All language subtitles for Harlots - 03x06 - Episode 6.TEPES.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,015 --> 00:00:03,559 I cannot leave without knowing who killed Charlotte. 2 00:00:03,560 --> 00:00:04,603 You killed her, Hal. 3 00:00:04,604 --> 00:00:06,804 If you told me you were fucking her, she'd still be alive! 4 00:00:06,805 --> 00:00:08,079 Did Lydia kill her? 5 00:00:08,080 --> 00:00:09,479 No. She loved her. 6 00:00:09,480 --> 00:00:11,079 Lydia Quigley knows Ma's here. 7 00:00:11,080 --> 00:00:12,919 She's been sniffing around Golden Square. 8 00:00:12,920 --> 00:00:15,519 I'll do what I can for your late mother's pardon, 9 00:00:15,520 --> 00:00:18,159 and when the time comes, speak for me about Blayne. 10 00:00:18,160 --> 00:00:19,639 Prince Henry needs a governor, 11 00:00:19,640 --> 00:00:21,079 and I will have the post. 12 00:00:21,080 --> 00:00:22,599 Does the prince want my Venus? 13 00:00:22,600 --> 00:00:24,199 Ah, Venus! 14 00:00:24,200 --> 00:00:25,759 Sophia's gone. 15 00:00:25,760 --> 00:00:27,519 The man she married, Edmund Turner, 16 00:00:27,520 --> 00:00:29,159 is a notorious gambler. 17 00:00:29,160 --> 00:00:31,159 My husband has sugar plantations 18 00:00:31,160 --> 00:00:32,359 in the West Indies. 19 00:00:32,360 --> 00:00:34,479 The largest has 3,000 slaves. 20 00:00:34,480 --> 00:00:36,279 Lord Leadsom, may I speak with you? 21 00:00:36,280 --> 00:00:37,439 I can't see you anymore. 22 00:00:37,440 --> 00:00:39,119 He's turned you against me. 23 00:00:39,120 --> 00:00:40,919 - Let's be wed. - Tomorrow. 24 00:00:40,920 --> 00:00:43,239 I'm about to become Mrs. Ali Khan, 25 00:00:43,240 --> 00:00:44,959 a sea of silk at my disposal. 26 00:00:44,960 --> 00:00:45,960 Stay. 27 00:00:45,961 --> 00:00:48,159 Have a drink with me. 28 00:00:48,160 --> 00:00:49,519 Hal wants for you to be gone. 29 00:00:49,520 --> 00:00:51,520 Isaac's offering me money to go, and I'm taking it. 30 00:00:51,521 --> 00:00:52,679 Hal as good as told me 31 00:00:52,680 --> 00:00:53,919 Isaac killed Charlotte. 32 00:00:53,920 --> 00:00:54,920 The face of a murderer. 33 00:01:00,160 --> 00:01:02,199 What brings you here? 34 00:01:02,200 --> 00:01:04,199 The tavern... I bought it for us. 35 00:01:04,200 --> 00:01:06,600 No Isaac. 36 00:01:13,424 --> 00:01:15,447 ♪ Harlots 3x06 ♪ Episode 6 37 00:01:15,448 --> 00:01:23,448 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 38 00:02:25,120 --> 00:02:26,800 Pack everything up. 39 00:02:31,160 --> 00:02:34,919 We'll build an empire of taverns 40 00:02:34,920 --> 00:02:36,516 full of Pincher girls. 41 00:02:38,600 --> 00:02:40,900 We walk on cobblestones now. 42 00:02:41,840 --> 00:02:46,200 Soon our feet will tread over marble. 43 00:02:47,640 --> 00:02:49,370 Marble's for memorials. 44 00:02:51,056 --> 00:02:53,536 And statues of powerful men. 45 00:02:54,320 --> 00:02:57,080 I want to live then be forgotten. 46 00:02:57,800 --> 00:02:59,400 Like you ever could be. 47 00:03:07,800 --> 00:03:09,240 Isaac! 48 00:03:20,120 --> 00:03:21,919 Someone'll do that. 49 00:03:21,920 --> 00:03:25,559 Thank you for letting me stay. 50 00:03:25,560 --> 00:03:27,400 You looked so tired. 51 00:03:28,800 --> 00:03:31,000 Long day. 52 00:03:31,960 --> 00:03:34,239 Lydia Quigley was at my brother's house. 53 00:03:34,240 --> 00:03:36,919 His girl, Miss Pettifer, has disappeared. 54 00:03:36,920 --> 00:03:39,840 I'm afraid she's come to some harm at his hands. 55 00:03:44,640 --> 00:03:47,715 Forgive me talking only of my troubles. 56 00:03:49,280 --> 00:03:50,920 - What's brought you here? - Uh... 57 00:03:52,520 --> 00:03:55,079 - What is it? - I've done a terrible thing. 58 00:03:56,800 --> 00:03:59,079 I killed Isaac Pincher. 59 00:04:02,920 --> 00:04:04,879 I shot him. 60 00:04:04,880 --> 00:04:07,359 I've seen men die before, 61 00:04:07,360 --> 00:04:08,639 but never at my hand. 62 00:04:14,040 --> 00:04:15,480 What led to it? 63 00:04:17,240 --> 00:04:18,919 He killed Charlotte. 64 00:04:27,560 --> 00:04:30,200 So you avenged her murder. 65 00:04:32,520 --> 00:04:34,143 You brave soul. 66 00:04:35,640 --> 00:04:37,520 Killing's a cowardly act. 67 00:04:38,520 --> 00:04:39,879 No. 68 00:04:39,880 --> 00:04:42,079 If I'd have been brave enough to act... 69 00:04:42,080 --> 00:04:44,360 I would've killed my brother long ago. 70 00:04:52,600 --> 00:04:54,439 When you were a tot, 71 00:04:54,440 --> 00:04:57,240 you used to climb into my bed every sunrise. 72 00:05:00,240 --> 00:05:02,399 And who'd I find in there? 73 00:05:02,400 --> 00:05:05,280 Your pa, by that hour. 74 00:05:06,080 --> 00:05:08,615 Cold little feet would land on my back. 75 00:05:10,240 --> 00:05:11,960 And Charlotte, too? 76 00:05:13,320 --> 00:05:15,319 No. 77 00:05:15,320 --> 00:05:17,120 Not Charlotte. 78 00:05:21,040 --> 00:05:23,279 Lucy... 79 00:05:23,280 --> 00:05:24,916 I have to go back. 80 00:05:25,964 --> 00:05:28,004 It's too dangerous to stay. 81 00:05:29,480 --> 00:05:31,759 America's so far. 82 00:05:31,760 --> 00:05:34,079 Come with me. 83 00:05:34,080 --> 00:05:36,439 You don't have to go. 84 00:05:36,440 --> 00:05:39,559 If I go and take the blame, 85 00:05:39,560 --> 00:05:41,280 then Nancy's safe. 86 00:05:43,400 --> 00:05:45,839 No one has to take the blame. 87 00:05:45,840 --> 00:05:48,199 Emily Lacey won't say anything. 88 00:05:48,200 --> 00:05:50,839 No one else saw you at the docks. 89 00:05:50,840 --> 00:05:52,359 I'm gonna get you the pardon. 90 00:05:52,360 --> 00:05:53,520 And then you can stay. 91 00:05:55,080 --> 00:05:56,959 It won't work. 92 00:05:56,960 --> 00:05:59,079 Forget about the pardon. 93 00:05:59,080 --> 00:06:00,119 Come with me. 94 00:06:00,120 --> 00:06:02,479 We'll go to together. 95 00:06:08,880 --> 00:06:11,039 Hey, what are you doing?! 96 00:06:11,040 --> 00:06:13,559 Ride a cock horse to Banbury... 97 00:06:13,560 --> 00:06:15,679 Go find Lucy. Kitty, go on. Shh. 98 00:06:15,680 --> 00:06:16,799 It'll be exciting. 99 00:06:16,800 --> 00:06:18,239 Like we're doing it in secret. 100 00:06:19,520 --> 00:06:21,199 Get off! I can't breathe! 101 00:06:21,200 --> 00:06:23,239 You'll love America. 102 00:06:23,240 --> 00:06:25,360 It makes you feel alive. 103 00:06:26,320 --> 00:06:28,079 It sounds exciting. 104 00:06:28,080 --> 00:06:29,386 It does, but... 105 00:06:30,704 --> 00:06:32,519 I'd be letting Elizabeth down. 106 00:06:32,520 --> 00:06:33,959 All my money's in Golden Square. 107 00:06:33,960 --> 00:06:35,600 How can I leave it? 108 00:06:57,040 --> 00:06:59,640 I've grown accustomed to not knowing where you are. 109 00:07:00,960 --> 00:07:02,719 It will be different when we get back home. 110 00:07:02,720 --> 00:07:04,479 You're coming with me, then? 111 00:07:04,480 --> 00:07:06,020 If you'll have me. 112 00:07:17,880 --> 00:07:19,600 Hey, Cherry... 113 00:07:24,000 --> 00:07:25,959 You heard anything about Anne Pettifer? 114 00:07:25,960 --> 00:07:29,559 She thought she was set for life when Blayne picked her, 115 00:07:29,560 --> 00:07:31,039 but where is she now? 116 00:07:31,040 --> 00:07:33,399 Rumping for coin like the rest of us. 117 00:07:33,400 --> 00:07:34,719 Where've you seen her? When? 118 00:07:34,720 --> 00:07:36,639 This very morning. 119 00:07:36,640 --> 00:07:39,760 Grieving her lost babe and eating kippers. 120 00:07:46,080 --> 00:07:50,200 She's a Quigley girl again, like me. 121 00:07:50,960 --> 00:07:52,600 Be careful. 122 00:07:55,840 --> 00:07:58,519 I need you to help me with something else. 123 00:07:58,520 --> 00:07:59,520 The tavern. 124 00:08:07,360 --> 00:08:09,559 Mr. and Mrs. York? 125 00:08:09,560 --> 00:08:12,199 We're just breakfasting. Would you join us? 126 00:08:12,200 --> 00:08:14,199 How kind. 127 00:08:14,200 --> 00:08:16,240 But it's business we're here for. 128 00:08:17,400 --> 00:08:18,919 Oh? 129 00:08:18,920 --> 00:08:21,639 Fortune often falls where we least expect it. 130 00:08:21,640 --> 00:08:25,359 How would you feel about sole ownership of this house? 131 00:08:25,360 --> 00:08:27,199 That's an unexpected offer. 132 00:08:27,200 --> 00:08:28,719 I want you to buy Lucy's share. 133 00:08:28,720 --> 00:08:30,760 She's coming to America with us. 134 00:08:31,640 --> 00:08:34,039 I'm afraid I can't invest in buying Lucy's share, 135 00:08:34,040 --> 00:08:36,439 even if I thought that was what she wanted. 136 00:08:36,440 --> 00:08:38,160 Lucy's going with you? 137 00:08:38,880 --> 00:08:41,199 If Lucy wants to sell her share, 138 00:08:41,200 --> 00:08:42,879 then she can ask me herself. 139 00:08:42,880 --> 00:08:44,399 My deal's with her. 140 00:08:44,400 --> 00:08:46,479 Perhaps we can continue this conversation 141 00:08:46,480 --> 00:08:47,840 some other time. 142 00:08:53,920 --> 00:08:56,599 So you play brokenhearted to me by day, 143 00:08:56,600 --> 00:08:58,759 and you spend your nights here? 144 00:08:58,760 --> 00:08:59,959 You don't know what you're talking about. 145 00:08:59,960 --> 00:09:01,439 We just buried our daughter! 146 00:09:01,440 --> 00:09:04,080 Do not ever think that I need reminding! 147 00:09:17,880 --> 00:09:20,200 I never inspired such passion in you. 148 00:09:23,720 --> 00:09:26,439 You expect me to see that and feel nothing? 149 00:09:26,440 --> 00:09:28,279 Did you ever love me? 150 00:09:28,280 --> 00:09:30,879 Or was I just your means of getting back here, 151 00:09:30,880 --> 00:09:32,879 to him? 152 00:09:32,880 --> 00:09:35,399 Are you even capable of love? 153 00:10:00,800 --> 00:10:01,880 Suits you. 154 00:10:11,240 --> 00:10:13,679 Oy, Emily. 155 00:10:13,680 --> 00:10:15,680 Someone to see you. 156 00:10:27,560 --> 00:10:29,840 - Hello, lady. - Morning. 157 00:10:34,160 --> 00:10:35,279 Have you heard anything? 158 00:10:35,280 --> 00:10:36,879 Not yet. 159 00:10:36,880 --> 00:10:38,639 If Hal finds out either of us were there 160 00:10:38,640 --> 00:10:39,803 he'll gut us both. 161 00:10:39,804 --> 00:10:40,847 Hal loves me. 162 00:10:40,848 --> 00:10:43,199 How many dead girls said that about a man? 163 00:10:43,200 --> 00:10:44,828 You're playing a dangerous game. 164 00:10:46,000 --> 00:10:47,959 Owning that place is no game. 165 00:10:47,960 --> 00:10:49,963 My name's on the deeds. 166 00:10:49,964 --> 00:10:51,627 Right next to his. 167 00:10:51,628 --> 00:10:53,768 You and Hal Pincher own that place together? 168 00:10:55,280 --> 00:10:57,120 I hope it's worth it. 169 00:11:02,000 --> 00:11:03,320 Margaret! 170 00:11:06,760 --> 00:11:08,279 What're you playing at?! 171 00:11:08,280 --> 00:11:11,039 Accusing me, insulting Elizabeth. 172 00:11:11,040 --> 00:11:13,519 What, you defend her against me? 173 00:11:13,520 --> 00:11:16,919 I've worked night and day in the hope that you could stay. 174 00:11:16,920 --> 00:11:20,479 But the wreckage you create makes it impossible! 175 00:11:20,480 --> 00:11:21,960 You hurt everyone! 176 00:11:27,360 --> 00:11:28,939 Isaac Pincher's dead. 177 00:11:30,240 --> 00:11:31,439 Dead? 178 00:11:31,440 --> 00:11:33,439 - Yes. - How? 179 00:11:33,440 --> 00:11:35,439 He was shot. 180 00:11:35,440 --> 00:11:37,440 More blood on your hands! 181 00:11:39,440 --> 00:11:41,240 It has to end. 182 00:11:44,560 --> 00:11:45,960 It will. 183 00:11:47,680 --> 00:11:48,840 I'm leaving. 184 00:11:51,200 --> 00:11:53,040 Good. 185 00:11:55,040 --> 00:11:57,079 Go with your husband! 186 00:12:09,600 --> 00:12:11,240 What am I to you? 187 00:12:12,480 --> 00:12:14,240 Am I in danger? 188 00:12:15,720 --> 00:12:16,880 From me? 189 00:12:19,360 --> 00:12:20,640 Never. 190 00:12:25,280 --> 00:12:28,839 I have lost your trust. 191 00:12:28,840 --> 00:12:31,480 I've had my eyes opened to the truth. 192 00:12:32,880 --> 00:12:35,640 The truth is a complex beast. 193 00:12:36,960 --> 00:12:41,839 To possess it requires more than mere facts. 194 00:12:41,840 --> 00:12:43,920 What does it require? 195 00:12:44,720 --> 00:12:46,160 Understanding. 196 00:12:56,560 --> 00:12:59,805 My father took my innocence when I was seven years old. 197 00:13:01,520 --> 00:13:03,840 The procession of men began with him. 198 00:13:07,520 --> 00:13:11,719 I became what those men made me. 199 00:13:11,720 --> 00:13:13,959 A vessel of pain. 200 00:13:13,960 --> 00:13:16,839 And in response, 201 00:13:16,840 --> 00:13:21,720 I wrought that pain on everyone who crossed my path. 202 00:13:25,840 --> 00:13:28,279 You will always be safe with me, 203 00:13:28,280 --> 00:13:33,960 because I have been part of the very worst that men can do. 204 00:13:35,120 --> 00:13:39,600 Margaret Wells has turned you against me. 205 00:13:42,640 --> 00:13:45,240 I told her she was wrong. 206 00:13:51,880 --> 00:13:53,119 Where's your brother? 207 00:13:53,120 --> 00:13:54,120 Oh, he'll be sleeping it off 208 00:13:54,120 --> 00:13:55,120 with one of his jades. 209 00:13:55,121 --> 00:13:56,319 Sounds like Isaac. 210 00:14:04,600 --> 00:14:06,799 You're skittery as a spider. 211 00:14:31,520 --> 00:14:33,080 Isaac... 212 00:15:05,680 --> 00:15:07,919 The night watchman found his body at the docks 213 00:15:07,920 --> 00:15:09,759 early this morning. 214 00:15:09,760 --> 00:15:11,599 This was on him. 215 00:15:30,480 --> 00:15:31,839 I should get him back in the ring, 216 00:15:31,840 --> 00:15:34,359 let him turn fury into coin. 217 00:15:34,360 --> 00:15:36,319 He's trying to work Mrs. Wells out 218 00:15:36,320 --> 00:15:38,189 from under his skin. 219 00:15:38,190 --> 00:15:40,959 Use your hips, like this. 220 00:15:40,960 --> 00:15:42,480 Fuck off. 221 00:15:44,200 --> 00:15:47,519 All that rich man's education. 222 00:15:47,520 --> 00:15:49,639 Shouldn't you be putting it to better use than fighting? 223 00:15:49,640 --> 00:15:52,719 North says these boys must believe they can win. 224 00:15:52,720 --> 00:15:55,159 Like me. I'm getting rich. 225 00:15:55,160 --> 00:15:57,800 Then I can buy all the books I like. 226 00:16:01,200 --> 00:16:03,199 I will block Blayne's ambitions, 227 00:16:03,200 --> 00:16:04,799 and not only that... 228 00:16:04,800 --> 00:16:06,319 I will expose him. 229 00:16:06,320 --> 00:16:07,919 What weaponry have you in mind? 230 00:16:07,920 --> 00:16:09,719 A woman's word. 231 00:16:09,720 --> 00:16:12,799 Not always highly valued. 232 00:16:12,800 --> 00:16:14,280 This one is Lucy Wells. 233 00:16:15,320 --> 00:16:17,679 She was Lord Fallon's mistress 234 00:16:17,680 --> 00:16:20,119 and says his suicide was at Blayne's hand. 235 00:16:20,120 --> 00:16:22,199 If I could bring down a Marquess, 236 00:16:22,200 --> 00:16:23,880 I'd die happy. 237 00:16:37,560 --> 00:16:38,600 Mrs. Quigley. 238 00:16:39,840 --> 00:16:41,159 Margaret Wells. 239 00:16:41,160 --> 00:16:42,880 Was hanged. 240 00:16:44,600 --> 00:16:46,839 On the contrary. 241 00:16:46,840 --> 00:16:48,959 She's alive and well. 242 00:16:48,960 --> 00:16:50,799 I've heard much about her. 243 00:16:50,800 --> 00:16:53,399 Shall I add to my ledger, "Can rise from the dead"? 244 00:16:55,960 --> 00:16:59,439 Margaret Wells is boldly walking the streets, 245 00:16:59,440 --> 00:17:02,119 making a mockery of the law 246 00:17:02,120 --> 00:17:05,960 and an ass of those who'd uphold it. 247 00:17:07,040 --> 00:17:08,959 Tsk, tsk, tsk. 248 00:17:08,960 --> 00:17:11,320 You'll find her with her daughter in Golden Square. 249 00:17:20,960 --> 00:17:23,639 You train this army of boys you aim to... 250 00:17:25,840 --> 00:17:27,760 then I'll think about retiring. 251 00:17:35,560 --> 00:17:38,039 Jack! No! 252 00:17:38,040 --> 00:17:39,399 Get off me! 253 00:17:39,400 --> 00:17:41,159 - Jack! - Get the fuck off me! 254 00:17:42,200 --> 00:17:43,920 Somebody help! 255 00:17:45,280 --> 00:17:46,280 Jack... 256 00:17:46,281 --> 00:17:47,639 Jack, they took him! 257 00:17:47,640 --> 00:17:50,039 They took him! 258 00:17:50,040 --> 00:17:51,839 - No, no, no, no! No! - Jack! 259 00:17:51,840 --> 00:17:53,120 Jack... 260 00:17:53,840 --> 00:17:55,159 Jack. 261 00:18:03,360 --> 00:18:05,079 Oh, not dressing up? 262 00:18:05,080 --> 00:18:06,999 I want the world to know 263 00:18:07,000 --> 00:18:11,679 how much I love Elizabeth Harvey! 264 00:18:11,680 --> 00:18:13,160 Who could miss it? 265 00:18:17,480 --> 00:18:20,679 This is the happiest day of my life. 266 00:18:34,040 --> 00:18:35,960 Yesterday he stood here. 267 00:18:38,760 --> 00:18:40,439 But now, here he lies. 268 00:18:40,440 --> 00:18:42,519 I am sorry for your loss. 269 00:18:42,520 --> 00:18:44,159 Not lost... 270 00:18:44,160 --> 00:18:46,360 his life was taken. 271 00:18:48,840 --> 00:18:52,719 The gun we found lying by his side... 272 00:18:52,720 --> 00:18:54,719 who was he at war with? 273 00:18:54,720 --> 00:18:56,519 Margaret Wells. 274 00:18:56,520 --> 00:18:59,239 - What? - She's mad... 275 00:18:59,240 --> 00:19:01,959 fixed on the idea that Isaac killed Charlotte. 276 00:19:01,960 --> 00:19:03,640 She did this. 277 00:19:05,360 --> 00:19:07,079 Mr. Pincher... 278 00:19:07,080 --> 00:19:08,279 Margaret Wells is dead. 279 00:19:08,280 --> 00:19:10,359 She's alive! 280 00:19:10,360 --> 00:19:12,039 And posing as Mrs. Young. 281 00:19:12,040 --> 00:19:13,879 Hal. 282 00:19:13,880 --> 00:19:16,160 Revenge won't bring him back. 283 00:19:17,000 --> 00:19:18,799 Nor will it chase the demons from your heart. 284 00:19:18,800 --> 00:19:21,359 It'll only summon more. 285 00:19:21,360 --> 00:19:23,440 There's been too much bloodshed. 286 00:19:26,000 --> 00:19:27,880 I won't shed any blood. 287 00:19:30,320 --> 00:19:33,039 I'll squeeze the life from her lungs. 288 00:19:33,040 --> 00:19:35,840 This was found in his pocket! 289 00:19:37,160 --> 00:19:39,040 Women didn't do this. 290 00:19:42,920 --> 00:19:44,455 A deal gone bad? 291 00:19:45,640 --> 00:19:47,760 An old score settled? 292 00:19:49,200 --> 00:19:51,080 This was a man's crime. 293 00:19:58,680 --> 00:20:00,040 - Mr. Young. - Jonas. 294 00:20:04,920 --> 00:20:06,559 Will is my past. 295 00:20:06,560 --> 00:20:08,319 I swear it. 296 00:20:08,320 --> 00:20:10,719 One of the things that made me fall in love with you 297 00:20:10,720 --> 00:20:14,039 is how keenly you feel. 298 00:20:14,040 --> 00:20:16,680 I couldn't ask you to change. 299 00:20:17,400 --> 00:20:18,879 I couldn't, 300 00:20:18,880 --> 00:20:21,159 even if you did. 301 00:20:21,160 --> 00:20:23,279 Lucy won't leave without her money. 302 00:20:23,280 --> 00:20:25,479 She always had an eye for what shines, that girl. 303 00:20:25,480 --> 00:20:27,319 Our ship leaves late tide. 304 00:20:27,320 --> 00:20:29,879 If she wants to come, you must get her now 305 00:20:29,880 --> 00:20:32,440 'cause I'm leaving with or without you both. 306 00:20:34,920 --> 00:20:36,759 - What happened? - They took him. 307 00:20:36,760 --> 00:20:38,519 They just took him. 308 00:20:38,520 --> 00:20:39,759 A gang of men. 309 00:20:39,760 --> 00:20:41,039 It happened so fast. 310 00:20:41,040 --> 00:20:42,479 They planned it. 311 00:20:42,480 --> 00:20:43,919 They had a carriage waiting. 312 00:20:43,920 --> 00:20:45,879 Slave traders. 313 00:20:45,880 --> 00:20:48,640 A boy was taken from George Street last week. 314 00:20:50,920 --> 00:20:53,079 We stay together. No one walks alone. 315 00:20:53,080 --> 00:20:54,559 You search the streets. 316 00:20:54,560 --> 00:20:56,199 You ask everyone. 317 00:20:56,200 --> 00:20:58,160 Find out who's behind this. 318 00:21:10,400 --> 00:21:12,199 I'm guessing your man's gonna want to know 319 00:21:12,200 --> 00:21:13,723 who last saw his brother. 320 00:21:13,724 --> 00:21:15,695 - What will I say? - Say what you like. 321 00:21:15,696 --> 00:21:16,759 Oh, will I? 322 00:21:16,760 --> 00:21:19,239 Or will I tell him about the sailor I had at the docks 323 00:21:19,240 --> 00:21:20,559 and what I might've seen there 324 00:21:20,560 --> 00:21:22,399 as the ropes rubbed my arse cheeks... 325 00:21:22,400 --> 00:21:24,919 This is your chance to earn some coin 326 00:21:24,920 --> 00:21:26,679 and keep your lips shut. 327 00:21:26,680 --> 00:21:28,039 Five pound. 328 00:21:31,040 --> 00:21:33,079 Oh, and that fine feather in your hair 329 00:21:33,080 --> 00:21:35,280 would look lovely with my eyes. 330 00:21:50,120 --> 00:21:52,559 Isaac would've told me if he was gonna do a deal. 331 00:21:52,560 --> 00:21:55,119 Well, he had his own secrets. 332 00:21:55,120 --> 00:21:57,399 Secrets as big as this? 333 00:21:57,400 --> 00:21:58,919 No. 334 00:21:58,920 --> 00:22:00,999 And I know no man who'd shoot him for this pile 335 00:22:01,000 --> 00:22:02,640 and then leave it behind. 336 00:22:07,160 --> 00:22:09,240 This was Margaret Wells. 337 00:22:20,720 --> 00:22:24,120 Find ways to entertain and flatter him. 338 00:22:25,240 --> 00:22:27,519 You might talk to him of the opera. 339 00:22:27,520 --> 00:22:30,039 He doesn't want me to pretend. 340 00:22:30,040 --> 00:22:32,559 If you are to be the Prince's courtesan, 341 00:22:32,560 --> 00:22:34,280 you must dazzle him. 342 00:22:36,040 --> 00:22:37,479 If I am to succeed, 343 00:22:37,480 --> 00:22:40,239 I have to show him something real. 344 00:22:50,480 --> 00:22:52,519 His Majesty awaits my company. 345 00:22:52,520 --> 00:22:53,920 He awaits your hole. 346 00:22:55,120 --> 00:22:57,440 Has Quigley schooled you in how to pleasure a man? 347 00:22:58,940 --> 00:23:01,340 If not, I'm an excellent tutor. 348 00:23:04,840 --> 00:23:06,554 - There you are. - Yes, agreed. 349 00:23:06,555 --> 00:23:09,119 Ready to sound the horn, Your Majesty? 350 00:23:09,120 --> 00:23:10,839 I hear the vixen's cry... 351 00:23:10,840 --> 00:23:13,900 You're the only vixen whose cries I want to hear. 352 00:23:17,760 --> 00:23:20,199 Can she keep the Prince's interest? 353 00:23:20,200 --> 00:23:21,360 Can you? 354 00:23:22,200 --> 00:23:24,199 Croft works against you. 355 00:23:24,200 --> 00:23:25,439 Croft has nothing. 356 00:23:25,440 --> 00:23:27,324 He has Lucy Wells, 357 00:23:28,080 --> 00:23:30,279 who's willing to swear an oath in Parliament, 358 00:23:30,280 --> 00:23:32,119 detailing your crimes. 359 00:23:32,120 --> 00:23:34,279 She must be silenced. 360 00:23:34,280 --> 00:23:36,879 I will be governor. 361 00:23:36,880 --> 00:23:40,479 Swat away the other girls that buzz around the Prince. 362 00:23:40,480 --> 00:23:43,199 I can keep Lucy Wells quiet. 363 00:23:57,600 --> 00:23:59,879 That's the end of it. 364 00:23:59,880 --> 00:24:02,879 Where's Margaret Wells?! She must face me! 365 00:24:02,880 --> 00:24:04,479 What business have you here? 366 00:24:04,480 --> 00:24:05,959 Isaac was shot. 367 00:24:05,960 --> 00:24:07,879 Last night. 368 00:24:07,880 --> 00:24:09,439 By her. 369 00:24:09,440 --> 00:24:11,599 An absurd accusation. 370 00:24:11,600 --> 00:24:13,119 They brought his body this morning. 371 00:24:13,120 --> 00:24:15,119 I curse the day we gave her that fucking gun. 372 00:24:15,120 --> 00:24:17,159 You tell that bitch I mean to find her! 373 00:24:17,160 --> 00:24:20,399 That's my wife you're referring to! 374 00:24:20,400 --> 00:24:23,719 I hear more bile from you, 375 00:24:23,720 --> 00:24:25,600 and I'll drown you in it! 376 00:24:33,640 --> 00:24:38,239 Let's honor Isaac's life by doing his death right. 377 00:24:38,240 --> 00:24:40,799 The pain will lessen. 378 00:24:40,800 --> 00:24:42,080 Come. 379 00:24:50,200 --> 00:24:52,959 This city boils with death. 380 00:24:52,960 --> 00:24:54,119 Isaac Pincher now? 381 00:24:54,120 --> 00:24:55,919 Shot at the docks last night. 382 00:24:55,920 --> 00:24:58,399 A dead pimp? 383 00:24:58,400 --> 00:25:00,359 I feel certain the city will be in full mourning 384 00:25:00,360 --> 00:25:01,719 by nightfall. 385 00:25:01,720 --> 00:25:03,319 Where's the body? 386 00:25:03,320 --> 00:25:05,519 Delivered to his brother. 387 00:25:05,520 --> 00:25:09,119 I imagine he's now gunning for some sort of revenge. 388 00:25:09,120 --> 00:25:10,840 That's all I fucking need. 389 00:25:13,960 --> 00:25:16,120 What do you know of Margaret Wells? 390 00:25:24,080 --> 00:25:25,679 Nice! 391 00:25:27,720 --> 00:25:28,999 Oh! 392 00:25:31,160 --> 00:25:32,160 Whoo! 393 00:25:56,560 --> 00:25:58,519 Worth their weight in gold. 394 00:26:14,080 --> 00:26:16,839 Mrs. Ali Khan, at your service. 395 00:26:16,840 --> 00:26:18,759 Do meet my new husband Salabat. 396 00:26:18,760 --> 00:26:20,759 Join the wedding party. 397 00:26:20,760 --> 00:26:22,479 Your new husband? 398 00:26:22,480 --> 00:26:25,240 So Lucy's shackled to him, too? 399 00:26:28,000 --> 00:26:29,639 Lucy. 400 00:26:29,640 --> 00:26:31,279 I need to talk to you in private. 401 00:26:31,280 --> 00:26:32,519 Shackled to her? 402 00:26:32,520 --> 00:26:33,799 What does she mean by this? 403 00:26:33,800 --> 00:26:35,399 It doesn't change anything. 404 00:26:35,400 --> 00:26:37,959 Lucy just owns half of the house. 405 00:26:37,960 --> 00:26:39,160 What?! 406 00:26:39,960 --> 00:26:41,759 I need to speak to Mrs. Young. 407 00:26:41,760 --> 00:26:43,679 Follow me, ladies. 408 00:26:43,680 --> 00:26:46,240 Let's take our celebrations upstairs. 409 00:26:50,960 --> 00:26:53,320 You need to pack your things and come with me now. 410 00:26:55,400 --> 00:26:57,399 I'm sorry, Ma, but... 411 00:26:57,400 --> 00:26:59,080 I don't want to leave. 412 00:27:01,400 --> 00:27:02,919 I needed a partner. 413 00:27:02,920 --> 00:27:04,359 Are you in debt? 414 00:27:04,360 --> 00:27:05,360 Of course. 415 00:27:05,361 --> 00:27:06,639 It's a new venture. 416 00:27:06,640 --> 00:27:07,919 You know what that's like. 417 00:27:07,920 --> 00:27:09,199 So can you pay for my silks? 418 00:27:09,200 --> 00:27:11,679 Those silks were an investment 419 00:27:11,680 --> 00:27:13,159 in our business. 420 00:27:13,160 --> 00:27:15,679 You expect me to take on your debts? 421 00:27:15,680 --> 00:27:18,159 This enterprise, this house, 422 00:27:18,160 --> 00:27:21,199 is built on sand. 423 00:27:21,200 --> 00:27:22,639 Salabat, where are you... 424 00:27:22,640 --> 00:27:24,319 where are you going?! 425 00:27:24,320 --> 00:27:25,999 - Salabat! - No more! 426 00:27:26,000 --> 00:27:27,905 You don't want to stay here with these strangers! 427 00:27:27,906 --> 00:27:29,679 You know nothing about either of them! 428 00:27:29,680 --> 00:27:31,439 They're not strangers to me. 429 00:27:31,440 --> 00:27:34,759 Well, tell me, where did she live before she came here? 430 00:27:34,760 --> 00:27:36,239 Your money was gone 431 00:27:36,240 --> 00:27:38,079 the moment you bought this house with her! 432 00:27:38,080 --> 00:27:40,559 Why do you have to ruin everything? 433 00:27:40,560 --> 00:27:43,199 - I'm trying to protect you. - From what? 434 00:27:43,200 --> 00:27:45,759 There's nothing I haven't seen! 435 00:27:45,760 --> 00:27:47,879 From how much the world can hurt. 436 00:27:47,880 --> 00:27:51,639 You taught me that when you sold me to Lord Repton. 437 00:27:51,640 --> 00:27:54,159 And then to George Howard. 438 00:27:54,160 --> 00:27:56,559 All my life, you've been breathing down my neck. 439 00:27:56,560 --> 00:27:58,639 And Charlotte's. 440 00:27:58,640 --> 00:28:01,759 Since you've gone, I've been breathing my own air! 441 00:28:01,760 --> 00:28:04,359 Are you finally learning what it means to be a mother? 442 00:28:07,360 --> 00:28:09,919 Our children will always hate us in the end. 443 00:28:09,920 --> 00:28:11,759 What do you want, Venom? 444 00:28:11,760 --> 00:28:14,879 You poisoned my girl against me. 445 00:28:14,880 --> 00:28:17,239 Dripped your lies in her ear. 446 00:28:17,240 --> 00:28:19,280 She deserved to know the truth. 447 00:28:20,840 --> 00:28:23,120 You don't know how I've changed. 448 00:28:25,440 --> 00:28:26,879 Ah. 449 00:28:26,880 --> 00:28:29,840 That'll be Justice Knox, here to arrest you. 450 00:28:34,160 --> 00:28:36,279 - This is your doing? - I'll try and get rid of him. 451 00:28:36,280 --> 00:28:37,800 You've got no hope. 452 00:28:43,440 --> 00:28:44,960 You'll never change. 453 00:28:49,280 --> 00:28:52,520 You've spent so many years trying to destroy me. 454 00:28:54,360 --> 00:28:55,999 Aren't you going to try and run? 455 00:28:56,000 --> 00:28:57,240 No. 456 00:28:58,920 --> 00:29:01,159 I'm not gonna run. 457 00:29:01,160 --> 00:29:02,440 Go. 458 00:29:03,440 --> 00:29:04,920 Do your worst. 459 00:29:14,520 --> 00:29:18,319 My mother's dead. She's wasting your time. 460 00:29:18,320 --> 00:29:21,519 - Mrs. Quigley. - Margaret Wells is alive. 461 00:29:21,520 --> 00:29:23,720 But she isn't here. 462 00:29:24,360 --> 00:29:26,079 Then where is she? 463 00:29:26,080 --> 00:29:27,439 Look for William North. 464 00:29:27,440 --> 00:29:29,520 She always worms her way back to him. 465 00:29:31,040 --> 00:29:32,959 Do not take me for a fool, 466 00:29:32,960 --> 00:29:35,479 Mrs. Quigley. 467 00:29:35,480 --> 00:29:37,319 Mr. Knox, 468 00:29:37,320 --> 00:29:40,199 I'm the one who brought you here. 469 00:29:40,200 --> 00:29:43,400 Don't you think I'd tell you if she were behind this door? 470 00:29:56,000 --> 00:29:58,679 Why'd you save me? 471 00:29:58,680 --> 00:30:01,799 I need something from your daughter. 472 00:30:01,800 --> 00:30:04,519 Her goodwill. 473 00:30:04,520 --> 00:30:06,599 Only if you make sure that Lucy's safe. 474 00:30:06,600 --> 00:30:08,439 She doesn't need to protect me. 475 00:30:08,440 --> 00:30:10,360 I can look after myself. 476 00:30:18,720 --> 00:30:20,080 Goodbye, Maggie. 477 00:30:29,080 --> 00:30:30,560 Enjoy your freedom. 478 00:30:37,120 --> 00:30:38,799 You think you'll get better than me? 479 00:30:38,800 --> 00:30:40,159 You're lucky I ever looked twice at you. 480 00:30:40,160 --> 00:30:41,319 Lucky?! 481 00:30:41,320 --> 00:30:42,799 You dupe me, you lie to me, 482 00:30:42,800 --> 00:30:44,439 you steal from me, and you call me lucky?! 483 00:30:44,440 --> 00:30:45,759 I'm no thief. 484 00:30:45,760 --> 00:30:47,439 You should have said you wanted paym... 485 00:30:47,440 --> 00:30:49,519 just, just give me a day or two. 486 00:30:49,520 --> 00:30:51,600 Not another minute, Mrs. Harvey. 487 00:30:55,960 --> 00:30:58,320 I'm sorry for what I said, Ma. 488 00:30:59,240 --> 00:31:01,359 You were right. 489 00:31:01,360 --> 00:31:03,520 You breathe your own air, Lucy. 490 00:31:09,800 --> 00:31:11,240 I love you. 491 00:31:14,280 --> 00:31:15,519 You take care of yourself. 492 00:31:59,000 --> 00:32:01,559 I wouldn't spend time on small talk. 493 00:32:01,560 --> 00:32:03,399 Mrs. Quigley will be back. 494 00:32:04,840 --> 00:32:06,119 Damn it, can't you control the thing? 495 00:32:06,120 --> 00:32:07,559 He's not a thing. 496 00:32:07,560 --> 00:32:08,919 And he doesn't need controlling; 497 00:32:08,920 --> 00:32:11,679 he needs calming. 498 00:32:11,680 --> 00:32:13,399 There, my boy. 499 00:32:13,400 --> 00:32:14,679 You're a gentle soul. 500 00:32:14,680 --> 00:32:16,800 He's enchanted by you. 501 00:32:17,400 --> 00:32:20,680 Before you ride something, you must ensure it trusts you. 502 00:32:24,040 --> 00:32:27,159 Come and ride him whenever you please. 503 00:32:27,160 --> 00:32:29,519 Nothing would make me happier than to see my stallion 504 00:32:29,520 --> 00:32:31,759 bucking between your thighs. 505 00:32:31,760 --> 00:32:34,399 And bring the other two around when they're ready. 506 00:32:37,600 --> 00:32:39,759 You spent much time with my brother. 507 00:32:39,760 --> 00:32:40,799 Months. 508 00:32:40,800 --> 00:32:42,240 Did he treat you well? 509 00:32:43,360 --> 00:32:45,079 Until he ripped my baby from my arms 510 00:32:45,080 --> 00:32:47,639 and he threw me out of his house. 511 00:32:47,640 --> 00:32:50,999 I'm well-acquainted with his cruelty. 512 00:32:51,000 --> 00:32:52,560 I'm sorry for it. 513 00:32:54,320 --> 00:32:56,199 When you were together... 514 00:32:56,200 --> 00:32:59,199 did you hear of a man called Edmund Turner? 515 00:32:59,200 --> 00:33:01,839 He was always writing to your brother. 516 00:33:01,840 --> 00:33:03,399 They met in a gambling house in Paris. 517 00:33:03,400 --> 00:33:04,960 When did you last see him? 518 00:33:06,120 --> 00:33:08,439 The day before I gave birth. 519 00:33:08,440 --> 00:33:09,440 Blayne paid him. 520 00:33:11,200 --> 00:33:14,599 - They're in London, then. - He's paying him. 521 00:33:43,120 --> 00:33:45,519 How can I repay you for today? 522 00:33:45,520 --> 00:33:48,519 Your troubles have kept me from my own. 523 00:33:48,520 --> 00:33:51,399 You should come back with me. 524 00:33:51,400 --> 00:33:53,959 Where you are safe. 525 00:33:53,960 --> 00:33:56,080 You are true grace. 526 00:33:57,480 --> 00:33:59,800 But I won't hide. 527 00:34:06,040 --> 00:34:08,720 You know what I want before I want it. 528 00:34:09,800 --> 00:34:11,399 You're a nymph. 529 00:34:11,400 --> 00:34:12,840 An angel. 530 00:34:13,840 --> 00:34:15,199 Perhaps I seem extraordinary 531 00:34:15,200 --> 00:34:17,000 because you're surrounded by liars. 532 00:34:18,160 --> 00:34:20,840 People who nod yes to your every word. 533 00:34:22,120 --> 00:34:23,680 Not Blayne. 534 00:34:24,720 --> 00:34:26,719 He's so blunt it takes my breath away. 535 00:34:26,720 --> 00:34:29,080 And he trusts me to act as I see fit. 536 00:34:30,960 --> 00:34:34,119 He's ruled by ambition. 537 00:34:34,120 --> 00:34:36,200 Then you have much in common. 538 00:34:40,560 --> 00:34:43,040 Did you ever tell a joke he didn't laugh at? 539 00:34:46,760 --> 00:34:48,839 Do you think all your jokes are funny? 540 00:34:48,840 --> 00:34:49,880 Probably not. 541 00:34:51,520 --> 00:34:53,159 The Marquess of Blayne wants to be 542 00:34:53,160 --> 00:34:55,119 the one pulling the strings. 543 00:34:55,120 --> 00:34:57,479 So. 544 00:34:57,480 --> 00:34:59,160 Are you happy to be his puppet? 545 00:35:21,600 --> 00:35:23,319 We both did this. 546 00:35:23,320 --> 00:35:25,279 We bear this one together. 547 00:35:25,280 --> 00:35:27,639 You didn't kill him. 548 00:35:27,640 --> 00:35:29,200 I've been where you are. 549 00:35:34,560 --> 00:35:36,199 No going back. 550 00:35:36,200 --> 00:35:37,639 No. 551 00:35:37,640 --> 00:35:39,480 But I am. 552 00:35:40,400 --> 00:35:42,039 Today. 553 00:35:42,040 --> 00:35:43,239 And I'm taking this crime with me. 554 00:35:43,240 --> 00:35:44,879 No. 555 00:35:44,880 --> 00:35:47,039 I won't have you pinning yourself to the cross for me. 556 00:35:47,040 --> 00:35:49,159 Margaret Wells is already a killer. 557 00:35:49,160 --> 00:35:51,319 No, it won't work. 558 00:35:51,320 --> 00:35:52,879 Nothing stays quiet in this town for longer 559 00:35:52,880 --> 00:35:54,920 than it takes a whore to part her legs. 560 00:35:58,600 --> 00:35:59,720 It will. 561 00:36:06,920 --> 00:36:09,320 Kiss me and tell me goodbye. 562 00:36:10,680 --> 00:36:12,680 Kiss my arse and fuck off. 563 00:36:14,040 --> 00:36:15,600 I won't say goodbye to you again. 564 00:36:17,000 --> 00:36:20,080 You've been my whole life, Nancy Birch. 565 00:36:57,520 --> 00:36:59,520 A satisfying ride? 566 00:37:00,440 --> 00:37:03,280 His Majesty enjoys vigorous exercise. 567 00:37:07,800 --> 00:37:11,159 And in conversation, equally cut and thrust? 568 00:37:11,160 --> 00:37:13,679 It is not your concern what we talked of. 569 00:37:16,360 --> 00:37:20,199 I paid for every moment you've spent with the Prince. 570 00:37:20,200 --> 00:37:21,959 Every breathy endearment, 571 00:37:21,960 --> 00:37:25,600 every tweak of your rosy nipple. 572 00:37:31,920 --> 00:37:34,999 I want to know every word he says when you're together, 573 00:37:35,000 --> 00:37:36,239 and when I tell you, 574 00:37:36,240 --> 00:37:38,879 you, whore, 575 00:37:38,880 --> 00:37:41,479 will be my voice in his ear. 576 00:37:46,560 --> 00:37:48,599 Belmont! Was it a good kill? 577 00:37:51,480 --> 00:37:54,639 Jacob... 578 00:37:54,640 --> 00:37:58,400 I will come and find you when you're grown, I promise. 579 00:38:06,040 --> 00:38:08,080 Come on, Jacob. 580 00:38:10,720 --> 00:38:12,520 Go find Fanny. 581 00:38:18,520 --> 00:38:21,159 Look at what you've done. 582 00:38:21,160 --> 00:38:22,880 I'm sorry. 583 00:38:30,560 --> 00:38:32,680 Life's twisted us to the wind. 584 00:38:35,600 --> 00:38:37,640 How'd we end up here? 585 00:38:44,600 --> 00:38:46,240 Kate's been away too long. 586 00:38:48,640 --> 00:38:51,359 You think the Marquess is having a go? 587 00:38:51,360 --> 00:38:54,120 Cherry Dorrington, what do you want from your life? 588 00:38:55,320 --> 00:38:58,799 If my next cull could not want me to piss on his feet, 589 00:38:58,800 --> 00:39:00,000 that'd be nice. 590 00:39:01,440 --> 00:39:04,399 And beyond that... 591 00:39:04,400 --> 00:39:06,000 noble aim? 592 00:39:07,880 --> 00:39:10,080 Find someone to love me true. 593 00:39:14,280 --> 00:39:17,199 - Do you think he misses me? - Oh. 594 00:39:17,200 --> 00:39:19,000 He'll be asleep by now, won't he? 595 00:39:20,760 --> 00:39:23,319 You're well enough to walk, you're well enough to work. 596 00:39:23,320 --> 00:39:25,720 Get to the Cocoa Tree. Earn your keep. 597 00:39:27,160 --> 00:39:28,639 Do something about your face. 598 00:39:28,640 --> 00:39:30,839 You look like you've swallowed a dead rat. 599 00:39:30,840 --> 00:39:34,239 - You're a heartless woman! - I have a heart. 600 00:39:34,240 --> 00:39:35,839 It's time to look to the future, 601 00:39:35,840 --> 00:39:38,280 and ours can shine bright. 602 00:39:46,400 --> 00:39:48,079 Do you trust me, Fanny? 603 00:39:48,080 --> 00:39:49,719 As much as my own Ma. 604 00:39:49,720 --> 00:39:51,399 When the law comes, 605 00:39:51,400 --> 00:39:54,079 I want you to tell them that I killed Isaac Pincher. 606 00:39:54,080 --> 00:39:55,679 What? No. 607 00:39:55,680 --> 00:39:58,280 Make sure they believe it was me. 608 00:39:59,240 --> 00:40:00,920 Treasure Kitty. 609 00:40:02,640 --> 00:40:05,680 Run this house as Charlotte would have wanted you to. 610 00:40:08,800 --> 00:40:10,360 You always were my best girl. 611 00:40:36,200 --> 00:40:37,320 Sorry. 612 00:40:38,880 --> 00:40:41,479 Wasn't your fault. 613 00:40:41,480 --> 00:40:43,360 I startled you. 614 00:40:47,360 --> 00:40:48,680 America. 615 00:40:51,720 --> 00:40:52,759 He was packing. 616 00:40:52,760 --> 00:40:56,239 - Who? - Jonas Young. 617 00:40:56,240 --> 00:40:58,040 He's leaving. 618 00:41:01,160 --> 00:41:02,160 They're leaving. 619 00:41:14,360 --> 00:41:16,359 You told Fanny to make the law believe 620 00:41:16,360 --> 00:41:19,359 that you killed Isaac Pincher. 621 00:41:19,360 --> 00:41:20,839 Yes. 622 00:41:20,840 --> 00:41:22,680 Does that mean you didn't? 623 00:41:26,160 --> 00:41:27,680 It was Nancy. 624 00:41:31,480 --> 00:41:32,960 I thought the worst of you. 625 00:41:36,080 --> 00:41:38,040 I showed the worst of myself. 626 00:41:50,507 --> 00:41:53,387 You can search the house, but she's not here. 627 00:42:02,880 --> 00:42:04,799 Don't come to the water. 628 00:42:04,800 --> 00:42:07,519 I can't sail away from you. 629 00:42:12,160 --> 00:42:15,880 There's not enough time to say all that I want to. 630 00:42:18,320 --> 00:42:20,120 How could there ever be? 631 00:42:22,080 --> 00:42:23,920 Let's simply say... 632 00:42:27,040 --> 00:42:29,599 We had a good time. 633 00:42:29,600 --> 00:42:32,839 Oh, we did. 634 00:42:59,000 --> 00:43:01,319 Jonas! 635 00:43:17,400 --> 00:43:19,319 I want to come with you. 636 00:43:19,320 --> 00:43:22,000 Want to? Or need to? 637 00:43:23,080 --> 00:43:25,240 Both. 638 00:43:33,360 --> 00:43:35,159 You killed a man. 639 00:43:35,160 --> 00:43:37,759 I... I didn't. 640 00:43:37,760 --> 00:43:39,559 It was Nancy. 641 00:43:39,560 --> 00:43:41,439 I couldn't see her hang. 642 00:43:52,400 --> 00:43:54,319 Nor I you. 643 00:44:06,800 --> 00:44:08,320 She's gone. 644 00:44:09,680 --> 00:44:10,959 What have you done? 645 00:44:10,960 --> 00:44:12,279 Hal, no! 646 00:44:12,280 --> 00:44:14,119 Hey, try not to kill each other! 647 00:44:14,120 --> 00:44:15,599 You can still get her back... Margaret Wells! 648 00:44:15,600 --> 00:44:16,879 Margaret Wells is dead. 649 00:44:16,880 --> 00:44:18,399 She killed my brother! 650 00:44:18,400 --> 00:44:19,719 You have no evidence for that. 651 00:44:19,720 --> 00:44:21,279 Whatever Margaret Wells did 652 00:44:21,280 --> 00:44:23,559 or didn't do, she's off my shores. 653 00:45:05,280 --> 00:45:07,079 I didn't know where else to go. 654 00:45:07,080 --> 00:45:08,639 - I'm afraid. - Of who? 655 00:45:08,640 --> 00:45:10,119 The Marquess of Blayne. 656 00:45:10,120 --> 00:45:12,199 That name again. What's he done? 657 00:45:12,200 --> 00:45:14,559 I think terrible things. 658 00:45:14,560 --> 00:45:16,679 I don't know who I can trust. 659 00:45:16,680 --> 00:45:18,600 What makes you think you can trust me? 660 00:45:32,080 --> 00:45:33,120 Nancy. 661 00:45:37,360 --> 00:45:39,759 Mrs. Wells is gone. 662 00:45:39,760 --> 00:45:41,280 I know. 663 00:45:46,400 --> 00:45:49,519 She gave me running of the house. 664 00:45:49,520 --> 00:45:51,000 Good for you. 665 00:45:53,640 --> 00:45:55,560 She gave me something, too. 666 00:45:57,040 --> 00:45:58,520 Tried to. 667 00:46:00,520 --> 00:46:02,280 But I threw it back at her. 668 00:46:04,440 --> 00:46:06,360 Now it's too late. 669 00:46:10,960 --> 00:46:13,360 This is our house. 670 00:46:14,920 --> 00:46:17,880 We run it together. 671 00:46:35,360 --> 00:46:36,639 Mags. 672 00:46:36,640 --> 00:46:37,640 Charlotte. 673 00:46:47,000 --> 00:46:48,000 Hey. 674 00:46:54,160 --> 00:46:55,960 Lazy jade. 675 00:46:59,560 --> 00:47:01,679 I don't think I'll be paying today. 676 00:47:01,680 --> 00:47:03,519 And I don't think that suits me. 677 00:47:03,520 --> 00:47:06,480 I'm thinking something bigger. 678 00:47:24,040 --> 00:47:27,280 Did I frighten you? I'm so sorry. 679 00:47:29,120 --> 00:47:31,839 What do you want? 680 00:47:31,840 --> 00:47:34,039 Just... 681 00:47:34,040 --> 00:47:37,560 spending some time in my past. 682 00:47:41,240 --> 00:47:43,440 How much do you want this place, Lucy? 683 00:47:44,560 --> 00:47:46,000 Very much. 684 00:47:47,200 --> 00:47:49,679 Well then. 685 00:47:49,680 --> 00:47:51,280 You keep quiet. 686 00:47:52,480 --> 00:47:54,199 And when Blayne becomes governor, 687 00:47:54,200 --> 00:47:57,319 I'll relinquish my share. 688 00:47:57,320 --> 00:47:59,119 And you'll be free of me. 689 00:48:01,040 --> 00:48:02,640 That's bunk. 690 00:48:13,880 --> 00:48:16,800 I'm learning to love people, little Lucy. 691 00:48:20,960 --> 00:48:23,680 I'm sure you can learn to love me, too. 692 00:48:29,280 --> 00:48:31,519 I'll be free of you. 693 00:48:31,520 --> 00:48:33,719 You can be sure of that. 694 00:48:44,960 --> 00:48:47,160 Harriet? 695 00:48:50,720 --> 00:48:53,199 Harriet! 696 00:48:53,200 --> 00:48:57,479 I yearn for the sweet solace of my dusky orchid. 697 00:48:57,480 --> 00:48:59,000 Never again. 698 00:49:00,040 --> 00:49:02,639 I'll do anything you want. 699 00:49:02,640 --> 00:49:05,319 I'll give you your heart's desire. 700 00:49:05,320 --> 00:49:06,799 My heart desires only the safe return 701 00:49:06,800 --> 00:49:08,279 of Jack Lively before he dies 702 00:49:08,280 --> 00:49:11,399 on one of your monstrous plantations! 703 00:49:11,400 --> 00:49:13,039 I know you were involved. 704 00:49:13,040 --> 00:49:14,999 You've given me a reason never to touch you again. 705 00:49:15,000 --> 00:49:16,000 Now go away! 706 00:49:16,001 --> 00:49:17,599 You should be begging 707 00:49:17,600 --> 00:49:19,759 for the privilege of pleasuring me! 708 00:49:19,760 --> 00:49:20,799 Now let me in! 709 00:49:20,800 --> 00:49:22,359 Leave us alone! 710 00:49:22,360 --> 00:49:24,239 I'll leave when I decide! 711 00:49:24,240 --> 00:49:26,719 We'll call for the watch. 712 00:49:26,720 --> 00:49:28,519 So call. 713 00:49:28,520 --> 00:49:31,279 See who comes to save you. 714 00:49:44,760 --> 00:49:47,239 Has Salabat gone? 715 00:49:47,240 --> 00:49:48,759 They all go in the end. 716 00:49:48,760 --> 00:49:51,279 Fucking men. 717 00:49:51,280 --> 00:49:52,759 Worrying about money... 718 00:49:52,760 --> 00:49:55,879 Money, money... 719 00:49:59,360 --> 00:50:00,919 Have you not got any money then? 720 00:50:00,920 --> 00:50:02,319 Course not. 721 00:50:02,320 --> 00:50:05,280 I am drowning in debt. 722 00:50:07,240 --> 00:50:08,720 But... 723 00:50:11,680 --> 00:50:14,279 Something always turns up. 724 00:50:19,360 --> 00:50:22,799 Sweet emperor mine! 725 00:50:22,800 --> 00:50:23,999 You returned. 726 00:50:24,000 --> 00:50:25,719 Take everything you can carry. 727 00:50:25,720 --> 00:50:27,719 You can't do that! 728 00:50:27,720 --> 00:50:29,799 Put that down! Don't you dare take that. 729 00:50:29,800 --> 00:50:31,199 - What are you doing? - That's not yours! 730 00:50:31,200 --> 00:50:33,399 - My love... - You are nothing to me. 731 00:50:33,400 --> 00:50:35,079 Get your hands off our porcelain! 732 00:50:35,080 --> 00:50:37,239 - Salabat, please. - Stop it! 733 00:50:37,240 --> 00:50:39,159 This is theft! Stop it! 734 00:50:39,160 --> 00:50:40,999 - That's mine! - Oy, get off it! 735 00:50:41,000 --> 00:50:42,439 Put that down! 736 00:50:42,440 --> 00:50:44,079 You are to pay for this man's silk. 737 00:50:44,080 --> 00:50:45,359 And step, girly. 738 00:50:45,360 --> 00:50:47,239 No one calls me girly. Get out! 739 00:50:58,960 --> 00:51:00,440 It should've been me. 740 00:51:02,640 --> 00:51:05,240 That would have been true justice. 741 00:51:06,080 --> 00:51:08,160 You couldn't have saved him. 742 00:51:09,600 --> 00:51:12,320 I deserve every second of his pain. 743 00:51:14,360 --> 00:51:15,560 And more. 744 00:51:19,160 --> 00:51:20,959 Let's sleep. 745 00:51:20,960 --> 00:51:22,799 Let's draw the shutters on this day. 746 00:51:22,800 --> 00:51:25,600 He survived the storms of war. 747 00:51:26,360 --> 00:51:27,719 And before that, our childhood. 748 00:51:27,720 --> 00:51:29,239 We were brothers in arms. 749 00:51:29,240 --> 00:51:32,359 It was the mess I made that he couldn't survive. 750 00:51:32,360 --> 00:51:33,800 Hal... 751 00:51:35,440 --> 00:51:38,239 Isaac's death was his own doing. 752 00:51:38,240 --> 00:51:40,520 He killed Charlotte Wells. 753 00:51:47,040 --> 00:51:48,240 Oh, Hal. 754 00:51:51,520 --> 00:51:54,239 It was an accident. 755 00:51:57,800 --> 00:51:58,879 Emily... 756 00:52:02,280 --> 00:52:04,159 You said you'd never leave me. 757 00:52:14,569 --> 00:52:22,569 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 50410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.