All language subtitles for Gameface - 02x04 - Episode 4.LINKLE.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,820 This programme contains very strong language. 2 00:00:02,822 --> 00:00:05,133 Being a modern woman is not easy. 3 00:00:05,135 --> 00:00:06,506 When do you get the time to do everything? 4 00:00:06,527 --> 00:00:07,406 PHONE RINGS Hello? 5 00:00:07,407 --> 00:00:11,878 Are the kids in the car? Have you called your mum back? Don't forget Tom's PE kit! 6 00:00:11,880 --> 00:00:14,759 Can I have those reports now, Susan? Straight away, Mr Dean. 7 00:00:17,427 --> 00:00:18,919 Three o'clock. 8 00:00:19,280 --> 00:00:20,840 Oh, no. 9 00:00:22,633 --> 00:00:25,553 Not... the Biccy Monster. 10 00:00:27,353 --> 00:00:29,072 Cut! That's great. 11 00:00:29,073 --> 00:00:31,072 Really great. 12 00:00:31,073 --> 00:00:35,472 Let's get the Biccy Monster green stuff set up. Biccy Monster? Sounds cool. 13 00:00:35,473 --> 00:00:40,752 Yeah, it's this sort of massive, gross ogre in a pig sort of thing. 14 00:00:40,753 --> 00:00:43,713 Should be funny. Yeah. Who's playing that then? 15 00:00:46,113 --> 00:00:49,152 No, I'm Marcella Donoghue, see? "Modern working woman..." 16 00:00:49,153 --> 00:00:51,553 Brackets - "Biccy Monster". 17 00:00:52,993 --> 00:00:55,952 I hope you like biscuits. I love biscuits. 18 00:00:55,953 --> 00:00:58,392 Steve, how long are we looking at? 19 00:00:58,393 --> 00:00:59,792 Ogre? 20 00:00:59,793 --> 00:01:01,073 Action! 21 00:01:03,833 --> 00:01:08,072 Give me biscuits! Give me biscuits! 22 00:01:08,073 --> 00:01:11,752 Give me the biscuits! Give me the biscuits! Give me the biscuits! 23 00:01:11,753 --> 00:01:13,712 Give me some more chocolate! 24 00:01:13,713 --> 00:01:17,072 Remember, Susan, you wanted to be beach body-ready. 25 00:01:17,073 --> 00:01:22,193 Hmm... Try some Sweet 'N' Yums to help you stay sweet and yum. Hmm... 26 00:01:24,073 --> 00:01:25,912 GULPS LOUDLY Hmm! 27 00:01:25,913 --> 00:01:27,472 COUGHS Oh, fuck! 28 00:01:27,473 --> 00:01:30,992 Cut! Dobby, Dobby, they're so disgusting! 29 00:01:30,993 --> 00:01:32,993 Let's go again. <<< TITLE >>> 30 00:01:41,033 --> 00:01:44,272 Marcella, how has your week been? 31 00:01:44,273 --> 00:01:46,874 Yeah, good. Not been temping this week which was 32 00:01:46,886 --> 00:01:49,392 nice, so just, you know, got some stuff done. 33 00:01:49,393 --> 00:01:51,793 Oh, what stuff did you get done? 34 00:01:54,393 --> 00:01:57,272 'I'm going to be doing a bang tutorial today. 35 00:01:57,273 --> 00:02:00,392 'If you don't like your forehead or your eyebrows...' 36 00:02:00,393 --> 00:02:02,952 Life admin. I won't bore you with it. 37 00:02:02,953 --> 00:02:06,792 Did you re-book the test, so you can end this rigmarole with Jon? 38 00:02:06,793 --> 00:02:09,072 Uh... well... 39 00:02:09,073 --> 00:02:11,752 We should just book you in to take the test again straight away. 40 00:02:11,753 --> 00:02:13,992 It's just... Hey, Marce! 41 00:02:13,993 --> 00:02:18,152 What are you doing? I thought you'd passed your test. What? 42 00:02:18,153 --> 00:02:21,752 No, sorry, I don't know the way to Argos. What are you talking about? 43 00:02:21,753 --> 00:02:24,432 I said I thought you'd passed your test! 44 00:02:24,433 --> 00:02:27,392 What's he saying? I don't know. You know him? No, he's just some weirdo. 45 00:02:27,393 --> 00:02:31,352 You told me you'd passed it. I don't know the way to Argos. Please, leave us alone! 46 00:02:31,353 --> 00:02:35,192 HORN BLARES Oh, Jesus Christ! 47 00:02:38,393 --> 00:02:41,552 What was that? Sorry. Did I go too fast? 48 00:02:41,553 --> 00:02:43,232 Yes! 49 00:02:43,233 --> 00:02:46,992 Now he thinks I need a few more lessons to help me deal with things that might spook me. 50 00:02:46,993 --> 00:02:50,032 That's not a bad idea. What, making me spook-proof? 51 00:02:50,033 --> 00:02:53,032 I've passed my test. No, I mean having an Argos. 52 00:02:53,033 --> 00:02:57,232 Oh! I don't think we've got one around here. We could do with one. 53 00:02:57,233 --> 00:03:00,632 Yeah, I agree with you. It's a great idea. Since Woolworths closed down. 54 00:03:00,633 --> 00:03:02,644 Since Woolworths closed down, exactly. You need 55 00:03:02,656 --> 00:03:04,552 those shops to do the little bits and bobs. 56 00:03:04,553 --> 00:03:07,352 Now, this is progress. Marcella... 57 00:03:07,353 --> 00:03:11,552 You said you're getting 12,000 for the advert. How are you gonna spend the money? 58 00:03:11,553 --> 00:03:14,392 Same as always - Ubes, foods, dudes. 59 00:03:14,393 --> 00:03:17,312 What? She's speaking Norwegian. 60 00:03:17,313 --> 00:03:19,832 No, I'm not. Ubes, foods, dudes. 61 00:03:19,833 --> 00:03:21,872 Ubers, takeaway, dick. 62 00:03:21,873 --> 00:03:24,172 Oh. Don't write that down. I'm only joking. I don't 63 00:03:24,184 --> 00:03:26,272 pay for it. I'll pay for takeaways and Ubers. 64 00:03:26,273 --> 00:03:30,152 I'm not an animal. Right, Marcella, looking over your session notes, 65 00:03:30,153 --> 00:03:33,712 you make a lot of statements about how you don't enjoy the feeling 66 00:03:33,713 --> 00:03:36,352 of powerlessness that you have over your life. 67 00:03:36,353 --> 00:03:41,312 You talk about starting a podcast, about writing a play or a film numerous times. 68 00:03:41,313 --> 00:03:45,113 In one session, you even talk about ideas for a country and western album. 69 00:03:53,593 --> 00:03:57,952 I thought these sessions were confidential. Your notes make me sound unhinged. 70 00:03:57,953 --> 00:04:00,032 I'm just trying to work out here 71 00:04:00,033 --> 00:04:04,672 if there is in fact any real, genuine dissatisfaction here that's not being addressed 72 00:04:04,673 --> 00:04:08,152 or if you're simply happy being unhappy. 73 00:04:08,153 --> 00:04:10,684 What are you gonna do to make the most of this windfall, 74 00:04:10,696 --> 00:04:12,792 to get the things that you say that you want? 75 00:04:12,793 --> 00:04:15,232 Things that you can have! 76 00:04:15,233 --> 00:04:17,872 I thought she was just doing research. I feel like I need a lawyer. 77 00:04:17,873 --> 00:04:20,280 Answer the question! I've joined a writing 78 00:04:20,292 --> 00:04:22,993 class. It starts on Saturday. Sit down, child. 79 00:04:22,995 --> 00:04:27,351 For subtitling services, contatct: waqas.zahoor89@gmail.com 80 00:04:27,893 --> 00:04:29,293 Good. 81 00:04:32,873 --> 00:04:35,432 Maybe you can use the money to freeze your eggs! 82 00:04:35,433 --> 00:04:36,832 What... 83 00:04:36,833 --> 00:04:39,152 Sorry, no, it doesn't work. 84 00:04:39,153 --> 00:04:40,472 Um... 85 00:04:40,473 --> 00:04:43,593 It's not an authorised technique, Frances. 86 00:04:45,313 --> 00:04:46,912 Yes! 87 00:04:46,913 --> 00:04:49,872 12 grand gone into my account! 88 00:04:49,873 --> 00:04:53,832 Here is to the fucking horrible, horrible Biccy Monster. 89 00:04:53,833 --> 00:04:56,272 Biccy Monster. Biccy Monster. 90 00:04:56,273 --> 00:05:00,432 So, who's staying out for a celebratory margarita nightcap? 91 00:05:00,433 --> 00:05:04,512 Oh, no. After all that wine? Anyway, I can't. Billy's coming round tonight. 92 00:05:04,513 --> 00:05:08,512 I have to go as well. I think I'm gonna have to break up with Mark tonight. Why? 93 00:05:08,513 --> 00:05:12,312 It doesn't matter. I don't want to talk about it, to be honest. It sounds ridiculous. 94 00:05:12,313 --> 00:05:16,152 OK. Lucy... He didn't know what a fish finger was! 95 00:05:16,153 --> 00:05:17,553 What? 96 00:05:19,233 --> 00:05:21,872 Hmm! These breaded fish things are so moreish. 97 00:05:21,873 --> 00:05:24,112 SHE LAUGHS What? 98 00:05:24,113 --> 00:05:26,872 They're... They're fish fingers. 99 00:05:26,873 --> 00:05:29,192 Fish... fingers? 100 00:05:29,193 --> 00:05:31,552 Oh! Is that what they're called? 101 00:05:31,553 --> 00:05:35,072 I can't tell if you're joking. Why would I be joking? 102 00:05:35,073 --> 00:05:37,592 Never heard of fish fingers before? 103 00:05:37,593 --> 00:05:39,792 Oh, here we go! 104 00:05:39,793 --> 00:05:45,392 No. No, I haven't. In the same way I haven't heard of chicken noses or beef toes. 105 00:05:45,393 --> 00:05:47,952 I suppose this counts against me, doesn't it? 106 00:05:47,953 --> 00:05:52,753 I'm sorry I don't know the street lingo for your breaded fish goujons. 107 00:05:55,793 --> 00:05:57,832 I get it. Class war. 108 00:05:57,833 --> 00:06:02,072 I guess me and Lucy just thought you and the rat would make it through the barricades. 109 00:06:02,073 --> 00:06:03,832 Be serious! 110 00:06:03,833 --> 00:06:07,632 I need to go out with someone more... Not him. You don't have to do it tonight. 111 00:06:07,633 --> 00:06:10,232 You could do it another night, then you could stay out with me 112 00:06:10,233 --> 00:06:12,432 and have a celebratory margarita with your friend. 113 00:06:12,433 --> 00:06:15,352 Yeah, fuck it. Just one. Yeah, yeah. I want to be up early 114 00:06:15,353 --> 00:06:17,712 in the morning to start my creative writing course. 115 00:06:17,713 --> 00:06:21,592 I'm off. You're both coming to Billy's housewarming tomorrow night, right? 116 00:06:21,593 --> 00:06:24,792 Do you mean Billy and Simon my ex-boyfriend's housewarming party? 117 00:06:24,793 --> 00:06:28,952 Nah, probably gonna swerve it in case Tania actually kneecaps me 118 00:06:28,953 --> 00:06:30,992 as she keeps threatening via text. 119 00:06:30,993 --> 00:06:32,232 Right. 120 00:06:32,233 --> 00:06:33,792 Bye. 121 00:06:33,793 --> 00:06:34,952 Bye, traitor. 122 00:06:34,953 --> 00:06:38,552 I take it you two went hard last night? 123 00:06:38,553 --> 00:06:40,712 The margaritas betrayed us, Luce. 124 00:06:40,713 --> 00:06:44,072 Honestly, I think they were out of date. 125 00:06:44,073 --> 00:06:47,712 Out-of-date margaritas? Sure, Marce. Come on, I need a wee. 126 00:06:47,713 --> 00:06:50,312 No, no, no, no. Come on, out. I need to have a shower. 127 00:06:50,313 --> 00:06:52,552 No, just... I won't look. 128 00:06:52,553 --> 00:06:55,992 You have your writing course today. You can't miss the first one. 129 00:06:55,993 --> 00:06:57,032 No... 130 00:06:57,033 --> 00:06:59,432 Aagh! I'm doing this out of love. 131 00:06:59,433 --> 00:07:02,032 Why, Billy? No! Stop it! 132 00:07:02,033 --> 00:07:03,632 Stop it! 133 00:07:03,633 --> 00:07:06,913 Enough! You can go to the toilet, you dickhead. 134 00:07:13,833 --> 00:07:16,712 I thought you might have a sore head, so I bought you some things. 135 00:07:16,713 --> 00:07:19,792 Ibuprofen, Coke, salt and vinegar crisps. 136 00:07:19,793 --> 00:07:22,272 How did you know I was hungover? 137 00:07:22,273 --> 00:07:24,073 You don't remember, do you? 138 00:07:25,713 --> 00:07:28,073 Get it done. 139 00:07:29,993 --> 00:07:34,232 Hi, Mark. Firstly, thanks for... you know. 140 00:07:34,233 --> 00:07:37,552 That's a good beginning. It's good... Going well. 141 00:07:37,553 --> 00:07:41,472 But fish fingers, come on... No, serious. 142 00:07:41,473 --> 00:07:44,112 Can't even be serious for a minute. 143 00:07:44,113 --> 00:07:47,272 I do love you. I love him through the barricades. 144 00:07:47,273 --> 00:07:50,072 No, what are you doing? Check about beans. 145 00:07:50,073 --> 00:07:53,032 See if he knows about beans. 146 00:07:53,033 --> 00:07:54,272 Beans. 147 00:07:54,273 --> 00:07:56,952 Do you know what... What, Marce? 148 00:07:56,953 --> 00:07:58,992 Do you know about beans? 149 00:07:58,993 --> 00:08:00,992 Of course I know about beans. 150 00:08:00,993 --> 00:08:02,832 Not me! 151 00:08:02,833 --> 00:08:05,152 I know... Rat-arse! 152 00:08:05,153 --> 00:08:09,832 Does he know about... He's on the phone! Ask him. Hello? 153 00:08:09,833 --> 00:08:11,072 Hello? 154 00:08:11,073 --> 00:08:14,072 It was... hilarious. 155 00:08:14,073 --> 00:08:16,113 Marce made me have so many margaritas. 156 00:08:17,153 --> 00:08:20,552 But you, uh... You did say, "I love you." 157 00:08:20,553 --> 00:08:22,672 I remember that. 158 00:08:22,673 --> 00:08:24,592 OK. 159 00:08:24,593 --> 00:08:26,433 I love you too. 160 00:08:27,873 --> 00:08:30,393 It's nice to know that you do love me. 161 00:08:31,433 --> 00:08:33,832 You love your little rat. 162 00:08:36,513 --> 00:08:40,232 And I know what beans are. 163 00:08:40,233 --> 00:08:42,752 Now, do you know what fresh produce is, 164 00:08:42,753 --> 00:08:44,993 my little peasant? 165 00:08:49,513 --> 00:08:52,072 OK, welcome, writers. 166 00:08:52,073 --> 00:08:57,032 Sounds very basic, but the first rule of Write Club is we don't talk about Write Club. 167 00:08:57,033 --> 00:08:59,673 We write about Write Club. 168 00:09:01,273 --> 00:09:04,512 We do talk about the writing as well, but you get my drift. 169 00:09:04,513 --> 00:09:07,312 OK, uh... you! 170 00:09:07,313 --> 00:09:12,152 Me? On the count of three, draw your pen. 171 00:09:12,153 --> 00:09:15,312 One, two... Oh... Three. 172 00:09:15,313 --> 00:09:16,832 OK. 173 00:09:16,833 --> 00:09:19,553 OK, uh... 174 00:09:24,673 --> 00:09:29,152 No, I meant in a "draw your sword" kind of way. You know, pens at the ready! 175 00:09:29,153 --> 00:09:32,353 Oh, OK. Oh, it's very nice. Sorry. 176 00:09:33,793 --> 00:09:36,632 It was a late night. I just didn't quite understand. 177 00:09:36,633 --> 00:09:39,272 Seems like I'm in a class with a bunch of bright sparks. 178 00:09:39,273 --> 00:09:41,192 What? Nothing. 179 00:09:41,193 --> 00:09:43,953 Drink your liquors, eh, darling? 180 00:09:52,433 --> 00:09:57,392 In the prep I sent you, I asked you to prepare a short piece of writing 181 00:09:57,393 --> 00:09:59,392 revolving around a hat. 182 00:09:59,393 --> 00:10:03,592 It can be any genre or written in any way that you want. 183 00:10:03,593 --> 00:10:06,832 OK, Tom, yes, would you like to break the ice? 184 00:10:06,833 --> 00:10:09,512 OK, I wrote this on the way here. 185 00:10:09,513 --> 00:10:14,552 I, uh... It's just, uh... I'm a writer, but scripts in long form... 186 00:10:14,553 --> 00:10:16,713 Christ, just get on with it, Tom! 187 00:10:20,473 --> 00:10:24,152 "My grandad's hat still rests above his coat 188 00:10:24,153 --> 00:10:26,392 "which hangs in my mother's hall. 189 00:10:26,393 --> 00:10:29,352 "Every time I visit, I see it 190 00:10:29,353 --> 00:10:32,992 "and every time for a brief second when the front door opens, 191 00:10:32,993 --> 00:10:37,352 "I feel the giddy excitement I felt upon seeing it as a child. 192 00:10:37,353 --> 00:10:39,992 "'Hooray, my grandad's here. 193 00:10:39,993 --> 00:10:43,432 "'It's all OK now. My grandad's here.' 194 00:10:43,433 --> 00:10:45,712 "I don't own a hat. 195 00:10:45,713 --> 00:10:48,392 "I need to wear more memorable things. 196 00:10:48,393 --> 00:10:52,552 "Maybe my red jacket, which brings me so many compliments, 197 00:10:52,553 --> 00:10:56,872 "will one day completely break the hearts 198 00:10:56,873 --> 00:11:00,312 "of those that love me." 199 00:11:00,313 --> 00:11:02,232 Thanks, Tom. 200 00:11:02,233 --> 00:11:05,793 Now, let's discuss and share what... I didn't like it. 201 00:11:06,873 --> 00:11:09,112 Like, pretty bad, mawkish stuff. 202 00:11:09,113 --> 00:11:13,752 Also, what I don't understand is why the "mum" character just doesn't get rid of the hat 203 00:11:13,753 --> 00:11:15,792 or the protagonist for that matter. 204 00:11:15,793 --> 00:11:18,290 Like, how many times are you gonna let a hat wind 205 00:11:18,302 --> 00:11:20,912 you up? Like, the hat is clearly upsetting people, 206 00:11:20,913 --> 00:11:23,072 so, get rid of it, bin it. 207 00:11:23,073 --> 00:11:25,712 I hate that, things that can be avoided. 208 00:11:25,713 --> 00:11:30,552 Bit of a plot hole maybe. Also, don't know why you're American. Seemed ridiculous. 209 00:11:30,553 --> 00:11:33,152 I'm from Chicago. Yeah... 210 00:11:33,153 --> 00:11:38,113 OK, Charlotte, it would be great if you could keep the criticism constructive. 211 00:11:39,433 --> 00:11:42,393 OK, Marcella, would you like to read yours? 212 00:11:44,473 --> 00:11:48,112 Um... Right, so she hasn't written anything. Unbelievable. 213 00:11:48,113 --> 00:11:50,632 Like, what kind of writing class is this? 214 00:11:50,633 --> 00:11:54,632 I have actually written something, Tina, so calm down. 215 00:11:54,633 --> 00:11:58,112 Charlotte. OK. Would you like me to read it? 216 00:11:58,113 --> 00:12:02,512 Then I'll read it to the class cos I've written it down. 217 00:12:02,513 --> 00:12:04,272 OK? Hmm. 218 00:12:04,273 --> 00:12:08,032 Where is it? "The hat." 219 00:12:08,033 --> 00:12:10,313 I just can't... Yeah, I've got it. 220 00:12:15,753 --> 00:12:20,313 "'Where is my hat?' shouted Stephen. 221 00:12:21,353 --> 00:12:23,353 "'I'm cold... 222 00:12:24,393 --> 00:12:26,793 "'..and I'm bald on my head.' 223 00:12:28,513 --> 00:12:32,392 "'Don't worry, don't worry' shouted Mary to Stuart. 224 00:12:32,393 --> 00:12:37,393 "But Stuart couldn't hear her because Mary wasn't actually there. 225 00:12:38,433 --> 00:12:40,633 "She was a ghost of his dead wife. 226 00:12:41,673 --> 00:12:44,112 "And Stuart..." It was Stephen a minute ago. 227 00:12:44,113 --> 00:12:47,632 You're making this up on the spot. She's making this up on the spot. 228 00:12:47,633 --> 00:12:49,847 I'm 100% not making it up on the spot. You are 229 00:12:49,859 --> 00:12:52,512 absolutely making this up. I'm reading it from thepad. 230 00:12:52,513 --> 00:12:55,212 You can all see me reading it from the pad. I'm sure 231 00:12:55,224 --> 00:12:57,832 she is prepared. It's a requirement of thecourse. 232 00:12:57,833 --> 00:13:00,872 OK, well, just show us the notepad then. I mean, no. 233 00:13:00,873 --> 00:13:03,429 Yeah, we'll just have a little look at the notepad. 234 00:13:03,441 --> 00:13:05,712 I don't want to. I don't want to, Charlotte. 235 00:13:05,713 --> 00:13:07,742 At least you got my name right this time. Let's 236 00:13:07,754 --> 00:13:09,752 have a little look. I'd prefer if you didn't. 237 00:13:09,753 --> 00:13:13,312 If you're so confident... It's got my recipes and my private thoughts! 238 00:13:13,313 --> 00:13:15,273 Enough! I will look! 239 00:13:21,153 --> 00:13:24,512 Yes, it's here. She has written it down. 240 00:13:24,513 --> 00:13:27,752 She has bad handwriting, is all. 241 00:13:27,753 --> 00:13:32,992 Charlotte, I need you to tone the aggression right down for me. 242 00:13:32,993 --> 00:13:36,112 I'm just trying to preserve the integrity of the class. 243 00:13:36,113 --> 00:13:38,473 "I'm bald on my head"? Come on! 244 00:13:45,233 --> 00:13:47,272 Hey, Miss Thing. 245 00:13:47,273 --> 00:13:49,512 I think you should buy me a drink 246 00:13:49,513 --> 00:13:52,472 and tell me more about your wonderful story 247 00:13:52,473 --> 00:13:56,272 about the bald man and his ghost wife. 248 00:13:56,273 --> 00:13:58,192 Ssh! OK, OK, I will. 249 00:13:58,193 --> 00:14:00,392 Wait, wait. 250 00:14:00,393 --> 00:14:05,592 The fucking werewolves become good... good werewolves. 251 00:14:05,593 --> 00:14:09,712 And their nemesis tried to block the moon... 252 00:14:09,713 --> 00:14:12,912 Oh, my God! ..so they can't get their powers to heal the world. 253 00:14:12,913 --> 00:14:15,952 Oh, my God! This is such a good idea. I'm writing it down. 254 00:14:15,953 --> 00:14:18,672 I would honestly watch the shit out of this film. 255 00:14:18,673 --> 00:14:21,552 Let's read this to Charlotte in class! 256 00:14:21,553 --> 00:14:24,632 PHONE VIBRATES Oh! 257 00:14:24,633 --> 00:14:27,393 Oh, the bus driver. Driving instructor. 258 00:14:28,673 --> 00:14:30,512 Hello, Jon. 259 00:14:30,513 --> 00:14:33,632 Hi. Sorry, just double-checking. What bell is it? 260 00:14:33,633 --> 00:14:36,392 What bell? I don't know what bell is what bell. 261 00:14:36,393 --> 00:14:39,193 'I'm at your brother's. You invited me last night.' 262 00:14:40,633 --> 00:14:43,232 Be brave like I was brave with the beans. 263 00:14:43,233 --> 00:14:45,072 Don't sound too drunk. 264 00:14:45,073 --> 00:14:46,993 I'm not drunk. 265 00:14:48,513 --> 00:14:50,792 Answerphone. 266 00:14:50,793 --> 00:14:53,112 Hello, Jon. How are you doing? 267 00:14:53,113 --> 00:14:55,152 It's me, Marcella. 268 00:14:55,153 --> 00:14:58,872 I was... I was thinking, it was really nice chatting to you the other night. 269 00:14:58,873 --> 00:15:01,912 Maybe we could hang out some more because I think I'd like that. 270 00:15:01,913 --> 00:15:06,192 Invite him to the party. And I'd like you to come to... invite you to the party. 271 00:15:06,193 --> 00:15:08,552 Billy's party tomorrow. 272 00:15:08,553 --> 00:15:09,832 Ssh! 273 00:15:09,833 --> 00:15:14,712 Billy, my brother's having a party tomorrow and he wants you to come to it. 274 00:15:14,713 --> 00:15:18,953 I'm gonna text you the address in a moment and it'd be great if you could come. 275 00:15:20,033 --> 00:15:22,352 Oh, you're there already. 276 00:15:22,353 --> 00:15:24,272 'Oh, OK.' Hi. Jon. 277 00:15:24,273 --> 00:15:28,792 Marcella invited me. Come in, come in. She's always late. Jon? Yeah, Jon. 278 00:15:28,793 --> 00:15:32,512 'Who are you talking to?' Billy. 'Don't go in.' 279 00:15:32,513 --> 00:15:34,952 OK, wait, wait... Where are you now? 280 00:15:34,953 --> 00:15:37,392 I'm inside. Oh, OK, you're inside. 281 00:15:37,393 --> 00:15:42,152 I'm nearly there, anyway. Maybe just don't talk to... I'll be so quick. 282 00:15:42,153 --> 00:15:45,112 Isn't there something you forgot to mention? 283 00:15:45,113 --> 00:15:47,312 What did I forget to mention? 'Think.' 284 00:15:47,313 --> 00:15:50,312 OK, hurry up. Bye. OK. Bye-bye. 285 00:15:50,313 --> 00:15:53,152 Oh, my God! 286 00:15:53,153 --> 00:15:56,392 Oh, am I pissed? Pissed, we're pissed! 287 00:15:56,393 --> 00:16:00,352 It's fine, it's fine. He's talking to Skinny Pig. What were you thinking? 288 00:16:00,353 --> 00:16:04,592 I wasn't... Don't let him talk to Simon. Guard him really... I'm so close. 289 00:16:04,593 --> 00:16:06,472 Hurry up. 'Bye.' 290 00:16:06,473 --> 00:16:08,912 I'm looking to try and get the band back together. 291 00:16:08,913 --> 00:16:11,672 What type of band? What music? Hard reggae. 292 00:16:11,673 --> 00:16:16,152 It's like normal reggae, but way less chilled. Reggae with a fear. 293 00:16:16,153 --> 00:16:18,912 What's the name of your band? Horse Breast. 294 00:16:18,913 --> 00:16:21,694 Bit tricky at the moment, actually. Our singer Wayne 295 00:16:21,706 --> 00:16:24,552 is doing 18 months for smashing up an ice cream van. 296 00:16:24,553 --> 00:16:27,521 Thought it was undercover Old Bill. So, you were 297 00:16:27,533 --> 00:16:30,392 Marcella's driving instructor? Is that right? 298 00:16:30,393 --> 00:16:35,352 Still am. What do you mean, you still are? Jon! Hi. Would you like a prawn maybe? 299 00:16:35,353 --> 00:16:38,792 Um... Yeah, prawns are nice. I sauteed them myself. 300 00:16:38,793 --> 00:16:42,072 Secret ingredient - Marmite. 301 00:16:42,073 --> 00:16:46,272 Sounds strange, but... No, thanks. I'll probably just stick with the tea. 302 00:16:46,273 --> 00:16:48,912 Did you say you're still teaching Marce to drive? 303 00:16:48,913 --> 00:16:51,312 Have you ever been to France? 304 00:16:51,313 --> 00:16:53,152 Rude! 305 00:16:53,153 --> 00:16:55,152 I need to tell you something. 306 00:16:55,153 --> 00:16:57,552 Oh, is this about this morning? 307 00:16:57,553 --> 00:17:02,512 Sorry, I didn't really mean to sing into it. I just thought it would be romantic. 308 00:17:02,513 --> 00:17:06,552 No, it's not that, but I would appreciate it if you didn't howl Kate Bush into me again. 309 00:17:06,553 --> 00:17:09,992 It didn't come out how I thought it was gonna. Sorry, what is it you wanted to... 310 00:17:09,993 --> 00:17:12,832 You can't say anything, but Jon thinks Marcella hasn't... 311 00:17:12,833 --> 00:17:15,654 OK, whoa, whoa, whoa! Luce, I can't lie, so think 312 00:17:15,666 --> 00:17:18,272 twice about what you're gonna say right now. 313 00:17:18,273 --> 00:17:21,272 If you can't lie, don't talk to Jon. 314 00:17:21,273 --> 00:17:23,072 OK, I won't. 315 00:17:23,073 --> 00:17:26,792 Hey, Lucy, that's Simon's father over there talking to Moira. 316 00:17:26,793 --> 00:17:29,472 Oh, yeah, Anthony. He's a lovely guy, actually. 317 00:17:29,473 --> 00:17:30,912 Yeah... 318 00:17:30,913 --> 00:17:33,393 I'd say he has a touch of the cunt about him. 319 00:17:36,913 --> 00:17:41,432 All right? Hey. What, are you a friend of Skinny Pig's or Billy's? 320 00:17:41,433 --> 00:17:44,352 Yeah, Billy's. No, his sister. 321 00:17:44,353 --> 00:17:47,472 I'm waiting on her, actually. Marce? 322 00:17:47,473 --> 00:17:51,152 Yeah. How do you know Marce? I'm her driving instructor. 323 00:17:51,153 --> 00:17:54,912 Hello, Jon. I've heard a lot about you. 324 00:17:54,913 --> 00:17:59,832 Have you? Marcella tells me you're a bit of a painter. I... 325 00:17:59,833 --> 00:18:01,792 Do you do bathrooms? 326 00:18:01,793 --> 00:18:04,272 No, I don't do bathrooms. I... 327 00:18:04,273 --> 00:18:06,712 Just the skirting boards? 328 00:18:06,713 --> 00:18:09,392 Hang on. I can do your skirting boards for you, Moira. 329 00:18:09,393 --> 00:18:11,432 Oh, thank you, pet. 330 00:18:11,433 --> 00:18:13,433 Lovely to meet you, Jon. 331 00:18:15,953 --> 00:18:18,593 Who was that? Marce's mum. 332 00:18:21,153 --> 00:18:23,472 How are you, Moira? 333 00:18:23,473 --> 00:18:26,352 Jesus, you look beautiful tonight! 334 00:18:26,353 --> 00:18:27,992 Thanks, pet. 335 00:18:27,993 --> 00:18:31,232 Now, when will I be getting my divorce? 336 00:18:31,233 --> 00:18:33,272 Sorry, what did you say your name was again? 337 00:18:33,273 --> 00:18:35,712 Jon, man to man, 338 00:18:35,713 --> 00:18:38,832 have you ever eaten something called bubble and squeak? 339 00:18:38,833 --> 00:18:42,872 I have. He's from Ireland. It might be called something different there. 340 00:18:42,873 --> 00:18:44,752 I've eaten it. 341 00:18:44,753 --> 00:18:45,992 Jon? 342 00:18:45,993 --> 00:18:47,593 Um... yes. 343 00:18:49,273 --> 00:18:52,992 A potato cabbage hash thing. Nice. 344 00:18:52,993 --> 00:18:56,392 Then why not say "potato cabbage hash"? I've had that. 345 00:18:56,393 --> 00:19:00,032 Bubble and squeak sounds utterly repugnant 346 00:19:00,033 --> 00:19:02,592 and yet you feel morally superior. 347 00:19:02,593 --> 00:19:04,873 I think I might have a Marmite prawn. 348 00:19:08,193 --> 00:19:10,032 Oh, my God, Jon! 349 00:19:10,033 --> 00:19:12,592 I'm so sorry. Whoa! Sorry. 350 00:19:12,593 --> 00:19:16,752 Wow. Uh, Marce, it's... it's a dry party. 351 00:19:16,753 --> 00:19:19,032 I know, right? 352 00:19:21,553 --> 00:19:23,312 No. No, no. 353 00:19:23,313 --> 00:19:25,592 It's a dry party. 354 00:19:25,593 --> 00:19:27,936 Oh, my God! You mean it's sober? Oh, mate, I'm 355 00:19:27,948 --> 00:19:30,152 so... Sorry, where... where have you been? 356 00:19:30,153 --> 00:19:34,712 Well, I had my writing class and then, my friend Tom, he's from Chicago. 357 00:19:34,713 --> 00:19:38,312 And he's just the nicest and funny... 358 00:19:38,313 --> 00:19:42,632 But anyway, we're gonna write something about wolves, but they're, like, nice wolves. 359 00:19:42,633 --> 00:19:45,792 Like, kind wolv... care wolves. 360 00:19:45,793 --> 00:19:47,232 Oh... 361 00:19:47,233 --> 00:19:50,752 Right, let's, um... I wanna just go, man. 362 00:19:50,753 --> 00:19:53,425 Let's go to the pub. I think maybe we should get you 363 00:19:53,437 --> 00:19:56,273 some food. I don't want any food. No, I wantsome food. 364 00:19:59,513 --> 00:20:00,793 Fuck! 365 00:20:01,833 --> 00:20:04,192 What's going on? Tania, what are you doing here? 366 00:20:04,193 --> 00:20:06,392 Who has a party when they separate from their wife? 367 00:20:06,393 --> 00:20:10,952 It's not, um... It's just 100 days sober... Is it? Yes, there's not even any booze here. 368 00:20:10,953 --> 00:20:14,632 Let's just pop out. Come on. Let's just go. What is that fucker doing here? 369 00:20:14,633 --> 00:20:18,072 OK, calm down. Oh, God. Let's just go and talk about this outside. 370 00:20:18,073 --> 00:20:21,192 I'm not leaving. If she's here, I'm here, so I'm staying. OK. 371 00:20:21,193 --> 00:20:23,593 Yeah. Fine. Yeah, I might have a dance. Don't... 372 00:20:24,633 --> 00:20:26,272 Don't dance. 373 00:20:26,273 --> 00:20:28,393 That's the woman. 374 00:20:29,433 --> 00:20:31,872 Tania, hey. Come and get a drink. 375 00:20:31,873 --> 00:20:33,833 Is that Simon? 376 00:20:34,873 --> 00:20:37,752 I can't remember. Is that Simon? 377 00:20:37,753 --> 00:20:40,352 Quick, let's go before she sings! Come and get a drink. 378 00:20:40,353 --> 00:20:43,552 CLATTER Sorry, sorry. 379 00:20:43,553 --> 00:20:46,832 Why are you pissed, Marce? I thought it was a housewarming party. 380 00:20:46,833 --> 00:20:50,472 I didn't know it was a Prohibition party. I would've come dressed as Al Capone. 381 00:20:50,473 --> 00:20:52,672 It's fine. We're gonna go. Let's go to the pub. 382 00:20:52,673 --> 00:20:54,712 I think you've had enough to drink. 383 00:20:54,713 --> 00:20:56,757 Lucy, would you mind asking Jon if he wouldn't 384 00:20:56,769 --> 00:20:58,912 mind driving Marcella back home for me, please? 385 00:20:58,913 --> 00:21:01,201 I'm right here. I can hear you. I know. I promised 386 00:21:01,213 --> 00:21:03,152 I wouldn't talk to you. That's just rude. 387 00:21:03,153 --> 00:21:05,272 I do actually feel sick. Yeah. 388 00:21:05,273 --> 00:21:08,872 We heard you being sick this morning as well, didn't we? 389 00:21:08,873 --> 00:21:11,712 Are you trying to embarrass me? Are you the puke police? 390 00:21:11,713 --> 00:21:16,992 So, sue me if I wanna celebrate a little bit when my hard work finally pays off! 391 00:21:16,993 --> 00:21:20,832 How is it your hard work? You only got that ad cos of Simon. 392 00:21:20,833 --> 00:21:22,952 Oh, fucking Billy! 393 00:21:22,953 --> 00:21:25,592 Simon, what is he... what is he talking about? 394 00:21:25,593 --> 00:21:28,832 What? Don't worry about it. Just tell me, you shit. 395 00:21:28,833 --> 00:21:34,072 OK, fine. Sweet 'N' Yums is my account. I just mentioned your name. That's it. 396 00:21:34,073 --> 00:21:36,952 Why? Why are you mentioning her name? 397 00:21:36,953 --> 00:21:39,032 Yeah, why are you mentioning my name? 398 00:21:39,033 --> 00:21:41,272 She got the job herself. I didn't, did I? 399 00:21:41,273 --> 00:21:43,712 I didn't get the job. What are you talking about? 400 00:21:43,713 --> 00:21:47,352 You went in there, all chatting, all just making sure your tent... 401 00:21:47,353 --> 00:21:50,912 You had your tentacles out all over it, as always. 402 00:21:50,913 --> 00:21:53,872 I mean... I wanted to, you know... 403 00:21:53,873 --> 00:21:56,237 You want me to think... "I'll let her think she got it 404 00:21:56,249 --> 00:21:58,712 on her talent," cos you don't think I've gotany talent. 405 00:21:58,713 --> 00:22:02,112 You don't think... He doesn't think I can get the Biccy Monster by myself. 406 00:22:02,113 --> 00:22:04,672 I could get the Biccy Monster by myself, mate. Let's go. 407 00:22:04,673 --> 00:22:08,232 Well, maybe she should have a lie down. Are you joking right now? 408 00:22:08,233 --> 00:22:10,272 Lie down? What is that, the code? 409 00:22:10,273 --> 00:22:13,113 Yeah! Are you joking right now? Oh, my God! 410 00:22:14,153 --> 00:22:16,192 We're going now. 411 00:22:16,193 --> 00:22:18,152 Great party 412 00:22:18,153 --> 00:22:20,192 See you later, Mum. 413 00:22:20,193 --> 00:22:22,113 I'll get her home. 414 00:22:24,153 --> 00:22:27,152 Hey, hey, so I know I'm really drunk 415 00:22:27,153 --> 00:22:30,432 and I know tonight has been a bit of a mess, 416 00:22:30,433 --> 00:22:33,112 but I do... I really like you 417 00:22:33,113 --> 00:22:35,632 and I'm worried I fucked it. 418 00:22:35,633 --> 00:22:38,993 I really like you too, Marcella. Let's just get your keys out. 419 00:22:46,873 --> 00:22:50,153 You're... You're further away than I thought. 420 00:22:52,593 --> 00:22:54,992 You're just... You're just too drunk, Marce. 421 00:22:54,993 --> 00:22:57,232 Let's get you inside. Wow! 422 00:22:57,233 --> 00:23:01,152 OK, I don't think... That felt embarrassing. No, it's fine. 423 00:23:01,153 --> 00:23:03,512 Let's just... That felt really embarrassing. 424 00:23:03,513 --> 00:23:05,752 It's fine. I'll call you in the morning. 425 00:23:05,753 --> 00:23:08,392 I think it might have been embarrassing. No, it's fine. 426 00:23:08,393 --> 00:23:10,393 OK, well, I've said it now. 427 00:23:11,433 --> 00:23:15,792 It's a secret, I guess, but I've told you my secret, so you might as well know. 428 00:23:15,793 --> 00:23:19,072 I tell everyone what I think and I do like you. 429 00:23:19,073 --> 00:23:21,232 I really, really do. Yeah, OK. 430 00:23:21,233 --> 00:23:23,272 I need you to know that. OK. 431 00:23:23,273 --> 00:23:26,593 I'm glad I've said it. OK. Actually, what I should've said... OK. 432 00:23:27,633 --> 00:23:29,633 Good night, Marcella. 433 00:23:50,833 --> 00:23:53,473 Subtitles by Red Bee Media 35404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.