Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,880 --> 00:00:17,999
Marcella. Hey.
2
00:00:18,000 --> 00:00:19,319
What are you doing here?
3
00:00:19,320 --> 00:00:22,399
Erm... I'm really,
really sorry about last night.
4
00:00:22,400 --> 00:00:26,079
I was a mess and I should never have
put you in that position. What,
5
00:00:26,080 --> 00:00:29,079
drunkenly inviting me to a
booze-less party
6
00:00:29,080 --> 00:00:30,559
at your ex-boyfriend's house
7
00:00:30,560 --> 00:00:34,079
and then forgetting that you'd
invited me? I... Wait, please.
8
00:00:34,080 --> 00:00:38,599
And, lastly, leaving me
there for over an hour, on my own,
9
00:00:38,600 --> 00:00:41,119
talking to a man who calls
himself the Skinny Goat.
10
00:00:41,120 --> 00:00:44,839
Pig. What?
His name's Skinny Pig. Right.
11
00:00:44,840 --> 00:00:47,839
Well, his actual real name's Rupert.
You were trying to make him jealous?
12
00:00:47,840 --> 00:00:50,279
Skinny Pig? No, Simon.
13
00:00:50,280 --> 00:00:53,279
Because I can't work out why you
would even think to invite me,
14
00:00:53,280 --> 00:00:56,799
drunk or not. It was nothing to do
with Simon, it was just a stupid,
15
00:00:56,800 --> 00:00:58,720
drunk decision - again.
16
00:00:59,880 --> 00:01:02,039
I think I'm gonna have to lay off
it for a bit.
17
00:01:02,040 --> 00:01:05,040
I'm so, so, so sorry.
18
00:01:07,040 --> 00:01:10,839
It's OK. Um... I...
19
00:01:10,840 --> 00:01:13,199
I learned a lot about Skinny Pig.
20
00:01:13,200 --> 00:01:16,639
Did you know that he comes from
a family of headstone makers? No.
21
00:01:16,640 --> 00:01:19,080
Also that he bought his veneers
online.
22
00:01:20,320 --> 00:01:24,399
So, uh... think I could come inside?
23
00:01:24,400 --> 00:01:27,159
Ah... now's not a great time.
24
00:01:27,160 --> 00:01:30,040
OK. Just, I have someone here.
25
00:01:32,600 --> 00:01:33,600
Oh.
26
00:01:35,520 --> 00:01:36,560
Plumber?
27
00:01:38,240 --> 00:01:39,880
Plumber who's a man?
28
00:01:41,240 --> 00:01:44,280
No. Uh... she's not a plumber.
29
00:01:45,960 --> 00:01:48,800
Are you... Is she...
Are we what?
30
00:01:51,760 --> 00:01:56,199
OK, take these. They're croissants.
I'm gonna go. I'm really sorry.
31
00:01:56,200 --> 00:01:58,959
I'm really sorry.
I'll see you at the lesson later.
32
00:01:58,960 --> 00:02:01,040
We can chat then.
Thanks for the croissants.
33
00:02:01,042 --> 00:02:05,398
For subtitling services, contatct:
waqas.zahoor89@gmail.com
34
00:02:05,400 --> 00:02:06,880
Let's get on with this.
35
00:02:12,000 --> 00:02:14,799
I really appreciate you doing this.
My sister's such a flake.
36
00:02:14,800 --> 00:02:19,119
I can keep my pants on? Yes, you can
keep your pants on. Um, OK.
37
00:02:19,120 --> 00:02:21,079
Uh...
38
00:02:21,080 --> 00:02:22,880
Like this? OK?
39
00:02:24,120 --> 00:02:26,039
Be kind.
40
00:02:26,040 --> 00:02:29,239
I've had a rough night.
You don't need kindness.
41
00:02:29,240 --> 00:02:32,519
You're very blessed.
Especially in this light.
42
00:02:32,520 --> 00:02:34,160
You look beautiful.
43
00:02:50,960 --> 00:02:54,319
All right? We're just in the
middle of an Insanity workout.
44
00:02:54,320 --> 00:02:56,120
Come in. Give us two mins.
45
00:02:57,160 --> 00:02:59,839
Two more minutes!
46
00:02:59,840 --> 00:03:03,439
Let's push it to the limit!
Let's make those muscles dance!
47
00:03:03,440 --> 00:03:05,719
Shut up, let the bloke do it!
48
00:03:05,720 --> 00:03:08,239
You want a tight arse or not?
49
00:03:08,240 --> 00:03:11,320
I want a tight arse!
I want a tight arse!
50
00:03:16,640 --> 00:03:18,640
There they are, tight arse club.
51
00:03:20,760 --> 00:03:25,039
They do look tighter. Didn't expect
to see you here this early.
52
00:03:25,040 --> 00:03:28,399
OK, guys, I'm really,
really sorry about last night.
53
00:03:28,400 --> 00:03:30,319
I was all over the place and...
54
00:03:30,320 --> 00:03:32,719
I'm just worried about your
drinking, to be honest. Bill.
55
00:03:32,720 --> 00:03:37,919
But due to the
nature of our relationship,
56
00:03:37,920 --> 00:03:43,439
I am probably not the person best
placed to flag this up with you.
57
00:03:43,440 --> 00:03:45,319
It's like you're his hostage.
58
00:03:45,320 --> 00:03:48,199
Well, you'll be pleased to know
I am gonna knock it on the head
59
00:03:48,200 --> 00:03:49,519
completely for a while.
60
00:03:49,520 --> 00:03:53,439
And, Si, I'm really sorry
about going on about the ad.
61
00:03:53,440 --> 00:03:55,959
It was a really nice thing to do.
Just trying to help.
62
00:03:55,960 --> 00:03:58,879
Some people say help is the sunny
side of control.
63
00:03:58,880 --> 00:04:00,439
Oh, do they?
64
00:04:00,440 --> 00:04:02,559
It's your Irish fella
I was worried about.
65
00:04:02,560 --> 00:04:04,999
He looked like a right gimp
just stood there.
66
00:04:05,000 --> 00:04:08,519
Hang on, he's not her fella, is he?
He's just her driving instructor.
67
00:04:08,520 --> 00:04:11,599
I thought he was a bit up himself.
I quite liked him. He was very keen
68
00:04:11,600 --> 00:04:14,479
on my sweet and sour pie.
It's quite the pie.
69
00:04:14,480 --> 00:04:16,599
It's two thick layers of pastry
70
00:04:16,600 --> 00:04:19,559
and then three full bottles
of sweet and sour sauce,
71
00:04:19,560 --> 00:04:24,199
then another two thick layers of
pastry. It almost shouldn't work.
It didn't work. It didn'twork.
72
00:04:24,200 --> 00:04:27,919
Didn't work. I actually thought it
was a wind-up. Makes me feel a bit
shit thinking aboutit.
73
00:04:27,920 --> 00:04:30,119
Well, the fucking driving
instructor lapped it up.
74
00:04:30,120 --> 00:04:31,759
Whose is the bag? That's mine.
75
00:04:31,760 --> 00:04:34,719
Going to my gran's cottage cos
I got some Airbnb tenants.
76
00:04:34,720 --> 00:04:37,999
Oh, I love that cottage.
Your dad didn't sell it? No.
77
00:04:38,000 --> 00:04:41,999
That's what I need, get a holiday,
go away for a bit.
78
00:04:42,000 --> 00:04:45,399
Actually, do you know what? It's not
the best timing for me at the moment
79
00:04:45,400 --> 00:04:48,720
so if you do wanna go,
you'd be doing me a favour.
80
00:04:49,960 --> 00:04:52,519
Might be a bit weird
me down there on my own.
81
00:04:52,520 --> 00:04:54,679
It's easy, you just see
if there's any damages,
82
00:04:54,680 --> 00:04:56,239
make sure the cleaner's been there.
83
00:04:56,240 --> 00:04:59,479
Then you could write your big
film script. Shut up, Simon.
84
00:04:59,480 --> 00:05:02,399
Yeah, and I thought you were really
looking forward to going, Simon,
85
00:05:02,400 --> 00:05:05,199
you were saying, you know, get away
from Tania always popping around.
86
00:05:05,200 --> 00:05:08,039
Yeah, no, I was, yeah, but now
I've got a problem with the beer ad
87
00:05:08,040 --> 00:05:10,719
I'm doing so that needs sorting. OK?
88
00:05:10,720 --> 00:05:12,359
OK.
89
00:05:12,360 --> 00:05:14,559
What do you think?
90
00:05:14,560 --> 00:05:16,560
Mars, what do you think? Um...
91
00:05:18,400 --> 00:05:20,519
Yeah. Yeah, yeah.
92
00:05:20,520 --> 00:05:22,959
You sure?
Yeah. 100%.
93
00:05:22,960 --> 00:05:26,279
Yeah. Why not? Sounds perfect.
94
00:05:26,280 --> 00:05:29,280
I'm going. I'm gonna be a handyman.
Great.
95
00:05:30,560 --> 00:05:33,400
See you, Mars.
See you later.
96
00:05:35,640 --> 00:05:37,679
Where you going?
97
00:05:37,680 --> 00:05:40,039
I'm going to the countryside
for a few days, Linda.
98
00:05:40,040 --> 00:05:44,599
With your permission, of course.
Going off grid. Lay low. I get it.
99
00:05:44,600 --> 00:05:48,039
What?
Shame. It's a killer.
100
00:05:48,040 --> 00:05:50,599
Linda, what are you talking about?
Biccy Monster.
101
00:05:50,600 --> 00:05:53,319
Oh, God, it's been on already? Yeah.
102
00:05:53,320 --> 00:05:56,039
And them crackers
taste like sanitary towels.
103
00:05:56,040 --> 00:06:00,480
Cool. Thanks for that, Linda.
Enjoy your carrot. Mm.
104
00:06:02,000 --> 00:06:05,879
I coulda got an Uber, Mum.
Paddington's nearer to me, I think.
105
00:06:05,880 --> 00:06:08,239
Should I be worried?
106
00:06:08,240 --> 00:06:11,479
What do you mean?
The drinking, Marcella.
107
00:06:11,480 --> 00:06:13,879
No, no, I'm gonna knock
it on the head, it's fine.
108
00:06:13,880 --> 00:06:18,199
And inviting that poor fella to the
party when you knew Simon was there.
109
00:06:18,200 --> 00:06:21,799
So, what, I can't ask someone
to my brother's party cos of Simon?
110
00:06:21,800 --> 00:06:24,519
I mean, Simon's nothing to do
with me any more.
111
00:06:24,520 --> 00:06:27,599
He's left his wife, Marcella,
don't play the fool with me.
112
00:06:27,600 --> 00:06:30,919
I raised you. I hate when you say
that. What does that mean?
113
00:06:30,920 --> 00:06:35,319
I know you. You have a very simple
operating system.
114
00:06:35,320 --> 00:06:38,079
If you malfunction or you're
acting out it's normally
115
00:06:38,080 --> 00:06:41,599
because you're hungry, angry or
you're looking for attention.
116
00:06:41,600 --> 00:06:43,559
Right, well,
sounds super-scientific.
117
00:06:43,560 --> 00:06:45,359
You should do a Ted Talk on that.
118
00:06:45,360 --> 00:06:48,719
What about Billy, then?
What's his "operating system"?
119
00:06:48,720 --> 00:06:51,359
He's more complicated.
120
00:06:51,360 --> 00:06:54,439
His needs were harder
to read as a child.
121
00:06:54,440 --> 00:06:56,919
I feel a lot of guilt about that.
122
00:06:56,920 --> 00:06:58,999
Very layered psyche.
123
00:06:59,000 --> 00:07:02,839
Very layered psyche? What,
and I just need cake and cuddles?
124
00:07:02,840 --> 00:07:06,279
I'm just as layered
and complicated as Billy, Mum.
125
00:07:06,280 --> 00:07:09,119
That's the thing, darling,
you're not.
126
00:07:09,120 --> 00:07:12,559
Some people are onions
and some people are spuds.
127
00:07:12,560 --> 00:07:15,959
You're made of tougher stuff
than Billy - hardy.
128
00:07:15,960 --> 00:07:19,999
Wait, am I a spud in this equation?
Are you calling me a spud, Mum?
129
00:07:20,000 --> 00:07:22,879
Are you saying I've got the layers
of a potato?
130
00:07:22,880 --> 00:07:25,319
Oh, my God, are you serious?!
131
00:07:25,320 --> 00:07:27,319
Pull over! I wanna get out.
132
00:07:27,320 --> 00:07:31,039
Don't be so dramatic.
We're not in an indie film.
133
00:07:31,040 --> 00:07:32,719
Spud!
134
00:07:32,720 --> 00:07:36,200
I'm not a spud, mate.
I'm a lasagne - I've got layers.
135
00:07:38,360 --> 00:07:41,239
Here we are now.
Can I just say,
136
00:07:41,240 --> 00:07:43,799
you've handled yourself appallingly
on this journey
137
00:07:43,800 --> 00:07:47,599
and said some really mad shit.
138
00:07:47,600 --> 00:07:49,080
Even for you.
139
00:07:52,240 --> 00:07:53,959
Marcella?
140
00:07:53,960 --> 00:07:55,559
I love you, pet.
141
00:07:55,560 --> 00:07:57,000
Love you too, Mum.
142
00:08:58,360 --> 00:09:01,559
Hey...
You're frozen.
143
00:09:01,560 --> 00:09:03,239
Wait, wait, wait. Cal?
144
00:09:03,240 --> 00:09:06,199
Cal?
How you getting on?
145
00:09:06,200 --> 00:09:10,119
Feeling OK? Yeah, yeah, yeah.
No, it's lovely down here.
146
00:09:10,120 --> 00:09:13,919
I already feel super-chilled
and inspired.
147
00:09:13,920 --> 00:09:15,439
You and Lucy should come down.
148
00:09:15,440 --> 00:09:18,079
We could have a movie night,
go for long walks, pub lunch,
149
00:09:18,080 --> 00:09:19,399
bit of bumming.
150
00:09:19,400 --> 00:09:21,999
Are you tempting me down there with
the offer of a bumming? Yeah,
151
00:09:22,000 --> 00:09:24,559
an absolute banging bumming
if you're up for it. Come down.
152
00:09:24,560 --> 00:09:28,959
I've got work.
And a super-tight ass.
153
00:09:28,960 --> 00:09:32,199
Anyway, think it'll do you good to
have a couple of days to yourself.
154
00:09:32,200 --> 00:09:35,679
Yeah, yeah, I'm a co-dependant spud,
blah, blah.
155
00:09:35,680 --> 00:09:40,279
Do your writing. Enjoy it!
Don't drink. Did you speak to Jon?
156
00:09:40,280 --> 00:09:44,559
No. Mars!
At least cancel the lesson later.
157
00:09:44,560 --> 00:09:47,679
If he's met someone
then... it's done.
158
00:09:47,680 --> 00:09:53,759
She's called Sally
and I... feel... so sad about it.
159
00:09:53,760 --> 00:09:56,719
What? I feel so sad about it.
160
00:09:56,720 --> 00:09:59,919
What? Mars, you're breaking up.
I feel so sad about it.
161
00:09:59,920 --> 00:10:03,000
What? I feel so sad about it!
162
00:10:04,120 --> 00:10:06,240
Cal?
163
00:10:08,000 --> 00:10:09,240
Fuck's sake.
164
00:10:15,000 --> 00:10:17,079
Hello, horse.
165
00:10:17,080 --> 00:10:20,039
Hello. You're so lovely.
166
00:10:20,040 --> 00:10:21,919
What's your name?
167
00:10:27,000 --> 00:10:29,760
Excuse me.
Christ! What you doing?
168
00:10:31,040 --> 00:10:33,479
Just trying to talk horse,
out of respect.
169
00:10:33,480 --> 00:10:36,559
You know like if you go to France,
even if your French isn't very good,
170
00:10:36,560 --> 00:10:38,399
if you try, they like you more.
171
00:10:38,400 --> 00:10:41,919
Really? Yeah. I mean,
I'm not sure it's 100% true
172
00:10:41,920 --> 00:10:45,560
but I have been told that's how you
should communicate with horses.
173
00:10:50,440 --> 00:10:51,480
Oh.
174
00:10:53,760 --> 00:10:56,839
I wonder what I said
in horse language.
175
00:10:56,840 --> 00:10:59,879
I don't know. Er...
So you must be Marcella.
176
00:10:59,880 --> 00:11:03,919
Yes. Simon said you were coming
down. Yeah... I think I'm all done.
177
00:11:03,920 --> 00:11:07,159
I'll be back tomorrow to just
weed the back corner
178
00:11:07,160 --> 00:11:09,319
and some of the roses.
179
00:11:09,320 --> 00:11:13,359
That'll be great. See you later.
See you later. Oh!
180
00:11:13,360 --> 00:11:15,439
Better say bye to him.
181
00:11:22,760 --> 00:11:27,119
I'm so sorry that happened to us.
Let me get it off you.
182
00:11:27,120 --> 00:11:28,639
Urgh!
183
00:11:28,640 --> 00:11:31,880
He got you!
He got you, you beautiful boy.
184
00:11:42,560 --> 00:11:45,039
Hey, Marcella. Wow, a video call.
185
00:11:45,040 --> 00:11:47,279
Yeah, sorry, the signal's bad.
186
00:11:47,280 --> 00:11:51,479
Listen, I need to cancel
my lesson for later on.
187
00:11:51,480 --> 00:11:53,519
I've come away for a few days.
188
00:11:53,520 --> 00:11:55,839
Oh. Uh, away where?
189
00:11:55,840 --> 00:11:58,319
Just to the Cotswolds.
Do a bit of writing and stuff.
190
00:11:58,320 --> 00:12:03,199
Yeah, no worries.
Erm... when are you back? Yeah, I...
191
00:12:03,200 --> 00:12:05,879
I don't wanna carry on with
the lessons any more.
192
00:12:05,880 --> 00:12:07,959
I think.
193
00:12:07,960 --> 00:12:10,119
Right.
194
00:12:10,120 --> 00:12:12,359
Uh, why?
195
00:12:12,360 --> 00:12:14,880
OK, this is gonna sound so nuts.
196
00:12:17,920 --> 00:12:20,159
I've passed my t...
197
00:12:20,160 --> 00:12:21,439
What?
198
00:12:24,680 --> 00:12:27,919
..I was gonna tell you and it just
carried on for way longer
than I thought and...
199
00:12:31,240 --> 00:12:34,119
Uh, stop. Mars, I can't...
200
00:12:34,120 --> 00:12:35,879
..so sorry, I'm really sorry.
201
00:12:35,880 --> 00:12:37,839
Stop, stop. I-I...
202
00:12:37,840 --> 00:12:41,239
Your face is frozen and you
look... clinically insane.
203
00:12:43,200 --> 00:12:44,720
Let me call you back.
204
00:12:46,560 --> 00:12:47,960
Oh.
205
00:12:51,520 --> 00:12:52,960
Clinically insane?
206
00:12:54,240 --> 00:12:55,560
That went well.
207
00:13:13,012 --> 00:13:14,931
Right.
208
00:13:25,172 --> 00:13:28,451
Oh. Hey, Jon. Hi.
Marcella's not here, she...
209
00:13:28,452 --> 00:13:30,971
I think she meant to cancel.
No, yeah, she did.
210
00:13:30,972 --> 00:13:35,091
She did. So...? The signal wasn't
good and I just wasn't sure.
211
00:13:35,092 --> 00:13:37,011
We got cut off.
212
00:13:37,012 --> 00:13:39,451
Actually, erm,
she was still speaking
213
00:13:39,452 --> 00:13:41,971
and her face was frozen and...
214
00:13:41,972 --> 00:13:45,371
It was really funny.
Right.
215
00:13:45,372 --> 00:13:46,891
Just, is she OK?
216
00:13:46,892 --> 00:13:48,411
She came round this morning
217
00:13:48,412 --> 00:13:51,491
and I was just worried
that she got the wrong...
218
00:13:51,492 --> 00:13:54,691
Yeah, no, she's fine. She's just
in the countryside for a few days.
219
00:13:54,692 --> 00:13:57,891
Right. She'll be back. Thanks.
220
00:13:57,892 --> 00:14:02,332
Is, erm, is she on her own?
221
00:14:04,372 --> 00:14:07,812
Do you wanna come in
for a cup of tea? Yeah.
222
00:14:10,532 --> 00:14:15,332
In two miles,
turn left to join M40 North.
223
00:14:18,172 --> 00:14:20,251
15 pages.
224
00:14:20,252 --> 00:14:23,811
15 pages, motherfucker!
225
00:14:29,492 --> 00:14:33,971
Oh! Oh! Oh, that is...
Come on, mate.
226
00:14:33,972 --> 00:14:36,211
Sweet Jesus, you're disgusting.
227
00:14:53,652 --> 00:14:56,611
Well, look at this.
228
00:14:56,612 --> 00:14:57,931
You scared the shit out of me.
229
00:14:57,932 --> 00:14:59,971
I thought you might be struggling
down here
230
00:14:59,972 --> 00:15:02,211
but I didn't realise you'd be
full-on feral so quick.
231
00:15:02,212 --> 00:15:04,571
Mate, you should see the size
of the spider. Honest to God,
232
00:15:04,572 --> 00:15:07,811
I think I could hear it breathe.
It's fucking huge. Mm.
233
00:15:07,812 --> 00:15:09,331
What you doing here?
234
00:15:09,332 --> 00:15:12,131
That stuff got sorted out quicker
than I thought so I figured,
235
00:15:12,132 --> 00:15:14,291
you know, whilst I got the time
I can come down,
236
00:15:14,292 --> 00:15:16,451
get quotes for some of the bigger
stuff.
237
00:15:16,452 --> 00:15:19,531
I brought supplies. I've got
supplies. I'm making a chicken.
238
00:15:19,532 --> 00:15:22,611
It smells amazing. I thought you'd
be starving considering there's no
239
00:15:22,612 --> 00:15:23,972
delivery down here.
240
00:15:25,412 --> 00:15:28,331
Are you, erm...
Are you staying, then?
241
00:15:28,332 --> 00:15:31,931
Yeah. It's two bedrooms, innit?
You don't mind, do you?
242
00:15:31,932 --> 00:15:34,251
Get your writing stuff done,
you know.
243
00:15:34,252 --> 00:15:36,051
It's better than being on your own,
innit?
244
00:15:36,052 --> 00:15:39,491
And I can get rid of that
big spider.
245
00:15:39,492 --> 00:15:41,931
No, I don't mind.
246
00:15:41,932 --> 00:15:44,531
It's your house.
Right, then.
247
00:15:44,532 --> 00:15:48,891
Oh! That is done.
That is done, du-done-done.
248
00:15:48,892 --> 00:15:50,412
Smells good, though.
249
00:15:54,932 --> 00:15:59,411
This looks amazing, if I may
so myself. Looks really good.
250
00:15:59,412 --> 00:16:00,971
I'm not drinking, Si.
251
00:16:00,972 --> 00:16:03,491
Are you sticking to that?
That's not just hangover chat?
252
00:16:03,492 --> 00:16:05,692
No. See how long it lasts, eh?
253
00:16:07,772 --> 00:16:11,212
Oh, God, I am so hungry.
254
00:16:12,852 --> 00:16:14,652
It took way longer than I thought.
255
00:16:16,612 --> 00:16:20,371
You all right? Just the first time
I've been in the house without Mum.
256
00:16:20,372 --> 00:16:21,652
Course.
257
00:16:23,492 --> 00:16:25,771
Yeah, I forgot about that.
258
00:16:25,772 --> 00:16:30,531
The last time I was here it was
Easter. We were still together.
259
00:16:30,532 --> 00:16:32,572
Mum, Dad, Angela.
260
00:16:34,012 --> 00:16:35,932
Christ. What happened?
261
00:16:45,652 --> 00:16:47,811
It was so hot!
262
00:16:47,812 --> 00:16:53,051
I'm sorry. You OK? Yeah.
I was listening but I was so hungry.
263
00:16:53,052 --> 00:16:54,651
Good.
264
00:16:54,652 --> 00:16:55,971
I miss your mum.
265
00:16:55,972 --> 00:16:58,131
She's amazing.
She loved you, though.
266
00:16:58,132 --> 00:17:00,252
It was like Sophie's Choice
when they split up.
267
00:17:03,292 --> 00:17:08,571
Mum dying's just made me
realise how life's short, you know?
268
00:17:08,572 --> 00:17:10,372
I just don't wanna waste
any more time.
269
00:17:12,692 --> 00:17:14,332
I know what you mean.
270
00:17:23,212 --> 00:17:25,612
Night. Night.
See you in the morning.
271
00:17:44,533 --> 00:17:49,452
Hi, it's me. So, I think I've found
someone for the couples therapy.
272
00:17:49,453 --> 00:17:51,653
A woman at work said
it really helped her.
273
00:18:06,053 --> 00:18:07,053
Thank you.
274
00:18:08,253 --> 00:18:10,892
You're actually gonna write
something this time, then.
275
00:18:10,893 --> 00:18:14,492
It's not just another one
of your phases. Don't have phases.
276
00:18:14,493 --> 00:18:17,212
Always written, I just...
Not finished it.
277
00:18:17,213 --> 00:18:21,132
No. I just didn't have the
confidence. I'm gonna finish this.
278
00:18:21,133 --> 00:18:22,692
It's good. It's really good.
279
00:18:22,693 --> 00:18:25,132
I'm gonna pop down to the village
in a bit if you fancy it.
280
00:18:25,133 --> 00:18:27,653
Uh... yeah, yeah, yeah, I'll come.
281
00:18:30,493 --> 00:18:32,852
I mean, he's pretty terrible.
282
00:18:32,853 --> 00:18:35,572
But then, occasionally,
he says something and I'm like,
283
00:18:35,573 --> 00:18:37,772
"That's actually quite useful."
284
00:18:37,773 --> 00:18:40,972
We should probably get proper
therapy but I dunno.
285
00:18:40,973 --> 00:18:42,972
Would you ever get therapy?
286
00:18:42,973 --> 00:18:45,892
No, I don't think so.
Why?
287
00:18:45,893 --> 00:18:48,332
I just don't think I could open up
with a stranger in the same
288
00:18:48,333 --> 00:18:52,852
way I could with you or my sister.
Not really built like that.
289
00:18:52,853 --> 00:18:55,052
What, like a human man? Mm.
290
00:18:55,053 --> 00:18:57,732
It's emotional prostitution,
though, isn't it, really?
291
00:18:57,733 --> 00:19:01,332
Just someone pretending to be
invested in your emotional
292
00:19:01,333 --> 00:19:04,892
wellbeing for money. It's like,
"Oh, you poor thing.
293
00:19:04,893 --> 00:19:07,012
"60 quid then, please. Thank you."
294
00:19:07,013 --> 00:19:08,892
Such a ridiculous thing to say.
295
00:19:08,893 --> 00:19:11,052
That's like saying cos
the doctor gets paid
296
00:19:11,053 --> 00:19:13,172
he doesn't really
care about your stomach pain.
297
00:19:13,173 --> 00:19:15,772
No. Oh, my God.
298
00:19:15,773 --> 00:19:18,612
That's a bull.
No.
299
00:19:18,613 --> 00:19:21,052
No, no, no, it's fine. It's, erm...
300
00:19:21,053 --> 00:19:23,012
It's one of those...
It's a massive bull.
301
00:19:23,013 --> 00:19:25,212
..Highland cows, isn't it?
Big, fat bull.
302
00:19:25,213 --> 00:19:26,733
No, no, no.
It's massive.
303
00:19:28,053 --> 00:19:30,612
No, it's not.
304
00:19:32,493 --> 00:19:35,772
Ah! My ankle!
Hurry up! Get up!
305
00:19:35,773 --> 00:19:37,812
He will horn you!
306
00:19:37,813 --> 00:19:41,692
Quick, quick, quick, quick, quick.
I've got you, I've got you. Ah!
307
00:19:44,253 --> 00:19:48,372
When you think about it,
I'm your hero. Here we go.
308
00:19:48,373 --> 00:19:51,772
I acted so heroically. OK.
309
00:19:51,773 --> 00:19:55,972
Running back into the fires of hell
to rescue you. Like a soldier.
310
00:19:55,973 --> 00:19:59,372
I'm so pumped right now!
Sh, sh, sh, sh, sh.
311
00:19:59,373 --> 00:20:00,892
I really needed that.
312
00:20:00,893 --> 00:20:03,772
Especially after the spider
incident last night.
313
00:20:03,773 --> 00:20:07,492
Needed to tap back in to my innate
sense of bravery.
314
00:20:07,493 --> 00:20:10,292
I don't think it was actually
a bull. It was.
315
00:20:10,293 --> 00:20:11,893
"He will horn you!"
316
00:20:14,173 --> 00:20:18,372
Ah, do you know what?
My foot's actually fucked. Really?
317
00:20:18,373 --> 00:20:20,852
I don't think I'll be able to drive
back tomorrow morning.
318
00:20:20,853 --> 00:20:23,052
Well, I can drive.
319
00:20:23,053 --> 00:20:27,332
Put me on the insurance. Oh, God,
yeah, I forgot you can drive.
320
00:20:27,333 --> 00:20:31,532
Have you heard from the driving
instructor? Jon? Yeah.
321
00:20:31,533 --> 00:20:34,893
Nah. Think he's still annoyed
with me about the party.
322
00:20:35,973 --> 00:20:38,132
I think he's seeing someone.
323
00:20:38,133 --> 00:20:40,812
You heard from Tania?
Yeah.
324
00:20:40,813 --> 00:20:45,573
Yeah, she still wants to try but,
you know. I don't think... Yeah.
325
00:20:49,013 --> 00:20:50,733
Oh, my God, the bull, the bull!
326
00:20:54,053 --> 00:20:56,012
I'm sorry!
Dickhead.
327
00:20:56,013 --> 00:20:58,413
I didn't think you were gonna
throw yourself...!
328
00:21:00,053 --> 00:21:05,012
You're abusive.
You're like the woman in Misery.
329
00:21:05,013 --> 00:21:07,532
The guy that hurt his legs...
330
00:21:07,533 --> 00:21:10,413
Why did you dive?
I didn't dive.
331
00:21:22,213 --> 00:21:25,453
I'm so glad I came down.
I am as well.
332
00:21:27,733 --> 00:21:30,052
Do you think we'll get home alive?
Mm...
333
00:21:33,293 --> 00:21:36,612
Hola, bitches, I'm home.
334
00:21:36,613 --> 00:21:41,092
Hey, dudes. Hey, how was it?
Yeah, it was really great.
335
00:21:41,093 --> 00:21:45,332
Did he come down? Yeah. How'd
you know? Oh, my God, what happened?
336
00:21:45,333 --> 00:21:49,012
She telling you about how
she saved me from the bull?
337
00:21:49,013 --> 00:21:51,372
I haven't told them yet
but I did actually save him
338
00:21:51,373 --> 00:21:53,412
from a massive bull.
339
00:21:53,413 --> 00:21:54,852
Massive bull.
340
00:21:54,853 --> 00:21:57,532
And I drove home on the motorway.
Just literally now. Yeah.
341
00:21:57,533 --> 00:21:59,052
You're very good.
342
00:21:59,053 --> 00:22:00,892
Anyway, I'll see you later.
343
00:22:00,893 --> 00:22:02,293
I'll see you in the car.
344
00:22:05,933 --> 00:22:08,732
After you left...
Mars, you got the car keys?
345
00:22:08,733 --> 00:22:11,012
Let me drive him back.
I'll be, like, 20 minutes.
346
00:22:11,013 --> 00:22:13,852
I'll tell you all the goss
when I get home.
347
00:22:13,853 --> 00:22:16,772
Are they... back together
or am I tripping right now?
348
00:22:16,773 --> 00:22:19,692
Fuck knows. What happened?
349
00:22:19,693 --> 00:22:21,253
Can't say it to her.
350
00:22:22,653 --> 00:22:25,012
Jon obviously changed his mind.
351
00:22:25,013 --> 00:22:26,972
Jesus.
352
00:22:26,973 --> 00:22:31,532
I wasn't sure what snacks you wanted
so I got popcorn and I got
353
00:22:31,533 --> 00:22:37,652
nachos and I got pick 'n' mix and,
controversially, I went Revels.
354
00:22:37,653 --> 00:22:39,412
Yeah, perfect, all of them.
355
00:22:39,413 --> 00:22:42,813
What happened to your coat?
It's all ripped and muddy. Oh.
356
00:22:47,413 --> 00:22:49,773
You have arrived
at your destination.
357
00:23:01,093 --> 00:23:02,093
Oh!
358
00:23:08,453 --> 00:23:11,092
Um, I slipped walking in the park.
359
00:23:11,093 --> 00:23:14,092
Forgot about that. Well, I'm glad
you didn't hurt yourself.
360
00:23:14,093 --> 00:23:15,933
Yeah. Me too.
361
00:23:40,973 --> 00:23:42,973
Subtitles by Red Bee Media
28689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.