Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,499 --> 00:00:17,499
H2O ADAUGĂ APĂ
2
00:01:15,100 --> 00:01:17,700
- Drăguţ !
- Ce faci ?
3
00:01:18,001 --> 00:01:19,801
Îl salut pe dl Choper.
4
00:01:23,102 --> 00:01:26,102
De ce ai nevoie de o şurubelniţă
pentru a saluta pe cineva ?
5
00:01:26,103 --> 00:01:27,503
Pentru asta !
6
00:01:28,704 --> 00:01:31,204
- Las-o, Nate !
- Taci, Zane !
7
00:01:40,005 --> 00:01:41,605
Nu pot să cred
că ai luat-o !
8
00:01:41,606 --> 00:01:44,206
Nu pot să cred cât
de plictisitor eşti !
9
00:01:45,807 --> 00:01:47,207
Ce se întâmplă ?
10
00:01:59,408 --> 00:02:01,608
O să plăteşti
pentru asta !
11
00:02:15,409 --> 00:02:19,009
Rikki !
Ce e în neregulă ?
12
00:02:20,310 --> 00:02:23,610
Ce e chestia aia
de pe mâna ta ?
13
00:02:23,611 --> 00:02:25,411
- Asta ?
- Da !
14
00:02:26,012 --> 00:02:27,112
E un ceas !
15
00:02:27,113 --> 00:02:31,613
Şi de ce folosesc
oamenii ceasuri ?
16
00:02:31,614 --> 00:02:33,014
Eşti supărată pentru
că am întârziat.
17
00:02:33,015 --> 00:02:34,515
Băiatul e un geniu.
18
00:02:34,516 --> 00:02:37,016
Ţi-a zis cineva că eşti
drăguţă când eşti supărată ?
19
00:03:11,417 --> 00:03:13,417
A fost fantastic !
20
00:03:13,418 --> 00:03:15,818
Doar pentru două
dintre noi.
21
00:03:15,819 --> 00:03:16,819
Ştiu.
22
00:03:16,820 --> 00:03:19,220
Rikki e prima în apă şi
îi place să înoate cu delfinii.
23
00:03:19,221 --> 00:03:20,221
Îi adoră.
24
00:03:21,822 --> 00:03:23,022
Unde e ?
25
00:03:23,023 --> 00:03:26,323
- I-ai zis ?
- Da, a zis că e ocupată !
26
00:03:26,324 --> 00:03:28,724
În ultima vreme
e prea ocupată !
27
00:03:28,725 --> 00:03:31,425
Poate are multe teme
de făcut sau ceva.
28
00:03:31,426 --> 00:03:34,426
Rikki ? Teme ?
Eşti amuzantă.
29
00:03:36,427 --> 00:03:38,327
Deci, vrei să ştii
de ce am întârziat ?
30
00:03:38,328 --> 00:03:42,328
Nu înainte să te pui în genunchi
şi să-mi ceri iertare.
31
00:03:42,329 --> 00:03:43,729
Ţi-am luat asta !
32
00:03:43,730 --> 00:03:46,030
- Ce e ?
- Deschide-o !
33
00:03:49,531 --> 00:03:51,531
Zane, nu pot să iau asta !
34
00:03:51,532 --> 00:03:54,932
Ba da, poţi ! Am făcut
şi un playlist pentru tine.
35
00:03:54,933 --> 00:03:59,133
Serios Zane, du-l înapoi
şi ia-ţi banii.
36
00:04:00,034 --> 00:04:02,534
Nu pot... Nu-l poţi returna
atâta timp cât e gravat.
37
00:04:03,635 --> 00:04:05,835
L-ai gravat ?
38
00:04:09,536 --> 00:04:12,136
Taci şi ia cadoul !
39
00:04:13,037 --> 00:04:17,137
Dacă iau asta va însemna că
noi suntem... ştii tu... un cuplu !
40
00:04:18,138 --> 00:04:19,438
Sau am putea fi
doar prieteni.
41
00:04:19,439 --> 00:04:21,239
Sigur, prieteni.
42
00:04:21,640 --> 00:04:24,040
Prieteni care merg
la întâlniri...
43
00:04:24,741 --> 00:04:28,341
Şi uneori se sărută.
44
00:04:29,342 --> 00:04:32,342
Nu, uite, serios, ia cadoul
fără alte obligaţii.
45
00:04:33,543 --> 00:04:35,743
- Dar...
- Repetă după mine !
46
00:04:35,744 --> 00:04:39,044
- Mulţumesc !
- Mulţumesc !
47
00:04:39,545 --> 00:04:41,045
Cu plăcere !
48
00:04:50,746 --> 00:04:54,546
Aici locuiesc eu.
Deci ne vedem mâine !
49
00:04:55,747 --> 00:04:58,047
- Pot să intru ?
- Pentru ce ?
50
00:04:58,548 --> 00:05:01,748
Ei bine, tu mi-ai cunoscut tatăl
şi vreau să-l cunosc pe al tău.
51
00:05:04,449 --> 00:05:07,749
- Să o lăsăm pe altă dată !
- De ce ? Acum sunt aici !
52
00:05:07,750 --> 00:05:12,250
Da, dar tatăl meu nu e.
Probabil că încă e la birou.
53
00:05:13,451 --> 00:05:16,751
Dar mulţumesc că m-ai condus
şi mulţumesc pentru cadou.
54
00:05:16,752 --> 00:05:18,352
Nu merită asta un alt sărut ?
55
00:05:18,353 --> 00:05:20,553
Îţi aminteşti ?
Fără alte obligaţii.
56
00:05:20,554 --> 00:05:22,354
Cum aş putea uita ?
57
00:05:22,655 --> 00:05:24,055
Ne vedem mâine !
58
00:05:27,556 --> 00:05:30,056
- Apropo, drăguţ loc !
- Mersi !
59
00:05:37,457 --> 00:05:39,057
Nici măcar nu răspunde
la telefon !
60
00:05:39,058 --> 00:05:40,458
Poate ar trebui
să încercăm acasă la ea.
61
00:05:40,459 --> 00:05:44,059
- Ai fost acasă la ea ?
- Nu !
62
00:05:44,060 --> 00:05:45,060
Nici eu !
63
00:05:45,061 --> 00:05:45,561
E ciudat.
64
00:05:45,562 --> 00:05:49,062
Simt că o cunosc de ceva timp
şi tot nu ştiu nimic despre ea.
65
00:05:49,563 --> 00:05:52,563
- Bună, Zane !
- Bună !
66
00:05:52,564 --> 00:05:54,064
Ai văzut-o pe Rikki ?
67
00:05:54,065 --> 00:05:55,065
Rikki ?
68
00:05:55,066 --> 00:05:57,866
Ştii tu. Rikki Chadwick,
atât de înaltă.
69
00:05:57,867 --> 00:05:59,667
- Ochi albaştri !
- Păr lung şi creţ !
70
00:05:59,668 --> 00:06:01,168
Şi culoarea pielii ei
e foarte pală.
71
00:06:01,169 --> 00:06:03,069
Îmi pare rău,
dar nu vă pot ajuta.
72
00:06:03,070 --> 00:06:05,670
Uite ! Articolul original !
73
00:06:06,071 --> 00:06:08,171
Nu, nu, nu, nu o atinge !
74
00:06:08,172 --> 00:06:09,472
Dă-mi-o, Nate !
75
00:06:09,473 --> 00:06:13,073
- În niciun caz ! Acum e a mea !
- Nu mai e ! O iau înapoi !
76
00:06:13,074 --> 00:06:15,774
Oricum, a căzut din cauza ruginii.
77
00:06:15,775 --> 00:06:18,375
Crede-mă că celui care o
va cumpăra nu-i va păsa de asta.
78
00:06:19,576 --> 00:06:23,776
Ţi-am cerut asta frumos.
Acum creşti odată şi dă-mi insigna.
79
00:06:24,777 --> 00:06:28,177
- E vreo problemă, băieţi ?
- Ia-ţi insigna stupidă !
80
00:06:29,678 --> 00:06:31,178
Oricum e fără valoare.
81
00:06:33,179 --> 00:06:36,079
- Hei !
- Charlotte, bună !
82
00:06:36,080 --> 00:06:38,080
L-ai văzut azi pe Lewis ?
83
00:06:38,081 --> 00:06:40,781
- Nu ştiu, poate !
- E vreo...
84
00:06:40,782 --> 00:06:45,082
Mi-a dat jacheta lui ieri şi nu
am avut şansa să i-o dau înapoi.
85
00:06:45,483 --> 00:06:47,683
- E un gentleman.
- Este.
86
00:06:47,684 --> 00:06:50,484
Aşa că m-am gândit că
dacă îl vedeţi
87
00:06:50,485 --> 00:06:52,485
să i-o daţi înapoi
din partea mea.
88
00:06:53,086 --> 00:06:55,186
Nu poţi să i-o dai înapoi tu ?
89
00:06:55,187 --> 00:06:58,487
Oh, nu-i nimic
dacă e vreo problemă.
90
00:06:58,488 --> 00:07:02,688
Nu e nicio problemă ! E în
regulă ! O să-i dăm noi jacheta.
91
00:07:02,689 --> 00:07:05,689
Mulţumesc mult,
ştiam că vei înţelege.
92
00:07:09,190 --> 00:07:15,490
- Eşti bine ?
- Eu ? Da ! Sunt foarte bine !
93
00:07:25,991 --> 00:07:28,491
Nu-mi vine să cred ! Te-ai întors
pentru mai mult, vandalule !
94
00:07:28,492 --> 00:07:31,092
- Nu înţelegi !
- Ba da, înţeleg !
95
00:07:31,093 --> 00:07:33,093
Lucrez la motocicleta asta
de luni de zile.
96
00:07:33,094 --> 00:07:34,494
Acum pleacă înainte
să chem poliţia.
97
00:07:34,495 --> 00:07:38,495
Uite, ai înţeles greşit ! Dacă voiam
o vechitură ca asta îmi cumpăram...
98
00:07:39,296 --> 00:07:40,496
Una nouă !
99
00:07:40,497 --> 00:07:43,497
Fericit, nu ?
Eşti doar un nemernic.
100
00:07:43,798 --> 00:07:44,798
Ia-ţi insigna
stupidă !
101
00:07:44,799 --> 00:07:46,399
Oricum, i-ar putea aparţine
doar unui naufragiat.
102
00:07:46,400 --> 00:07:49,200
Da, şi nu te mai întoarce !
Te-aş învăţa eu cum să te porţi.
103
00:07:49,201 --> 00:07:50,201
Ratatule !
104
00:08:09,502 --> 00:08:11,102
Bine, sunt gata.
105
00:08:14,903 --> 00:08:17,103
- Eşti bine, scumpo ?
- Da, tată !
106
00:08:17,104 --> 00:08:18,104
Sunt bine !
107
00:08:19,105 --> 00:08:22,005
Unde e zâmbetul acela frumos
pe care ţi l-a dat mama ta ?
108
00:08:23,606 --> 00:08:25,006
E mai bine !
109
00:08:26,807 --> 00:08:31,007
Dacă puştiul acela care
vandalizează se va mai întoarce...
110
00:08:35,208 --> 00:08:38,308
Mă bucur că nu ai prieteni
aşa de snobi, scumpo !
111
00:08:49,809 --> 00:08:52,409
Bună, străine !
Nu ne-am văzut de mult timp.
112
00:08:52,410 --> 00:08:53,410
Pe unde te-ai ascuns ?
113
00:08:53,411 --> 00:08:55,711
Ştiţi voi, pe aici,
pe acolo...
114
00:08:55,712 --> 00:08:57,912
Şi noi am fost pe aici, pe acolo
şi nu te-am văzut.
115
00:08:57,913 --> 00:09:01,913
Încep să cred că ai găsit
alte două sirene cu care să ieşi.
116
00:09:04,614 --> 00:09:06,314
Îmi pare rău,
dar trebuie să plec.
117
00:09:06,315 --> 00:09:08,515
- Abia ai ajuns !
- Îmi pare rău.
118
00:09:09,916 --> 00:09:11,716
Ce e cu ea ?
119
00:09:16,417 --> 00:09:19,117
Rikki ! Stai !
Ai putea sta o secundă ?
120
00:09:19,118 --> 00:09:20,518
Mă grăbesc !
121
00:09:20,519 --> 00:09:23,019
- Ce e cu atitudinea ta ?
- Nu vreau să vorbesc despre asta !
122
00:09:23,020 --> 00:09:25,520
Bună ! Ce se întâmplă ?
123
00:09:25,521 --> 00:09:28,621
- Bună, Lewis !
- Da...
124
00:09:28,622 --> 00:09:30,422
Da, bine, ne vedem mai târziu.
125
00:09:30,423 --> 00:09:31,523
- Pa !
- Pa !
126
00:09:33,724 --> 00:09:35,524
- Ce am făcut ?
- Nimic.
127
00:09:36,525 --> 00:09:39,425
- Ia asta înapoi !
- Nu ! Ce-i cu tine ?
128
00:09:39,426 --> 00:09:42,226
Ia-o, Zane ! Nu vreau
cadoul tău stupid şi scump !
129
00:09:42,227 --> 00:09:44,427
- Dar...
- Lasă-mă în pace !
130
00:09:50,028 --> 00:09:51,628
Ce se întâmplă cu Rikki şi Zane?
131
00:09:51,629 --> 00:09:52,629
Ce vrei să spui ?
132
00:09:52,630 --> 00:09:56,630
Tocmai i-am văzut şi aveau
aerul că se întâmplă ceva.
133
00:09:56,631 --> 00:09:58,031
Asta îmi aminteşte, Lewis...
134
00:09:58,032 --> 00:09:59,832
Charlotte mi-a zis
să-ţi dau asta.
135
00:10:02,833 --> 00:10:06,633
Rikki s-a purtat ciudat
atunci când Zane a intrat.
136
00:10:06,634 --> 00:10:09,134
Poate că se întâmplă
ceva cu ei.
137
00:10:15,935 --> 00:10:16,835
Da !
138
00:10:20,036 --> 00:10:22,136
- Rikki e acasă ?
- Cine ?
139
00:10:24,037 --> 00:10:26,037
Trebuie să fiţi
tatăl lui Rikki.
140
00:10:26,238 --> 00:10:27,538
Oare ?
141
00:10:27,939 --> 00:10:32,139
- Nu sunteţi ?
- Mă tem că nu !
142
00:10:33,940 --> 00:10:38,340
Sunt Zane. Un prieten
de-ai lui Rikki. E aici ?
143
00:10:38,341 --> 00:10:42,441
Uite, nu e nicio Rikki
la adresa asta. Îmi pare rău.
144
00:11:08,442 --> 00:11:10,042
Haide, Thelma !
145
00:11:17,443 --> 00:11:21,043
Am lucrat la ea aproape un an
şi tot nu pot să o pornesc.
146
00:11:21,044 --> 00:11:22,044
Cafea ?
147
00:11:22,545 --> 00:11:24,245
Nu trebuie să te îngrijorezi
pentru mine, Rikki !
148
00:11:24,246 --> 00:11:26,346
Dar dacă te oferi...
149
00:11:26,947 --> 00:11:28,047
Mulţumesc !
150
00:11:31,748 --> 00:11:32,148
Scumpo, m-am tot gândit.
151
00:11:33,649 --> 00:11:36,249
Ştii că îţi poţi aduce
prietenii aici când vrei.
152
00:11:36,250 --> 00:11:38,050
Da, desigur.
153
00:11:38,751 --> 00:11:41,051
Nu e Ritz, dar...
154
00:11:41,052 --> 00:11:44,652
E lumea noastră, tată !
Tu, eu şi Thelma.
155
00:11:44,853 --> 00:11:45,853
E exact cum îmi place.
156
00:11:46,654 --> 00:11:47,854
Te iubesc !
157
00:11:59,255 --> 00:12:02,155
- Bună !
- Salut !
158
00:12:02,556 --> 00:12:04,056
Ţi-ai recuperat jacheta ?
159
00:12:04,057 --> 00:12:07,557
Da, da, în legătură
cu asta...
160
00:12:07,558 --> 00:12:09,358
E ceva în neregulă ?
I-am dat-o lui Cleo !
161
00:12:09,359 --> 00:12:14,559
Asta-i problema ! Data viitoare
ai putea să nu i-o mai dai ?
162
00:12:14,560 --> 00:12:17,660
- Sper că nu am făcut probleme.
- Nu, nu ai făcut !
163
00:12:17,661 --> 00:12:21,461
Ar fi fost mai bine dacă
mi-ai fi dat-o direct mie.
164
00:12:21,462 --> 00:12:23,262
M-am gândit că
dacă tot sunteţi prieteni buni...
165
00:12:23,263 --> 00:12:28,463
E în regulă, doar că am
zis asta pentru data viitoare.
166
00:12:38,564 --> 00:12:41,064
- Rikki !
- Nu acum !
167
00:12:41,665 --> 00:12:43,065
Ce se întâmplă cu tine ?
168
00:12:43,366 --> 00:12:46,266
- Despre ce vorbeşti ?
- Te porţi ciudat.
169
00:12:46,567 --> 00:12:48,467
Tu eşti ciudat tot timpul.
170
00:12:49,568 --> 00:12:52,068
Ştiu că nu locuieşti
unde ai zis tu.
171
00:12:55,769 --> 00:12:58,069
Acum mă urmăreşti ?
172
00:12:58,770 --> 00:13:00,870
Am făcut ceva care să te supere ?
173
00:13:00,871 --> 00:13:01,871
- Las-o baltă, Zane !
- Nu...
174
00:13:01,872 --> 00:13:03,172
Nu, Zane !
175
00:13:05,373 --> 00:13:08,073
- Trebuie să vorbim despre asta !
- Nu trebuie !
176
00:14:01,774 --> 00:14:04,874
Nu cred că Rikki ar face
aceeaşi greşeală de două ori.
177
00:14:06,475 --> 00:14:09,175
Poate că nu-l vede pe Zane
ca pe o greşeală.
178
00:14:12,176 --> 00:14:13,876
Vorbim de lup...
179
00:14:17,377 --> 00:14:20,077
- Zane !
- Bună, fetelor !
180
00:14:21,778 --> 00:14:23,678
Sunt îngrijorat pentru Rikki.
181
00:14:23,679 --> 00:14:25,179
S-a întâmplat ceva ?
182
00:14:25,180 --> 00:14:29,280
Detaliile nu contează,
dar a intrat în apă.
183
00:14:30,081 --> 00:14:33,381
Ştiţi voi... ca un peşte.
184
00:14:34,282 --> 00:14:39,082
- Vrei să spui că ştii ?
- Da, ştiu şi nu-mi pasă !
185
00:14:40,283 --> 00:14:43,783
Puteţi să o găsiţi pe Rikki
şi să vă asiguraţi că e bine ?
186
00:15:05,984 --> 00:15:12,784
- Rikki !
- Rikki, eşti bine ?
187
00:15:14,885 --> 00:15:16,085
Sunt bine !
188
00:15:23,586 --> 00:15:26,486
- Ce se întâmplă ?
- Nu încerca să ne minţi, Rikki !
189
00:15:26,487 --> 00:15:28,787
- Nu ştiu despre ce vorbeşti !
- Zane a zis...
190
00:15:28,788 --> 00:15:31,588
- Aţi vorbit cu Zane ?
- Era îngrijorat pentru tine !
191
00:15:31,589 --> 00:15:39,489
- De cât timp ştie ?
- Voiam să vă spun.
192
00:15:42,390 --> 00:15:45,590
Uite, nu zic că e o idee bună !
Tu şi cu el.
193
00:15:45,591 --> 00:15:48,191
Dar era foarte îngrijorat.
194
00:15:50,092 --> 00:15:56,092
- Eu doar... Suntem atât de...
- Atât de...
195
00:15:56,093 --> 00:15:57,793
Atât de diferiţi.
196
00:15:58,994 --> 00:16:01,594
Nu contează că sunteţi diferiţi.
197
00:16:01,595 --> 00:16:05,295
Dacă nu poţi fi tu însăţi
lângă el atunci tu ai o problemă.
198
00:16:23,496 --> 00:16:24,296
Bună !
199
00:16:30,297 --> 00:16:32,297
Îmi pare rău că te-am urmărit.
200
00:16:33,798 --> 00:16:35,798
Şi îmi pare rău pentru că
ţi se pare greu
201
00:16:35,799 --> 00:16:37,799
să-i laşi pe oameni să
intre în viaţa ta.
202
00:16:40,200 --> 00:16:44,800
Am înţeles acum.
Nu te mai forţez.
203
00:16:45,001 --> 00:16:47,001
Te las în pace
dacă asta vrei.
204
00:16:51,602 --> 00:16:52,602
Bine !
205
00:16:55,503 --> 00:17:00,003
Bine ! Dacă vrei să ştii
totul despre mine, bine.
206
00:17:22,004 --> 00:17:24,004
Aici locuiesc eu.
207
00:17:24,005 --> 00:17:27,005
Tipul de care ai abuzat
ieri e tatăl meu.
208
00:17:27,406 --> 00:17:28,506
Tatăl tău ?
209
00:17:28,507 --> 00:17:31,307
Lucrul acela pe care l-ai
vandalizat doar pentru distracţie
210
00:17:31,308 --> 00:17:32,808
e motocicleta lui.
211
00:17:32,809 --> 00:17:34,409
Nu i-am făcut nimic,
Nate a fost.
212
00:17:34,410 --> 00:17:35,410
În fine.
213
00:17:35,511 --> 00:17:38,411
Ai scuza perfectă
ca să nu fii interesat de mine.
214
00:17:38,412 --> 00:17:39,612
Aşa că pleacă !
215
00:17:44,613 --> 00:17:46,113
Rikki, stai !
216
00:17:53,114 --> 00:17:55,114
Nu-mi pasă că tu
locuieşti aici.
217
00:18:00,115 --> 00:18:03,615
De ce îţi e greu să înţelegi
că cineva e interesat de tine ?
218
00:18:03,616 --> 00:18:06,016
Adică, ţinând cont
de felul în care trăieşti, Rikki !
219
00:18:08,217 --> 00:18:13,417
Te plac !
Chiar te plac !
220
00:18:15,418 --> 00:18:18,518
- Chiar ?
- Chiar !
221
00:18:22,019 --> 00:18:23,919
Ce crezi că faci ?
222
00:18:24,120 --> 00:18:26,020
- Dle Chadwick, îmi pare rău !
- Tată !
223
00:18:26,021 --> 00:18:28,321
- Linişte, Rikki !
- Tată, e o neînţe...
224
00:18:28,322 --> 00:18:29,722
Am zis linişte !
225
00:18:30,023 --> 00:18:32,023
Uite, nu ştiu ce se petrece aici
226
00:18:32,024 --> 00:18:34,324
dar nu-l vreau pe unul ca tine
în preajma fiicei mele.
227
00:18:34,325 --> 00:18:36,625
Aşa că pleacă şi nu te
mai întoarce niciodată.
228
00:18:36,826 --> 00:18:37,726
Acum !
229
00:18:43,227 --> 00:18:45,327
Credeam că ai gusturi
mai bune, Rikki.
230
00:20:13,828 --> 00:20:17,128
Zane, ce faci ?
Tata o să te omoare !
231
00:20:17,129 --> 00:20:19,029
Te-am avertizat !
232
00:20:28,030 --> 00:20:31,030
Nu am furat insigna, eu doar
încercam să o înapoiez.
233
00:20:31,331 --> 00:20:32,731
Spune adevărul !
234
00:20:35,832 --> 00:20:42,332
- Deci, suntem amici ?
- Da, suntem.
235
00:20:42,333 --> 00:20:45,733
- Apropo, eu sunt Zane.
- Îmi poţi spune Terry.
236
00:20:45,734 --> 00:20:49,134
Acum, spune-mi
cum mi-ai reparat motocicleta.
237
00:21:01,135 --> 00:21:03,635
Ascultă, ştiu ce crezi,
dar nu e aşa.
238
00:21:03,636 --> 00:21:04,636
Lewis ?
239
00:21:04,637 --> 00:21:06,037
Singurul motiv pentru care
i-am dat lui Charlotte
240
00:21:06,038 --> 00:21:07,738
jacheta era pentru
că îi era frig
241
00:21:07,739 --> 00:21:08,939
şi pentru că mi-a cerut-o !
242
00:21:08,940 --> 00:21:11,140
Lewis, nu-mi pasă !
243
00:21:11,141 --> 00:21:13,141
Ce trebuia să spun ?
Nu ?
244
00:21:13,442 --> 00:21:16,642
- Nu văd care e problema !
- Nu e nicio problemă !
245
00:21:18,643 --> 00:21:22,643
- Eu doar...
- Lewis, crede-mă, las-o baltă !
246
00:21:22,644 --> 00:21:25,244
Bine, aşa o să fac !
247
00:21:26,945 --> 00:21:28,645
- Salut !
- Salut !
248
00:21:30,446 --> 00:21:32,246
Ăsta e zâmbetul tău de
"sunt îndrăgostită"
249
00:21:32,247 --> 00:21:35,447
sau "e grozav să fii singură" ?
250
00:21:37,748 --> 00:21:39,548
Cred că e prima variantă.
251
00:21:40,749 --> 00:21:43,749
Presupun că vă e foame.
252
00:21:48,450 --> 00:21:52,750
- Asta e tot.
- Bun băiat !
253
00:21:53,051 --> 00:21:54,151
- Bună, Rikki !
- Bună, Rikki !
254
00:21:54,152 --> 00:21:55,152
Salut !
255
00:21:55,353 --> 00:21:57,253
- Mulţumesc că aţi venit !
- E în regulă.
256
00:21:57,654 --> 00:22:00,254
- Asta e casa mea.
- Grozav !
257
00:22:00,255 --> 00:22:01,255
Tată !
258
00:22:05,756 --> 00:22:08,556
Ei sunt Cleo, Emma şi Lewis.
259
00:22:08,557 --> 00:22:09,657
Îmi pare bine de cunoştinţă.
260
00:22:11,058 --> 00:22:13,358
Vă rog să vă simţiţi ca acasă.
261
00:22:25,359 --> 00:22:27,459
Poftim ! Ia jacheta mea !
262
00:22:40,060 --> 00:22:50,760
Traducerea şi adaptarea
***Răzvan***
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
19663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.