Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,015 --> 00:00:03,559
I cannot leave without
knowing who killed Charlotte.
2
00:00:03,560 --> 00:00:04,603
You killed her, Hal.
3
00:00:04,604 --> 00:00:06,804
If you told me you were fucking
her, she'd still be alive!
4
00:00:06,805 --> 00:00:08,079
Did Lydia kill her?
5
00:00:08,080 --> 00:00:09,479
No. She loved her.
6
00:00:09,480 --> 00:00:11,079
Lydia Quigley knows Ma's here.
7
00:00:11,080 --> 00:00:12,919
She's been sniffing
around Golden Square.
8
00:00:12,920 --> 00:00:15,519
I'll do what I can for
your late mother's pardon,
9
00:00:15,520 --> 00:00:18,159
and when the time comes,
speak for me about Blayne.
10
00:00:18,160 --> 00:00:19,639
Prince Henry needs a governor,
11
00:00:19,640 --> 00:00:21,079
and I will have the post.
12
00:00:21,080 --> 00:00:22,599
Does the prince want my Venus?
13
00:00:22,600 --> 00:00:24,199
Ah, Venus!
14
00:00:24,200 --> 00:00:25,759
Sophia's gone.
15
00:00:25,760 --> 00:00:27,519
The man she married, Edmund Turner,
16
00:00:27,520 --> 00:00:29,159
is a notorious gambler.
17
00:00:29,160 --> 00:00:31,159
My husband has sugar plantations
18
00:00:31,160 --> 00:00:32,359
in the West Indies.
19
00:00:32,360 --> 00:00:34,479
The largest has 3,000 slaves.
20
00:00:34,480 --> 00:00:36,279
Lord Leadsom, may I speak with you?
21
00:00:36,280 --> 00:00:37,439
I can't see you anymore.
22
00:00:37,440 --> 00:00:39,119
He's turned you against me.
23
00:00:39,120 --> 00:00:40,919
- Let's be wed.
- Tomorrow.
24
00:00:40,920 --> 00:00:43,239
I'm about to become Mrs. Ali Khan,
25
00:00:43,240 --> 00:00:44,959
a sea of silk at my disposal.
26
00:00:44,960 --> 00:00:45,960
Stay.
27
00:00:45,961 --> 00:00:48,159
Have a drink with me.
28
00:00:48,160 --> 00:00:49,519
Hal wants for you to be gone.
29
00:00:49,520 --> 00:00:51,520
Isaac's offering me money
to go, and I'm taking it.
30
00:00:51,521 --> 00:00:52,679
Hal as good as told me
31
00:00:52,680 --> 00:00:53,919
Isaac killed Charlotte.
32
00:00:53,920 --> 00:00:54,920
The face of a murderer.
33
00:01:00,160 --> 00:01:02,199
What brings you here?
34
00:01:02,200 --> 00:01:04,199
The tavern... I bought it for us.
35
00:01:04,200 --> 00:01:06,600
No Isaac.
36
00:01:13,424 --> 00:01:15,447
♪ Harlots 3x06 ♪
Episode 6
37
00:01:15,448 --> 00:01:23,448
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
38
00:02:25,120 --> 00:02:26,800
Pack everything up.
39
00:02:31,160 --> 00:02:34,919
We'll build an empire of taverns
40
00:02:34,920 --> 00:02:36,516
full of Pincher girls.
41
00:02:38,600 --> 00:02:40,900
We walk on cobblestones now.
42
00:02:41,840 --> 00:02:46,200
Soon our feet will tread over marble.
43
00:02:47,640 --> 00:02:49,370
Marble's for memorials.
44
00:02:51,056 --> 00:02:53,536
And statues of powerful men.
45
00:02:54,320 --> 00:02:57,080
I want to live then be forgotten.
46
00:02:57,800 --> 00:02:59,400
Like you ever could be.
47
00:03:07,800 --> 00:03:09,240
Isaac!
48
00:03:20,120 --> 00:03:21,919
Someone'll do that.
49
00:03:21,920 --> 00:03:25,559
Thank you for letting me stay.
50
00:03:25,560 --> 00:03:27,400
You looked so tired.
51
00:03:28,800 --> 00:03:31,000
Long day.
52
00:03:31,960 --> 00:03:34,239
Lydia Quigley was at my brother's house.
53
00:03:34,240 --> 00:03:36,919
His girl, Miss Pettifer,
has disappeared.
54
00:03:36,920 --> 00:03:39,840
I'm afraid she's come to
some harm at his hands.
55
00:03:44,640 --> 00:03:47,715
Forgive me talking only of my troubles.
56
00:03:49,280 --> 00:03:50,920
- What's brought you here?
- Uh...
57
00:03:52,520 --> 00:03:55,079
- What is it?
- I've done a terrible thing.
58
00:03:56,800 --> 00:03:59,079
I killed Isaac Pincher.
59
00:04:02,920 --> 00:04:04,879
I shot him.
60
00:04:04,880 --> 00:04:07,359
I've seen men die before,
61
00:04:07,360 --> 00:04:08,639
but never at my hand.
62
00:04:14,040 --> 00:04:15,480
What led to it?
63
00:04:17,240 --> 00:04:18,919
He killed Charlotte.
64
00:04:27,560 --> 00:04:30,200
So you avenged her murder.
65
00:04:32,520 --> 00:04:34,143
You brave soul.
66
00:04:35,640 --> 00:04:37,520
Killing's a cowardly act.
67
00:04:38,520 --> 00:04:39,879
No.
68
00:04:39,880 --> 00:04:42,079
If I'd have been brave enough to act...
69
00:04:42,080 --> 00:04:44,360
I would've killed my brother long ago.
70
00:04:52,600 --> 00:04:54,439
When you were a tot,
71
00:04:54,440 --> 00:04:57,240
you used to climb into
my bed every sunrise.
72
00:05:00,240 --> 00:05:02,399
And who'd I find in there?
73
00:05:02,400 --> 00:05:05,280
Your pa, by that hour.
74
00:05:06,080 --> 00:05:08,615
Cold little feet would land on my back.
75
00:05:10,240 --> 00:05:11,960
And Charlotte, too?
76
00:05:13,320 --> 00:05:15,319
No.
77
00:05:15,320 --> 00:05:17,120
Not Charlotte.
78
00:05:21,040 --> 00:05:23,279
Lucy...
79
00:05:23,280 --> 00:05:24,916
I have to go back.
80
00:05:25,964 --> 00:05:28,004
It's too dangerous to stay.
81
00:05:29,480 --> 00:05:31,759
America's so far.
82
00:05:31,760 --> 00:05:34,079
Come with me.
83
00:05:34,080 --> 00:05:36,439
You don't have to go.
84
00:05:36,440 --> 00:05:39,559
If I go and take the blame,
85
00:05:39,560 --> 00:05:41,280
then Nancy's safe.
86
00:05:43,400 --> 00:05:45,839
No one has to take the blame.
87
00:05:45,840 --> 00:05:48,199
Emily Lacey won't say anything.
88
00:05:48,200 --> 00:05:50,839
No one else saw you at the docks.
89
00:05:50,840 --> 00:05:52,359
I'm gonna get you the pardon.
90
00:05:52,360 --> 00:05:53,520
And then you can stay.
91
00:05:55,080 --> 00:05:56,959
It won't work.
92
00:05:56,960 --> 00:05:59,079
Forget about the pardon.
93
00:05:59,080 --> 00:06:00,119
Come with me.
94
00:06:00,120 --> 00:06:02,479
We'll go to together.
95
00:06:08,880 --> 00:06:11,039
Hey, what are you doing?!
96
00:06:11,040 --> 00:06:13,559
Ride a cock horse to Banbury...
97
00:06:13,560 --> 00:06:15,679
Go find Lucy. Kitty, go on. Shh.
98
00:06:15,680 --> 00:06:16,799
It'll be exciting.
99
00:06:16,800 --> 00:06:18,239
Like we're doing it in secret.
100
00:06:19,520 --> 00:06:21,199
Get off! I can't breathe!
101
00:06:21,200 --> 00:06:23,239
You'll love America.
102
00:06:23,240 --> 00:06:25,360
It makes you feel alive.
103
00:06:26,320 --> 00:06:28,079
It sounds exciting.
104
00:06:28,080 --> 00:06:29,386
It does, but...
105
00:06:30,704 --> 00:06:32,519
I'd be letting Elizabeth down.
106
00:06:32,520 --> 00:06:33,959
All my money's in Golden Square.
107
00:06:33,960 --> 00:06:35,600
How can I leave it?
108
00:06:57,040 --> 00:06:59,640
I've grown accustomed to
not knowing where you are.
109
00:07:00,960 --> 00:07:02,719
It will be different
when we get back home.
110
00:07:02,720 --> 00:07:04,479
You're coming with me, then?
111
00:07:04,480 --> 00:07:06,020
If you'll have me.
112
00:07:17,880 --> 00:07:19,600
Hey, Cherry...
113
00:07:24,000 --> 00:07:25,959
You heard anything about Anne Pettifer?
114
00:07:25,960 --> 00:07:29,559
She thought she was set for
life when Blayne picked her,
115
00:07:29,560 --> 00:07:31,039
but where is she now?
116
00:07:31,040 --> 00:07:33,399
Rumping for coin like the rest of us.
117
00:07:33,400 --> 00:07:34,719
Where've you seen her? When?
118
00:07:34,720 --> 00:07:36,639
This very morning.
119
00:07:36,640 --> 00:07:39,760
Grieving her lost babe
and eating kippers.
120
00:07:46,080 --> 00:07:50,200
She's a Quigley girl again, like me.
121
00:07:50,960 --> 00:07:52,600
Be careful.
122
00:07:55,840 --> 00:07:58,519
I need you to help me
with something else.
123
00:07:58,520 --> 00:07:59,520
The tavern.
124
00:08:07,360 --> 00:08:09,559
Mr. and Mrs. York?
125
00:08:09,560 --> 00:08:12,199
We're just breakfasting.
Would you join us?
126
00:08:12,200 --> 00:08:14,199
How kind.
127
00:08:14,200 --> 00:08:16,240
But it's business we're here for.
128
00:08:17,400 --> 00:08:18,919
Oh?
129
00:08:18,920 --> 00:08:21,639
Fortune often falls
where we least expect it.
130
00:08:21,640 --> 00:08:25,359
How would you feel about
sole ownership of this house?
131
00:08:25,360 --> 00:08:27,199
That's an unexpected offer.
132
00:08:27,200 --> 00:08:28,719
I want you to buy Lucy's share.
133
00:08:28,720 --> 00:08:30,760
She's coming to America with us.
134
00:08:31,640 --> 00:08:34,039
I'm afraid I can't invest
in buying Lucy's share,
135
00:08:34,040 --> 00:08:36,439
even if I thought that
was what she wanted.
136
00:08:36,440 --> 00:08:38,160
Lucy's going with you?
137
00:08:38,880 --> 00:08:41,199
If Lucy wants to sell her share,
138
00:08:41,200 --> 00:08:42,879
then she can ask me herself.
139
00:08:42,880 --> 00:08:44,399
My deal's with her.
140
00:08:44,400 --> 00:08:46,479
Perhaps we can continue
this conversation
141
00:08:46,480 --> 00:08:47,840
some other time.
142
00:08:53,920 --> 00:08:56,599
So you play brokenhearted to me by day,
143
00:08:56,600 --> 00:08:58,759
and you spend your nights here?
144
00:08:58,760 --> 00:08:59,959
You don't know what
you're talking about.
145
00:08:59,960 --> 00:09:01,439
We just buried our daughter!
146
00:09:01,440 --> 00:09:04,080
Do not ever think that I need reminding!
147
00:09:17,880 --> 00:09:20,200
I never inspired such passion in you.
148
00:09:23,720 --> 00:09:26,439
You expect me to see
that and feel nothing?
149
00:09:26,440 --> 00:09:28,279
Did you ever love me?
150
00:09:28,280 --> 00:09:30,879
Or was I just your means
of getting back here,
151
00:09:30,880 --> 00:09:32,879
to him?
152
00:09:32,880 --> 00:09:35,399
Are you even capable of love?
153
00:10:00,800 --> 00:10:01,880
Suits you.
154
00:10:11,240 --> 00:10:13,679
Oy, Emily.
155
00:10:13,680 --> 00:10:15,680
Someone to see you.
156
00:10:27,560 --> 00:10:29,840
- Hello, lady.
- Morning.
157
00:10:34,160 --> 00:10:35,279
Have you heard anything?
158
00:10:35,280 --> 00:10:36,879
Not yet.
159
00:10:36,880 --> 00:10:38,639
If Hal finds out either of us were there
160
00:10:38,640 --> 00:10:39,803
he'll gut us both.
161
00:10:39,804 --> 00:10:40,847
Hal loves me.
162
00:10:40,848 --> 00:10:43,199
How many dead girls
said that about a man?
163
00:10:43,200 --> 00:10:44,828
You're playing a dangerous game.
164
00:10:46,000 --> 00:10:47,959
Owning that place is no game.
165
00:10:47,960 --> 00:10:49,963
My name's on the deeds.
166
00:10:49,964 --> 00:10:51,627
Right next to his.
167
00:10:51,628 --> 00:10:53,768
You and Hal Pincher
own that place together?
168
00:10:55,280 --> 00:10:57,120
I hope it's worth it.
169
00:11:02,000 --> 00:11:03,320
Margaret!
170
00:11:06,760 --> 00:11:08,279
What're you playing at?!
171
00:11:08,280 --> 00:11:11,039
Accusing me, insulting Elizabeth.
172
00:11:11,040 --> 00:11:13,519
What, you defend her against me?
173
00:11:13,520 --> 00:11:16,919
I've worked night and day in
the hope that you could stay.
174
00:11:16,920 --> 00:11:20,479
But the wreckage you
create makes it impossible!
175
00:11:20,480 --> 00:11:21,960
You hurt everyone!
176
00:11:27,360 --> 00:11:28,939
Isaac Pincher's dead.
177
00:11:30,240 --> 00:11:31,439
Dead?
178
00:11:31,440 --> 00:11:33,439
- Yes.
- How?
179
00:11:33,440 --> 00:11:35,439
He was shot.
180
00:11:35,440 --> 00:11:37,440
More blood on your hands!
181
00:11:39,440 --> 00:11:41,240
It has to end.
182
00:11:44,560 --> 00:11:45,960
It will.
183
00:11:47,680 --> 00:11:48,840
I'm leaving.
184
00:11:51,200 --> 00:11:53,040
Good.
185
00:11:55,040 --> 00:11:57,079
Go with your husband!
186
00:12:09,600 --> 00:12:11,240
What am I to you?
187
00:12:12,480 --> 00:12:14,240
Am I in danger?
188
00:12:15,720 --> 00:12:16,880
From me?
189
00:12:19,360 --> 00:12:20,640
Never.
190
00:12:25,280 --> 00:12:28,839
I have lost your trust.
191
00:12:28,840 --> 00:12:31,480
I've had my eyes opened to the truth.
192
00:12:32,880 --> 00:12:35,640
The truth is a complex beast.
193
00:12:36,960 --> 00:12:41,839
To possess it requires
more than mere facts.
194
00:12:41,840 --> 00:12:43,920
What does it require?
195
00:12:44,720 --> 00:12:46,160
Understanding.
196
00:12:56,560 --> 00:12:59,805
My father took my innocence
when I was seven years old.
197
00:13:01,520 --> 00:13:03,840
The procession of men began with him.
198
00:13:07,520 --> 00:13:11,719
I became what those men made me.
199
00:13:11,720 --> 00:13:13,959
A vessel of pain.
200
00:13:13,960 --> 00:13:16,839
And in response,
201
00:13:16,840 --> 00:13:21,720
I wrought that pain on
everyone who crossed my path.
202
00:13:25,840 --> 00:13:28,279
You will always be safe with me,
203
00:13:28,280 --> 00:13:33,960
because I have been part of
the very worst that men can do.
204
00:13:35,120 --> 00:13:39,600
Margaret Wells has
turned you against me.
205
00:13:42,640 --> 00:13:45,240
I told her she was wrong.
206
00:13:51,880 --> 00:13:53,119
Where's your brother?
207
00:13:53,120 --> 00:13:54,120
Oh, he'll be sleeping it off
208
00:13:54,120 --> 00:13:55,120
with one of his jades.
209
00:13:55,121 --> 00:13:56,319
Sounds like Isaac.
210
00:14:04,600 --> 00:14:06,799
You're skittery as a spider.
211
00:14:31,520 --> 00:14:33,080
Isaac...
212
00:15:05,680 --> 00:15:07,919
The night watchman
found his body at the docks
213
00:15:07,920 --> 00:15:09,759
early this morning.
214
00:15:09,760 --> 00:15:11,599
This was on him.
215
00:15:30,480 --> 00:15:31,839
I should get him back in the ring,
216
00:15:31,840 --> 00:15:34,359
let him turn fury into coin.
217
00:15:34,360 --> 00:15:36,319
He's trying to work Mrs. Wells out
218
00:15:36,320 --> 00:15:38,189
from under his skin.
219
00:15:38,190 --> 00:15:40,959
Use your hips, like this.
220
00:15:40,960 --> 00:15:42,480
Fuck off.
221
00:15:44,200 --> 00:15:47,519
All that rich man's education.
222
00:15:47,520 --> 00:15:49,639
Shouldn't you be putting it
to better use than fighting?
223
00:15:49,640 --> 00:15:52,719
North says these boys
must believe they can win.
224
00:15:52,720 --> 00:15:55,159
Like me. I'm getting rich.
225
00:15:55,160 --> 00:15:57,800
Then I can buy all the books I like.
226
00:16:01,200 --> 00:16:03,199
I will block Blayne's ambitions,
227
00:16:03,200 --> 00:16:04,799
and not only that...
228
00:16:04,800 --> 00:16:06,319
I will expose him.
229
00:16:06,320 --> 00:16:07,919
What weaponry have you in mind?
230
00:16:07,920 --> 00:16:09,719
A woman's word.
231
00:16:09,720 --> 00:16:12,799
Not always highly valued.
232
00:16:12,800 --> 00:16:14,280
This one is Lucy Wells.
233
00:16:15,320 --> 00:16:17,679
She was Lord Fallon's mistress
234
00:16:17,680 --> 00:16:20,119
and says his suicide
was at Blayne's hand.
235
00:16:20,120 --> 00:16:22,199
If I could bring down a Marquess,
236
00:16:22,200 --> 00:16:23,880
I'd die happy.
237
00:16:37,560 --> 00:16:38,600
Mrs. Quigley.
238
00:16:39,840 --> 00:16:41,159
Margaret Wells.
239
00:16:41,160 --> 00:16:42,880
Was hanged.
240
00:16:44,600 --> 00:16:46,839
On the contrary.
241
00:16:46,840 --> 00:16:48,959
She's alive and well.
242
00:16:48,960 --> 00:16:50,799
I've heard much about her.
243
00:16:50,800 --> 00:16:53,399
Shall I add to my ledger,
"Can rise from the dead"?
244
00:16:55,960 --> 00:16:59,439
Margaret Wells is boldly
walking the streets,
245
00:16:59,440 --> 00:17:02,119
making a mockery of the law
246
00:17:02,120 --> 00:17:05,960
and an ass of those who'd uphold it.
247
00:17:07,040 --> 00:17:08,959
Tsk, tsk, tsk.
248
00:17:08,960 --> 00:17:11,320
You'll find her with her
daughter in Golden Square.
249
00:17:20,960 --> 00:17:23,639
You train this army
of boys you aim to...
250
00:17:25,840 --> 00:17:27,760
then I'll think about retiring.
251
00:17:35,560 --> 00:17:38,039
Jack! No!
252
00:17:38,040 --> 00:17:39,399
Get off me!
253
00:17:39,400 --> 00:17:41,159
- Jack!
- Get the fuck off me!
254
00:17:42,200 --> 00:17:43,920
Somebody help!
255
00:17:45,280 --> 00:17:46,280
Jack...
256
00:17:46,281 --> 00:17:47,639
Jack, they took him!
257
00:17:47,640 --> 00:17:50,039
They took him!
258
00:17:50,040 --> 00:17:51,839
- No, no, no, no! No!
- Jack!
259
00:17:51,840 --> 00:17:53,120
Jack...
260
00:17:53,840 --> 00:17:55,159
Jack.
261
00:18:03,360 --> 00:18:05,079
Oh, not dressing up?
262
00:18:05,080 --> 00:18:06,999
I want the world to know
263
00:18:07,000 --> 00:18:11,679
how much I love Elizabeth Harvey!
264
00:18:11,680 --> 00:18:13,160
Who could miss it?
265
00:18:17,480 --> 00:18:20,679
This is the happiest day of my life.
266
00:18:34,040 --> 00:18:35,960
Yesterday he stood here.
267
00:18:38,760 --> 00:18:40,439
But now, here he lies.
268
00:18:40,440 --> 00:18:42,519
I am sorry for your loss.
269
00:18:42,520 --> 00:18:44,159
Not lost...
270
00:18:44,160 --> 00:18:46,360
his life was taken.
271
00:18:48,840 --> 00:18:52,719
The gun we found lying by his side...
272
00:18:52,720 --> 00:18:54,719
who was he at war with?
273
00:18:54,720 --> 00:18:56,519
Margaret Wells.
274
00:18:56,520 --> 00:18:59,239
- What?
- She's mad...
275
00:18:59,240 --> 00:19:01,959
fixed on the idea that
Isaac killed Charlotte.
276
00:19:01,960 --> 00:19:03,640
She did this.
277
00:19:05,360 --> 00:19:07,079
Mr. Pincher...
278
00:19:07,080 --> 00:19:08,279
Margaret Wells is dead.
279
00:19:08,280 --> 00:19:10,359
She's alive!
280
00:19:10,360 --> 00:19:12,039
And posing as Mrs. Young.
281
00:19:12,040 --> 00:19:13,879
Hal.
282
00:19:13,880 --> 00:19:16,160
Revenge won't bring him back.
283
00:19:17,000 --> 00:19:18,799
Nor will it chase the
demons from your heart.
284
00:19:18,800 --> 00:19:21,359
It'll only summon more.
285
00:19:21,360 --> 00:19:23,440
There's been too much bloodshed.
286
00:19:26,000 --> 00:19:27,880
I won't shed any blood.
287
00:19:30,320 --> 00:19:33,039
I'll squeeze the life from her lungs.
288
00:19:33,040 --> 00:19:35,840
This was found in his pocket!
289
00:19:37,160 --> 00:19:39,040
Women didn't do this.
290
00:19:42,920 --> 00:19:44,455
A deal gone bad?
291
00:19:45,640 --> 00:19:47,760
An old score settled?
292
00:19:49,200 --> 00:19:51,080
This was a man's crime.
293
00:19:58,680 --> 00:20:00,040
- Mr. Young.
- Jonas.
294
00:20:04,920 --> 00:20:06,559
Will is my past.
295
00:20:06,560 --> 00:20:08,319
I swear it.
296
00:20:08,320 --> 00:20:10,719
One of the things that made
me fall in love with you
297
00:20:10,720 --> 00:20:14,039
is how keenly you feel.
298
00:20:14,040 --> 00:20:16,680
I couldn't ask you to change.
299
00:20:17,400 --> 00:20:18,879
I couldn't,
300
00:20:18,880 --> 00:20:21,159
even if you did.
301
00:20:21,160 --> 00:20:23,279
Lucy won't leave without her money.
302
00:20:23,280 --> 00:20:25,479
She always had an eye for
what shines, that girl.
303
00:20:25,480 --> 00:20:27,319
Our ship leaves late tide.
304
00:20:27,320 --> 00:20:29,879
If she wants to come,
you must get her now
305
00:20:29,880 --> 00:20:32,440
'cause I'm leaving with
or without you both.
306
00:20:34,920 --> 00:20:36,759
- What happened?
- They took him.
307
00:20:36,760 --> 00:20:38,519
They just took him.
308
00:20:38,520 --> 00:20:39,759
A gang of men.
309
00:20:39,760 --> 00:20:41,039
It happened so fast.
310
00:20:41,040 --> 00:20:42,479
They planned it.
311
00:20:42,480 --> 00:20:43,919
They had a carriage waiting.
312
00:20:43,920 --> 00:20:45,879
Slave traders.
313
00:20:45,880 --> 00:20:48,640
A boy was taken from
George Street last week.
314
00:20:50,920 --> 00:20:53,079
We stay together. No one walks alone.
315
00:20:53,080 --> 00:20:54,559
You search the streets.
316
00:20:54,560 --> 00:20:56,199
You ask everyone.
317
00:20:56,200 --> 00:20:58,160
Find out who's behind this.
318
00:21:10,400 --> 00:21:12,199
I'm guessing your
man's gonna want to know
319
00:21:12,200 --> 00:21:13,723
who last saw his brother.
320
00:21:13,724 --> 00:21:15,695
- What will I say?
- Say what you like.
321
00:21:15,696 --> 00:21:16,759
Oh, will I?
322
00:21:16,760 --> 00:21:19,239
Or will I tell him about
the sailor I had at the docks
323
00:21:19,240 --> 00:21:20,559
and what I might've seen there
324
00:21:20,560 --> 00:21:22,399
as the ropes rubbed my arse cheeks...
325
00:21:22,400 --> 00:21:24,919
This is your chance to earn some coin
326
00:21:24,920 --> 00:21:26,679
and keep your lips shut.
327
00:21:26,680 --> 00:21:28,039
Five pound.
328
00:21:31,040 --> 00:21:33,079
Oh, and that fine feather in your hair
329
00:21:33,080 --> 00:21:35,280
would look lovely with my eyes.
330
00:21:50,120 --> 00:21:52,559
Isaac would've told me
if he was gonna do a deal.
331
00:21:52,560 --> 00:21:55,119
Well, he had his own secrets.
332
00:21:55,120 --> 00:21:57,399
Secrets as big as this?
333
00:21:57,400 --> 00:21:58,919
No.
334
00:21:58,920 --> 00:22:00,999
And I know no man who'd
shoot him for this pile
335
00:22:01,000 --> 00:22:02,640
and then leave it behind.
336
00:22:07,160 --> 00:22:09,240
This was Margaret Wells.
337
00:22:20,720 --> 00:22:24,120
Find ways to entertain and flatter him.
338
00:22:25,240 --> 00:22:27,519
You might talk to him of the opera.
339
00:22:27,520 --> 00:22:30,039
He doesn't want me to pretend.
340
00:22:30,040 --> 00:22:32,559
If you are to be the Prince's courtesan,
341
00:22:32,560 --> 00:22:34,280
you must dazzle him.
342
00:22:36,040 --> 00:22:37,479
If I am to succeed,
343
00:22:37,480 --> 00:22:40,239
I have to show him something real.
344
00:22:50,480 --> 00:22:52,519
His Majesty awaits my company.
345
00:22:52,520 --> 00:22:53,920
He awaits your hole.
346
00:22:55,120 --> 00:22:57,440
Has Quigley schooled you
in how to pleasure a man?
347
00:22:58,940 --> 00:23:01,340
If not, I'm an excellent tutor.
348
00:23:04,840 --> 00:23:06,554
- There you are.
- Yes, agreed.
349
00:23:06,555 --> 00:23:09,119
Ready to sound the horn, Your Majesty?
350
00:23:09,120 --> 00:23:10,839
I hear the vixen's cry...
351
00:23:10,840 --> 00:23:13,900
You're the only vixen
whose cries I want to hear.
352
00:23:17,760 --> 00:23:20,199
Can she keep the Prince's interest?
353
00:23:20,200 --> 00:23:21,360
Can you?
354
00:23:22,200 --> 00:23:24,199
Croft works against you.
355
00:23:24,200 --> 00:23:25,439
Croft has nothing.
356
00:23:25,440 --> 00:23:27,324
He has Lucy Wells,
357
00:23:28,080 --> 00:23:30,279
who's willing to swear
an oath in Parliament,
358
00:23:30,280 --> 00:23:32,119
detailing your crimes.
359
00:23:32,120 --> 00:23:34,279
She must be silenced.
360
00:23:34,280 --> 00:23:36,879
I will be governor.
361
00:23:36,880 --> 00:23:40,479
Swat away the other girls
that buzz around the Prince.
362
00:23:40,480 --> 00:23:43,199
I can keep Lucy Wells quiet.
363
00:23:57,600 --> 00:23:59,879
That's the end of it.
364
00:23:59,880 --> 00:24:02,879
Where's Margaret
Wells?! She must face me!
365
00:24:02,880 --> 00:24:04,479
What business have you here?
366
00:24:04,480 --> 00:24:05,959
Isaac was shot.
367
00:24:05,960 --> 00:24:07,879
Last night.
368
00:24:07,880 --> 00:24:09,439
By her.
369
00:24:09,440 --> 00:24:11,599
An absurd accusation.
370
00:24:11,600 --> 00:24:13,119
They brought his body this morning.
371
00:24:13,120 --> 00:24:15,119
I curse the day we gave
her that fucking gun.
372
00:24:15,120 --> 00:24:17,159
You tell that bitch I mean to find her!
373
00:24:17,160 --> 00:24:20,399
That's my wife you're referring to!
374
00:24:20,400 --> 00:24:23,719
I hear more bile from you,
375
00:24:23,720 --> 00:24:25,600
and I'll drown you in it!
376
00:24:33,640 --> 00:24:38,239
Let's honor Isaac's life
by doing his death right.
377
00:24:38,240 --> 00:24:40,799
The pain will lessen.
378
00:24:40,800 --> 00:24:42,080
Come.
379
00:24:50,200 --> 00:24:52,959
This city boils with death.
380
00:24:52,960 --> 00:24:54,119
Isaac Pincher now?
381
00:24:54,120 --> 00:24:55,919
Shot at the docks last night.
382
00:24:55,920 --> 00:24:58,399
A dead pimp?
383
00:24:58,400 --> 00:25:00,359
I feel certain the city
will be in full mourning
384
00:25:00,360 --> 00:25:01,719
by nightfall.
385
00:25:01,720 --> 00:25:03,319
Where's the body?
386
00:25:03,320 --> 00:25:05,519
Delivered to his brother.
387
00:25:05,520 --> 00:25:09,119
I imagine he's now gunning
for some sort of revenge.
388
00:25:09,120 --> 00:25:10,840
That's all I fucking need.
389
00:25:13,960 --> 00:25:16,120
What do you know of Margaret Wells?
390
00:25:24,080 --> 00:25:25,679
Nice!
391
00:25:27,720 --> 00:25:28,999
Oh!
392
00:25:31,160 --> 00:25:32,160
Whoo!
393
00:25:56,560 --> 00:25:58,519
Worth their weight in gold.
394
00:26:14,080 --> 00:26:16,839
Mrs. Ali Khan, at your service.
395
00:26:16,840 --> 00:26:18,759
Do meet my new husband Salabat.
396
00:26:18,760 --> 00:26:20,759
Join the wedding party.
397
00:26:20,760 --> 00:26:22,479
Your new husband?
398
00:26:22,480 --> 00:26:25,240
So Lucy's shackled to him, too?
399
00:26:28,000 --> 00:26:29,639
Lucy.
400
00:26:29,640 --> 00:26:31,279
I need to talk to you in private.
401
00:26:31,280 --> 00:26:32,519
Shackled to her?
402
00:26:32,520 --> 00:26:33,799
What does she mean by this?
403
00:26:33,800 --> 00:26:35,399
It doesn't change anything.
404
00:26:35,400 --> 00:26:37,959
Lucy just owns half of the house.
405
00:26:37,960 --> 00:26:39,160
What?!
406
00:26:39,960 --> 00:26:41,759
I need to speak to Mrs. Young.
407
00:26:41,760 --> 00:26:43,679
Follow me, ladies.
408
00:26:43,680 --> 00:26:46,240
Let's take our celebrations upstairs.
409
00:26:50,960 --> 00:26:53,320
You need to pack your
things and come with me now.
410
00:26:55,400 --> 00:26:57,399
I'm sorry, Ma, but...
411
00:26:57,400 --> 00:26:59,080
I don't want to leave.
412
00:27:01,400 --> 00:27:02,919
I needed a partner.
413
00:27:02,920 --> 00:27:04,359
Are you in debt?
414
00:27:04,360 --> 00:27:05,360
Of course.
415
00:27:05,361 --> 00:27:06,639
It's a new venture.
416
00:27:06,640 --> 00:27:07,919
You know what that's like.
417
00:27:07,920 --> 00:27:09,199
So can you pay for my silks?
418
00:27:09,200 --> 00:27:11,679
Those silks were an investment
419
00:27:11,680 --> 00:27:13,159
in our business.
420
00:27:13,160 --> 00:27:15,679
You expect me to take on your debts?
421
00:27:15,680 --> 00:27:18,159
This enterprise, this house,
422
00:27:18,160 --> 00:27:21,199
is built on sand.
423
00:27:21,200 --> 00:27:22,639
Salabat, where are you...
424
00:27:22,640 --> 00:27:24,319
where are you going?!
425
00:27:24,320 --> 00:27:25,999
- Salabat!
- No more!
426
00:27:26,000 --> 00:27:27,905
You don't want to stay
here with these strangers!
427
00:27:27,906 --> 00:27:29,679
You know nothing about either of them!
428
00:27:29,680 --> 00:27:31,439
They're not strangers to me.
429
00:27:31,440 --> 00:27:34,759
Well, tell me, where did she
live before she came here?
430
00:27:34,760 --> 00:27:36,239
Your money was gone
431
00:27:36,240 --> 00:27:38,079
the moment you bought
this house with her!
432
00:27:38,080 --> 00:27:40,559
Why do you have to ruin everything?
433
00:27:40,560 --> 00:27:43,199
- I'm trying to protect you.
- From what?
434
00:27:43,200 --> 00:27:45,759
There's nothing I haven't seen!
435
00:27:45,760 --> 00:27:47,879
From how much the world can hurt.
436
00:27:47,880 --> 00:27:51,639
You taught me that when
you sold me to Lord Repton.
437
00:27:51,640 --> 00:27:54,159
And then to George Howard.
438
00:27:54,160 --> 00:27:56,559
All my life, you've been
breathing down my neck.
439
00:27:56,560 --> 00:27:58,639
And Charlotte's.
440
00:27:58,640 --> 00:28:01,759
Since you've gone, I've
been breathing my own air!
441
00:28:01,760 --> 00:28:04,359
Are you finally learning
what it means to be a mother?
442
00:28:07,360 --> 00:28:09,919
Our children will always
hate us in the end.
443
00:28:09,920 --> 00:28:11,759
What do you want, Venom?
444
00:28:11,760 --> 00:28:14,879
You poisoned my girl against me.
445
00:28:14,880 --> 00:28:17,239
Dripped your lies in her ear.
446
00:28:17,240 --> 00:28:19,280
She deserved to know the truth.
447
00:28:20,840 --> 00:28:23,120
You don't know how I've changed.
448
00:28:25,440 --> 00:28:26,879
Ah.
449
00:28:26,880 --> 00:28:29,840
That'll be Justice
Knox, here to arrest you.
450
00:28:34,160 --> 00:28:36,279
- This is your doing?
- I'll try and get rid of him.
451
00:28:36,280 --> 00:28:37,800
You've got no hope.
452
00:28:43,440 --> 00:28:44,960
You'll never change.
453
00:28:49,280 --> 00:28:52,520
You've spent so many
years trying to destroy me.
454
00:28:54,360 --> 00:28:55,999
Aren't you going to try and run?
455
00:28:56,000 --> 00:28:57,240
No.
456
00:28:58,920 --> 00:29:01,159
I'm not gonna run.
457
00:29:01,160 --> 00:29:02,440
Go.
458
00:29:03,440 --> 00:29:04,920
Do your worst.
459
00:29:14,520 --> 00:29:18,319
My mother's dead.
She's wasting your time.
460
00:29:18,320 --> 00:29:21,519
- Mrs. Quigley.
- Margaret Wells is alive.
461
00:29:21,520 --> 00:29:23,720
But she isn't here.
462
00:29:24,360 --> 00:29:26,079
Then where is she?
463
00:29:26,080 --> 00:29:27,439
Look for William North.
464
00:29:27,440 --> 00:29:29,520
She always worms her way back to him.
465
00:29:31,040 --> 00:29:32,959
Do not take me for a fool,
466
00:29:32,960 --> 00:29:35,479
Mrs. Quigley.
467
00:29:35,480 --> 00:29:37,319
Mr. Knox,
468
00:29:37,320 --> 00:29:40,199
I'm the one who brought you here.
469
00:29:40,200 --> 00:29:43,400
Don't you think I'd tell you
if she were behind this door?
470
00:29:56,000 --> 00:29:58,679
Why'd you save me?
471
00:29:58,680 --> 00:30:01,799
I need something from your daughter.
472
00:30:01,800 --> 00:30:04,519
Her goodwill.
473
00:30:04,520 --> 00:30:06,599
Only if you make sure that Lucy's safe.
474
00:30:06,600 --> 00:30:08,439
She doesn't need to protect me.
475
00:30:08,440 --> 00:30:10,360
I can look after myself.
476
00:30:18,720 --> 00:30:20,080
Goodbye, Maggie.
477
00:30:29,080 --> 00:30:30,560
Enjoy your freedom.
478
00:30:37,120 --> 00:30:38,799
You think you'll get better than me?
479
00:30:38,800 --> 00:30:40,159
You're lucky I ever looked twice at you.
480
00:30:40,160 --> 00:30:41,319
Lucky?!
481
00:30:41,320 --> 00:30:42,799
You dupe me, you lie to me,
482
00:30:42,800 --> 00:30:44,439
you steal from me,
and you call me lucky?!
483
00:30:44,440 --> 00:30:45,759
I'm no thief.
484
00:30:45,760 --> 00:30:47,439
You should have said you wanted paym...
485
00:30:47,440 --> 00:30:49,519
just, just give me a day or two.
486
00:30:49,520 --> 00:30:51,600
Not another minute, Mrs. Harvey.
487
00:30:55,960 --> 00:30:58,320
I'm sorry for what I said, Ma.
488
00:30:59,240 --> 00:31:01,359
You were right.
489
00:31:01,360 --> 00:31:03,520
You breathe your own air, Lucy.
490
00:31:09,800 --> 00:31:11,240
I love you.
491
00:31:14,280 --> 00:31:15,519
You take care of yourself.
492
00:31:59,000 --> 00:32:01,559
I wouldn't spend time on small talk.
493
00:32:01,560 --> 00:32:03,399
Mrs. Quigley will be back.
494
00:32:04,840 --> 00:32:06,119
Damn it, can't you control the thing?
495
00:32:06,120 --> 00:32:07,559
He's not a thing.
496
00:32:07,560 --> 00:32:08,919
And he doesn't need controlling;
497
00:32:08,920 --> 00:32:11,679
he needs calming.
498
00:32:11,680 --> 00:32:13,399
There, my boy.
499
00:32:13,400 --> 00:32:14,679
You're a gentle soul.
500
00:32:14,680 --> 00:32:16,800
He's enchanted by you.
501
00:32:17,400 --> 00:32:20,680
Before you ride something,
you must ensure it trusts you.
502
00:32:24,040 --> 00:32:27,159
Come and ride him whenever you please.
503
00:32:27,160 --> 00:32:29,519
Nothing would make me happier
than to see my stallion
504
00:32:29,520 --> 00:32:31,759
bucking between your thighs.
505
00:32:31,760 --> 00:32:34,399
And bring the other two
around when they're ready.
506
00:32:37,600 --> 00:32:39,759
You spent much time with my brother.
507
00:32:39,760 --> 00:32:40,799
Months.
508
00:32:40,800 --> 00:32:42,240
Did he treat you well?
509
00:32:43,360 --> 00:32:45,079
Until he ripped my baby from my arms
510
00:32:45,080 --> 00:32:47,639
and he threw me out of his house.
511
00:32:47,640 --> 00:32:50,999
I'm well-acquainted with his cruelty.
512
00:32:51,000 --> 00:32:52,560
I'm sorry for it.
513
00:32:54,320 --> 00:32:56,199
When you were together...
514
00:32:56,200 --> 00:32:59,199
did you hear of a man
called Edmund Turner?
515
00:32:59,200 --> 00:33:01,839
He was always writing to your brother.
516
00:33:01,840 --> 00:33:03,399
They met in a gambling house in Paris.
517
00:33:03,400 --> 00:33:04,960
When did you last see him?
518
00:33:06,120 --> 00:33:08,439
The day before I gave birth.
519
00:33:08,440 --> 00:33:09,440
Blayne paid him.
520
00:33:11,200 --> 00:33:14,599
- They're in London, then.
- He's paying him.
521
00:33:43,120 --> 00:33:45,519
How can I repay you for today?
522
00:33:45,520 --> 00:33:48,519
Your troubles have kept me from my own.
523
00:33:48,520 --> 00:33:51,399
You should come back with me.
524
00:33:51,400 --> 00:33:53,959
Where you are safe.
525
00:33:53,960 --> 00:33:56,080
You are true grace.
526
00:33:57,480 --> 00:33:59,800
But I won't hide.
527
00:34:06,040 --> 00:34:08,720
You know what I want before I want it.
528
00:34:09,800 --> 00:34:11,399
You're a nymph.
529
00:34:11,400 --> 00:34:12,840
An angel.
530
00:34:13,840 --> 00:34:15,199
Perhaps I seem extraordinary
531
00:34:15,200 --> 00:34:17,000
because you're surrounded by liars.
532
00:34:18,160 --> 00:34:20,840
People who nod yes to your every word.
533
00:34:22,120 --> 00:34:23,680
Not Blayne.
534
00:34:24,720 --> 00:34:26,719
He's so blunt it takes my breath away.
535
00:34:26,720 --> 00:34:29,080
And he trusts me to act as I see fit.
536
00:34:30,960 --> 00:34:34,119
He's ruled by ambition.
537
00:34:34,120 --> 00:34:36,200
Then you have much in common.
538
00:34:40,560 --> 00:34:43,040
Did you ever tell a
joke he didn't laugh at?
539
00:34:46,760 --> 00:34:48,839
Do you think all your jokes are funny?
540
00:34:48,840 --> 00:34:49,880
Probably not.
541
00:34:51,520 --> 00:34:53,159
The Marquess of Blayne wants to be
542
00:34:53,160 --> 00:34:55,119
the one pulling the strings.
543
00:34:55,120 --> 00:34:57,479
So.
544
00:34:57,480 --> 00:34:59,160
Are you happy to be his puppet?
545
00:35:21,600 --> 00:35:23,319
We both did this.
546
00:35:23,320 --> 00:35:25,279
We bear this one together.
547
00:35:25,280 --> 00:35:27,639
You didn't kill him.
548
00:35:27,640 --> 00:35:29,200
I've been where you are.
549
00:35:34,560 --> 00:35:36,199
No going back.
550
00:35:36,200 --> 00:35:37,639
No.
551
00:35:37,640 --> 00:35:39,480
But I am.
552
00:35:40,400 --> 00:35:42,039
Today.
553
00:35:42,040 --> 00:35:43,239
And I'm taking this crime with me.
554
00:35:43,240 --> 00:35:44,879
No.
555
00:35:44,880 --> 00:35:47,039
I won't have you pinning
yourself to the cross for me.
556
00:35:47,040 --> 00:35:49,159
Margaret Wells is already a killer.
557
00:35:49,160 --> 00:35:51,319
No, it won't work.
558
00:35:51,320 --> 00:35:52,879
Nothing stays quiet
in this town for longer
559
00:35:52,880 --> 00:35:54,920
than it takes a whore to part her legs.
560
00:35:58,600 --> 00:35:59,720
It will.
561
00:36:06,920 --> 00:36:09,320
Kiss me and tell me goodbye.
562
00:36:10,680 --> 00:36:12,680
Kiss my arse and fuck off.
563
00:36:14,040 --> 00:36:15,600
I won't say goodbye to you again.
564
00:36:17,000 --> 00:36:20,080
You've been my whole life, Nancy Birch.
565
00:36:57,520 --> 00:36:59,520
A satisfying ride?
566
00:37:00,440 --> 00:37:03,280
His Majesty enjoys vigorous exercise.
567
00:37:07,800 --> 00:37:11,159
And in conversation,
equally cut and thrust?
568
00:37:11,160 --> 00:37:13,679
It is not your concern
what we talked of.
569
00:37:16,360 --> 00:37:20,199
I paid for every moment
you've spent with the Prince.
570
00:37:20,200 --> 00:37:21,959
Every breathy endearment,
571
00:37:21,960 --> 00:37:25,600
every tweak of your rosy nipple.
572
00:37:31,920 --> 00:37:34,999
I want to know every word
he says when you're together,
573
00:37:35,000 --> 00:37:36,239
and when I tell you,
574
00:37:36,240 --> 00:37:38,879
you, whore,
575
00:37:38,880 --> 00:37:41,479
will be my voice in his ear.
576
00:37:46,560 --> 00:37:48,599
Belmont! Was it a good kill?
577
00:37:51,480 --> 00:37:54,639
Jacob...
578
00:37:54,640 --> 00:37:58,400
I will come and find you
when you're grown, I promise.
579
00:38:06,040 --> 00:38:08,080
Come on, Jacob.
580
00:38:10,720 --> 00:38:12,520
Go find Fanny.
581
00:38:18,520 --> 00:38:21,159
Look at what you've done.
582
00:38:21,160 --> 00:38:22,880
I'm sorry.
583
00:38:30,560 --> 00:38:32,680
Life's twisted us to the wind.
584
00:38:35,600 --> 00:38:37,640
How'd we end up here?
585
00:38:44,600 --> 00:38:46,240
Kate's been away too long.
586
00:38:48,640 --> 00:38:51,359
You think the Marquess is having a go?
587
00:38:51,360 --> 00:38:54,120
Cherry Dorrington, what
do you want from your life?
588
00:38:55,320 --> 00:38:58,799
If my next cull could not
want me to piss on his feet,
589
00:38:58,800 --> 00:39:00,000
that'd be nice.
590
00:39:01,440 --> 00:39:04,399
And beyond that...
591
00:39:04,400 --> 00:39:06,000
noble aim?
592
00:39:07,880 --> 00:39:10,080
Find someone to love me true.
593
00:39:14,280 --> 00:39:17,199
- Do you think he misses me?
- Oh.
594
00:39:17,200 --> 00:39:19,000
He'll be asleep by now, won't he?
595
00:39:20,760 --> 00:39:23,319
You're well enough to walk,
you're well enough to work.
596
00:39:23,320 --> 00:39:25,720
Get to the Cocoa Tree. Earn your keep.
597
00:39:27,160 --> 00:39:28,639
Do something about your face.
598
00:39:28,640 --> 00:39:30,839
You look like you've
swallowed a dead rat.
599
00:39:30,840 --> 00:39:34,239
- You're a heartless woman!
- I have a heart.
600
00:39:34,240 --> 00:39:35,839
It's time to look to the future,
601
00:39:35,840 --> 00:39:38,280
and ours can shine bright.
602
00:39:46,400 --> 00:39:48,079
Do you trust me, Fanny?
603
00:39:48,080 --> 00:39:49,719
As much as my own Ma.
604
00:39:49,720 --> 00:39:51,399
When the law comes,
605
00:39:51,400 --> 00:39:54,079
I want you to tell them
that I killed Isaac Pincher.
606
00:39:54,080 --> 00:39:55,679
What? No.
607
00:39:55,680 --> 00:39:58,280
Make sure they believe it was me.
608
00:39:59,240 --> 00:40:00,920
Treasure Kitty.
609
00:40:02,640 --> 00:40:05,680
Run this house as Charlotte
would have wanted you to.
610
00:40:08,800 --> 00:40:10,360
You always were my best girl.
611
00:40:36,200 --> 00:40:37,320
Sorry.
612
00:40:38,880 --> 00:40:41,479
Wasn't your fault.
613
00:40:41,480 --> 00:40:43,360
I startled you.
614
00:40:47,360 --> 00:40:48,680
America.
615
00:40:51,720 --> 00:40:52,759
He was packing.
616
00:40:52,760 --> 00:40:56,239
- Who?
- Jonas Young.
617
00:40:56,240 --> 00:40:58,040
He's leaving.
618
00:41:01,160 --> 00:41:02,160
They're leaving.
619
00:41:14,360 --> 00:41:16,359
You told Fanny to make the law believe
620
00:41:16,360 --> 00:41:19,359
that you killed Isaac Pincher.
621
00:41:19,360 --> 00:41:20,839
Yes.
622
00:41:20,840 --> 00:41:22,680
Does that mean you didn't?
623
00:41:26,160 --> 00:41:27,680
It was Nancy.
624
00:41:31,480 --> 00:41:32,960
I thought the worst of you.
625
00:41:36,080 --> 00:41:38,040
I showed the worst of myself.
626
00:41:50,507 --> 00:41:53,387
You can search the
house, but she's not here.
627
00:42:02,880 --> 00:42:04,799
Don't come to the water.
628
00:42:04,800 --> 00:42:07,519
I can't sail away from you.
629
00:42:12,160 --> 00:42:15,880
There's not enough time
to say all that I want to.
630
00:42:18,320 --> 00:42:20,120
How could there ever be?
631
00:42:22,080 --> 00:42:23,920
Let's simply say...
632
00:42:27,040 --> 00:42:29,599
We had a good time.
633
00:42:29,600 --> 00:42:32,839
Oh, we did.
634
00:42:59,000 --> 00:43:01,319
Jonas!
635
00:43:17,400 --> 00:43:19,319
I want to come with you.
636
00:43:19,320 --> 00:43:22,000
Want to? Or need to?
637
00:43:23,080 --> 00:43:25,240
Both.
638
00:43:33,360 --> 00:43:35,159
You killed a man.
639
00:43:35,160 --> 00:43:37,759
I... I didn't.
640
00:43:37,760 --> 00:43:39,559
It was Nancy.
641
00:43:39,560 --> 00:43:41,439
I couldn't see her hang.
642
00:43:52,400 --> 00:43:54,319
Nor I you.
643
00:44:06,800 --> 00:44:08,320
She's gone.
644
00:44:09,680 --> 00:44:10,959
What have you done?
645
00:44:10,960 --> 00:44:12,279
Hal, no!
646
00:44:12,280 --> 00:44:14,119
Hey, try not to kill each other!
647
00:44:14,120 --> 00:44:15,599
You can still get her
back... Margaret Wells!
648
00:44:15,600 --> 00:44:16,879
Margaret Wells is dead.
649
00:44:16,880 --> 00:44:18,399
She killed my brother!
650
00:44:18,400 --> 00:44:19,719
You have no evidence for that.
651
00:44:19,720 --> 00:44:21,279
Whatever Margaret Wells did
652
00:44:21,280 --> 00:44:23,559
or didn't do, she's off my shores.
653
00:45:05,280 --> 00:45:07,079
I didn't know where else to go.
654
00:45:07,080 --> 00:45:08,639
- I'm afraid.
- Of who?
655
00:45:08,640 --> 00:45:10,119
The Marquess of Blayne.
656
00:45:10,120 --> 00:45:12,199
That name again. What's he done?
657
00:45:12,200 --> 00:45:14,559
I think terrible things.
658
00:45:14,560 --> 00:45:16,679
I don't know who I can trust.
659
00:45:16,680 --> 00:45:18,600
What makes you think you can trust me?
660
00:45:32,080 --> 00:45:33,120
Nancy.
661
00:45:37,360 --> 00:45:39,759
Mrs. Wells is gone.
662
00:45:39,760 --> 00:45:41,280
I know.
663
00:45:46,400 --> 00:45:49,519
She gave me running of the house.
664
00:45:49,520 --> 00:45:51,000
Good for you.
665
00:45:53,640 --> 00:45:55,560
She gave me something, too.
666
00:45:57,040 --> 00:45:58,520
Tried to.
667
00:46:00,520 --> 00:46:02,280
But I threw it back at her.
668
00:46:04,440 --> 00:46:06,360
Now it's too late.
669
00:46:10,960 --> 00:46:13,360
This is our house.
670
00:46:14,920 --> 00:46:17,880
We run it together.
671
00:46:35,360 --> 00:46:36,639
Mags.
672
00:46:36,640 --> 00:46:37,640
Charlotte.
673
00:46:47,000 --> 00:46:48,000
Hey.
674
00:46:54,160 --> 00:46:55,960
Lazy jade.
675
00:46:59,560 --> 00:47:01,679
I don't think I'll be paying today.
676
00:47:01,680 --> 00:47:03,519
And I don't think that suits me.
677
00:47:03,520 --> 00:47:06,480
I'm thinking something bigger.
678
00:47:24,040 --> 00:47:27,280
Did I frighten you? I'm so sorry.
679
00:47:29,120 --> 00:47:31,839
What do you want?
680
00:47:31,840 --> 00:47:34,039
Just...
681
00:47:34,040 --> 00:47:37,560
spending some time in my past.
682
00:47:41,240 --> 00:47:43,440
How much do you want this place, Lucy?
683
00:47:44,560 --> 00:47:46,000
Very much.
684
00:47:47,200 --> 00:47:49,679
Well then.
685
00:47:49,680 --> 00:47:51,280
You keep quiet.
686
00:47:52,480 --> 00:47:54,199
And when Blayne becomes governor,
687
00:47:54,200 --> 00:47:57,319
I'll relinquish my share.
688
00:47:57,320 --> 00:47:59,119
And you'll be free of me.
689
00:48:01,040 --> 00:48:02,640
That's bunk.
690
00:48:13,880 --> 00:48:16,800
I'm learning to love
people, little Lucy.
691
00:48:20,960 --> 00:48:23,680
I'm sure you can learn to love me, too.
692
00:48:29,280 --> 00:48:31,519
I'll be free of you.
693
00:48:31,520 --> 00:48:33,719
You can be sure of that.
694
00:48:44,960 --> 00:48:47,160
Harriet?
695
00:48:50,720 --> 00:48:53,199
Harriet!
696
00:48:53,200 --> 00:48:57,479
I yearn for the sweet
solace of my dusky orchid.
697
00:48:57,480 --> 00:48:59,000
Never again.
698
00:49:00,040 --> 00:49:02,639
I'll do anything you want.
699
00:49:02,640 --> 00:49:05,319
I'll give you your heart's desire.
700
00:49:05,320 --> 00:49:06,799
My heart desires only the safe return
701
00:49:06,800 --> 00:49:08,279
of Jack Lively before he dies
702
00:49:08,280 --> 00:49:11,399
on one of your monstrous plantations!
703
00:49:11,400 --> 00:49:13,039
I know you were involved.
704
00:49:13,040 --> 00:49:14,999
You've given me a reason
never to touch you again.
705
00:49:15,000 --> 00:49:16,000
Now go away!
706
00:49:16,001 --> 00:49:17,599
You should be begging
707
00:49:17,600 --> 00:49:19,759
for the privilege of pleasuring me!
708
00:49:19,760 --> 00:49:20,799
Now let me in!
709
00:49:20,800 --> 00:49:22,359
Leave us alone!
710
00:49:22,360 --> 00:49:24,239
I'll leave when I decide!
711
00:49:24,240 --> 00:49:26,719
We'll call for the watch.
712
00:49:26,720 --> 00:49:28,519
So call.
713
00:49:28,520 --> 00:49:31,279
See who comes to save you.
714
00:49:44,760 --> 00:49:47,239
Has Salabat gone?
715
00:49:47,240 --> 00:49:48,759
They all go in the end.
716
00:49:48,760 --> 00:49:51,279
Fucking men.
717
00:49:51,280 --> 00:49:52,759
Worrying about money...
718
00:49:52,760 --> 00:49:55,879
Money, money...
719
00:49:59,360 --> 00:50:00,919
Have you not got any money then?
720
00:50:00,920 --> 00:50:02,319
Course not.
721
00:50:02,320 --> 00:50:05,280
I am drowning in debt.
722
00:50:07,240 --> 00:50:08,720
But...
723
00:50:11,680 --> 00:50:14,279
Something always turns up.
724
00:50:19,360 --> 00:50:22,799
Sweet emperor mine!
725
00:50:22,800 --> 00:50:23,999
You returned.
726
00:50:24,000 --> 00:50:25,719
Take everything you can carry.
727
00:50:25,720 --> 00:50:27,719
You can't do that!
728
00:50:27,720 --> 00:50:29,799
Put that down! Don't you dare take that.
729
00:50:29,800 --> 00:50:31,199
- What are you doing?
- That's not yours!
730
00:50:31,200 --> 00:50:33,399
- My love...
- You are nothing to me.
731
00:50:33,400 --> 00:50:35,079
Get your hands off our porcelain!
732
00:50:35,080 --> 00:50:37,239
- Salabat, please.
- Stop it!
733
00:50:37,240 --> 00:50:39,159
This is theft! Stop it!
734
00:50:39,160 --> 00:50:40,999
- That's mine!
- Oy, get off it!
735
00:50:41,000 --> 00:50:42,439
Put that down!
736
00:50:42,440 --> 00:50:44,079
You are to pay for this man's silk.
737
00:50:44,080 --> 00:50:45,359
And step, girly.
738
00:50:45,360 --> 00:50:47,239
No one calls me girly. Get out!
739
00:50:58,960 --> 00:51:00,440
It should've been me.
740
00:51:02,640 --> 00:51:05,240
That would have been true justice.
741
00:51:06,080 --> 00:51:08,160
You couldn't have saved him.
742
00:51:09,600 --> 00:51:12,320
I deserve every second of his pain.
743
00:51:14,360 --> 00:51:15,560
And more.
744
00:51:19,160 --> 00:51:20,959
Let's sleep.
745
00:51:20,960 --> 00:51:22,799
Let's draw the shutters on this day.
746
00:51:22,800 --> 00:51:25,600
He survived the storms of war.
747
00:51:26,360 --> 00:51:27,719
And before that, our childhood.
748
00:51:27,720 --> 00:51:29,239
We were brothers in arms.
749
00:51:29,240 --> 00:51:32,359
It was the mess I made
that he couldn't survive.
750
00:51:32,360 --> 00:51:33,800
Hal...
751
00:51:35,440 --> 00:51:38,239
Isaac's death was his own doing.
752
00:51:38,240 --> 00:51:40,520
He killed Charlotte Wells.
753
00:51:47,040 --> 00:51:48,240
Oh, Hal.
754
00:51:51,520 --> 00:51:54,239
It was an accident.
755
00:51:57,800 --> 00:51:58,879
Emily...
756
00:52:02,280 --> 00:52:04,159
You said you'd never leave me.
757
00:52:14,569 --> 00:52:22,569
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
50410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.