Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,820
This programme contains
very strong language.
2
00:00:02,822 --> 00:00:05,133
Being a modern woman is not easy.
3
00:00:05,135 --> 00:00:06,506
When do you get the
time to do everything?
4
00:00:06,527 --> 00:00:07,406
PHONE RINGS Hello?
5
00:00:07,407 --> 00:00:11,878
Are the kids in the car? Have you called
your mum back? Don't forget Tom's PE kit!
6
00:00:11,880 --> 00:00:14,759
Can I have those reports now,
Susan? Straight away, Mr Dean.
7
00:00:17,427 --> 00:00:18,919
Three o'clock.
8
00:00:19,280 --> 00:00:20,840
Oh, no.
9
00:00:22,633 --> 00:00:25,553
Not... the Biccy Monster.
10
00:00:27,353 --> 00:00:29,072
Cut! That's great.
11
00:00:29,073 --> 00:00:31,072
Really great.
12
00:00:31,073 --> 00:00:35,472
Let's get the Biccy Monster green stuff
set up. Biccy Monster? Sounds cool.
13
00:00:35,473 --> 00:00:40,752
Yeah, it's this sort of massive,
gross ogre in a pig sort of thing.
14
00:00:40,753 --> 00:00:43,713
Should be funny. Yeah.
Who's playing that then?
15
00:00:46,113 --> 00:00:49,152
No, I'm Marcella Donoghue,
see? "Modern working woman..."
16
00:00:49,153 --> 00:00:51,553
Brackets
- "Biccy Monster".
17
00:00:52,993 --> 00:00:55,952
I hope you like
biscuits. I love biscuits.
18
00:00:55,953 --> 00:00:58,392
Steve, how long are we looking at?
19
00:00:58,393 --> 00:00:59,792
Ogre?
20
00:00:59,793 --> 00:01:01,073
Action!
21
00:01:03,833 --> 00:01:08,072
Give me biscuits! Give me biscuits!
22
00:01:08,073 --> 00:01:11,752
Give me the biscuits! Give me the
biscuits! Give me the biscuits!
23
00:01:11,753 --> 00:01:13,712
Give me some more chocolate!
24
00:01:13,713 --> 00:01:17,072
Remember, Susan, you wanted
to be beach body-ready.
25
00:01:17,073 --> 00:01:22,193
Hmm... Try some Sweet 'N' Yums to
help you stay sweet and yum. Hmm...
26
00:01:24,073 --> 00:01:25,912
GULPS LOUDLY Hmm!
27
00:01:25,913 --> 00:01:27,472
COUGHS Oh, fuck!
28
00:01:27,473 --> 00:01:30,992
Cut! Dobby, Dobby,
they're so disgusting!
29
00:01:30,993 --> 00:01:32,993
Let's go again. <<< TITLE >>>
30
00:01:41,033 --> 00:01:44,272
Marcella, how has your week been?
31
00:01:44,273 --> 00:01:46,874
Yeah, good. Not been
temping this week which was
32
00:01:46,886 --> 00:01:49,392
nice, so just, you know,
got some stuff done.
33
00:01:49,393 --> 00:01:51,793
Oh, what stuff did you get done?
34
00:01:54,393 --> 00:01:57,272
'I'm going to be doing
a bang tutorial today.
35
00:01:57,273 --> 00:02:00,392
'If you don't like your
forehead or your eyebrows...'
36
00:02:00,393 --> 00:02:02,952
Life admin. I won't bore you with it.
37
00:02:02,953 --> 00:02:06,792
Did you re-book the test, so you
can end this rigmarole with Jon?
38
00:02:06,793 --> 00:02:09,072
Uh... well...
39
00:02:09,073 --> 00:02:11,752
We should just book you in to
take the test again straight away.
40
00:02:11,753 --> 00:02:13,992
It's just... Hey, Marce!
41
00:02:13,993 --> 00:02:18,152
What are you doing? I thought
you'd passed your test. What?
42
00:02:18,153 --> 00:02:21,752
No, sorry, I don't know the way to
Argos. What are you talking about?
43
00:02:21,753 --> 00:02:24,432
I said I thought you'd passed your test!
44
00:02:24,433 --> 00:02:27,392
What's he saying? I don't know. You
know him? No, he's just some weirdo.
45
00:02:27,393 --> 00:02:31,352
You told me you'd passed it. I don't know
the way to Argos. Please, leave us alone!
46
00:02:31,353 --> 00:02:35,192
HORN BLARES Oh, Jesus Christ!
47
00:02:38,393 --> 00:02:41,552
What was that? Sorry. Did I go too fast?
48
00:02:41,553 --> 00:02:43,232
Yes!
49
00:02:43,233 --> 00:02:46,992
Now he thinks I need a few more lessons to
help me deal with things that might spook me.
50
00:02:46,993 --> 00:02:50,032
That's not a bad idea.
What, making me spook-proof?
51
00:02:50,033 --> 00:02:53,032
I've passed my test. No,
I mean having an Argos.
52
00:02:53,033 --> 00:02:57,232
Oh! I don't think we've got one
around here. We could do with one.
53
00:02:57,233 --> 00:03:00,632
Yeah, I agree with you. It's a great
idea. Since Woolworths closed down.
54
00:03:00,633 --> 00:03:02,644
Since Woolworths closed
down, exactly. You need
55
00:03:02,656 --> 00:03:04,552
those shops to do the
little bits and bobs.
56
00:03:04,553 --> 00:03:07,352
Now, this is progress. Marcella...
57
00:03:07,353 --> 00:03:11,552
You said you're getting 12,000 for the
advert. How are you gonna spend the money?
58
00:03:11,553 --> 00:03:14,392
Same as always
- Ubes, foods, dudes.
59
00:03:14,393 --> 00:03:17,312
What? She's speaking Norwegian.
60
00:03:17,313 --> 00:03:19,832
No, I'm not. Ubes, foods, dudes.
61
00:03:19,833 --> 00:03:21,872
Ubers, takeaway, dick.
62
00:03:21,873 --> 00:03:24,172
Oh. Don't write that down.
I'm only joking. I don't
63
00:03:24,184 --> 00:03:26,272
pay for it. I'll pay
for takeaways and Ubers.
64
00:03:26,273 --> 00:03:30,152
I'm not an animal. Right, Marcella,
looking over your session notes,
65
00:03:30,153 --> 00:03:33,712
you make a lot of statements about
how you don't enjoy the feeling
66
00:03:33,713 --> 00:03:36,352
of powerlessness that
you have over your life.
67
00:03:36,353 --> 00:03:41,312
You talk about starting a podcast, about
writing a play or a film numerous times.
68
00:03:41,313 --> 00:03:45,113
In one session, you even talk about
ideas for a country and western album.
69
00:03:53,593 --> 00:03:57,952
I thought these sessions were confidential.
Your notes make me sound unhinged.
70
00:03:57,953 --> 00:04:00,032
I'm just trying to work out here
71
00:04:00,033 --> 00:04:04,672
if there is in fact any real, genuine
dissatisfaction here that's not being addressed
72
00:04:04,673 --> 00:04:08,152
or if you're simply happy being unhappy.
73
00:04:08,153 --> 00:04:10,684
What are you gonna do to make
the most of this windfall,
74
00:04:10,696 --> 00:04:12,792
to get the things that
you say that you want?
75
00:04:12,793 --> 00:04:15,232
Things that you can have!
76
00:04:15,233 --> 00:04:17,872
I thought she was just doing
research. I feel like I need a lawyer.
77
00:04:17,873 --> 00:04:20,280
Answer the question!
I've joined a writing
78
00:04:20,292 --> 00:04:22,993
class. It starts on
Saturday. Sit down, child.
79
00:04:22,995 --> 00:04:27,351
For subtitling services,
contatct: waqas.zahoor89@gmail.com
80
00:04:27,893 --> 00:04:29,293
Good.
81
00:04:32,873 --> 00:04:35,432
Maybe you can use the
money to freeze your eggs!
82
00:04:35,433 --> 00:04:36,832
What...
83
00:04:36,833 --> 00:04:39,152
Sorry, no, it doesn't work.
84
00:04:39,153 --> 00:04:40,472
Um...
85
00:04:40,473 --> 00:04:43,593
It's not an authorised
technique, Frances.
86
00:04:45,313 --> 00:04:46,912
Yes!
87
00:04:46,913 --> 00:04:49,872
12 grand gone into my account!
88
00:04:49,873 --> 00:04:53,832
Here is to the fucking
horrible, horrible Biccy Monster.
89
00:04:53,833 --> 00:04:56,272
Biccy Monster. Biccy Monster.
90
00:04:56,273 --> 00:05:00,432
So, who's staying out for a
celebratory margarita nightcap?
91
00:05:00,433 --> 00:05:04,512
Oh, no. After all that wine? Anyway,
I can't. Billy's coming round tonight.
92
00:05:04,513 --> 00:05:08,512
I have to go as well. I think I'm gonna
have to break up with Mark tonight. Why?
93
00:05:08,513 --> 00:05:12,312
It doesn't matter. I don't want to talk
about it, to be honest. It sounds ridiculous.
94
00:05:12,313 --> 00:05:16,152
OK. Lucy... He didn't know
what a fish finger was!
95
00:05:16,153 --> 00:05:17,553
What?
96
00:05:19,233 --> 00:05:21,872
Hmm! These breaded fish
things are so moreish.
97
00:05:21,873 --> 00:05:24,112
SHE LAUGHS What?
98
00:05:24,113 --> 00:05:26,872
They're... They're fish fingers.
99
00:05:26,873 --> 00:05:29,192
Fish... fingers?
100
00:05:29,193 --> 00:05:31,552
Oh! Is that what they're called?
101
00:05:31,553 --> 00:05:35,072
I can't tell if you're
joking. Why would I be joking?
102
00:05:35,073 --> 00:05:37,592
Never heard of fish fingers before?
103
00:05:37,593 --> 00:05:39,792
Oh, here we go!
104
00:05:39,793 --> 00:05:45,392
No. No, I haven't. In the same way I
haven't heard of chicken noses or beef toes.
105
00:05:45,393 --> 00:05:47,952
I suppose this counts
against me, doesn't it?
106
00:05:47,953 --> 00:05:52,753
I'm sorry I don't know the street
lingo for your breaded fish goujons.
107
00:05:55,793 --> 00:05:57,832
I get it. Class war.
108
00:05:57,833 --> 00:06:02,072
I guess me and Lucy just thought you and
the rat would make it through the barricades.
109
00:06:02,073 --> 00:06:03,832
Be serious!
110
00:06:03,833 --> 00:06:07,632
I need to go out with someone more...
Not him. You don't have to do it tonight.
111
00:06:07,633 --> 00:06:10,232
You could do it another night,
then you could stay out with me
112
00:06:10,233 --> 00:06:12,432
and have a celebratory
margarita with your friend.
113
00:06:12,433 --> 00:06:15,352
Yeah, fuck it. Just one. Yeah,
yeah. I want to be up early
114
00:06:15,353 --> 00:06:17,712
in the morning to start
my creative writing course.
115
00:06:17,713 --> 00:06:21,592
I'm off. You're both coming to Billy's
housewarming tomorrow night, right?
116
00:06:21,593 --> 00:06:24,792
Do you mean Billy and Simon my
ex-boyfriend's housewarming party?
117
00:06:24,793 --> 00:06:28,952
Nah, probably gonna swerve it in
case Tania actually kneecaps me
118
00:06:28,953 --> 00:06:30,992
as she keeps threatening via text.
119
00:06:30,993 --> 00:06:32,232
Right.
120
00:06:32,233 --> 00:06:33,792
Bye.
121
00:06:33,793 --> 00:06:34,952
Bye, traitor.
122
00:06:34,953 --> 00:06:38,552
I take it you two went hard last night?
123
00:06:38,553 --> 00:06:40,712
The margaritas betrayed us, Luce.
124
00:06:40,713 --> 00:06:44,072
Honestly, I think they were out of date.
125
00:06:44,073 --> 00:06:47,712
Out-of-date margaritas? Sure,
Marce. Come on, I need a wee.
126
00:06:47,713 --> 00:06:50,312
No, no, no, no. Come on,
out. I need to have a shower.
127
00:06:50,313 --> 00:06:52,552
No, just... I won't look.
128
00:06:52,553 --> 00:06:55,992
You have your writing course
today. You can't miss the first one.
129
00:06:55,993 --> 00:06:57,032
No...
130
00:06:57,033 --> 00:06:59,432
Aagh! I'm doing this out of love.
131
00:06:59,433 --> 00:07:02,032
Why, Billy? No! Stop it!
132
00:07:02,033 --> 00:07:03,632
Stop it!
133
00:07:03,633 --> 00:07:06,913
Enough! You can go to
the toilet, you dickhead.
134
00:07:13,833 --> 00:07:16,712
I thought you might have a sore
head, so I bought you some things.
135
00:07:16,713 --> 00:07:19,792
Ibuprofen, Coke, salt
and vinegar crisps.
136
00:07:19,793 --> 00:07:22,272
How did you know I was hungover?
137
00:07:22,273 --> 00:07:24,073
You don't remember, do you?
138
00:07:25,713 --> 00:07:28,073
Get it done.
139
00:07:29,993 --> 00:07:34,232
Hi, Mark. Firstly,
thanks for... you know.
140
00:07:34,233 --> 00:07:37,552
That's a good beginning.
It's good... Going well.
141
00:07:37,553 --> 00:07:41,472
But fish fingers,
come on... No, serious.
142
00:07:41,473 --> 00:07:44,112
Can't even be serious for a minute.
143
00:07:44,113 --> 00:07:47,272
I do love you. I love him
through the barricades.
144
00:07:47,273 --> 00:07:50,072
No, what are you doing?
Check about beans.
145
00:07:50,073 --> 00:07:53,032
See if he knows about beans.
146
00:07:53,033 --> 00:07:54,272
Beans.
147
00:07:54,273 --> 00:07:56,952
Do you know what... What, Marce?
148
00:07:56,953 --> 00:07:58,992
Do you know about beans?
149
00:07:58,993 --> 00:08:00,992
Of course I know about beans.
150
00:08:00,993 --> 00:08:02,832
Not me!
151
00:08:02,833 --> 00:08:05,152
I know... Rat-arse!
152
00:08:05,153 --> 00:08:09,832
Does he know about... He's
on the phone! Ask him. Hello?
153
00:08:09,833 --> 00:08:11,072
Hello?
154
00:08:11,073 --> 00:08:14,072
It was... hilarious.
155
00:08:14,073 --> 00:08:16,113
Marce made me have so many margaritas.
156
00:08:17,153 --> 00:08:20,552
But you, uh... You
did say, "I love you."
157
00:08:20,553 --> 00:08:22,672
I remember that.
158
00:08:22,673 --> 00:08:24,592
OK.
159
00:08:24,593 --> 00:08:26,433
I love you too.
160
00:08:27,873 --> 00:08:30,393
It's nice to know that you do love me.
161
00:08:31,433 --> 00:08:33,832
You love your little rat.
162
00:08:36,513 --> 00:08:40,232
And I know what beans are.
163
00:08:40,233 --> 00:08:42,752
Now, do you know what fresh produce is,
164
00:08:42,753 --> 00:08:44,993
my little peasant?
165
00:08:49,513 --> 00:08:52,072
OK, welcome, writers.
166
00:08:52,073 --> 00:08:57,032
Sounds very basic, but the first rule of
Write Club is we don't talk about Write Club.
167
00:08:57,033 --> 00:08:59,673
We write about Write Club.
168
00:09:01,273 --> 00:09:04,512
We do talk about the writing
as well, but you get my drift.
169
00:09:04,513 --> 00:09:07,312
OK, uh... you!
170
00:09:07,313 --> 00:09:12,152
Me? On the count of
three, draw your pen.
171
00:09:12,153 --> 00:09:15,312
One, two... Oh... Three.
172
00:09:15,313 --> 00:09:16,832
OK.
173
00:09:16,833 --> 00:09:19,553
OK, uh...
174
00:09:24,673 --> 00:09:29,152
No, I meant in a "draw your sword" kind
of way. You know, pens at the ready!
175
00:09:29,153 --> 00:09:32,353
Oh, OK. Oh, it's very nice. Sorry.
176
00:09:33,793 --> 00:09:36,632
It was a late night. I just
didn't quite understand.
177
00:09:36,633 --> 00:09:39,272
Seems like I'm in a class
with a bunch of bright sparks.
178
00:09:39,273 --> 00:09:41,192
What? Nothing.
179
00:09:41,193 --> 00:09:43,953
Drink your liquors, eh, darling?
180
00:09:52,433 --> 00:09:57,392
In the prep I sent you, I asked you
to prepare a short piece of writing
181
00:09:57,393 --> 00:09:59,392
revolving around a hat.
182
00:09:59,393 --> 00:10:03,592
It can be any genre or written
in any way that you want.
183
00:10:03,593 --> 00:10:06,832
OK, Tom, yes, would you
like to break the ice?
184
00:10:06,833 --> 00:10:09,512
OK, I wrote this on the way here.
185
00:10:09,513 --> 00:10:14,552
I, uh... It's just, uh... I'm a
writer, but scripts in long form...
186
00:10:14,553 --> 00:10:16,713
Christ, just get on with it, Tom!
187
00:10:20,473 --> 00:10:24,152
"My grandad's hat still
rests above his coat
188
00:10:24,153 --> 00:10:26,392
"which hangs in my mother's hall.
189
00:10:26,393 --> 00:10:29,352
"Every time I visit, I see it
190
00:10:29,353 --> 00:10:32,992
"and every time for a brief
second when the front door opens,
191
00:10:32,993 --> 00:10:37,352
"I feel the giddy excitement I
felt upon seeing it as a child.
192
00:10:37,353 --> 00:10:39,992
"'Hooray, my grandad's here.
193
00:10:39,993 --> 00:10:43,432
"'It's all OK now. My grandad's here.'
194
00:10:43,433 --> 00:10:45,712
"I don't own a hat.
195
00:10:45,713 --> 00:10:48,392
"I need to wear more memorable things.
196
00:10:48,393 --> 00:10:52,552
"Maybe my red jacket, which
brings me so many compliments,
197
00:10:52,553 --> 00:10:56,872
"will one day completely
break the hearts
198
00:10:56,873 --> 00:11:00,312
"of those that love me."
199
00:11:00,313 --> 00:11:02,232
Thanks, Tom.
200
00:11:02,233 --> 00:11:05,793
Now, let's discuss and share
what... I didn't like it.
201
00:11:06,873 --> 00:11:09,112
Like, pretty bad, mawkish stuff.
202
00:11:09,113 --> 00:11:13,752
Also, what I don't understand is why the
"mum" character just doesn't get rid of the hat
203
00:11:13,753 --> 00:11:15,792
or the protagonist for that matter.
204
00:11:15,793 --> 00:11:18,290
Like, how many times are
you gonna let a hat wind
205
00:11:18,302 --> 00:11:20,912
you up? Like, the hat is
clearly upsetting people,
206
00:11:20,913 --> 00:11:23,072
so, get rid of it, bin it.
207
00:11:23,073 --> 00:11:25,712
I hate that, things that can be avoided.
208
00:11:25,713 --> 00:11:30,552
Bit of a plot hole maybe. Also, don't know
why you're American. Seemed ridiculous.
209
00:11:30,553 --> 00:11:33,152
I'm from Chicago. Yeah...
210
00:11:33,153 --> 00:11:38,113
OK, Charlotte, it would be great if you
could keep the criticism constructive.
211
00:11:39,433 --> 00:11:42,393
OK, Marcella, would
you like to read yours?
212
00:11:44,473 --> 00:11:48,112
Um... Right, so she hasn't
written anything. Unbelievable.
213
00:11:48,113 --> 00:11:50,632
Like, what kind of
writing class is this?
214
00:11:50,633 --> 00:11:54,632
I have actually written
something, Tina, so calm down.
215
00:11:54,633 --> 00:11:58,112
Charlotte. OK. Would
you like me to read it?
216
00:11:58,113 --> 00:12:02,512
Then I'll read it to the
class cos I've written it down.
217
00:12:02,513 --> 00:12:04,272
OK? Hmm.
218
00:12:04,273 --> 00:12:08,032
Where is it? "The hat."
219
00:12:08,033 --> 00:12:10,313
I just can't... Yeah, I've got it.
220
00:12:15,753 --> 00:12:20,313
"'Where is my hat?' shouted Stephen.
221
00:12:21,353 --> 00:12:23,353
"'I'm cold...
222
00:12:24,393 --> 00:12:26,793
"'..and I'm bald on my head.'
223
00:12:28,513 --> 00:12:32,392
"'Don't worry, don't worry'
shouted Mary to Stuart.
224
00:12:32,393 --> 00:12:37,393
"But Stuart couldn't hear her
because Mary wasn't actually there.
225
00:12:38,433 --> 00:12:40,633
"She was a ghost of his dead wife.
226
00:12:41,673 --> 00:12:44,112
"And Stuart..." It was
Stephen a minute ago.
227
00:12:44,113 --> 00:12:47,632
You're making this up on the spot.
She's making this up on the spot.
228
00:12:47,633 --> 00:12:49,847
I'm 100% not making it
up on the spot. You are
229
00:12:49,859 --> 00:12:52,512
absolutely making this up.
I'm reading it from thepad.
230
00:12:52,513 --> 00:12:55,212
You can all see me reading
it from the pad. I'm sure
231
00:12:55,224 --> 00:12:57,832
she is prepared. It's a
requirement of thecourse.
232
00:12:57,833 --> 00:13:00,872
OK, well, just show us the
notepad then. I mean, no.
233
00:13:00,873 --> 00:13:03,429
Yeah, we'll just have a
little look at the notepad.
234
00:13:03,441 --> 00:13:05,712
I don't want to. I
don't want to, Charlotte.
235
00:13:05,713 --> 00:13:07,742
At least you got my name
right this time. Let's
236
00:13:07,754 --> 00:13:09,752
have a little look. I'd
prefer if you didn't.
237
00:13:09,753 --> 00:13:13,312
If you're so confident... It's got
my recipes and my private thoughts!
238
00:13:13,313 --> 00:13:15,273
Enough! I will look!
239
00:13:21,153 --> 00:13:24,512
Yes, it's here. She has written it down.
240
00:13:24,513 --> 00:13:27,752
She has bad handwriting, is all.
241
00:13:27,753 --> 00:13:32,992
Charlotte, I need you to tone
the aggression right down for me.
242
00:13:32,993 --> 00:13:36,112
I'm just trying to preserve
the integrity of the class.
243
00:13:36,113 --> 00:13:38,473
"I'm bald on my head"? Come on!
244
00:13:45,233 --> 00:13:47,272
Hey, Miss Thing.
245
00:13:47,273 --> 00:13:49,512
I think you should buy me a drink
246
00:13:49,513 --> 00:13:52,472
and tell me more about
your wonderful story
247
00:13:52,473 --> 00:13:56,272
about the bald man and his ghost wife.
248
00:13:56,273 --> 00:13:58,192
Ssh! OK, OK, I will.
249
00:13:58,193 --> 00:14:00,392
Wait, wait.
250
00:14:00,393 --> 00:14:05,592
The fucking werewolves become
good... good werewolves.
251
00:14:05,593 --> 00:14:09,712
And their nemesis tried
to block the moon...
252
00:14:09,713 --> 00:14:12,912
Oh, my God! ..so they can't get
their powers to heal the world.
253
00:14:12,913 --> 00:14:15,952
Oh, my God! This is such a
good idea. I'm writing it down.
254
00:14:15,953 --> 00:14:18,672
I would honestly watch
the shit out of this film.
255
00:14:18,673 --> 00:14:21,552
Let's read this to Charlotte in class!
256
00:14:21,553 --> 00:14:24,632
PHONE VIBRATES Oh!
257
00:14:24,633 --> 00:14:27,393
Oh, the bus driver. Driving instructor.
258
00:14:28,673 --> 00:14:30,512
Hello, Jon.
259
00:14:30,513 --> 00:14:33,632
Hi. Sorry, just
double-checking. What bell is it?
260
00:14:33,633 --> 00:14:36,392
What bell? I don't know
what bell is what bell.
261
00:14:36,393 --> 00:14:39,193
'I'm at your brother's.
You invited me last night.'
262
00:14:40,633 --> 00:14:43,232
Be brave like I was
brave with the beans.
263
00:14:43,233 --> 00:14:45,072
Don't sound too drunk.
264
00:14:45,073 --> 00:14:46,993
I'm not drunk.
265
00:14:48,513 --> 00:14:50,792
Answerphone.
266
00:14:50,793 --> 00:14:53,112
Hello, Jon. How are you doing?
267
00:14:53,113 --> 00:14:55,152
It's me, Marcella.
268
00:14:55,153 --> 00:14:58,872
I was... I was thinking, it was really
nice chatting to you the other night.
269
00:14:58,873 --> 00:15:01,912
Maybe we could hang out some more
because I think I'd like that.
270
00:15:01,913 --> 00:15:06,192
Invite him to the party. And I'd like
you to come to... invite you to the party.
271
00:15:06,193 --> 00:15:08,552
Billy's party tomorrow.
272
00:15:08,553 --> 00:15:09,832
Ssh!
273
00:15:09,833 --> 00:15:14,712
Billy, my brother's having a party
tomorrow and he wants you to come to it.
274
00:15:14,713 --> 00:15:18,953
I'm gonna text you the address in a
moment and it'd be great if you could come.
275
00:15:20,033 --> 00:15:22,352
Oh, you're there already.
276
00:15:22,353 --> 00:15:24,272
'Oh, OK.' Hi. Jon.
277
00:15:24,273 --> 00:15:28,792
Marcella invited me. Come in, come
in. She's always late. Jon? Yeah, Jon.
278
00:15:28,793 --> 00:15:32,512
'Who are you talking
to?' Billy. 'Don't go in.'
279
00:15:32,513 --> 00:15:34,952
OK, wait, wait... Where are you now?
280
00:15:34,953 --> 00:15:37,392
I'm inside. Oh, OK, you're inside.
281
00:15:37,393 --> 00:15:42,152
I'm nearly there, anyway. Maybe just
don't talk to... I'll be so quick.
282
00:15:42,153 --> 00:15:45,112
Isn't there something
you forgot to mention?
283
00:15:45,113 --> 00:15:47,312
What did I forget to mention? 'Think.'
284
00:15:47,313 --> 00:15:50,312
OK, hurry up. Bye. OK. Bye-bye.
285
00:15:50,313 --> 00:15:53,152
Oh, my God!
286
00:15:53,153 --> 00:15:56,392
Oh, am I pissed? Pissed, we're pissed!
287
00:15:56,393 --> 00:16:00,352
It's fine, it's fine. He's talking
to Skinny Pig. What were you thinking?
288
00:16:00,353 --> 00:16:04,592
I wasn't... Don't let him talk to
Simon. Guard him really... I'm so close.
289
00:16:04,593 --> 00:16:06,472
Hurry up. 'Bye.'
290
00:16:06,473 --> 00:16:08,912
I'm looking to try and
get the band back together.
291
00:16:08,913 --> 00:16:11,672
What type of band?
What music? Hard reggae.
292
00:16:11,673 --> 00:16:16,152
It's like normal reggae, but way
less chilled. Reggae with a fear.
293
00:16:16,153 --> 00:16:18,912
What's the name of
your band? Horse Breast.
294
00:16:18,913 --> 00:16:21,694
Bit tricky at the moment,
actually. Our singer Wayne
295
00:16:21,706 --> 00:16:24,552
is doing 18 months for
smashing up an ice cream van.
296
00:16:24,553 --> 00:16:27,521
Thought it was undercover
Old Bill. So, you were
297
00:16:27,533 --> 00:16:30,392
Marcella's driving
instructor? Is that right?
298
00:16:30,393 --> 00:16:35,352
Still am. What do you mean, you still
are? Jon! Hi. Would you like a prawn maybe?
299
00:16:35,353 --> 00:16:38,792
Um... Yeah, prawns are
nice. I sauteed them myself.
300
00:16:38,793 --> 00:16:42,072
Secret ingredient
- Marmite.
301
00:16:42,073 --> 00:16:46,272
Sounds strange, but... No, thanks.
I'll probably just stick with the tea.
302
00:16:46,273 --> 00:16:48,912
Did you say you're still
teaching Marce to drive?
303
00:16:48,913 --> 00:16:51,312
Have you ever been to France?
304
00:16:51,313 --> 00:16:53,152
Rude!
305
00:16:53,153 --> 00:16:55,152
I need to tell you something.
306
00:16:55,153 --> 00:16:57,552
Oh, is this about this morning?
307
00:16:57,553 --> 00:17:02,512
Sorry, I didn't really mean to sing into
it. I just thought it would be romantic.
308
00:17:02,513 --> 00:17:06,552
No, it's not that, but I would appreciate it
if you didn't howl Kate Bush into me again.
309
00:17:06,553 --> 00:17:09,992
It didn't come out how I thought it was
gonna. Sorry, what is it you wanted to...
310
00:17:09,993 --> 00:17:12,832
You can't say anything, but
Jon thinks Marcella hasn't...
311
00:17:12,833 --> 00:17:15,654
OK, whoa, whoa, whoa!
Luce, I can't lie, so think
312
00:17:15,666 --> 00:17:18,272
twice about what you're
gonna say right now.
313
00:17:18,273 --> 00:17:21,272
If you can't lie, don't talk to Jon.
314
00:17:21,273 --> 00:17:23,072
OK, I won't.
315
00:17:23,073 --> 00:17:26,792
Hey, Lucy, that's Simon's father
over there talking to Moira.
316
00:17:26,793 --> 00:17:29,472
Oh, yeah, Anthony. He's
a lovely guy, actually.
317
00:17:29,473 --> 00:17:30,912
Yeah...
318
00:17:30,913 --> 00:17:33,393
I'd say he has a touch
of the cunt about him.
319
00:17:36,913 --> 00:17:41,432
All right? Hey. What, are you a
friend of Skinny Pig's or Billy's?
320
00:17:41,433 --> 00:17:44,352
Yeah, Billy's. No, his sister.
321
00:17:44,353 --> 00:17:47,472
I'm waiting on her, actually. Marce?
322
00:17:47,473 --> 00:17:51,152
Yeah. How do you know Marce?
I'm her driving instructor.
323
00:17:51,153 --> 00:17:54,912
Hello, Jon. I've heard a lot about you.
324
00:17:54,913 --> 00:17:59,832
Have you? Marcella tells me
you're a bit of a painter. I...
325
00:17:59,833 --> 00:18:01,792
Do you do bathrooms?
326
00:18:01,793 --> 00:18:04,272
No, I don't do bathrooms. I...
327
00:18:04,273 --> 00:18:06,712
Just the skirting boards?
328
00:18:06,713 --> 00:18:09,392
Hang on. I can do your
skirting boards for you, Moira.
329
00:18:09,393 --> 00:18:11,432
Oh, thank you, pet.
330
00:18:11,433 --> 00:18:13,433
Lovely to meet you, Jon.
331
00:18:15,953 --> 00:18:18,593
Who was that? Marce's mum.
332
00:18:21,153 --> 00:18:23,472
How are you, Moira?
333
00:18:23,473 --> 00:18:26,352
Jesus, you look beautiful tonight!
334
00:18:26,353 --> 00:18:27,992
Thanks, pet.
335
00:18:27,993 --> 00:18:31,232
Now, when will I be getting my divorce?
336
00:18:31,233 --> 00:18:33,272
Sorry, what did you
say your name was again?
337
00:18:33,273 --> 00:18:35,712
Jon, man to man,
338
00:18:35,713 --> 00:18:38,832
have you ever eaten something
called bubble and squeak?
339
00:18:38,833 --> 00:18:42,872
I have. He's from Ireland. It might
be called something different there.
340
00:18:42,873 --> 00:18:44,752
I've eaten it.
341
00:18:44,753 --> 00:18:45,992
Jon?
342
00:18:45,993 --> 00:18:47,593
Um... yes.
343
00:18:49,273 --> 00:18:52,992
A potato cabbage hash thing. Nice.
344
00:18:52,993 --> 00:18:56,392
Then why not say "potato
cabbage hash"? I've had that.
345
00:18:56,393 --> 00:19:00,032
Bubble and squeak
sounds utterly repugnant
346
00:19:00,033 --> 00:19:02,592
and yet you feel morally superior.
347
00:19:02,593 --> 00:19:04,873
I think I might have a Marmite prawn.
348
00:19:08,193 --> 00:19:10,032
Oh, my God, Jon!
349
00:19:10,033 --> 00:19:12,592
I'm so sorry. Whoa! Sorry.
350
00:19:12,593 --> 00:19:16,752
Wow. Uh, Marce, it's...
it's a dry party.
351
00:19:16,753 --> 00:19:19,032
I know, right?
352
00:19:21,553 --> 00:19:23,312
No. No, no.
353
00:19:23,313 --> 00:19:25,592
It's a dry party.
354
00:19:25,593 --> 00:19:27,936
Oh, my God! You mean
it's sober? Oh, mate, I'm
355
00:19:27,948 --> 00:19:30,152
so... Sorry, where...
where have you been?
356
00:19:30,153 --> 00:19:34,712
Well, I had my writing class and
then, my friend Tom, he's from Chicago.
357
00:19:34,713 --> 00:19:38,312
And he's just the nicest and funny...
358
00:19:38,313 --> 00:19:42,632
But anyway, we're gonna write something
about wolves, but they're, like, nice wolves.
359
00:19:42,633 --> 00:19:45,792
Like, kind wolv... care wolves.
360
00:19:45,793 --> 00:19:47,232
Oh...
361
00:19:47,233 --> 00:19:50,752
Right, let's, um...
I wanna just go, man.
362
00:19:50,753 --> 00:19:53,425
Let's go to the pub. I
think maybe we should get you
363
00:19:53,437 --> 00:19:56,273
some food. I don't want any
food. No, I wantsome food.
364
00:19:59,513 --> 00:20:00,793
Fuck!
365
00:20:01,833 --> 00:20:04,192
What's going on? Tania,
what are you doing here?
366
00:20:04,193 --> 00:20:06,392
Who has a party when they
separate from their wife?
367
00:20:06,393 --> 00:20:10,952
It's not, um... It's just 100 days sober...
Is it? Yes, there's not even any booze here.
368
00:20:10,953 --> 00:20:14,632
Let's just pop out. Come on. Let's
just go. What is that fucker doing here?
369
00:20:14,633 --> 00:20:18,072
OK, calm down. Oh, God. Let's just
go and talk about this outside.
370
00:20:18,073 --> 00:20:21,192
I'm not leaving. If she's here,
I'm here, so I'm staying. OK.
371
00:20:21,193 --> 00:20:23,593
Yeah. Fine. Yeah, I might
have a dance. Don't...
372
00:20:24,633 --> 00:20:26,272
Don't dance.
373
00:20:26,273 --> 00:20:28,393
That's the woman.
374
00:20:29,433 --> 00:20:31,872
Tania, hey. Come and get a drink.
375
00:20:31,873 --> 00:20:33,833
Is that Simon?
376
00:20:34,873 --> 00:20:37,752
I can't remember. Is that Simon?
377
00:20:37,753 --> 00:20:40,352
Quick, let's go before she
sings! Come and get a drink.
378
00:20:40,353 --> 00:20:43,552
CLATTER Sorry, sorry.
379
00:20:43,553 --> 00:20:46,832
Why are you pissed, Marce? I
thought it was a housewarming party.
380
00:20:46,833 --> 00:20:50,472
I didn't know it was a Prohibition party.
I would've come dressed as Al Capone.
381
00:20:50,473 --> 00:20:52,672
It's fine. We're gonna
go. Let's go to the pub.
382
00:20:52,673 --> 00:20:54,712
I think you've had enough to drink.
383
00:20:54,713 --> 00:20:56,757
Lucy, would you mind
asking Jon if he wouldn't
384
00:20:56,769 --> 00:20:58,912
mind driving Marcella
back home for me, please?
385
00:20:58,913 --> 00:21:01,201
I'm right here. I can hear
you. I know. I promised
386
00:21:01,213 --> 00:21:03,152
I wouldn't talk to
you. That's just rude.
387
00:21:03,153 --> 00:21:05,272
I do actually feel sick. Yeah.
388
00:21:05,273 --> 00:21:08,872
We heard you being sick this
morning as well, didn't we?
389
00:21:08,873 --> 00:21:11,712
Are you trying to embarrass
me? Are you the puke police?
390
00:21:11,713 --> 00:21:16,992
So, sue me if I wanna celebrate a little
bit when my hard work finally pays off!
391
00:21:16,993 --> 00:21:20,832
How is it your hard work? You
only got that ad cos of Simon.
392
00:21:20,833 --> 00:21:22,952
Oh, fucking Billy!
393
00:21:22,953 --> 00:21:25,592
Simon, what is he...
what is he talking about?
394
00:21:25,593 --> 00:21:28,832
What? Don't worry about
it. Just tell me, you shit.
395
00:21:28,833 --> 00:21:34,072
OK, fine. Sweet 'N' Yums is my account.
I just mentioned your name. That's it.
396
00:21:34,073 --> 00:21:36,952
Why? Why are you mentioning her name?
397
00:21:36,953 --> 00:21:39,032
Yeah, why are you mentioning my name?
398
00:21:39,033 --> 00:21:41,272
She got the job
herself. I didn't, did I?
399
00:21:41,273 --> 00:21:43,712
I didn't get the job.
What are you talking about?
400
00:21:43,713 --> 00:21:47,352
You went in there, all chatting,
all just making sure your tent...
401
00:21:47,353 --> 00:21:50,912
You had your tentacles
out all over it, as always.
402
00:21:50,913 --> 00:21:53,872
I mean... I wanted to, you know...
403
00:21:53,873 --> 00:21:56,237
You want me to think...
"I'll let her think she got it
404
00:21:56,249 --> 00:21:58,712
on her talent," cos you don't
think I've gotany talent.
405
00:21:58,713 --> 00:22:02,112
You don't think... He doesn't think
I can get the Biccy Monster by myself.
406
00:22:02,113 --> 00:22:04,672
I could get the Biccy Monster
by myself, mate. Let's go.
407
00:22:04,673 --> 00:22:08,232
Well, maybe she should have a lie
down. Are you joking right now?
408
00:22:08,233 --> 00:22:10,272
Lie down? What is that, the code?
409
00:22:10,273 --> 00:22:13,113
Yeah! Are you joking
right now? Oh, my God!
410
00:22:14,153 --> 00:22:16,192
We're going now.
411
00:22:16,193 --> 00:22:18,152
Great party
412
00:22:18,153 --> 00:22:20,192
See you later, Mum.
413
00:22:20,193 --> 00:22:22,113
I'll get her home.
414
00:22:24,153 --> 00:22:27,152
Hey, hey, so I know I'm really drunk
415
00:22:27,153 --> 00:22:30,432
and I know tonight has
been a bit of a mess,
416
00:22:30,433 --> 00:22:33,112
but I do... I really like you
417
00:22:33,113 --> 00:22:35,632
and I'm worried I fucked it.
418
00:22:35,633 --> 00:22:38,993
I really like you too, Marcella.
Let's just get your keys out.
419
00:22:46,873 --> 00:22:50,153
You're... You're further
away than I thought.
420
00:22:52,593 --> 00:22:54,992
You're just... You're
just too drunk, Marce.
421
00:22:54,993 --> 00:22:57,232
Let's get you inside. Wow!
422
00:22:57,233 --> 00:23:01,152
OK, I don't think... That felt
embarrassing. No, it's fine.
423
00:23:01,153 --> 00:23:03,512
Let's just... That felt
really embarrassing.
424
00:23:03,513 --> 00:23:05,752
It's fine. I'll call you in the morning.
425
00:23:05,753 --> 00:23:08,392
I think it might have been
embarrassing. No, it's fine.
426
00:23:08,393 --> 00:23:10,393
OK, well, I've said it now.
427
00:23:11,433 --> 00:23:15,792
It's a secret, I guess, but I've told
you my secret, so you might as well know.
428
00:23:15,793 --> 00:23:19,072
I tell everyone what I
think and I do like you.
429
00:23:19,073 --> 00:23:21,232
I really, really do. Yeah, OK.
430
00:23:21,233 --> 00:23:23,272
I need you to know that. OK.
431
00:23:23,273 --> 00:23:26,593
I'm glad I've said it. OK. Actually,
what I should've said... OK.
432
00:23:27,633 --> 00:23:29,633
Good night, Marcella.
433
00:23:50,833 --> 00:23:53,473
Subtitles by Red Bee Media
35404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.