Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,300 --> 00:00:18,000
H2O ADAUGĂ APĂ
2
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
Mulţumesc!
3
00:01:20,000 --> 00:01:23,665
Îmi pare foarte rău!
Eşti bine?
4
00:01:23,700 --> 00:01:27,420
Sigur! Cred. Nu trebuie să-ţi
pară rău, deoarece nu e vina ta!
5
00:01:27,455 --> 00:01:31,080
Ştiu, dar îmi pare rău
pentru ce s-a întâmplat.
6
00:01:31,180 --> 00:01:33,465
Apa a sărit din neant.
7
00:01:33,500 --> 00:01:38,380
Da, e vânt puternic pe aici,
printre copaci.
8
00:01:38,480 --> 00:01:40,380
Creează
un fel de tunel al vântului.
9
00:01:40,400 --> 00:01:42,020
Tu trebuie să fii nouă!
10
00:01:42,220 --> 00:01:44,600
- Sunt Charlotte.
- Cleo.
11
00:01:44,680 --> 00:01:47,020
Ce crezi despre şcoală?
12
00:01:48,420 --> 00:01:51,705
Îmi place.
Însă nu găsesc sala de arte.
13
00:01:51,740 --> 00:01:55,020
E chiar lângă bibliotecă.
Pot să-ţi arăt, dacă vrei.
14
00:01:55,221 --> 00:01:56,321
- Mersi.
- Lewis!
15
00:01:56,740 --> 00:01:59,340
- Ea e...
- Charlotte!
16
00:01:59,341 --> 00:02:00,341
Charlotte!
17
00:02:00,420 --> 00:02:03,040
- Bună!
- Bună!
18
00:02:04,840 --> 00:02:06,000
Ce ţi s-a întâmplat?
19
00:02:07,000 --> 00:02:09,900
A sărit apă pe faţa mea.
20
00:02:10,200 --> 00:02:14,060
Chiar? Trebuie să plecăm.
Încântat de cunoştinţă.
21
00:02:14,095 --> 00:02:15,360
Da, şi eu.
22
00:02:16,040 --> 00:02:17,225
Sala de arte...
23
00:02:17,260 --> 00:02:19,020
Nu-ţi face griji,
o găsesc eu!
24
00:02:19,060 --> 00:02:19,820
Ne mai vedem noi!
25
00:02:19,860 --> 00:02:21,520
Da!
26
00:02:30,121 --> 00:02:33,221
Nu vi s-a întâmplat
să păţiţi ceva cu puterile?
27
00:02:33,222 --> 00:02:34,422
Cum ar fi?
28
00:02:34,423 --> 00:02:36,723
Nu aţi făcut nimic
extrem în ultima vreme?
29
00:02:36,724 --> 00:02:37,324
Nu!
30
00:02:37,325 --> 00:02:41,625
Nu înţeleg care e problema!
Ce dacă avem puteri noi?
31
00:02:41,626 --> 00:02:43,826
Puterile voastre au crescut.
32
00:02:43,827 --> 00:02:46,327
La ultima lună plină
a fost o aliniere ciudată de planete.
33
00:02:46,328 --> 00:02:48,028
Iar mă iei cu alinierea
planetelor?
34
00:02:48,128 --> 00:02:49,528
Trebuie să însemne ceva!
35
00:02:49,829 --> 00:02:54,029
Până ce nu aflu cum să le controlaţi
nu ştiţi de ce sunteţi capabile.
36
00:02:54,129 --> 00:02:55,529
Asta este grozav.
37
00:02:55,530 --> 00:02:57,230
Lewis are dreptate!
Trebuie să fim atente!
38
00:02:57,231 --> 00:03:00,031
De aceea trebuie să observ
nivelul puterilor voastre.
39
00:03:00,032 --> 00:03:01,532
O luăm de la capăt.
40
00:03:02,533 --> 00:03:04,133
O să te ajut să treci prin asta, Cleo.
Nu fi îngrijorată!
41
00:03:04,134 --> 00:03:07,034
- Nu sunt îngrijorată!
- O să fiu acolo ca să te ajut.
42
00:03:07,036 --> 00:03:08,036
Grozav!
43
00:03:09,237 --> 00:03:11,537
O să mă duc să aduc suc.
44
00:03:11,538 --> 00:03:13,438
- O să-l iau eu.
- E în regulă, îl iau eu.
45
00:03:13,440 --> 00:03:14,640
Nu, insist!
46
00:03:14,641 --> 00:03:18,041
De fapt, nu mai vreau suc.
M-am răzgândit!
47
00:03:18,242 --> 00:03:21,742
- Eşti sigură?
- Da, trebuie să plec.
48
00:03:21,745 --> 00:03:22,845
Unde pleci?
49
00:03:24,146 --> 00:03:26,646
- Pe insula Mako?
- Poate.
50
00:03:26,648 --> 00:03:29,748
Vreau să stau singură o vreme.
51
00:03:30,049 --> 00:03:32,149
Bine, ne vedem mai târziu.
52
00:03:34,950 --> 00:03:39,050
Vrei să ştii părerea mea?
Las-o mai moale!
53
00:04:07,451 --> 00:04:08,551
Aici erai!
54
00:04:12,052 --> 00:04:13,752
E totul bine?
55
00:04:14,053 --> 00:04:16,453
Da, am venit doar
să-mi pun ordine în gânduri
56
00:04:16,454 --> 00:04:18,554
şi cred că e timpul
să mă gândesc!
57
00:04:18,654 --> 00:04:20,654
- La ce?
- Bună, fetelor!
58
00:04:21,056 --> 00:04:22,656
E timpul pentru nişte teste.
59
00:04:25,557 --> 00:04:28,857
O să dureze mult?
Pentru că am multe de făcut.
60
00:04:29,058 --> 00:04:32,258
Bine, încearcă să faci
mişcări mici cu mâna.
61
00:04:32,259 --> 00:04:34,959
Aminteşte-ţi, mici,
apoi împarte-le la 10.
62
00:04:35,059 --> 00:04:36,659
Habar n-am despre ce vorbeşti!
63
00:04:36,760 --> 00:04:39,460
- Doar încearcă!
- Dar e jalnic!
64
00:04:39,462 --> 00:04:40,662
Lewis, eşti sigur?
65
00:04:40,663 --> 00:04:43,363
Da. Da, sunt, e important.
66
00:04:43,364 --> 00:04:45,064
Aminteşte-ţi!
Mişcări mici.
67
00:04:54,464 --> 00:04:57,064
Bine, foarte bine!
68
00:05:08,965 --> 00:05:11,165
Opreşte-te!
Opreşte-te!
69
00:05:16,966 --> 00:05:18,466
N-a fost bine!
70
00:05:18,467 --> 00:05:21,767
Glumeşti? A fost grozav!
Chiar o să mă distrez cu astea.
71
00:05:21,768 --> 00:05:23,268
Cine-i următoarea?
72
00:05:30,869 --> 00:05:31,569
Gata?
73
00:05:58,870 --> 00:06:01,770
- Cleo, a treia oară e cu noroc!
- Eu nu fac asta.
74
00:06:01,772 --> 00:06:03,472
Dar e distractiv!
75
00:06:03,473 --> 00:06:07,073
- Nu vreau să fac asta!
- Ce ai de pierdut?
76
00:06:07,175 --> 00:06:11,675
- Ce se întâmplă dacă pierd controlul?
- Nu ai de ce să te îngrijorezi!
77
00:06:11,677 --> 00:06:14,077
O să fiu lângă tine tot timpul.
78
00:06:14,278 --> 00:06:16,878
Sună convingător.
Presupun...
79
00:06:16,879 --> 00:06:18,379
Te rog, Cleo.
Fă-o pentru mine.
80
00:06:18,380 --> 00:06:21,580
Ştiu că e înfricoşător
dar nu o să te las.
81
00:06:21,581 --> 00:06:23,181
Ia o gură mare de aer
şi concentrează-te doar
82
00:06:23,182 --> 00:06:27,081
pe puterile tale şi controlează...
83
00:06:27,116 --> 00:06:30,980
Bine, voi încerca,
dar nu mai vorbi.
84
00:06:30,981 --> 00:06:33,081
În regulă, niciun cuvânt.
85
00:06:35,182 --> 00:06:38,682
Vreau să ştii
că sunt mândru de tine.
86
00:06:38,683 --> 00:06:40,783
Sunt foarte mândru de tine!
87
00:06:40,784 --> 00:06:41,584
Asta-i tot!
88
00:06:43,785 --> 00:06:45,085
Vrei să te ţin de mână?
89
00:06:45,086 --> 00:06:45,886
Nu!
90
00:07:08,287 --> 00:07:13,087
Sigur n-o să reuşeşti!
Fugi ca o fată.
91
00:07:13,089 --> 00:07:15,389
Ratare!
Ratare!
92
00:07:15,691 --> 00:07:17,691
Şi acum o să ratezi!
93
00:07:20,792 --> 00:07:22,192
Ratatule!
94
00:07:25,993 --> 00:07:28,293
Aia a fost cea mai proastă lovitură
pe care am văzut-o.
95
00:07:28,294 --> 00:07:29,794
Elliot, care e problema ta?
96
00:07:30,094 --> 00:07:31,494
Fratele tău mă sâcâie!
97
00:07:31,495 --> 00:07:35,095
Te rog, nu mai găsi scuze!
Şi bunica mea putea lovi mai bine.
98
00:07:35,096 --> 00:07:38,496
Du-te pe bancă!
Să nu mai ratezi!
99
00:07:40,797 --> 00:07:42,297
Începem!
100
00:07:46,598 --> 00:07:49,098
Îmi pare rău, Lewis!
N-am vrut să-ţi fac asta!
101
00:07:49,099 --> 00:07:51,599
Nu-ţi mai cere scuze!
102
00:07:51,600 --> 00:07:52,700
Doare atunci când mă mişc.
103
00:07:52,800 --> 00:07:56,700
A fost destul de frumos!
E extraordinar să ai atâta putere!
104
00:07:56,701 --> 00:08:00,101
Poate. Dar acea putere
implică o responsabilitate.
105
00:08:00,102 --> 00:08:05,002
Până nu le putem controla
nu putem să le folosim. Niciuna.
106
00:08:06,803 --> 00:08:09,303
Şi de ce te-ai uitat la mine
când ai spus asta?
107
00:08:09,338 --> 00:08:11,104
- Nu m-am uitat!
- Ba da.
108
00:08:11,506 --> 00:08:14,006
Crezi că nu mă pot controla?
109
00:08:14,007 --> 00:08:17,007
Tu eşti cea care crede
că e extraordinar.
110
00:08:20,008 --> 00:08:21,408
Poftiţi!
111
00:08:25,709 --> 00:08:29,809
Billy a muncit din greu azi
aşa că va fi căpitan din nou săptămâna asta.
112
00:08:29,810 --> 00:08:32,410
Da, sunt cel mai tare.
113
00:08:32,411 --> 00:08:34,711
Nu, eu sunt cel mai tare.
Tu eşti al doilea.
114
00:08:34,712 --> 00:08:42,412
Mâine avem un mare meci
şi îl vom câştiga!
115
00:08:46,012 --> 00:08:48,612
- Cum merg lucrurile?
- Grozav.
116
00:08:50,014 --> 00:08:52,014
De ce nu stai cu restul băieţilor?
117
00:08:52,015 --> 00:08:54,015
Nu vreau să stau, bine?
118
00:08:55,216 --> 00:08:56,916
De ce nu mergi acasă
să exersezi cu mingea?
119
00:08:57,117 --> 00:09:00,517
- E o pierdere de timp!
- Hai, arată-le ce poţi.
120
00:09:00,619 --> 00:09:04,019
- Nu sunt bun!
- Nu fi prostuţ, sigur că eşti!
121
00:09:04,621 --> 00:09:06,021
- Cine ţi-a zis asta?
- Toţi!
122
00:09:06,022 --> 00:09:08,022
Aşa că lasă-mă în pace!
123
00:09:32,223 --> 00:09:35,723
- Cum te simţi azi?
- Lewis!
124
00:09:35,725 --> 00:09:37,625
Eşti aici.
Aşa devreme.
125
00:09:37,627 --> 00:09:42,627
- Da, o să te ajut cu serviciul.
- Nu trebuie.
126
00:09:43,229 --> 00:09:45,829
- O îngheţată de vanilie, vă rog!
- Sigur.
127
00:09:45,931 --> 00:09:50,031
Lasă-mă pe mine!
Relaxează-te! Ia-o uşor!
128
00:09:50,133 --> 00:09:52,433
Dar nu vreau, Lewis!
129
00:09:55,434 --> 00:09:58,334
Ia-o!
Mulţumim!
130
00:09:59,335 --> 00:10:05,035
Scuze că te-am presat ieri.
Mi-am făcut liber azi ca să fim împreună.
131
00:10:06,636 --> 00:10:09,936
Lewis mă înnebuneşte!
132
00:10:09,937 --> 00:10:11,437
Ţi-a luat atât de mult?
133
00:10:11,438 --> 00:10:16,038
Mă calcă pe nervi.
Vrea să rezolvăm totul.
134
00:10:16,039 --> 00:10:20,039
- Cred că are intenţii bune!
- Vreau doar să termine.
135
00:10:20,041 --> 00:10:24,341
Nu vrea să mă lase în pace.
Mă simt ca sub un microscop.
136
00:10:24,742 --> 00:10:26,342
Îl plac, dar e...
137
00:10:26,377 --> 00:10:27,942
Total sufocant!
138
00:10:27,943 --> 00:10:33,443
Da! Vrea să facem totul bine!
Dar nu mai suport!
139
00:10:33,444 --> 00:10:37,044
- Nu ştiu ce să fac!
- Uşor. Părăseşte-l!
140
00:10:37,045 --> 00:10:40,745
Rikki! Lasă-mă să vorbesc cu el!
141
00:10:40,746 --> 00:10:43,346
Dacă ar şti cum te simţi
poate va fi altfel.
142
00:10:43,446 --> 00:10:50,046
Nu! Pot să mă descurc.
Trebuie doar să rezolv ceva.
143
00:10:56,247 --> 00:11:02,447
Nu!
Nu pot să cred!
144
00:11:03,748 --> 00:11:04,648
Eşti bine?
145
00:11:06,449 --> 00:11:09,749
Da, doar că am rămas fără baterie.
146
00:11:09,950 --> 00:11:13,550
Am computerul meu la mine.
E acelaşi model.
147
00:11:13,551 --> 00:11:14,551
Poţi folosi bateria mea.
148
00:11:14,651 --> 00:11:16,051
Chiar?
Ar fi grozav!
149
00:11:16,752 --> 00:11:19,252
La ce lucrezi de e aşa de important?
150
00:11:19,253 --> 00:11:24,253
De fapt, caut fenomene naturale.
151
00:11:24,554 --> 00:11:28,954
Iubesc chestiile astea.
Deci, unde sunt?
152
00:11:28,955 --> 00:11:30,255
Cine?
153
00:11:30,256 --> 00:11:34,056
Fetele, Cleo şi celelalte.
Petreci mult timp cu ele.
154
00:11:34,091 --> 00:11:37,057
Da, suntem prieteni buni.
155
00:11:37,858 --> 00:11:43,058
Bine, trebuie să plec!
156
00:11:43,359 --> 00:11:48,059
- Nu vrei bateria înapoi?
- Păstreaz-o! O am pe a ta.
157
00:11:54,061 --> 00:11:58,061
Hai, du-te în spatele lui
şi ia-i mingea.
158
00:12:03,462 --> 00:12:04,662
Haide, Elliot!
159
00:12:06,563 --> 00:12:09,263
Da!
160
00:12:12,764 --> 00:12:15,464
Mişcă-te Elliot,
eşti prea încet!
161
00:12:17,165 --> 00:12:19,665
Elliot se descurca bine
până când Billy s-a băgat în faţa lui.
162
00:12:19,666 --> 00:12:22,266
Îl lauzi fiindcă e fratele tău.
163
00:12:22,267 --> 00:12:25,167
Grozav, Billy.
Elliot, nu-ţi pierde concentrarea!
164
00:12:26,567 --> 00:12:28,767
Ai grijă!
Nu vrei să pierzi controlul.
165
00:12:28,768 --> 00:12:31,168
Mă controlez perfect!
166
00:12:31,469 --> 00:12:35,569
Haide!
Loveşte! Ce?
167
00:12:49,871 --> 00:12:51,571
Eşti foarte bună.
168
00:12:51,572 --> 00:12:52,572
Nu am ştiut.
169
00:12:52,573 --> 00:12:53,873
Mulţumesc!
170
00:12:54,174 --> 00:12:58,074
- Ce tip de pictură e asta?
- Pictură japoneză cu pensula.
171
00:12:59,376 --> 00:13:02,576
Amesteci multe culori
cu o singură pensulă.
172
00:13:02,577 --> 00:13:07,877
Da, trebuie să faci mişcări mici,
trebuie să fii precis şi exact.
173
00:13:09,378 --> 00:13:10,578
Ţine!
174
00:13:18,779 --> 00:13:21,779
Vezi? Precis şi exact!
175
00:13:26,480 --> 00:13:28,480
Ca şi proverbul japonez:
176
00:13:28,681 --> 00:13:32,581
"Dacă vrei să zbori ca un fluture
nu te zbate ca un cocoş"!
177
00:13:33,881 --> 00:13:36,781
- Charlotte, eşti cea mai bună!
- Sunt? De ce?
178
00:13:36,883 --> 00:13:38,883
Trebuie să plec,
îţi zic mai târziu.
179
00:13:42,684 --> 00:13:44,684
De ce fac asta?
180
00:13:44,685 --> 00:13:46,585
Crede-mă, e practică.
181
00:13:46,586 --> 00:13:49,786
"Dacă vrei să zbori ca un fluture
nu te zbate ca un cocoş"!
182
00:13:49,886 --> 00:13:51,086
Ce?
183
00:13:51,087 --> 00:13:55,287
Te va învăţa să fii precisă.
Ştii tu, cu puterile.
184
00:13:57,388 --> 00:13:59,088
Uite!
Fă asta.
185
00:13:59,289 --> 00:14:00,789
Bine!
186
00:14:05,190 --> 00:14:09,090
Aminteşte-ţi,
precizie şi exactitate!
187
00:14:11,491 --> 00:14:14,091
Vezi?
Te controlezi.
188
00:14:14,892 --> 00:14:18,392
Lasă pensula şi fă acelaşi lucru
cu puterile tale!
189
00:14:18,593 --> 00:14:22,093
- Eşti sigur?
- Normal că sunt sigur.
190
00:14:31,695 --> 00:14:34,295
Lin, uşor!
191
00:14:53,196 --> 00:14:55,096
Haide, Elliot!
192
00:15:08,097 --> 00:15:12,297
Haide, Elliot, a fost patetic.
Loveşte mingea aia!
193
00:15:12,298 --> 00:15:13,398
Billy l-a împins!
194
00:15:13,399 --> 00:15:16,199
Da, pentru că era în faţa lui.
Bine gândit, Billy!
195
00:15:16,500 --> 00:15:18,965
Mişcă-ţi picioarele, Elliot!
196
00:15:19,000 --> 00:15:21,800
Nu-mi vine să cred!
De fiecare dată când Elliot are mingea
197
00:15:21,801 --> 00:15:24,801
cineva din echipa i-o ia.
E aşa de nedrept.
198
00:15:24,836 --> 00:15:27,801
Fii liniştită.
Adu-ţi aminte, control.
199
00:15:27,802 --> 00:15:30,902
Relaxează-te, mă controlez.
200
00:16:01,603 --> 00:16:03,603
Prea încet!
201
00:16:04,904 --> 00:16:07,804
Stai pe picioare, Elliot!
Eşti fără speranţă!
202
00:16:07,805 --> 00:16:10,305
Tu nu vezi ce face?
203
00:16:48,806 --> 00:16:51,506
Acela e control.
204
00:16:51,607 --> 00:16:55,707
Bravo! Sunteţi cei mai buni!
Ridică-te, Billy!
205
00:17:00,508 --> 00:17:02,008
Nu ştiu ce s-a întâmplat!
206
00:17:02,109 --> 00:17:04,309
Nu pot să cred!
Era să pierdem meciul!
207
00:17:04,310 --> 00:17:10,910
Acela a fost un gol perfect
care a zburat direct în poartă. Grozav!
208
00:17:10,911 --> 00:17:12,211
Ai avut noroc, Elliot!
209
00:17:12,212 --> 00:17:14,912
Acela nu a fost noroc
ci pricepere.
210
00:17:14,913 --> 00:17:17,213
Şi dacă vreau pot să joc
în Cupa Mondială.
211
00:17:17,248 --> 00:17:19,513
Ce zici, Elliot?
Vrei să fii căpitan?
212
00:17:20,014 --> 00:17:21,714
O să mă gândesc!
213
00:17:23,015 --> 00:17:26,415
Grozav, cred că ai creat un monstru.
214
00:17:29,216 --> 00:17:31,616
Aminteşte-ţi,
mişcările să fie mici.
215
00:17:33,417 --> 00:17:35,917
- Nu pot!
- Ba da, poţi!
216
00:17:35,918 --> 00:17:37,618
Sunt aici ca să te ajut!
217
00:17:37,719 --> 00:17:40,119
Gata!
Eu renunţ!
218
00:17:41,720 --> 00:17:44,020
Lewis, lasă pensula!
219
00:17:45,021 --> 00:17:47,921
- E prea straniu!
- Ce anume?
220
00:17:48,123 --> 00:17:50,323
Să faci totul pentru mine.
221
00:17:50,624 --> 00:17:54,024
Să fii cu mine în fiecare minut.
222
00:17:54,025 --> 00:17:57,425
- Doar încercam să ajut!
- Mă face să mă simt prost!
223
00:18:00,127 --> 00:18:04,827
Sunt foarte confuză acum.
224
00:18:04,928 --> 00:18:09,528
Întâi mama şi tata s-au despărţit iar
apoi m-am transformat într-o ciudată.
225
00:18:09,829 --> 00:18:11,729
Asta nu are de-a face cu mine.
226
00:18:12,130 --> 00:18:19,630
Ştiu! Iar dacă măcar jumătate din
lucruri ar fi normale, ar fi grozav.
227
00:18:20,131 --> 00:18:25,031
- Nu mă poţi ajuta acum, Lewis!
- Ba dat! Pot să repar asta!
228
00:18:25,033 --> 00:18:28,233
De ce? Întotdeauna
trebuie să rezolvi totul.
229
00:18:28,334 --> 00:18:33,034
Nu poţi stabili programul
Emmei, al lui Rikki şi al meu.
230
00:18:33,435 --> 00:18:37,135
- Nu eşti unul de-al nostru, Lewis!
- Aproape sunt.
231
00:18:37,237 --> 00:18:40,037
Nu, nu eşti!
232
00:18:42,538 --> 00:18:45,038
Nu ştiu cum să spun asta, Lewis,
233
00:18:47,139 --> 00:18:52,539
dar ar fi mai bine
dacă am fi singuri pentru o vreme.
234
00:18:53,739 --> 00:18:55,439
E o idee bună!
235
00:18:57,240 --> 00:19:05,840
Vreau să spun... foarte singuri.
Să fiu pe cont propriu, fără un iubit.
236
00:19:17,141 --> 00:19:20,241
Cleo, ai ratat cea mai amuzantă...
237
00:19:20,242 --> 00:19:21,242
N-a fost aşa de rău!
238
00:19:21,243 --> 00:19:24,343
Fratele mai mic al lui Nate
era să dea golul vieţii sale
239
00:19:24,344 --> 00:19:25,944
când deodată "căpitanul control"
de aici...
240
00:19:26,044 --> 00:19:28,044
M-am despărţit de Lewis!
241
00:19:29,745 --> 00:19:32,445
I-am zis că trebuie
să fiu singură!
242
00:19:33,946 --> 00:19:42,546
- Şi nu mă simt mai bine.
- Chiar te-ai despărţit de el?
243
00:19:42,548 --> 00:19:45,448
- Vorbeşti serios?
- Vezi ce ai făcut?
244
00:19:45,450 --> 00:19:49,950
Doar glumeam!
Nu m-am gândit că o vei face.
245
00:19:49,952 --> 00:19:53,352
E în regulă.
A fost decizia mea.
246
00:19:54,553 --> 00:20:00,553
Până când rezolvăm treaba cu puterile
nu ar trebui să ne distrăm.
247
00:21:22,353 --> 00:21:24,053
Te superi dacă stau?
248
00:21:31,254 --> 00:21:37,354
- E totul în regulă?
- Da! Nu, dar nu contează!
249
00:21:38,656 --> 00:21:42,656
- Te-ai despărţit de iubită, nu?
- Presupun.
250
00:21:44,058 --> 00:21:47,258
Oricine ar fi, e o idioată.
251
00:21:50,259 --> 00:21:51,659
Asta e pentru tine!
252
00:22:09,960 --> 00:22:11,260
Nu pricep!
253
00:22:11,461 --> 00:22:16,261
Concentrează-te! Cele mai mici picături
creează cele mai bune efecte.
254
00:22:17,162 --> 00:22:20,562
Dacă vrei să zbori ca un fluture
nu te zbate ca un cocoş!
255
00:22:20,563 --> 00:22:22,663
Cine ar vrea să zboare
ca un fluture?
256
00:22:23,564 --> 00:22:26,764
Acum să încercăm
cu puterile noastre.
257
00:22:38,765 --> 00:22:41,565
- A funcţionat!
- Ai reuşit.
258
00:22:54,867 --> 00:22:56,267
Şi eu!
259
00:23:12,268 --> 00:23:14,368
- Nu te îngrijora!
- Încearcă în continuare!
260
00:23:14,569 --> 00:23:17,269
- O să reuşeşti.
- Deja am reuşit.
261
00:23:25,071 --> 00:23:35,071
Traducerea şi adaptarea ***Răzvan***
Corectura: Felixuca
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
19676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.