All language subtitles for Gameface - 02x05 - Episode 5.HDTV-MTB.English.HI.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,880 --> 00:00:17,999 Marcella. Hey. 2 00:00:18,000 --> 00:00:19,319 What are you doing here? 3 00:00:19,320 --> 00:00:22,399 Erm... I'm really, really sorry about last night. 4 00:00:22,400 --> 00:00:26,079 I was a mess and I should never have put you in that position. What, 5 00:00:26,080 --> 00:00:29,079 drunkenly inviting me to a booze-less party 6 00:00:29,080 --> 00:00:30,559 at your ex-boyfriend's house 7 00:00:30,560 --> 00:00:34,079 and then forgetting that you'd invited me? I... Wait, please. 8 00:00:34,080 --> 00:00:38,599 And, lastly, leaving me there for over an hour, on my own, 9 00:00:38,600 --> 00:00:41,119 talking to a man who calls himself the Skinny Goat. 10 00:00:41,120 --> 00:00:44,839 Pig. What? His name's Skinny Pig. Right. 11 00:00:44,840 --> 00:00:47,839 Well, his actual real name's Rupert. You were trying to make him jealous? 12 00:00:47,840 --> 00:00:50,279 Skinny Pig? No, Simon. 13 00:00:50,280 --> 00:00:53,279 Because I can't work out why you would even think to invite me, 14 00:00:53,280 --> 00:00:56,799 drunk or not. It was nothing to do with Simon, it was just a stupid, 15 00:00:56,800 --> 00:00:58,720 drunk decision - again. 16 00:00:59,880 --> 00:01:02,039 I think I'm gonna have to lay off it for a bit. 17 00:01:02,040 --> 00:01:05,040 I'm so, so, so sorry. 18 00:01:07,040 --> 00:01:10,839 It's OK. Um... I... 19 00:01:10,840 --> 00:01:13,199 I learned a lot about Skinny Pig. 20 00:01:13,200 --> 00:01:16,639 Did you know that he comes from a family of headstone makers? No. 21 00:01:16,640 --> 00:01:19,080 Also that he bought his veneers online. 22 00:01:20,320 --> 00:01:24,399 So, uh... think I could come inside? 23 00:01:24,400 --> 00:01:27,159 Ah... now's not a great time. 24 00:01:27,160 --> 00:01:30,040 OK. Just, I have someone here. 25 00:01:32,600 --> 00:01:33,600 Oh. 26 00:01:35,520 --> 00:01:36,560 Plumber? 27 00:01:38,240 --> 00:01:39,880 Plumber who's a man? 28 00:01:41,240 --> 00:01:44,280 No. Uh... she's not a plumber. 29 00:01:45,960 --> 00:01:48,800 Are you... Is she... Are we what? 30 00:01:51,760 --> 00:01:56,199 OK, take these. They're croissants. I'm gonna go. I'm really sorry. 31 00:01:56,200 --> 00:01:58,959 I'm really sorry. I'll see you at the lesson later. 32 00:01:58,960 --> 00:02:01,040 We can chat then. Thanks for the croissants. 33 00:02:01,042 --> 00:02:05,398 For subtitling services, contatct: waqas.zahoor89@gmail.com 34 00:02:05,400 --> 00:02:06,880 Let's get on with this. 35 00:02:12,000 --> 00:02:14,799 I really appreciate you doing this. My sister's such a flake. 36 00:02:14,800 --> 00:02:19,119 I can keep my pants on? Yes, you can keep your pants on. Um, OK. 37 00:02:19,120 --> 00:02:21,079 Uh... 38 00:02:21,080 --> 00:02:22,880 Like this? OK? 39 00:02:24,120 --> 00:02:26,039 Be kind. 40 00:02:26,040 --> 00:02:29,239 I've had a rough night. You don't need kindness. 41 00:02:29,240 --> 00:02:32,519 You're very blessed. Especially in this light. 42 00:02:32,520 --> 00:02:34,160 You look beautiful. 43 00:02:50,960 --> 00:02:54,319 All right? We're just in the middle of an Insanity workout. 44 00:02:54,320 --> 00:02:56,120 Come in. Give us two mins. 45 00:02:57,160 --> 00:02:59,839 Two more minutes! 46 00:02:59,840 --> 00:03:03,439 Let's push it to the limit! Let's make those muscles dance! 47 00:03:03,440 --> 00:03:05,719 Shut up, let the bloke do it! 48 00:03:05,720 --> 00:03:08,239 You want a tight arse or not? 49 00:03:08,240 --> 00:03:11,320 I want a tight arse! I want a tight arse! 50 00:03:16,640 --> 00:03:18,640 There they are, tight arse club. 51 00:03:20,760 --> 00:03:25,039 They do look tighter. Didn't expect to see you here this early. 52 00:03:25,040 --> 00:03:28,399 OK, guys, I'm really, really sorry about last night. 53 00:03:28,400 --> 00:03:30,319 I was all over the place and... 54 00:03:30,320 --> 00:03:32,719 I'm just worried about your drinking, to be honest. Bill. 55 00:03:32,720 --> 00:03:37,919 But due to the nature of our relationship, 56 00:03:37,920 --> 00:03:43,439 I am probably not the person best placed to flag this up with you. 57 00:03:43,440 --> 00:03:45,319 It's like you're his hostage. 58 00:03:45,320 --> 00:03:48,199 Well, you'll be pleased to know I am gonna knock it on the head 59 00:03:48,200 --> 00:03:49,519 completely for a while. 60 00:03:49,520 --> 00:03:53,439 And, Si, I'm really sorry about going on about the ad. 61 00:03:53,440 --> 00:03:55,959 It was a really nice thing to do. Just trying to help. 62 00:03:55,960 --> 00:03:58,879 Some people say help is the sunny side of control. 63 00:03:58,880 --> 00:04:00,439 Oh, do they? 64 00:04:00,440 --> 00:04:02,559 It's your Irish fella I was worried about. 65 00:04:02,560 --> 00:04:04,999 He looked like a right gimp just stood there. 66 00:04:05,000 --> 00:04:08,519 Hang on, he's not her fella, is he? He's just her driving instructor. 67 00:04:08,520 --> 00:04:11,599 I thought he was a bit up himself. I quite liked him. He was very keen 68 00:04:11,600 --> 00:04:14,479 on my sweet and sour pie. It's quite the pie. 69 00:04:14,480 --> 00:04:16,599 It's two thick layers of pastry 70 00:04:16,600 --> 00:04:19,559 and then three full bottles of sweet and sour sauce, 71 00:04:19,560 --> 00:04:24,199 then another two thick layers of pastry. It almost shouldn't work. It didn't work. It didn'twork. 72 00:04:24,200 --> 00:04:27,919 Didn't work. I actually thought it was a wind-up. Makes me feel a bit shit thinking aboutit. 73 00:04:27,920 --> 00:04:30,119 Well, the fucking driving instructor lapped it up. 74 00:04:30,120 --> 00:04:31,759 Whose is the bag? That's mine. 75 00:04:31,760 --> 00:04:34,719 Going to my gran's cottage cos I got some Airbnb tenants. 76 00:04:34,720 --> 00:04:37,999 Oh, I love that cottage. Your dad didn't sell it? No. 77 00:04:38,000 --> 00:04:41,999 That's what I need, get a holiday, go away for a bit. 78 00:04:42,000 --> 00:04:45,399 Actually, do you know what? It's not the best timing for me at the moment 79 00:04:45,400 --> 00:04:48,720 so if you do wanna go, you'd be doing me a favour. 80 00:04:49,960 --> 00:04:52,519 Might be a bit weird me down there on my own. 81 00:04:52,520 --> 00:04:54,679 It's easy, you just see if there's any damages, 82 00:04:54,680 --> 00:04:56,239 make sure the cleaner's been there. 83 00:04:56,240 --> 00:04:59,479 Then you could write your big film script. Shut up, Simon. 84 00:04:59,480 --> 00:05:02,399 Yeah, and I thought you were really looking forward to going, Simon, 85 00:05:02,400 --> 00:05:05,199 you were saying, you know, get away from Tania always popping around. 86 00:05:05,200 --> 00:05:08,039 Yeah, no, I was, yeah, but now I've got a problem with the beer ad 87 00:05:08,040 --> 00:05:10,719 I'm doing so that needs sorting. OK? 88 00:05:10,720 --> 00:05:12,359 OK. 89 00:05:12,360 --> 00:05:14,559 What do you think? 90 00:05:14,560 --> 00:05:16,560 Mars, what do you think? Um... 91 00:05:18,400 --> 00:05:20,519 Yeah. Yeah, yeah. 92 00:05:20,520 --> 00:05:22,959 You sure? Yeah. 100%. 93 00:05:22,960 --> 00:05:26,279 Yeah. Why not? Sounds perfect. 94 00:05:26,280 --> 00:05:29,280 I'm going. I'm gonna be a handyman. Great. 95 00:05:30,560 --> 00:05:33,400 See you, Mars. See you later. 96 00:05:35,640 --> 00:05:37,679 Where you going? 97 00:05:37,680 --> 00:05:40,039 I'm going to the countryside for a few days, Linda. 98 00:05:40,040 --> 00:05:44,599 With your permission, of course. Going off grid. Lay low. I get it. 99 00:05:44,600 --> 00:05:48,039 What? Shame. It's a killer. 100 00:05:48,040 --> 00:05:50,599 Linda, what are you talking about? Biccy Monster. 101 00:05:50,600 --> 00:05:53,319 Oh, God, it's been on already? Yeah. 102 00:05:53,320 --> 00:05:56,039 And them crackers taste like sanitary towels. 103 00:05:56,040 --> 00:06:00,480 Cool. Thanks for that, Linda. Enjoy your carrot. Mm. 104 00:06:02,000 --> 00:06:05,879 I coulda got an Uber, Mum. Paddington's nearer to me, I think. 105 00:06:05,880 --> 00:06:08,239 Should I be worried? 106 00:06:08,240 --> 00:06:11,479 What do you mean? The drinking, Marcella. 107 00:06:11,480 --> 00:06:13,879 No, no, I'm gonna knock it on the head, it's fine. 108 00:06:13,880 --> 00:06:18,199 And inviting that poor fella to the party when you knew Simon was there. 109 00:06:18,200 --> 00:06:21,799 So, what, I can't ask someone to my brother's party cos of Simon? 110 00:06:21,800 --> 00:06:24,519 I mean, Simon's nothing to do with me any more. 111 00:06:24,520 --> 00:06:27,599 He's left his wife, Marcella, don't play the fool with me. 112 00:06:27,600 --> 00:06:30,919 I raised you. I hate when you say that. What does that mean? 113 00:06:30,920 --> 00:06:35,319 I know you. You have a very simple operating system. 114 00:06:35,320 --> 00:06:38,079 If you malfunction or you're acting out it's normally 115 00:06:38,080 --> 00:06:41,599 because you're hungry, angry or you're looking for attention. 116 00:06:41,600 --> 00:06:43,559 Right, well, sounds super-scientific. 117 00:06:43,560 --> 00:06:45,359 You should do a Ted Talk on that. 118 00:06:45,360 --> 00:06:48,719 What about Billy, then? What's his "operating system"? 119 00:06:48,720 --> 00:06:51,359 He's more complicated. 120 00:06:51,360 --> 00:06:54,439 His needs were harder to read as a child. 121 00:06:54,440 --> 00:06:56,919 I feel a lot of guilt about that. 122 00:06:56,920 --> 00:06:58,999 Very layered psyche. 123 00:06:59,000 --> 00:07:02,839 Very layered psyche? What, and I just need cake and cuddles? 124 00:07:02,840 --> 00:07:06,279 I'm just as layered and complicated as Billy, Mum. 125 00:07:06,280 --> 00:07:09,119 That's the thing, darling, you're not. 126 00:07:09,120 --> 00:07:12,559 Some people are onions and some people are spuds. 127 00:07:12,560 --> 00:07:15,959 You're made of tougher stuff than Billy - hardy. 128 00:07:15,960 --> 00:07:19,999 Wait, am I a spud in this equation? Are you calling me a spud, Mum? 129 00:07:20,000 --> 00:07:22,879 Are you saying I've got the layers of a potato? 130 00:07:22,880 --> 00:07:25,319 Oh, my God, are you serious?! 131 00:07:25,320 --> 00:07:27,319 Pull over! I wanna get out. 132 00:07:27,320 --> 00:07:31,039 Don't be so dramatic. We're not in an indie film. 133 00:07:31,040 --> 00:07:32,719 Spud! 134 00:07:32,720 --> 00:07:36,200 I'm not a spud, mate. I'm a lasagne - I've got layers. 135 00:07:38,360 --> 00:07:41,239 Here we are now. Can I just say, 136 00:07:41,240 --> 00:07:43,799 you've handled yourself appallingly on this journey 137 00:07:43,800 --> 00:07:47,599 and said some really mad shit. 138 00:07:47,600 --> 00:07:49,080 Even for you. 139 00:07:52,240 --> 00:07:53,959 Marcella? 140 00:07:53,960 --> 00:07:55,559 I love you, pet. 141 00:07:55,560 --> 00:07:57,000 Love you too, Mum. 142 00:08:58,360 --> 00:09:01,559 Hey... You're frozen. 143 00:09:01,560 --> 00:09:03,239 Wait, wait, wait. Cal? 144 00:09:03,240 --> 00:09:06,199 Cal? How you getting on? 145 00:09:06,200 --> 00:09:10,119 Feeling OK? Yeah, yeah, yeah. No, it's lovely down here. 146 00:09:10,120 --> 00:09:13,919 I already feel super-chilled and inspired. 147 00:09:13,920 --> 00:09:15,439 You and Lucy should come down. 148 00:09:15,440 --> 00:09:18,079 We could have a movie night, go for long walks, pub lunch, 149 00:09:18,080 --> 00:09:19,399 bit of bumming. 150 00:09:19,400 --> 00:09:21,999 Are you tempting me down there with the offer of a bumming? Yeah, 151 00:09:22,000 --> 00:09:24,559 an absolute banging bumming if you're up for it. Come down. 152 00:09:24,560 --> 00:09:28,959 I've got work. And a super-tight ass. 153 00:09:28,960 --> 00:09:32,199 Anyway, think it'll do you good to have a couple of days to yourself. 154 00:09:32,200 --> 00:09:35,679 Yeah, yeah, I'm a co-dependant spud, blah, blah. 155 00:09:35,680 --> 00:09:40,279 Do your writing. Enjoy it! Don't drink. Did you speak to Jon? 156 00:09:40,280 --> 00:09:44,559 No. Mars! At least cancel the lesson later. 157 00:09:44,560 --> 00:09:47,679 If he's met someone then... it's done. 158 00:09:47,680 --> 00:09:53,759 She's called Sally and I... feel... so sad about it. 159 00:09:53,760 --> 00:09:56,719 What? I feel so sad about it. 160 00:09:56,720 --> 00:09:59,919 What? Mars, you're breaking up. I feel so sad about it. 161 00:09:59,920 --> 00:10:03,000 What? I feel so sad about it! 162 00:10:04,120 --> 00:10:06,240 Cal? 163 00:10:08,000 --> 00:10:09,240 Fuck's sake. 164 00:10:15,000 --> 00:10:17,079 Hello, horse. 165 00:10:17,080 --> 00:10:20,039 Hello. You're so lovely. 166 00:10:20,040 --> 00:10:21,919 What's your name? 167 00:10:27,000 --> 00:10:29,760 Excuse me. Christ! What you doing? 168 00:10:31,040 --> 00:10:33,479 Just trying to talk horse, out of respect. 169 00:10:33,480 --> 00:10:36,559 You know like if you go to France, even if your French isn't very good, 170 00:10:36,560 --> 00:10:38,399 if you try, they like you more. 171 00:10:38,400 --> 00:10:41,919 Really? Yeah. I mean, I'm not sure it's 100% true 172 00:10:41,920 --> 00:10:45,560 but I have been told that's how you should communicate with horses. 173 00:10:50,440 --> 00:10:51,480 Oh. 174 00:10:53,760 --> 00:10:56,839 I wonder what I said in horse language. 175 00:10:56,840 --> 00:10:59,879 I don't know. Er... So you must be Marcella. 176 00:10:59,880 --> 00:11:03,919 Yes. Simon said you were coming down. Yeah... I think I'm all done. 177 00:11:03,920 --> 00:11:07,159 I'll be back tomorrow to just weed the back corner 178 00:11:07,160 --> 00:11:09,319 and some of the roses. 179 00:11:09,320 --> 00:11:13,359 That'll be great. See you later. See you later. Oh! 180 00:11:13,360 --> 00:11:15,439 Better say bye to him. 181 00:11:22,760 --> 00:11:27,119 I'm so sorry that happened to us. Let me get it off you. 182 00:11:27,120 --> 00:11:28,639 Urgh! 183 00:11:28,640 --> 00:11:31,880 He got you! He got you, you beautiful boy. 184 00:11:42,560 --> 00:11:45,039 Hey, Marcella. Wow, a video call. 185 00:11:45,040 --> 00:11:47,279 Yeah, sorry, the signal's bad. 186 00:11:47,280 --> 00:11:51,479 Listen, I need to cancel my lesson for later on. 187 00:11:51,480 --> 00:11:53,519 I've come away for a few days. 188 00:11:53,520 --> 00:11:55,839 Oh. Uh, away where? 189 00:11:55,840 --> 00:11:58,319 Just to the Cotswolds. Do a bit of writing and stuff. 190 00:11:58,320 --> 00:12:03,199 Yeah, no worries. Erm... when are you back? Yeah, I... 191 00:12:03,200 --> 00:12:05,879 I don't wanna carry on with the lessons any more. 192 00:12:05,880 --> 00:12:07,959 I think. 193 00:12:07,960 --> 00:12:10,119 Right. 194 00:12:10,120 --> 00:12:12,359 Uh, why? 195 00:12:12,360 --> 00:12:14,880 OK, this is gonna sound so nuts. 196 00:12:17,920 --> 00:12:20,159 I've passed my t... 197 00:12:20,160 --> 00:12:21,439 What? 198 00:12:24,680 --> 00:12:27,919 ..I was gonna tell you and it just carried on for way longer than I thought and... 199 00:12:31,240 --> 00:12:34,119 Uh, stop. Mars, I can't... 200 00:12:34,120 --> 00:12:35,879 ..so sorry, I'm really sorry. 201 00:12:35,880 --> 00:12:37,839 Stop, stop. I-I... 202 00:12:37,840 --> 00:12:41,239 Your face is frozen and you look... clinically insane. 203 00:12:43,200 --> 00:12:44,720 Let me call you back. 204 00:12:46,560 --> 00:12:47,960 Oh. 205 00:12:51,520 --> 00:12:52,960 Clinically insane? 206 00:12:54,240 --> 00:12:55,560 That went well. 207 00:13:13,012 --> 00:13:14,931 Right. 208 00:13:25,172 --> 00:13:28,451 Oh. Hey, Jon. Hi. Marcella's not here, she... 209 00:13:28,452 --> 00:13:30,971 I think she meant to cancel. No, yeah, she did. 210 00:13:30,972 --> 00:13:35,091 She did. So...? The signal wasn't good and I just wasn't sure. 211 00:13:35,092 --> 00:13:37,011 We got cut off. 212 00:13:37,012 --> 00:13:39,451 Actually, erm, she was still speaking 213 00:13:39,452 --> 00:13:41,971 and her face was frozen and... 214 00:13:41,972 --> 00:13:45,371 It was really funny. Right. 215 00:13:45,372 --> 00:13:46,891 Just, is she OK? 216 00:13:46,892 --> 00:13:48,411 She came round this morning 217 00:13:48,412 --> 00:13:51,491 and I was just worried that she got the wrong... 218 00:13:51,492 --> 00:13:54,691 Yeah, no, she's fine. She's just in the countryside for a few days. 219 00:13:54,692 --> 00:13:57,891 Right. She'll be back. Thanks. 220 00:13:57,892 --> 00:14:02,332 Is, erm, is she on her own? 221 00:14:04,372 --> 00:14:07,812 Do you wanna come in for a cup of tea? Yeah. 222 00:14:10,532 --> 00:14:15,332 In two miles, turn left to join M40 North. 223 00:14:18,172 --> 00:14:20,251 15 pages. 224 00:14:20,252 --> 00:14:23,811 15 pages, motherfucker! 225 00:14:29,492 --> 00:14:33,971 Oh! Oh! Oh, that is... Come on, mate. 226 00:14:33,972 --> 00:14:36,211 Sweet Jesus, you're disgusting. 227 00:14:53,652 --> 00:14:56,611 Well, look at this. 228 00:14:56,612 --> 00:14:57,931 You scared the shit out of me. 229 00:14:57,932 --> 00:14:59,971 I thought you might be struggling down here 230 00:14:59,972 --> 00:15:02,211 but I didn't realise you'd be full-on feral so quick. 231 00:15:02,212 --> 00:15:04,571 Mate, you should see the size of the spider. Honest to God, 232 00:15:04,572 --> 00:15:07,811 I think I could hear it breathe. It's fucking huge. Mm. 233 00:15:07,812 --> 00:15:09,331 What you doing here? 234 00:15:09,332 --> 00:15:12,131 That stuff got sorted out quicker than I thought so I figured, 235 00:15:12,132 --> 00:15:14,291 you know, whilst I got the time I can come down, 236 00:15:14,292 --> 00:15:16,451 get quotes for some of the bigger stuff. 237 00:15:16,452 --> 00:15:19,531 I brought supplies. I've got supplies. I'm making a chicken. 238 00:15:19,532 --> 00:15:22,611 It smells amazing. I thought you'd be starving considering there's no 239 00:15:22,612 --> 00:15:23,972 delivery down here. 240 00:15:25,412 --> 00:15:28,331 Are you, erm... Are you staying, then? 241 00:15:28,332 --> 00:15:31,931 Yeah. It's two bedrooms, innit? You don't mind, do you? 242 00:15:31,932 --> 00:15:34,251 Get your writing stuff done, you know. 243 00:15:34,252 --> 00:15:36,051 It's better than being on your own, innit? 244 00:15:36,052 --> 00:15:39,491 And I can get rid of that big spider. 245 00:15:39,492 --> 00:15:41,931 No, I don't mind. 246 00:15:41,932 --> 00:15:44,531 It's your house. Right, then. 247 00:15:44,532 --> 00:15:48,891 Oh! That is done. That is done, du-done-done. 248 00:15:48,892 --> 00:15:50,412 Smells good, though. 249 00:15:54,932 --> 00:15:59,411 This looks amazing, if I may so myself. Looks really good. 250 00:15:59,412 --> 00:16:00,971 I'm not drinking, Si. 251 00:16:00,972 --> 00:16:03,491 Are you sticking to that? That's not just hangover chat? 252 00:16:03,492 --> 00:16:05,692 No. See how long it lasts, eh? 253 00:16:07,772 --> 00:16:11,212 Oh, God, I am so hungry. 254 00:16:12,852 --> 00:16:14,652 It took way longer than I thought. 255 00:16:16,612 --> 00:16:20,371 You all right? Just the first time I've been in the house without Mum. 256 00:16:20,372 --> 00:16:21,652 Course. 257 00:16:23,492 --> 00:16:25,771 Yeah, I forgot about that. 258 00:16:25,772 --> 00:16:30,531 The last time I was here it was Easter. We were still together. 259 00:16:30,532 --> 00:16:32,572 Mum, Dad, Angela. 260 00:16:34,012 --> 00:16:35,932 Christ. What happened? 261 00:16:45,652 --> 00:16:47,811 It was so hot! 262 00:16:47,812 --> 00:16:53,051 I'm sorry. You OK? Yeah. I was listening but I was so hungry. 263 00:16:53,052 --> 00:16:54,651 Good. 264 00:16:54,652 --> 00:16:55,971 I miss your mum. 265 00:16:55,972 --> 00:16:58,131 She's amazing. She loved you, though. 266 00:16:58,132 --> 00:17:00,252 It was like Sophie's Choice when they split up. 267 00:17:03,292 --> 00:17:08,571 Mum dying's just made me realise how life's short, you know? 268 00:17:08,572 --> 00:17:10,372 I just don't wanna waste any more time. 269 00:17:12,692 --> 00:17:14,332 I know what you mean. 270 00:17:23,212 --> 00:17:25,612 Night. Night. See you in the morning. 271 00:17:44,533 --> 00:17:49,452 Hi, it's me. So, I think I've found someone for the couples therapy. 272 00:17:49,453 --> 00:17:51,653 A woman at work said it really helped her. 273 00:18:06,053 --> 00:18:07,053 Thank you. 274 00:18:08,253 --> 00:18:10,892 You're actually gonna write something this time, then. 275 00:18:10,893 --> 00:18:14,492 It's not just another one of your phases. Don't have phases. 276 00:18:14,493 --> 00:18:17,212 Always written, I just... Not finished it. 277 00:18:17,213 --> 00:18:21,132 No. I just didn't have the confidence. I'm gonna finish this. 278 00:18:21,133 --> 00:18:22,692 It's good. It's really good. 279 00:18:22,693 --> 00:18:25,132 I'm gonna pop down to the village in a bit if you fancy it. 280 00:18:25,133 --> 00:18:27,653 Uh... yeah, yeah, yeah, I'll come. 281 00:18:30,493 --> 00:18:32,852 I mean, he's pretty terrible. 282 00:18:32,853 --> 00:18:35,572 But then, occasionally, he says something and I'm like, 283 00:18:35,573 --> 00:18:37,772 "That's actually quite useful." 284 00:18:37,773 --> 00:18:40,972 We should probably get proper therapy but I dunno. 285 00:18:40,973 --> 00:18:42,972 Would you ever get therapy? 286 00:18:42,973 --> 00:18:45,892 No, I don't think so. Why? 287 00:18:45,893 --> 00:18:48,332 I just don't think I could open up with a stranger in the same 288 00:18:48,333 --> 00:18:52,852 way I could with you or my sister. Not really built like that. 289 00:18:52,853 --> 00:18:55,052 What, like a human man? Mm. 290 00:18:55,053 --> 00:18:57,732 It's emotional prostitution, though, isn't it, really? 291 00:18:57,733 --> 00:19:01,332 Just someone pretending to be invested in your emotional 292 00:19:01,333 --> 00:19:04,892 wellbeing for money. It's like, "Oh, you poor thing. 293 00:19:04,893 --> 00:19:07,012 "60 quid then, please. Thank you." 294 00:19:07,013 --> 00:19:08,892 Such a ridiculous thing to say. 295 00:19:08,893 --> 00:19:11,052 That's like saying cos the doctor gets paid 296 00:19:11,053 --> 00:19:13,172 he doesn't really care about your stomach pain. 297 00:19:13,173 --> 00:19:15,772 No. Oh, my God. 298 00:19:15,773 --> 00:19:18,612 That's a bull. No. 299 00:19:18,613 --> 00:19:21,052 No, no, no, it's fine. It's, erm... 300 00:19:21,053 --> 00:19:23,012 It's one of those... It's a massive bull. 301 00:19:23,013 --> 00:19:25,212 ..Highland cows, isn't it? Big, fat bull. 302 00:19:25,213 --> 00:19:26,733 No, no, no. It's massive. 303 00:19:28,053 --> 00:19:30,612 No, it's not. 304 00:19:32,493 --> 00:19:35,772 Ah! My ankle! Hurry up! Get up! 305 00:19:35,773 --> 00:19:37,812 He will horn you! 306 00:19:37,813 --> 00:19:41,692 Quick, quick, quick, quick, quick. I've got you, I've got you. Ah! 307 00:19:44,253 --> 00:19:48,372 When you think about it, I'm your hero. Here we go. 308 00:19:48,373 --> 00:19:51,772 I acted so heroically. OK. 309 00:19:51,773 --> 00:19:55,972 Running back into the fires of hell to rescue you. Like a soldier. 310 00:19:55,973 --> 00:19:59,372 I'm so pumped right now! Sh, sh, sh, sh, sh. 311 00:19:59,373 --> 00:20:00,892 I really needed that. 312 00:20:00,893 --> 00:20:03,772 Especially after the spider incident last night. 313 00:20:03,773 --> 00:20:07,492 Needed to tap back in to my innate sense of bravery. 314 00:20:07,493 --> 00:20:10,292 I don't think it was actually a bull. It was. 315 00:20:10,293 --> 00:20:11,893 "He will horn you!" 316 00:20:14,173 --> 00:20:18,372 Ah, do you know what? My foot's actually fucked. Really? 317 00:20:18,373 --> 00:20:20,852 I don't think I'll be able to drive back tomorrow morning. 318 00:20:20,853 --> 00:20:23,052 Well, I can drive. 319 00:20:23,053 --> 00:20:27,332 Put me on the insurance. Oh, God, yeah, I forgot you can drive. 320 00:20:27,333 --> 00:20:31,532 Have you heard from the driving instructor? Jon? Yeah. 321 00:20:31,533 --> 00:20:34,893 Nah. Think he's still annoyed with me about the party. 322 00:20:35,973 --> 00:20:38,132 I think he's seeing someone. 323 00:20:38,133 --> 00:20:40,812 You heard from Tania? Yeah. 324 00:20:40,813 --> 00:20:45,573 Yeah, she still wants to try but, you know. I don't think... Yeah. 325 00:20:49,013 --> 00:20:50,733 Oh, my God, the bull, the bull! 326 00:20:54,053 --> 00:20:56,012 I'm sorry! Dickhead. 327 00:20:56,013 --> 00:20:58,413 I didn't think you were gonna throw yourself...! 328 00:21:00,053 --> 00:21:05,012 You're abusive. You're like the woman in Misery. 329 00:21:05,013 --> 00:21:07,532 The guy that hurt his legs... 330 00:21:07,533 --> 00:21:10,413 Why did you dive? I didn't dive. 331 00:21:22,213 --> 00:21:25,453 I'm so glad I came down. I am as well. 332 00:21:27,733 --> 00:21:30,052 Do you think we'll get home alive? Mm... 333 00:21:33,293 --> 00:21:36,612 Hola, bitches, I'm home. 334 00:21:36,613 --> 00:21:41,092 Hey, dudes. Hey, how was it? Yeah, it was really great. 335 00:21:41,093 --> 00:21:45,332 Did he come down? Yeah. How'd you know? Oh, my God, what happened? 336 00:21:45,333 --> 00:21:49,012 She telling you about how she saved me from the bull? 337 00:21:49,013 --> 00:21:51,372 I haven't told them yet but I did actually save him 338 00:21:51,373 --> 00:21:53,412 from a massive bull. 339 00:21:53,413 --> 00:21:54,852 Massive bull. 340 00:21:54,853 --> 00:21:57,532 And I drove home on the motorway. Just literally now. Yeah. 341 00:21:57,533 --> 00:21:59,052 You're very good. 342 00:21:59,053 --> 00:22:00,892 Anyway, I'll see you later. 343 00:22:00,893 --> 00:22:02,293 I'll see you in the car. 344 00:22:05,933 --> 00:22:08,732 After you left... Mars, you got the car keys? 345 00:22:08,733 --> 00:22:11,012 Let me drive him back. I'll be, like, 20 minutes. 346 00:22:11,013 --> 00:22:13,852 I'll tell you all the goss when I get home. 347 00:22:13,853 --> 00:22:16,772 Are they... back together or am I tripping right now? 348 00:22:16,773 --> 00:22:19,692 Fuck knows. What happened? 349 00:22:19,693 --> 00:22:21,253 Can't say it to her. 350 00:22:22,653 --> 00:22:25,012 Jon obviously changed his mind. 351 00:22:25,013 --> 00:22:26,972 Jesus. 352 00:22:26,973 --> 00:22:31,532 I wasn't sure what snacks you wanted so I got popcorn and I got 353 00:22:31,533 --> 00:22:37,652 nachos and I got pick 'n' mix and, controversially, I went Revels. 354 00:22:37,653 --> 00:22:39,412 Yeah, perfect, all of them. 355 00:22:39,413 --> 00:22:42,813 What happened to your coat? It's all ripped and muddy. Oh. 356 00:22:47,413 --> 00:22:49,773 You have arrived at your destination. 357 00:23:01,093 --> 00:23:02,093 Oh! 358 00:23:08,453 --> 00:23:11,092 Um, I slipped walking in the park. 359 00:23:11,093 --> 00:23:14,092 Forgot about that. Well, I'm glad you didn't hurt yourself. 360 00:23:14,093 --> 00:23:15,933 Yeah. Me too. 361 00:23:40,973 --> 00:23:42,973 Subtitles by Red Bee Media 28689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.