All language subtitles for H2O_ Just Add Water - 02x08 - Wrong Side of the Tracks.HDTV.Romanian.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,499 --> 00:00:17,499 H2O ADAUGĂ APĂ 2 00:01:15,100 --> 00:01:17,700 - Drăguţ ! - Ce faci ? 3 00:01:18,001 --> 00:01:19,801 Îl salut pe dl Choper. 4 00:01:23,102 --> 00:01:26,102 De ce ai nevoie de o şurubelniţă pentru a saluta pe cineva ? 5 00:01:26,103 --> 00:01:27,503 Pentru asta ! 6 00:01:28,704 --> 00:01:31,204 - Las-o, Nate ! - Taci, Zane ! 7 00:01:40,005 --> 00:01:41,605 Nu pot să cred că ai luat-o ! 8 00:01:41,606 --> 00:01:44,206 Nu pot să cred cât de plictisitor eşti ! 9 00:01:45,807 --> 00:01:47,207 Ce se întâmplă ? 10 00:01:59,408 --> 00:02:01,608 O să plăteşti pentru asta ! 11 00:02:15,409 --> 00:02:19,009 Rikki ! Ce e în neregulă ? 12 00:02:20,310 --> 00:02:23,610 Ce e chestia aia de pe mâna ta ? 13 00:02:23,611 --> 00:02:25,411 - Asta ? - Da ! 14 00:02:26,012 --> 00:02:27,112 E un ceas ! 15 00:02:27,113 --> 00:02:31,613 Şi de ce folosesc oamenii ceasuri ? 16 00:02:31,614 --> 00:02:33,014 Eşti supărată pentru că am întârziat. 17 00:02:33,015 --> 00:02:34,515 Băiatul e un geniu. 18 00:02:34,516 --> 00:02:37,016 Ţi-a zis cineva că eşti drăguţă când eşti supărată ? 19 00:03:11,417 --> 00:03:13,417 A fost fantastic ! 20 00:03:13,418 --> 00:03:15,818 Doar pentru două dintre noi. 21 00:03:15,819 --> 00:03:16,819 Ştiu. 22 00:03:16,820 --> 00:03:19,220 Rikki e prima în apă şi îi place să înoate cu delfinii. 23 00:03:19,221 --> 00:03:20,221 Îi adoră. 24 00:03:21,822 --> 00:03:23,022 Unde e ? 25 00:03:23,023 --> 00:03:26,323 - I-ai zis ? - Da, a zis că e ocupată ! 26 00:03:26,324 --> 00:03:28,724 În ultima vreme e prea ocupată ! 27 00:03:28,725 --> 00:03:31,425 Poate are multe teme de făcut sau ceva. 28 00:03:31,426 --> 00:03:34,426 Rikki ? Teme ? Eşti amuzantă. 29 00:03:36,427 --> 00:03:38,327 Deci, vrei să ştii de ce am întârziat ? 30 00:03:38,328 --> 00:03:42,328 Nu înainte să te pui în genunchi şi să-mi ceri iertare. 31 00:03:42,329 --> 00:03:43,729 Ţi-am luat asta ! 32 00:03:43,730 --> 00:03:46,030 - Ce e ? - Deschide-o ! 33 00:03:49,531 --> 00:03:51,531 Zane, nu pot să iau asta ! 34 00:03:51,532 --> 00:03:54,932 Ba da, poţi ! Am făcut şi un playlist pentru tine. 35 00:03:54,933 --> 00:03:59,133 Serios Zane, du-l înapoi şi ia-ţi banii. 36 00:04:00,034 --> 00:04:02,534 Nu pot... Nu-l poţi returna atâta timp cât e gravat. 37 00:04:03,635 --> 00:04:05,835 L-ai gravat ? 38 00:04:09,536 --> 00:04:12,136 Taci şi ia cadoul ! 39 00:04:13,037 --> 00:04:17,137 Dacă iau asta va însemna că noi suntem... ştii tu... un cuplu ! 40 00:04:18,138 --> 00:04:19,438 Sau am putea fi doar prieteni. 41 00:04:19,439 --> 00:04:21,239 Sigur, prieteni. 42 00:04:21,640 --> 00:04:24,040 Prieteni care merg la întâlniri... 43 00:04:24,741 --> 00:04:28,341 Åži uneori se sărută. 44 00:04:29,342 --> 00:04:32,342 Nu, uite, serios, ia cadoul fără alte obligaţii. 45 00:04:33,543 --> 00:04:35,743 - Dar... - Repetă după mine ! 46 00:04:35,744 --> 00:04:39,044 - Mulţumesc ! - Mulţumesc ! 47 00:04:39,545 --> 00:04:41,045 Cu plăcere ! 48 00:04:50,746 --> 00:04:54,546 Aici locuiesc eu. Deci ne vedem mâine ! 49 00:04:55,747 --> 00:04:58,047 - Pot să intru ? - Pentru ce ? 50 00:04:58,548 --> 00:05:01,748 Ei bine, tu mi-ai cunoscut tatăl şi vreau să-l cunosc pe al tău. 51 00:05:04,449 --> 00:05:07,749 - Să o lăsăm pe altă dată ! - De ce ? Acum sunt aici ! 52 00:05:07,750 --> 00:05:12,250 Da, dar tatăl meu nu e. Probabil că încă e la birou. 53 00:05:13,451 --> 00:05:16,751 Dar mulţumesc că m-ai condus şi mulţumesc pentru cadou. 54 00:05:16,752 --> 00:05:18,352 Nu merită asta un alt sărut ? 55 00:05:18,353 --> 00:05:20,553 Îţi aminteşti ? Fără alte obligaţii. 56 00:05:20,554 --> 00:05:22,354 Cum aş putea uita ? 57 00:05:22,655 --> 00:05:24,055 Ne vedem mâine ! 58 00:05:27,556 --> 00:05:30,056 - Apropo, drăguţ loc ! - Mersi ! 59 00:05:37,457 --> 00:05:39,057 Nici măcar nu răspunde la telefon ! 60 00:05:39,058 --> 00:05:40,458 Poate ar trebui să încercăm acasă la ea. 61 00:05:40,459 --> 00:05:44,059 - Ai fost acasă la ea ? - Nu ! 62 00:05:44,060 --> 00:05:45,060 Nici eu ! 63 00:05:45,061 --> 00:05:45,561 E ciudat. 64 00:05:45,562 --> 00:05:49,062 Simt că o cunosc de ceva timp şi tot nu ştiu nimic despre ea. 65 00:05:49,563 --> 00:05:52,563 - Bună, Zane ! - Bună ! 66 00:05:52,564 --> 00:05:54,064 Ai văzut-o pe Rikki ? 67 00:05:54,065 --> 00:05:55,065 Rikki ? 68 00:05:55,066 --> 00:05:57,866 Ştii tu. Rikki Chadwick, atât de înaltă. 69 00:05:57,867 --> 00:05:59,667 - Ochi albaştri ! - Păr lung şi creţ ! 70 00:05:59,668 --> 00:06:01,168 Şi culoarea pielii ei e foarte pală. 71 00:06:01,169 --> 00:06:03,069 Îmi pare rău, dar nu vă pot ajuta. 72 00:06:03,070 --> 00:06:05,670 Uite ! Articolul original ! 73 00:06:06,071 --> 00:06:08,171 Nu, nu, nu, nu o atinge ! 74 00:06:08,172 --> 00:06:09,472 Dă-mi-o, Nate ! 75 00:06:09,473 --> 00:06:13,073 - În niciun caz ! Acum e a mea ! - Nu mai e ! O iau înapoi ! 76 00:06:13,074 --> 00:06:15,774 Oricum, a căzut din cauza ruginii. 77 00:06:15,775 --> 00:06:18,375 Crede-mă că celui care o va cumpăra nu-i va păsa de asta. 78 00:06:19,576 --> 00:06:23,776 Ţi-am cerut asta frumos. Acum creşti odată şi dă-mi insigna. 79 00:06:24,777 --> 00:06:28,177 - E vreo problemă, băieţi ? - Ia-ţi insigna stupidă ! 80 00:06:29,678 --> 00:06:31,178 Oricum e fără valoare. 81 00:06:33,179 --> 00:06:36,079 - Hei ! - Charlotte, bună ! 82 00:06:36,080 --> 00:06:38,080 L-ai văzut azi pe Lewis ? 83 00:06:38,081 --> 00:06:40,781 - Nu ştiu, poate ! - E vreo... 84 00:06:40,782 --> 00:06:45,082 Mi-a dat jacheta lui ieri şi nu am avut şansa să i-o dau înapoi. 85 00:06:45,483 --> 00:06:47,683 - E un gentleman. - Este. 86 00:06:47,684 --> 00:06:50,484 Aşa că m-am gândit că dacă îl vedeţi 87 00:06:50,485 --> 00:06:52,485 să i-o daţi înapoi din partea mea. 88 00:06:53,086 --> 00:06:55,186 Nu poţi să i-o dai înapoi tu ? 89 00:06:55,187 --> 00:06:58,487 Oh, nu-i nimic dacă e vreo problemă. 90 00:06:58,488 --> 00:07:02,688 Nu e nicio problemă ! E în regulă ! O să-i dăm noi jacheta. 91 00:07:02,689 --> 00:07:05,689 Mulţumesc mult, ştiam că vei înţelege. 92 00:07:09,190 --> 00:07:15,490 - Eşti bine ? - Eu ? Da ! Sunt foarte bine ! 93 00:07:25,991 --> 00:07:28,491 Nu-mi vine să cred ! Te-ai întors pentru mai mult, vandalule ! 94 00:07:28,492 --> 00:07:31,092 - Nu înţelegi ! - Ba da, înţeleg ! 95 00:07:31,093 --> 00:07:33,093 Lucrez la motocicleta asta de luni de zile. 96 00:07:33,094 --> 00:07:34,494 Acum pleacă înainte să chem poliţia. 97 00:07:34,495 --> 00:07:38,495 Uite, ai înţeles greşit ! Dacă voiam o vechitură ca asta îmi cumpăram... 98 00:07:39,296 --> 00:07:40,496 Una nouă ! 99 00:07:40,497 --> 00:07:43,497 Fericit, nu ? Eşti doar un nemernic. 100 00:07:43,798 --> 00:07:44,798 Ia-ţi insigna stupidă ! 101 00:07:44,799 --> 00:07:46,399 Oricum, i-ar putea aparţine doar unui naufragiat. 102 00:07:46,400 --> 00:07:49,200 Da, şi nu te mai întoarce ! Te-aş învăţa eu cum să te porţi. 103 00:07:49,201 --> 00:07:50,201 Ratatule ! 104 00:08:09,502 --> 00:08:11,102 Bine, sunt gata. 105 00:08:14,903 --> 00:08:17,103 - Eşti bine, scumpo ? - Da, tată ! 106 00:08:17,104 --> 00:08:18,104 Sunt bine ! 107 00:08:19,105 --> 00:08:22,005 Unde e zâmbetul acela frumos pe care ţi l-a dat mama ta ? 108 00:08:23,606 --> 00:08:25,006 E mai bine ! 109 00:08:26,807 --> 00:08:31,007 Dacă puştiul acela care vandalizează se va mai întoarce... 110 00:08:35,208 --> 00:08:38,308 Mă bucur că nu ai prieteni aşa de snobi, scumpo ! 111 00:08:49,809 --> 00:08:52,409 Bună, străine ! Nu ne-am văzut de mult timp. 112 00:08:52,410 --> 00:08:53,410 Pe unde te-ai ascuns ? 113 00:08:53,411 --> 00:08:55,711 Ştiţi voi, pe aici, pe acolo... 114 00:08:55,712 --> 00:08:57,912 Şi noi am fost pe aici, pe acolo şi nu te-am văzut. 115 00:08:57,913 --> 00:09:01,913 Încep să cred că ai găsit alte două sirene cu care să ieşi. 116 00:09:04,614 --> 00:09:06,314 Îmi pare rău, dar trebuie să plec. 117 00:09:06,315 --> 00:09:08,515 - Abia ai ajuns ! - Îmi pare rău. 118 00:09:09,916 --> 00:09:11,716 Ce e cu ea ? 119 00:09:16,417 --> 00:09:19,117 Rikki ! Stai ! Ai putea sta o secundă ? 120 00:09:19,118 --> 00:09:20,518 Mă grăbesc ! 121 00:09:20,519 --> 00:09:23,019 - Ce e cu atitudinea ta ? - Nu vreau să vorbesc despre asta ! 122 00:09:23,020 --> 00:09:25,520 Bună ! Ce se întâmplă ? 123 00:09:25,521 --> 00:09:28,621 - Bună, Lewis ! - Da... 124 00:09:28,622 --> 00:09:30,422 Da, bine, ne vedem mai târziu. 125 00:09:30,423 --> 00:09:31,523 - Pa ! - Pa ! 126 00:09:33,724 --> 00:09:35,524 - Ce am făcut ? - Nimic. 127 00:09:36,525 --> 00:09:39,425 - Ia asta înapoi ! - Nu ! Ce-i cu tine ? 128 00:09:39,426 --> 00:09:42,226 Ia-o, Zane ! Nu vreau cadoul tău stupid şi scump ! 129 00:09:42,227 --> 00:09:44,427 - Dar... - Lasă-mă în pace ! 130 00:09:50,028 --> 00:09:51,628 Ce se întâmplă cu Rikki şi Zane? 131 00:09:51,629 --> 00:09:52,629 Ce vrei să spui ? 132 00:09:52,630 --> 00:09:56,630 Tocmai i-am văzut şi aveau aerul că se întâmplă ceva. 133 00:09:56,631 --> 00:09:58,031 Asta îmi aminteşte, Lewis... 134 00:09:58,032 --> 00:09:59,832 Charlotte mi-a zis să-ţi dau asta. 135 00:10:02,833 --> 00:10:06,633 Rikki s-a purtat ciudat atunci când Zane a intrat. 136 00:10:06,634 --> 00:10:09,134 Poate că se întâmplă ceva cu ei. 137 00:10:15,935 --> 00:10:16,835 Da ! 138 00:10:20,036 --> 00:10:22,136 - Rikki e acasă ? - Cine ? 139 00:10:24,037 --> 00:10:26,037 Trebuie să fiţi tatăl lui Rikki. 140 00:10:26,238 --> 00:10:27,538 Oare ? 141 00:10:27,939 --> 00:10:32,139 - Nu sunteţi ? - Mă tem că nu ! 142 00:10:33,940 --> 00:10:38,340 Sunt Zane. Un prieten de-ai lui Rikki. E aici ? 143 00:10:38,341 --> 00:10:42,441 Uite, nu e nicio Rikki la adresa asta. Îmi pare rău. 144 00:11:08,442 --> 00:11:10,042 Haide, Thelma ! 145 00:11:17,443 --> 00:11:21,043 Am lucrat la ea aproape un an şi tot nu pot să o pornesc. 146 00:11:21,044 --> 00:11:22,044 Cafea ? 147 00:11:22,545 --> 00:11:24,245 Nu trebuie să te îngrijorezi pentru mine, Rikki ! 148 00:11:24,246 --> 00:11:26,346 Dar dacă te oferi... 149 00:11:26,947 --> 00:11:28,047 Mulţumesc ! 150 00:11:31,748 --> 00:11:32,148 Scumpo, m-am tot gândit. 151 00:11:33,649 --> 00:11:36,249 Ştii că îţi poţi aduce prietenii aici când vrei. 152 00:11:36,250 --> 00:11:38,050 Da, desigur. 153 00:11:38,751 --> 00:11:41,051 Nu e Ritz, dar... 154 00:11:41,052 --> 00:11:44,652 E lumea noastră, tată ! Tu, eu şi Thelma. 155 00:11:44,853 --> 00:11:45,853 E exact cum îmi place. 156 00:11:46,654 --> 00:11:47,854 Te iubesc ! 157 00:11:59,255 --> 00:12:02,155 - Bună ! - Salut ! 158 00:12:02,556 --> 00:12:04,056 Ţi-ai recuperat jacheta ? 159 00:12:04,057 --> 00:12:07,557 Da, da, în legătură cu asta... 160 00:12:07,558 --> 00:12:09,358 E ceva în neregulă ? I-am dat-o lui Cleo ! 161 00:12:09,359 --> 00:12:14,559 Asta-i problema ! Data viitoare ai putea să nu i-o mai dai ? 162 00:12:14,560 --> 00:12:17,660 - Sper că nu am făcut probleme. - Nu, nu ai făcut ! 163 00:12:17,661 --> 00:12:21,461 Ar fi fost mai bine dacă mi-ai fi dat-o direct mie. 164 00:12:21,462 --> 00:12:23,262 M-am gândit că dacă tot sunteţi prieteni buni... 165 00:12:23,263 --> 00:12:28,463 E în regulă, doar că am zis asta pentru data viitoare. 166 00:12:38,564 --> 00:12:41,064 - Rikki ! - Nu acum ! 167 00:12:41,665 --> 00:12:43,065 Ce se întâmplă cu tine ? 168 00:12:43,366 --> 00:12:46,266 - Despre ce vorbeşti ? - Te porţi ciudat. 169 00:12:46,567 --> 00:12:48,467 Tu eşti ciudat tot timpul. 170 00:12:49,568 --> 00:12:52,068 Ştiu că nu locuieşti unde ai zis tu. 171 00:12:55,769 --> 00:12:58,069 Acum mă urmăreşti ? 172 00:12:58,770 --> 00:13:00,870 Am făcut ceva care să te supere ? 173 00:13:00,871 --> 00:13:01,871 - Las-o baltă, Zane ! - Nu... 174 00:13:01,872 --> 00:13:03,172 Nu, Zane ! 175 00:13:05,373 --> 00:13:08,073 - Trebuie să vorbim despre asta ! - Nu trebuie ! 176 00:14:01,774 --> 00:14:04,874 Nu cred că Rikki ar face aceeaşi greşeală de două ori. 177 00:14:06,475 --> 00:14:09,175 Poate că nu-l vede pe Zane ca pe o greşeală. 178 00:14:12,176 --> 00:14:13,876 Vorbim de lup... 179 00:14:17,377 --> 00:14:20,077 - Zane ! - Bună, fetelor ! 180 00:14:21,778 --> 00:14:23,678 Sunt îngrijorat pentru Rikki. 181 00:14:23,679 --> 00:14:25,179 S-a întâmplat ceva ? 182 00:14:25,180 --> 00:14:29,280 Detaliile nu contează, dar a intrat în apă. 183 00:14:30,081 --> 00:14:33,381 Ştiţi voi... ca un peşte. 184 00:14:34,282 --> 00:14:39,082 - Vrei să spui că ştii ? - Da, ştiu şi nu-mi pasă ! 185 00:14:40,283 --> 00:14:43,783 Puteţi să o găsiţi pe Rikki şi să vă asiguraţi că e bine ? 186 00:15:05,984 --> 00:15:12,784 - Rikki ! - Rikki, eşti bine ? 187 00:15:14,885 --> 00:15:16,085 Sunt bine ! 188 00:15:23,586 --> 00:15:26,486 - Ce se întâmplă ? - Nu încerca să ne minţi, Rikki ! 189 00:15:26,487 --> 00:15:28,787 - Nu ştiu despre ce vorbeşti ! - Zane a zis... 190 00:15:28,788 --> 00:15:31,588 - Aţi vorbit cu Zane ? - Era îngrijorat pentru tine ! 191 00:15:31,589 --> 00:15:39,489 - De cât timp ştie ? - Voiam să vă spun. 192 00:15:42,390 --> 00:15:45,590 Uite, nu zic că e o idee bună ! Tu şi cu el. 193 00:15:45,591 --> 00:15:48,191 Dar era foarte îngrijorat. 194 00:15:50,092 --> 00:15:56,092 - Eu doar... Suntem atât de... - Atât de... 195 00:15:56,093 --> 00:15:57,793 Atât de diferiţi. 196 00:15:58,994 --> 00:16:01,594 Nu contează că sunteţi diferiţi. 197 00:16:01,595 --> 00:16:05,295 Dacă nu poţi fi tu însăţi lângă el atunci tu ai o problemă. 198 00:16:23,496 --> 00:16:24,296 Bună ! 199 00:16:30,297 --> 00:16:32,297 Îmi pare rău că te-am urmărit. 200 00:16:33,798 --> 00:16:35,798 Şi îmi pare rău pentru că ţi se pare greu 201 00:16:35,799 --> 00:16:37,799 să-i laşi pe oameni să intre în viaţa ta. 202 00:16:40,200 --> 00:16:44,800 Am înţeles acum. Nu te mai forţez. 203 00:16:45,001 --> 00:16:47,001 Te las în pace dacă asta vrei. 204 00:16:51,602 --> 00:16:52,602 Bine ! 205 00:16:55,503 --> 00:17:00,003 Bine ! Dacă vrei să ştii totul despre mine, bine. 206 00:17:22,004 --> 00:17:24,004 Aici locuiesc eu. 207 00:17:24,005 --> 00:17:27,005 Tipul de care ai abuzat ieri e tatăl meu. 208 00:17:27,406 --> 00:17:28,506 Tatăl tău ? 209 00:17:28,507 --> 00:17:31,307 Lucrul acela pe care l-ai vandalizat doar pentru distracţie 210 00:17:31,308 --> 00:17:32,808 e motocicleta lui. 211 00:17:32,809 --> 00:17:34,409 Nu i-am făcut nimic, Nate a fost. 212 00:17:34,410 --> 00:17:35,410 În fine. 213 00:17:35,511 --> 00:17:38,411 Ai scuza perfectă ca să nu fii interesat de mine. 214 00:17:38,412 --> 00:17:39,612 Aşa că pleacă ! 215 00:17:44,613 --> 00:17:46,113 Rikki, stai ! 216 00:17:53,114 --> 00:17:55,114 Nu-mi pasă că tu locuieşti aici. 217 00:18:00,115 --> 00:18:03,615 De ce îţi e greu să înţelegi că cineva e interesat de tine ? 218 00:18:03,616 --> 00:18:06,016 Adică, ţinând cont de felul în care trăieşti, Rikki ! 219 00:18:08,217 --> 00:18:13,417 Te plac ! Chiar te plac ! 220 00:18:15,418 --> 00:18:18,518 - Chiar ? - Chiar ! 221 00:18:22,019 --> 00:18:23,919 Ce crezi că faci ? 222 00:18:24,120 --> 00:18:26,020 - Dle Chadwick, îmi pare rău ! - Tată ! 223 00:18:26,021 --> 00:18:28,321 - Linişte, Rikki ! - Tată, e o neînţe... 224 00:18:28,322 --> 00:18:29,722 Am zis linişte ! 225 00:18:30,023 --> 00:18:32,023 Uite, nu ştiu ce se petrece aici 226 00:18:32,024 --> 00:18:34,324 dar nu-l vreau pe unul ca tine în preajma fiicei mele. 227 00:18:34,325 --> 00:18:36,625 Aşa că pleacă şi nu te mai întoarce niciodată. 228 00:18:36,826 --> 00:18:37,726 Acum ! 229 00:18:43,227 --> 00:18:45,327 Credeam că ai gusturi mai bune, Rikki. 230 00:20:13,828 --> 00:20:17,128 Zane, ce faci ? Tata o să te omoare ! 231 00:20:17,129 --> 00:20:19,029 Te-am avertizat ! 232 00:20:28,030 --> 00:20:31,030 Nu am furat insigna, eu doar încercam să o înapoiez. 233 00:20:31,331 --> 00:20:32,731 Spune adevărul ! 234 00:20:35,832 --> 00:20:42,332 - Deci, suntem amici ? - Da, suntem. 235 00:20:42,333 --> 00:20:45,733 - Apropo, eu sunt Zane. - Îmi poţi spune Terry. 236 00:20:45,734 --> 00:20:49,134 Acum, spune-mi cum mi-ai reparat motocicleta. 237 00:21:01,135 --> 00:21:03,635 Ascultă, ştiu ce crezi, dar nu e aşa. 238 00:21:03,636 --> 00:21:04,636 Lewis ? 239 00:21:04,637 --> 00:21:06,037 Singurul motiv pentru care i-am dat lui Charlotte 240 00:21:06,038 --> 00:21:07,738 jacheta era pentru că îi era frig 241 00:21:07,739 --> 00:21:08,939 şi pentru că mi-a cerut-o ! 242 00:21:08,940 --> 00:21:11,140 Lewis, nu-mi pasă ! 243 00:21:11,141 --> 00:21:13,141 Ce trebuia să spun ? Nu ? 244 00:21:13,442 --> 00:21:16,642 - Nu văd care e problema ! - Nu e nicio problemă ! 245 00:21:18,643 --> 00:21:22,643 - Eu doar... - Lewis, crede-mă, las-o baltă ! 246 00:21:22,644 --> 00:21:25,244 Bine, aşa o să fac ! 247 00:21:26,945 --> 00:21:28,645 - Salut ! - Salut ! 248 00:21:30,446 --> 00:21:32,246 Ăsta e zâmbetul tău de "sunt îndrăgostită" 249 00:21:32,247 --> 00:21:35,447 sau "e grozav să fii singură" ? 250 00:21:37,748 --> 00:21:39,548 Cred că e prima variantă. 251 00:21:40,749 --> 00:21:43,749 Presupun că vă e foame. 252 00:21:48,450 --> 00:21:52,750 - Asta e tot. - Bun băiat ! 253 00:21:53,051 --> 00:21:54,151 - Bună, Rikki ! - Bună, Rikki ! 254 00:21:54,152 --> 00:21:55,152 Salut ! 255 00:21:55,353 --> 00:21:57,253 - Mulţumesc că aţi venit ! - E în regulă. 256 00:21:57,654 --> 00:22:00,254 - Asta e casa mea. - Grozav ! 257 00:22:00,255 --> 00:22:01,255 Tată ! 258 00:22:05,756 --> 00:22:08,556 Ei sunt Cleo, Emma şi Lewis. 259 00:22:08,557 --> 00:22:09,657 Îmi pare bine de cunoştinţă. 260 00:22:11,058 --> 00:22:13,358 Vă rog să vă simţiţi ca acasă. 261 00:22:25,359 --> 00:22:27,459 Poftim ! Ia jacheta mea ! 262 00:22:40,060 --> 00:22:50,760 Traducerea şi adaptarea ***Răzvan*** Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro 19663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.