46 00:05:39,625 --> 00:05:42,856 The house is green, 47 00:05:44,375 --> 00:05:47,890 the grass is green, 48 00:05:49,250 --> 00:05:52,765 the beard is green, 49 00:05:54,000 --> 00:05:57,595 the bride is green, 50 00:05:58,291 --> 00:06:04,890 but the sky isn't green! 51 00:06:12,416 --> 00:06:15,833 I'm alone. I'll find myself a "grandpa", 52 00:06:15,833 --> 00:06:20,250 a good and rich pensioner who is going to die soon, 53 00:06:20,250 --> 00:06:23,003 to have someone to play cards with. 54 00:06:43,541 --> 00:06:45,850 NEOPLANTA FILM 55 00:06:49,541 --> 00:06:54,740 We love the Hungarians, 56 00:06:56,250 --> 00:07:00,243 the Hungarians love us. 57 00:07:01,250 --> 00:07:05,791 After the mass, the faithful say goodbye to one another 58 00:07:05,791 --> 00:07:11,104 and, spiritually renewed, return to their homes. 59 00:07:14,666 --> 00:07:17,958 As far as the health of our people is concerned, 60 00:07:17,958 --> 00:07:24,750 I must say they're physically and mentally absolutely healthy. 61 00:07:32,708 --> 00:07:35,541 I'm a healthy guy. 62 00:07:35,541 --> 00:07:38,458 so straight, oh my! 63 00:07:38,458 --> 00:07:41,416 And blue as the sky. 64 00:07:52,666 --> 00:07:56,875 Look at them, bright as the sun, 65 00:07:56,875 --> 00:07:59,594 healthy people ready for fun. 66 00:08:28,250 --> 00:08:32,289 The program of the local radio station. 67 00:08:32,708 --> 00:08:35,791 Saturday, September 12. At noon 68 00:08:35,791 --> 00:08:40,125 the program starts with the news. 69 00:08:40,125 --> 00:08:43,666 At 12.10 Slovakian folk songs 70 00:08:43,666 --> 00:08:47,458 interpreted by the Kisac singers. 71 00:08:47,458 --> 00:08:52,327 At 1 p.m. the news and the program The Young for the Young. 72 00:08:54,500 --> 00:09:00,416 The favorite songs of the listeners of Radio Kisac. 73 00:09:01,083 --> 00:09:04,792 At 1.55 the news and end of program. 74 00:09:18,666 --> 00:09:24,377 We love the Slovakians, the Slovakians love us. 75 00:09:44,541 --> 00:09:47,738 Our people eat well. 76 00:09:48,166 --> 00:09:53,604 They are hard-working, they keep their houses clean, 77 00:09:54,416 --> 00:10:00,375 and hightly value their cuisine 78 00:10:00,375 --> 00:10:02,958 which keeps them physically fit 79 00:10:02,958 --> 00:10:06,428 and able to handle any work. 80 00:10:07,708 --> 00:10:15,501 I completed my military service in Slovenia, in Crnomelj. 81 00:10:16,208 --> 00:10:21,458 In the Army there were drills. 82 00:10:21,458 --> 00:10:24,166 But we Rumanians 83 00:10:24,166 --> 00:10:32,358 would rather play soccer than take part in drills. 84 00:10:45,583 --> 00:10:52,375 A Rumanian loves most of all as many colors as at a ball. 85 00:11:34,916 --> 00:11:39,831 The Rumanians love us, and we love the Rumanians. 86 00:11:45,416 --> 00:11:50,809 Hey, hey! And the Rumanians love us! 87 00:12:06,208 --> 00:12:10,625 Where are you going? You're five years old, 88 00:12:10,625 --> 00:12:15,791 you've got eyes, ears, four legs. Your name is Zoran. 89 00:12:15,791 --> 00:12:17,907 Who are you? 90 00:12:27,625 --> 00:12:31,504 A good horse, long legs, 91 00:12:32,291 --> 00:12:37,046 healthy teeth, and a nice smile. 92 00:13:01,750 --> 00:13:04,469 Give me a patch of land, 93 00:13:06,625 --> 00:13:10,015 give me a piece of the sky, 94 00:13:11,750 --> 00:13:15,220 give me a good wife 95 00:13:16,916 --> 00:13:20,033 as hard-working as can be. 96 00:13:22,250 --> 00:13:25,879 I want to live 97 00:13:26,666 --> 00:13:30,295 on this flat land. 98 00:13:36,208 --> 00:13:41,601 We love the Gypsies, and they love us! 99 00:13:55,791 --> 00:13:58,464 Russians, Croats, 100 00:13:59,750 --> 00:14:02,947 Hungarians, Slovakians, 101 00:14:04,166 --> 00:14:07,715 Rumanians, Gypsies, 102 00:14:08,625 --> 00:14:11,981 we love them all: 103 00:14:31,875 --> 00:14:35,584 Let the Eastern bloc as a whole 104 00:14:39,833 --> 00:14:45,112 be buried deep in a hole. 105 00:14:49,416 --> 00:14:52,249 HEALTHY PEOPLE FOR FUN 106 00:14:53,375 --> 00:14:56,492 Directed, written, shot and edited by Karpo Godina 7831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.