Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,759
Think I could come inside? I have
someone here. You look beautiful.
2
00:00:04,760 --> 00:00:06,799
I thought you'd passed your test?
3
00:00:06,800 --> 00:00:10,879
I let Jon think that I failed so
I could carry on with the lessons.
4
00:00:10,880 --> 00:00:13,159
What? I passed my t...
5
00:00:13,160 --> 00:00:14,239
I missed that.
6
00:00:14,240 --> 00:00:16,519
And good... good werewolves!
7
00:00:16,520 --> 00:00:18,919
I'm just worried about your
drinking, to be honest, Mars.
8
00:00:18,920 --> 00:00:21,639
She's just in the countryside
for a few days. Is she on her own?
9
00:00:21,640 --> 00:00:24,560
This programme contains strong
language and adult humour
10
00:00:28,120 --> 00:00:31,400
So, Marcella, five weeks sober.
11
00:00:32,920 --> 00:00:34,119
How did you find it?
12
00:00:34,120 --> 00:00:37,319
Yeah, I mean, I'm loving it,
getting loads done,
13
00:00:37,320 --> 00:00:40,239
feeling super-pumped,
so, yeah, you booze you lose.
14
00:00:40,240 --> 00:00:41,960
Don't miss it. Do not miss it.
15
00:00:43,240 --> 00:00:44,480
At all.
16
00:00:46,000 --> 00:00:49,879
I mean, erm, I feel quite
emotional a lot of the time.
17
00:00:49,880 --> 00:00:55,079
Er, yeah, and super-irritable
but I think that might be normal.
18
00:00:55,080 --> 00:00:59,039
I had a very late night,
so still feeling pretty... charged.
19
00:00:59,040 --> 00:01:00,320
Why, what happened?
20
00:01:04,000 --> 00:01:06,279
LOUD MUSIC PLAYS INSIDE Hi.
21
00:01:06,280 --> 00:01:08,239
I'm really sorry
and I wouldn't normally ask,
22
00:01:08,240 --> 00:01:12,399
it's just the walls are really
thin here and that...
23
00:01:12,400 --> 00:01:13,480
Hello?
24
00:01:14,800 --> 00:01:18,119
They didn't turn it down? Marcella,
I mean, some people. I know.
25
00:01:18,120 --> 00:01:21,960
They turned it down all right.
They turned it down.
26
00:01:23,840 --> 00:01:26,639
You want a war? You got a war.
27
00:01:32,400 --> 00:01:34,039
What the fuck is going on?!
28
00:01:34,040 --> 00:01:35,519
Mustn't show weakness!
29
00:01:37,480 --> 00:01:40,279
I didn't turn all the stuff
down till 5.20 in the morning.
30
00:01:40,280 --> 00:01:41,960
So really you kept yourself up.
31
00:01:43,160 --> 00:01:44,160
Damn it.
32
00:01:46,928 --> 00:01:52,525
For subtitling services, contatct:
waqas.zahoor89@gmail.com
33
00:01:53,080 --> 00:01:56,719
So, the benefits of sober living.
34
00:01:56,720 --> 00:01:59,599
Mornings are better.
Mornings.
35
00:01:59,600 --> 00:02:01,799
Yeah, I always sort of viewed
mornings as my enemy
36
00:02:01,800 --> 00:02:04,519
but I'm started to warm to them.
37
00:02:04,520 --> 00:02:07,479
Seems when I'm not dressed
in a hangover... quite the looker.
38
00:02:07,480 --> 00:02:09,879
Funny, I like the early afternoon
39
00:02:09,880 --> 00:02:13,799
when the day starts to
sort of relax into itself
40
00:02:13,800 --> 00:02:16,759
and the light...
I'm getting a lot of writing done.
41
00:02:16,760 --> 00:02:18,839
So that's another perk,
I guess. A benefit.
42
00:02:18,840 --> 00:02:22,639
A lot of writing for my class, you
know, writing a script and stuff,
so... That's the spirit.
43
00:02:22,640 --> 00:02:27,240
I mean, if you can't get a part,
write a part. Look at Matt Damon and
Ben Affleck in Good Will Hunting.
44
00:02:29,480 --> 00:02:31,679
You don't think I can get a part?
45
00:02:31,680 --> 00:02:36,479
No, no, I mean, you're the advert,
the crisp bitch. Crisp bitch?!
46
00:02:36,480 --> 00:02:37,559
No, not...
47
00:02:37,560 --> 00:02:40,639
You think there'd be an advert on
in this country with the phrase...
48
00:02:40,640 --> 00:02:44,479
It's Biccy Monster. OK, Marcella,
now that you've removed alcohol,
49
00:02:44,480 --> 00:02:45,959
what are you doing for fun?
50
00:02:45,960 --> 00:02:50,079
Are you socialising still?
Are you dating? Dating?
51
00:02:50,080 --> 00:02:52,239
You think that's fun?
52
00:02:52,240 --> 00:02:56,799
Oh, my God. I'm gonna have to have
sex with someone sober.
53
00:02:56,800 --> 00:02:58,479
Well, never having sex again.
54
00:02:58,480 --> 00:03:01,519
Sorry, old pal.
You've never had sex sober?
55
00:03:01,520 --> 00:03:04,439
Of course I have, just not
the first time with someone.
56
00:03:04,440 --> 00:03:06,479
How strange.
57
00:03:06,480 --> 00:03:09,679
What do you do, just meet someone
at a Ted Talk, have a bowl of kale,
58
00:03:09,680 --> 00:03:12,919
a glass of tap water and then just
start banging in broad daylight?
59
00:03:12,920 --> 00:03:17,239
Well, I'm sorry, I came through
in the '90s so this is my culture.
60
00:03:17,240 --> 00:03:19,719
I mean, I can't even dance sober.
61
00:03:19,720 --> 00:03:21,599
Anyway, I don't wanna
think about dating,
62
00:03:21,600 --> 00:03:24,000
makes me think of Jon, I just...
Not today.
63
00:03:31,640 --> 00:03:32,920
What's happening?
64
00:03:36,080 --> 00:03:39,160
I mean, don't look at me
while you do it, that's intense.
65
00:03:41,200 --> 00:03:43,239
Oh, brilliant. Double-teamed.
66
00:03:43,240 --> 00:03:47,040
It's fine. Who cares? Sober dancing.
67
00:03:48,400 --> 00:03:50,079
Mmm!
68
00:03:50,080 --> 00:03:52,319
Come on, Marcella, let yourself go.
69
00:03:52,320 --> 00:03:57,119
It's horrible.
Feel free. Who cares?
70
00:03:57,120 --> 00:03:59,399
Jesus Christ!
71
00:04:03,360 --> 00:04:06,399
Come on! These are my warm-up moves.
Just give me...
72
00:04:06,400 --> 00:04:09,479
Just give me a second,
I've gotta... find it.
73
00:04:09,480 --> 00:04:10,879
It's quite hard, actually,
74
00:04:10,880 --> 00:04:13,119
when you just don't know
what song you're dancing to.
75
00:04:13,120 --> 00:04:15,359
Um, Beyonce, Crazy In Love.
76
00:04:15,360 --> 00:04:18,040
OK. I can work with that.
77
00:04:26,920 --> 00:04:31,599
And, uh, well, that's the session
over. Never mention this again.
78
00:04:31,600 --> 00:04:33,920
Ever. Don't write it in your books.
79
00:05:13,440 --> 00:05:14,560
Night.
80
00:05:18,640 --> 00:05:19,960
Night.
81
00:05:26,200 --> 00:05:28,759
You OK?
Yeah.
82
00:05:28,760 --> 00:05:33,239
I was just thinking it might be time
to sell the driving school. Really?
83
00:05:33,240 --> 00:05:34,679
Yeah, no, I'll see.
84
00:05:34,680 --> 00:05:37,959
It's funny, hearing about you
as a driving instructor -
85
00:05:37,960 --> 00:05:41,000
I can't imagine it at all.
So not who you are.
86
00:05:42,280 --> 00:05:43,920
I wasn't very good.
87
00:05:47,880 --> 00:05:51,239
It's all I have to bring today
88
00:05:51,240 --> 00:05:54,880
This, and my heart beside.
What? Shhhhh.
89
00:05:56,640 --> 00:05:59,799
It's all I have to bring today
90
00:05:59,800 --> 00:06:02,919
This, and my heart beside
91
00:06:02,920 --> 00:06:06,999
This, and my heart,
and all the fields
92
00:06:07,000 --> 00:06:09,679
And all the meadows wide
93
00:06:09,680 --> 00:06:13,599
If sure you count - Should I forget
94
00:06:13,600 --> 00:06:16,319
Someone the sum could tell
95
00:06:16,320 --> 00:06:20,559
This, and my heart, and all the bees
96
00:06:20,560 --> 00:06:22,360
Which in the clover dwell.
97
00:06:26,520 --> 00:06:28,639
Um...
98
00:06:28,640 --> 00:06:30,319
Thank you.
99
00:06:30,320 --> 00:06:32,080
For that, that was...
100
00:06:33,280 --> 00:06:35,279
That was very good.
101
00:06:35,280 --> 00:06:38,000
Emily Dickinson. OK.
102
00:06:42,000 --> 00:06:44,719
Like, we get it.
The hospice is far away.
103
00:06:44,720 --> 00:06:48,159
Why doesn't the "character" just get
an Uber? Like, problem solved.
104
00:06:48,160 --> 00:06:49,439
Not finished.
105
00:06:49,440 --> 00:06:51,919
The other thing is, like,
seems like you're really writing
106
00:06:51,920 --> 00:06:55,639
for your perspective and you have a
small world to draw from, you know?
107
00:06:55,640 --> 00:07:00,799
And the world is bland,
it's taut... Here he is.
108
00:07:00,800 --> 00:07:02,159
Oh, my God,
109
00:07:02,160 --> 00:07:05,079
so you know my script I've been
working on for the last four years?
110
00:07:05,080 --> 00:07:09,559
Uh... the sad one about your dog?
Yeah, well, it got turned down.
111
00:07:09,560 --> 00:07:13,199
Oh, no. That's awful.
Yes, it is.
112
00:07:13,200 --> 00:07:17,719
Anyway, last night I go out
for a drink with my literary agent.
113
00:07:17,720 --> 00:07:19,679
We drown our sorrows
114
00:07:19,680 --> 00:07:22,839
and I drunkenly mention Carewolves.
115
00:07:22,840 --> 00:07:26,999
Didn't drop you, did he? No.
His whole fucking face changes,
116
00:07:27,000 --> 00:07:28,319
like he sobers up.
117
00:07:28,320 --> 00:07:31,399
Anyway, by the time I get up
this morning he's e-mailed me,
118
00:07:31,400 --> 00:07:35,039
all excited, cos he has
three fucking US networks
119
00:07:35,040 --> 00:07:37,559
interested in commissioning
a series.
120
00:07:37,560 --> 00:07:43,639
Well, a pilot. Wait, about
carewolves? Werewolves gone good?
121
00:07:43,640 --> 00:07:47,959
I don't even remember what I fucking
said. It must have been some pitch!
122
00:07:47,960 --> 00:07:51,279
Sorry, guys, can we please just...?
Sorry. Sorry.
123
00:07:51,280 --> 00:07:54,599
..we're in Japan, I'm an ant.
Like, none of it makes any sense.
124
00:07:54,600 --> 00:07:56,839
Also, why do you spend
so much time...
125
00:07:56,840 --> 00:08:00,079
He wants to arrange for us to go
out to LA, meet the network guys
126
00:08:00,080 --> 00:08:01,439
and try to do a deal.
127
00:08:01,440 --> 00:08:04,639
And write the pilot out there.
128
00:08:04,640 --> 00:08:06,919
Wait. What...
129
00:08:06,920 --> 00:08:09,679
Me as well?
Of course.
130
00:08:09,680 --> 00:08:13,839
It was our idea. Hollywood, baby.
We're the fucking tribe.
131
00:08:13,840 --> 00:08:16,559
Oh, my God.
132
00:08:16,560 --> 00:08:18,040
Oh, my God! I know.
133
00:08:21,880 --> 00:08:23,799
Do you think...
134
00:08:23,800 --> 00:08:28,119
Do you think maybe I could...
Lay one of the werewolves? Yes!
135
00:08:28,120 --> 00:08:29,559
Yes!
136
00:08:29,560 --> 00:08:31,399
Sorry, guys, can we please try
137
00:08:31,400 --> 00:08:36,439
and listen to Charlotte as she wraps
up her constructive criticism?
138
00:08:36,440 --> 00:08:41,639
OK, this might be hard to hear, but
when the husband died I felt reborn.
139
00:08:41,640 --> 00:08:44,039
I was reading it, I'm like,
"Either this character dies
140
00:08:44,040 --> 00:08:46,559
"or I'm gonna run out the room
and throw myself into the road."
141
00:08:46,560 --> 00:08:48,719
Like, it was brutal to listen to.
142
00:08:48,720 --> 00:08:51,840
I did like the bit where
he ate a plain omelette.
143
00:08:53,600 --> 00:08:56,360
So... that's something.
144
00:09:03,000 --> 00:09:05,959
How well do you know this guy,
then? Tom? Mm.
145
00:09:05,960 --> 00:09:10,119
Er... not that well. Well enough. I
don't have to decide straight away.
146
00:09:10,120 --> 00:09:13,639
It's a good opportunity. Although
he does sound like a bit of a caner.
147
00:09:13,640 --> 00:09:16,599
Maybe not the best time
if you wanna try and stay sober.
148
00:09:16,600 --> 00:09:20,279
It's only ten weeks. Maybe go to a
few meetings while you're out there.
149
00:09:20,280 --> 00:09:24,519
Billy, we've had this conversation,
I'm not going to 12-step meetings,
for fuck's sake. OK, you two, OK.
150
00:09:24,520 --> 00:09:27,159
Look, working in advertising I hear
this sort of chat quite a lot.
151
00:09:27,160 --> 00:09:30,159
I work with a lot of writers in LA,
proper ones, professionals.
152
00:09:30,160 --> 00:09:33,199
And it's always like, "I can't do
that advert, I've got a pilot."
153
00:09:33,200 --> 00:09:35,359
Then four weeks later
it's all fallen through
154
00:09:35,360 --> 00:09:38,639
and they're back, scripting
an advert for Polish mustard.
155
00:09:38,640 --> 00:09:41,439
So there's no point worrying
about something that, with all due
156
00:09:41,440 --> 00:09:44,839
respect, might not actually happen.
157
00:09:44,840 --> 00:09:46,799
Right, let's watch this film, then.
158
00:09:46,800 --> 00:09:49,599
Billy, if you don't put that
bhuna down I'm gonna fly-kick
159
00:09:49,600 --> 00:09:51,440
you to the head, so... Fine.
160
00:09:53,920 --> 00:09:56,239
Thanks for the lift.
161
00:09:56,240 --> 00:09:58,680
No worries. You coulda stayed.
162
00:10:00,400 --> 00:10:03,759
I mean, in Skinny Pig's room,
the spare bed,
163
00:10:03,760 --> 00:10:06,999
I don't mean actually mean,
you know... You could have stayed.
164
00:10:07,000 --> 00:10:11,640
No, I know.
So you're actually gonna... go to LA?
165
00:10:13,040 --> 00:10:14,120
Yeah.
166
00:10:15,800 --> 00:10:19,719
I am. First thing I feel
excited about in ages.
167
00:10:19,720 --> 00:10:23,600
I mean, you know, ten weeks.
It's a long time.
168
00:10:24,880 --> 00:10:27,239
And we've been... I know.
169
00:10:27,240 --> 00:10:30,879
We've been spending
so much time together.
170
00:10:30,880 --> 00:10:33,439
We actually get on as friends.
Who knew?
171
00:10:37,600 --> 00:10:41,279
I'll call her back.
It's just about couples therapy.
172
00:10:41,280 --> 00:10:44,559
Oh, you're doing that with her?
You agreed...
173
00:10:44,560 --> 00:10:46,079
You're doing that then, are you?
174
00:10:46,080 --> 00:10:49,040
Yeah. I mean,
it's a waste of time but...
175
00:10:50,600 --> 00:10:53,119
I felt bad. Yeah.
176
00:10:53,120 --> 00:10:55,959
You should get it.
She's probably watching us.
177
00:10:55,960 --> 00:10:58,639
I'll end up with my head up my arse.
178
00:10:58,640 --> 00:11:00,840
Thanks for the lift. See you later.
179
00:11:11,360 --> 00:11:13,439
Oh, hey, you're here.
180
00:11:13,440 --> 00:11:15,040
It looks great.
181
00:11:18,120 --> 00:11:19,640
Maybe...
182
00:11:25,160 --> 00:11:27,000
Thanks, yeah. Thanks.
183
00:11:29,640 --> 00:11:31,679
Hold fast to dreams
184
00:11:31,680 --> 00:11:33,599
For if dreams die
185
00:11:33,600 --> 00:11:35,919
Life is a broken-winged bird
186
00:11:35,920 --> 00:11:37,719
That cannot fly.
187
00:11:37,720 --> 00:11:39,719
Hold fast to dreams
188
00:11:39,720 --> 00:11:41,639
For when dreams go
189
00:11:41,640 --> 00:11:43,879
Life is a barren field
190
00:11:43,880 --> 00:11:45,560
Frozen with snow.
191
00:11:51,360 --> 00:11:53,959
OK, which one shall
I give to Jon
192
00:11:53,960 --> 00:11:55,959
as a "well done on your exhibition"
present?
193
00:11:55,960 --> 00:11:58,079
So you're definitely going, then?
Yeah, of course.
194
00:11:58,080 --> 00:12:00,159
It's great he wants
to be my friend again.
195
00:12:00,160 --> 00:12:02,479
I wanna see him before I go to LA.
196
00:12:02,480 --> 00:12:05,559
I won't stay long.
I won't stay long.
197
00:12:05,560 --> 00:12:07,919
I just haven't seen him
since he hung up on me
198
00:12:07,920 --> 00:12:09,399
when I told him about the test.
199
00:12:09,400 --> 00:12:12,039
I dunno, maybe you shouldn't go.
200
00:12:12,040 --> 00:12:14,799
Think of your little heart.
Seeing him with someone else.
201
00:12:14,800 --> 00:12:19,359
No, it's OK, I don't mind that.
It's fine. I wanna see him, so...
202
00:12:19,360 --> 00:12:21,839
Yeah. Now, which one?
203
00:12:21,840 --> 00:12:23,959
Erm... Van Gogh.
204
00:12:23,960 --> 00:12:27,719
It's an exhibition
and it's a nice print. Yeah? Mm.
205
00:12:27,720 --> 00:12:29,039
Are you just saying that
206
00:12:29,040 --> 00:12:31,559
so we get to keep the Nicolas Cage
one in the house?
207
00:12:31,560 --> 00:12:35,960
Dammit. Caroline! It's important!
It's my offering!
208
00:12:51,530 --> 00:12:55,055
Marcella. Hi. Hi. Hey.
Wow, thanks for coming.
209
00:12:55,057 --> 00:13:00,257
Oh, no, it's great. What a cool
place. It's, like, super-funky.
210
00:13:03,217 --> 00:13:06,096
Funky happened. I said funky. Yeah.
211
00:13:06,097 --> 00:13:08,256
OK, I'm just a bit...
212
00:13:08,257 --> 00:13:09,776
Do you want a wine?
213
00:13:09,777 --> 00:13:15,056
Uh... no, thank you.
I stopped drinking. Really?
214
00:13:15,057 --> 00:13:21,496
That's great. Wow. How long for?
Uh, five weeks. Since, well...
215
00:13:21,497 --> 00:13:22,937
You know since.
216
00:13:25,537 --> 00:13:29,817
Uh, so, where's your display?
Ah. This way.
217
00:13:32,617 --> 00:13:33,937
Here we go.
218
00:13:43,497 --> 00:13:45,936
Wow, they're...
219
00:13:45,937 --> 00:13:50,457
They're, um... They're brilliant.
Just brilliant. Really, er...
220
00:13:51,777 --> 00:13:52,977
So...
221
00:13:54,817 --> 00:13:56,697
There's a real, erm...
222
00:13:58,177 --> 00:14:02,776
There's a real, erm,
innocence to them.
223
00:14:02,777 --> 00:14:07,096
Yeah. I was trying to say
something about...
224
00:14:07,097 --> 00:14:08,776
hope. Yeah.
225
00:14:08,777 --> 00:14:13,777
And the futility of ambition in
bodies designed to self-destruct.
226
00:14:15,177 --> 00:14:18,536
Yeah. I can... Yeah. I mean...
227
00:14:18,537 --> 00:14:22,496
It's... That... He's pretty hopeful.
228
00:14:22,497 --> 00:14:26,176
And the dog. A lot to...
A lot to think about here.
229
00:14:26,177 --> 00:14:27,377
Yeah.
230
00:14:30,097 --> 00:14:32,576
Yeah, these aren't mine.
231
00:14:32,577 --> 00:14:35,136
But at least...
232
00:14:35,137 --> 00:14:39,616
You monster. You utter monster.
233
00:14:39,617 --> 00:14:40,697
These are mine.
234
00:14:42,497 --> 00:14:45,857
OK, they're obviously not yours,
Lionel Richie, so...
235
00:14:49,377 --> 00:14:50,417
What?
236
00:14:51,857 --> 00:14:55,496
I mean, I'm flattered
but the fag's a bit much.
237
00:14:55,497 --> 00:14:57,376
Erm, yeah, I guess...
238
00:14:57,377 --> 00:14:59,096
It does look a bit like you.
239
00:14:59,097 --> 00:15:03,296
I honestly hadn't... A bit like me?
You think it looks a bit like me?
240
00:15:03,297 --> 00:15:06,736
I mean...
Hi, Jon. Oh, hey. Sally, hey.
241
00:15:06,737 --> 00:15:10,576
This is Marcella. Yeah, we've
met before. Hey, how you doing?
242
00:15:10,577 --> 00:15:12,176
Oh, what's in the bag?
243
00:15:12,177 --> 00:15:15,257
Oh, I, uh, well,
I get an opening night present.
244
00:15:18,977 --> 00:15:20,816
Oh, Nic Cage.
245
00:15:20,817 --> 00:15:25,496
Who doesn't like Nic Cage?
"I'm a vampire! I'm a vampire!"
246
00:15:25,497 --> 00:15:29,136
"No, not the bees. Not the bees."
247
00:15:29,137 --> 00:15:32,296
What?
Sally does poems.
248
00:15:32,297 --> 00:15:35,496
No, no, that was my
Nicolas Cage impression.
249
00:15:35,497 --> 00:15:38,896
Oh! I'm... Oh, yeah. It was... Yes.
250
00:15:38,897 --> 00:15:42,616
Jon said you were funny and I
thought you'd like it. It was good.
251
00:15:42,617 --> 00:15:44,536
It's a great cushion. Yeah.
252
00:15:44,537 --> 00:15:47,896
I'm just gonna go
and talk to Mary for a bit. Yeah.
253
00:15:47,897 --> 00:15:50,617
Nice to see you, Marcella.
So nice to see you, yeah.
254
00:15:53,777 --> 00:15:55,576
Wow.
255
00:15:55,577 --> 00:15:59,177
She seems really great.
Yeah, she is. She's really nice.
256
00:16:00,217 --> 00:16:01,537
It's going well.
257
00:16:02,857 --> 00:16:08,336
I, erm, think I'm gonna quickly pop
out for a cigarette. Er... shhh.
258
00:16:08,337 --> 00:16:09,617
Won't be long.
259
00:16:11,097 --> 00:16:12,497
Hey, no, I'll come.
260
00:16:16,257 --> 00:16:22,136
So, uh, how's things with you?
How is it with Simon? Simon?
261
00:16:22,137 --> 00:16:25,017
He's in couples therapy
with his wife.
262
00:16:26,177 --> 00:16:29,056
We're... We're not... It's...
263
00:16:29,057 --> 00:16:31,776
It was just that one
drunken mistake.
264
00:16:31,777 --> 00:16:34,536
Uh, I thought
you went away with him.
265
00:16:34,537 --> 00:16:37,056
I went to his nan's house
and he had to come down to do some
266
00:16:37,057 --> 00:16:39,776
renovation for tenants
but not like...
267
00:16:39,777 --> 00:16:42,296
We're just friends. What?
How do you know he came down?
268
00:16:42,297 --> 00:16:48,016
I must've got... Sorry,
I thought you... or someone... OK.
269
00:16:48,017 --> 00:16:50,896
We still care about each other
but...
270
00:16:50,897 --> 00:16:53,056
Now I, uh...
271
00:16:53,057 --> 00:16:55,737
I guess I had my heart set on
something else for a while, so...
272
00:17:01,377 --> 00:17:03,336
In other news,
273
00:17:03,337 --> 00:17:05,056
I'm going to LA
274
00:17:05,057 --> 00:17:06,736
to write a pilot
275
00:17:06,737 --> 00:17:11,176
about carewolves.
Ah.
276
00:17:11,177 --> 00:17:13,856
Carewolves,
when werewolves become good.
277
00:17:13,857 --> 00:17:18,456
How do you know? I walked you home
that night and you mentioned it.
278
00:17:18,457 --> 00:17:22,416
A lot. I think it's a great idea.
279
00:17:22,417 --> 00:17:25,416
Really? You'll play
one of the wolves, right?
280
00:17:25,417 --> 00:17:28,976
I would love that so much.
You were born to play a wolf.
281
00:17:28,977 --> 00:17:32,056
I'm gonna take that as a
compliment.
282
00:17:32,057 --> 00:17:33,896
Thanks so much for inviting me
tonight.
283
00:17:33,897 --> 00:17:36,336
Hey, I'm really pleased
that you came.
284
00:17:36,337 --> 00:17:39,256
I'm just sorry for the lack of
willies. It's fine.
285
00:17:39,257 --> 00:17:41,616
I'm so relieved you're not angry
with my any more.
286
00:17:41,617 --> 00:17:44,976
I'm so sorry for the lying and for
wasting your time and... What?
287
00:17:44,977 --> 00:17:49,536
So creepy. Sorry, slow down here.
When was I angry?
288
00:17:49,537 --> 00:17:51,936
When I told you
289
00:17:51,937 --> 00:17:53,736
I lied
290
00:17:53,737 --> 00:17:55,897
about failing my test.
291
00:17:57,697 --> 00:18:00,136
You called my clinically insane
and hung up the phone.
292
00:18:00,137 --> 00:18:04,736
No, I didn't hang up, I... I
couldn't hear what you were saying.
293
00:18:04,737 --> 00:18:06,057
Shit.
294
00:18:08,017 --> 00:18:10,376
Oh, shit.
295
00:18:10,377 --> 00:18:11,776
Do you hate me now?
296
00:18:11,777 --> 00:18:14,736
I mean, I thought you'd forgiven me
but you hadn't even heard... Jon?
297
00:18:14,737 --> 00:18:19,256
There's someone here who wants to
talk to you about the old man hands.
298
00:18:19,257 --> 00:18:21,017
Uh, yeah. Two seconds.
299
00:18:22,617 --> 00:18:25,056
Um...
300
00:18:25,057 --> 00:18:26,816
I don't hate you.
301
00:18:26,817 --> 00:18:29,096
I'm really pleased you came.
302
00:18:29,097 --> 00:18:31,816
Let me know
when you're back from LA.
303
00:18:31,817 --> 00:18:33,537
Really? Yeah.
304
00:18:45,857 --> 00:18:48,177
Oh, my God, I can't believe
I'm going tomorrow.
305
00:18:49,457 --> 00:18:50,616
Am I mad?
306
00:18:50,617 --> 00:18:53,136
Am I deluded going to LA for three
months with a man
307
00:18:53,137 --> 00:18:55,776
I barely know to write
a script about werewolves?
308
00:18:55,777 --> 00:18:58,816
No. No, definitely not.
Think of it as an adventure.
309
00:18:58,817 --> 00:19:00,936
You gotta trust
the universe a bit more.
310
00:19:00,937 --> 00:19:02,896
Think you know it's the right thing,
right?
311
00:19:02,897 --> 00:19:05,896
Universe or no universe,
trust yourself for once.
312
00:19:05,897 --> 00:19:08,296
It just feels new.
Do you know what I mean?
313
00:19:08,297 --> 00:19:12,016
I haven't had anything
nice-new in so long.
314
00:19:12,017 --> 00:19:14,816
I could do with a bit of new.
Get rid of the rat.
315
00:19:14,817 --> 00:19:20,576
Here's to not being afraid of new!
Not being afraid of new!
316
00:19:20,577 --> 00:19:23,856
I am a bit afraid of new.
317
00:19:23,857 --> 00:19:26,736
Three months is
so long to be away from your girls.
318
00:19:26,737 --> 00:19:32,176
But you can FaceTime everyday and
WhatsApp, my big co-dependant bear.
319
00:19:32,177 --> 00:19:34,777
I will. You better not
reject any of my calls.
320
00:19:36,257 --> 00:19:38,097
Has that man got his dick out?
321
00:19:39,657 --> 00:19:41,057
Yeah. Yeah.
322
00:19:43,297 --> 00:19:46,096
Put your shit dick away, mate!
Shit dick!
323
00:19:46,097 --> 00:19:48,296
Shit dick! Shit dick!
324
00:19:48,297 --> 00:19:50,937
See you later, no knob.
Run off, you shit flasher.
325
00:19:55,977 --> 00:19:58,736
What time is your flight?
Not till 11. Great.
326
00:19:58,737 --> 00:20:02,057
See you in the morning, then. See
you in the morning. Night. Night.
327
00:20:05,817 --> 00:20:07,097
I'll get it.
328
00:20:08,857 --> 00:20:13,896
Hi. I knew. What? Knew what? I knew
that you had passed your test.
329
00:20:13,897 --> 00:20:16,897
Like, the next day.
I know all the examiners, I knew.
330
00:20:18,217 --> 00:20:20,576
And I've ended things with Sally.
331
00:20:20,577 --> 00:20:23,177
Why didn't you say anything?
Same reason that you didn't.
332
00:20:24,217 --> 00:20:26,736
Look, you are...
333
00:20:26,737 --> 00:20:30,576
annoying and you're tardy
and you make things difficult
334
00:20:30,577 --> 00:20:34,456
when there's no need and you lie
and you have jalapenos with
335
00:20:34,457 --> 00:20:36,496
everything and then you
moan about stomach acid.
336
00:20:36,497 --> 00:20:39,056
No... Oh, my God. Terrible timing.
337
00:20:39,057 --> 00:20:41,456
Will you just wait till
I say the nice bit?
338
00:20:41,457 --> 00:20:43,617
I thought the jalapenos
was the nice bit.
339
00:20:53,377 --> 00:20:55,496
What was the nice bit?
340
00:20:55,497 --> 00:20:59,097
A bad day with you is still better
than a good day with anyone else.
341
00:21:00,857 --> 00:21:03,817
It's really good.
Thanks. It's really good.
342
00:21:18,297 --> 00:21:20,416
Three months.
343
00:21:20,417 --> 00:21:22,217
It's not that long.
344
00:21:25,777 --> 00:21:28,776
It's more like ten weeks.
345
00:21:28,777 --> 00:21:30,377
Oh, ten weeks.
346
00:21:32,617 --> 00:21:37,416
Erm... maybe you could
come and visit me?
347
00:21:37,417 --> 00:21:39,577
Yeah, I think that might be wise.
348
00:22:26,657 --> 00:22:29,016
This fall...
349
00:22:29,017 --> 00:22:31,896
the creatures of the night are back.
350
00:22:34,257 --> 00:22:38,696
But this time
something is different.
351
00:22:42,017 --> 00:22:45,416
You want a pinch of paprika,
half a lemon.
352
00:22:45,417 --> 00:22:48,736
That's how you do it.
That's my family secret.
353
00:22:48,737 --> 00:22:52,296
Well, recently.
Before that, we ate people.
354
00:22:52,297 --> 00:22:55,816
We are under attack!
I'm a feminist, you know. Shut up.
355
00:22:55,817 --> 00:22:59,616
You're a married wolf
with three damn cubs.
356
00:22:59,617 --> 00:23:01,656
Don't look at my cards,
you fucking cheat.
357
00:23:01,657 --> 00:23:04,296
I'm in such a good mood tonight.
I'm premenstrual.
358
00:23:04,297 --> 00:23:06,576
I wanna clean the oceans.
359
00:23:06,577 --> 00:23:09,296
It was barefaced misogyny
and I wasn't standing for it.
360
00:23:09,297 --> 00:23:11,296
I ripped his fucking head off.
361
00:23:11,297 --> 00:23:13,496
I didn't. I'm a vegan now.
362
00:23:43,097 --> 00:23:44,857
Subtitles by Red Bee Media
28590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.