All language subtitles for GIFTED HD VO SUB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,568 --> 00:02:33,279 You left your job two months ago? 2 00:02:33,487 --> 00:02:36,824 I was employed for 8 years. Just quit recently. 3 00:02:37,033 --> 00:02:40,286 You were there for quite awhile. Why'd you quit? 4 00:02:40,661 --> 00:02:42,204 To be honest, 5 00:02:42,496 --> 00:02:46,000 the company was restructuring, so I voluntarily resigned. 6 00:02:46,208 --> 00:02:51,422 You worked with them for 8 years... in the same position? 7 00:02:51,922 --> 00:02:53,049 Yes. 8 00:02:53,257 --> 00:02:54,342 And your age...? 9 00:02:54,884 --> 00:02:56,427 32. 10 00:02:58,220 --> 00:03:00,806 You left your job recently? 11 00:03:02,350 --> 00:03:05,269 Actually, I resigned voluntarily... 12 00:03:05,478 --> 00:03:07,521 I see... That'll be all. 13 00:03:23,579 --> 00:03:24,830 Sujin. 14 00:03:25,414 --> 00:03:26,791 A word? 15 00:03:26,999 --> 00:03:27,625 Yes. 16 00:03:29,794 --> 00:03:32,171 I'm thinking about selling the café. 17 00:03:32,380 --> 00:03:33,422 Really? 18 00:03:33,756 --> 00:03:37,510 Any chance you might be interested? 19 00:03:38,052 --> 00:03:41,889 It would be better to hand it over to you than some stranger... 20 00:03:42,223 --> 00:03:45,768 You've been wanting to get a shop of your own, no? 21 00:03:46,310 --> 00:03:50,815 Well... I'd have to ask my fiancé... 22 00:03:52,024 --> 00:03:55,611 Sure, talk it over and let me know? 23 00:03:55,820 --> 00:03:57,154 Okay. 24 00:04:07,123 --> 00:04:08,582 You're back? 25 00:04:09,041 --> 00:04:10,209 Did you eat? 26 00:04:13,754 --> 00:04:16,132 Do you have any money? 27 00:04:18,551 --> 00:04:20,052 I gave you a hundred last week. 28 00:04:21,303 --> 00:04:22,471 You used that up already? 29 00:04:22,680 --> 00:04:24,432 What good is a hundred bucks?! 30 00:04:26,058 --> 00:04:28,477 Yeonwoo! You can't waste money like that! 31 00:04:28,728 --> 00:04:30,187 Fine, then don't give me any. 32 00:04:33,816 --> 00:04:35,401 What about dinner? 33 00:04:52,710 --> 00:04:57,006 You got here early! Did you get off work early? 34 00:04:57,214 --> 00:04:58,215 Huh? Yeah... 35 00:04:58,424 --> 00:05:01,010 - Cold, huh? - Not really. 36 00:05:04,847 --> 00:05:06,265 Hey! 37 00:05:07,183 --> 00:05:08,809 You're going out again? 38 00:05:09,018 --> 00:05:10,770 How've you been? 39 00:05:11,562 --> 00:05:13,230 Where are your manners?! 40 00:05:16,317 --> 00:05:17,193 Sorry... 41 00:05:18,819 --> 00:05:20,946 So, what did you want to talk about? 42 00:05:27,453 --> 00:05:28,120 A shop? 43 00:05:28,454 --> 00:05:30,164 Yeah! I've been saving... 44 00:05:30,372 --> 00:05:32,625 And if you take out a loan, it should be enough... 45 00:05:32,833 --> 00:05:33,793 It's a great deal... 46 00:05:34,168 --> 00:05:36,337 Still... not now. 47 00:05:36,545 --> 00:05:38,714 Think about it, please? 48 00:05:38,923 --> 00:05:40,758 No, I'm against it... 49 00:05:41,884 --> 00:05:44,970 Sujin... Let's do this later. 50 00:05:45,179 --> 00:05:47,890 We need to prepare for our wedding first... 51 00:05:48,098 --> 00:05:49,391 Later... 52 00:05:50,351 --> 00:05:51,894 But, Minsoo... 53 00:05:52,102 --> 00:05:55,147 No... I said, no! 54 00:06:02,822 --> 00:06:04,573 Okay... 55 00:06:09,036 --> 00:06:09,745 Fine. 56 00:06:21,340 --> 00:06:23,133 Isn't it time for personnel changes, soon? 57 00:06:25,261 --> 00:06:25,970 Yeah. 58 00:06:26,178 --> 00:06:28,347 You better get promoted this time! 59 00:06:29,139 --> 00:06:31,100 Don't worry about it... 60 00:08:50,364 --> 00:08:55,035 Sorry. My fiancé is just so against it... 61 00:08:55,327 --> 00:08:57,621 No need to apologize... 62 00:08:57,871 --> 00:08:59,623 It is unfortunate, though... 63 00:08:59,832 --> 00:09:02,876 I was going to give you a good bargain... 64 00:09:03,961 --> 00:09:07,172 Yeah. Thanks for the offer... 65 00:09:12,720 --> 00:09:14,221 Welcome. 66 00:09:17,933 --> 00:09:19,727 You were laid off two months ago? 67 00:09:20,144 --> 00:09:21,687 Yes. It wasn't what I... 68 00:09:21,895 --> 00:09:25,733 You were employed for 8 years... But, no promotions? 69 00:09:58,307 --> 00:10:00,642 I understand your situation... 70 00:10:00,851 --> 00:10:02,227 But, I'm sorry. 71 00:10:02,436 --> 00:10:07,149 It's been tough lately. Noone's hiring right now. 72 00:10:07,357 --> 00:10:08,442 Yeah, I know. 73 00:10:08,650 --> 00:10:11,737 But that's why I'm asking for your help. 74 00:10:12,488 --> 00:10:14,698 It's not that easy... 75 00:10:18,368 --> 00:10:20,454 Please... 76 00:10:26,543 --> 00:10:30,881 Actually, the Development Team might have an open spot... 77 00:10:31,215 --> 00:10:34,676 I'll see what I can do. But, don't get your hopes up. 78 00:10:34,885 --> 00:10:37,054 Thank you. Thank you. 79 00:10:37,262 --> 00:10:38,305 No need to thank me. 80 00:10:38,514 --> 00:10:41,350 When can I hear back from you? 81 00:10:41,600 --> 00:10:44,561 Within a month or two, max. 82 00:10:45,229 --> 00:10:46,814 Two months? 83 00:10:47,064 --> 00:10:48,482 Not any sooner? 84 00:10:48,690 --> 00:10:52,653 You'll be lucky even if it's two months from now! 85 00:10:55,072 --> 00:10:56,698 I have an appointment. 86 00:10:56,907 --> 00:11:00,452 I'll call you, alright? 87 00:11:00,661 --> 00:11:02,246 I really appreciate it! 88 00:11:11,421 --> 00:11:12,172 Yes? 89 00:11:12,381 --> 00:11:14,341 I'm from the realty... 90 00:11:20,889 --> 00:11:22,724 Hello. The owner...? 91 00:11:22,933 --> 00:11:24,059 She's inside. 92 00:11:24,268 --> 00:11:25,769 Come in. 93 00:11:27,938 --> 00:11:29,898 It's chilly. 94 00:11:32,609 --> 00:11:34,695 It's a bit cold in here. Is the building old? 95 00:11:34,903 --> 00:11:36,989 We're offering at a very low price. 96 00:11:37,197 --> 00:11:39,992 Here. Take a look at the going rates... 97 00:11:41,034 --> 00:11:44,037 I think you're not seeing the full picture here. 98 00:11:44,246 --> 00:11:48,208 The owner personally decorated this whole cafe. 99 00:11:48,417 --> 00:11:50,961 See there... Ma'am...?! 100 00:11:53,964 --> 00:11:55,299 Ma'am? 101 00:11:55,507 --> 00:11:56,425 Yes? 102 00:11:59,511 --> 00:12:04,016 How much did you say I could have the café at? 103 00:12:21,283 --> 00:12:22,659 Sorry... 104 00:12:33,212 --> 00:12:35,172 Is something wrong? 105 00:12:39,343 --> 00:12:40,928 No... 106 00:12:41,261 --> 00:12:44,431 So, you signed the contract for the café today...? 107 00:12:44,848 --> 00:12:49,853 Yeah. If we took out a loan under your name, it could work... 108 00:12:50,062 --> 00:12:52,272 And it's just such a good deal... 109 00:12:52,481 --> 00:12:55,234 Wish you'd have told me first... 110 00:12:58,070 --> 00:13:01,281 Your phone was off all day... 111 00:13:08,622 --> 00:13:10,290 I'll wash up first. 112 00:13:26,807 --> 00:13:27,766 Sujin. 113 00:13:28,850 --> 00:13:30,727 I need to talk to you. 114 00:13:36,358 --> 00:13:37,985 You got fired?!! 115 00:13:38,193 --> 00:13:39,695 You're crazy... 116 00:13:40,612 --> 00:13:43,907 - Why did you have to sign... - Must I serve coffee forever! 117 00:13:45,200 --> 00:13:47,619 Why didn't you tell me you got fired'? 118 00:13:48,412 --> 00:13:51,540 - I was going to find another job... - We're done. 119 00:13:51,999 --> 00:13:53,125 Sujin! 120 00:13:53,750 --> 00:13:56,545 You said, we just have to save for three years. 121 00:13:56,753 --> 00:14:02,134 Well, it's been five years. None of my friends worry about money! 122 00:14:02,384 --> 00:14:05,053 They are all married, living in fancy houses. 123 00:14:05,304 --> 00:14:09,808 Have you ever even bought me a designer bag?! 124 00:14:10,600 --> 00:14:13,395 I was out of my mind... It's over between us. 125 00:14:13,603 --> 00:14:14,396 Sujin! 126 00:14:14,604 --> 00:14:16,857 I mean it! We're through, Minsoo! 127 00:14:17,065 --> 00:14:20,193 I'm sorry I didn't tell you I got fired! 128 00:14:20,902 --> 00:14:26,366 But I swear, I'll get you the money for the café. 129 00:14:27,451 --> 00:14:28,952 How? 130 00:14:29,202 --> 00:14:32,831 How can you get $300,000 before the end of this month?! 131 00:14:34,124 --> 00:14:37,836 If you became crippled, I could still live with you. 132 00:14:38,503 --> 00:14:41,298 But I can't be with you if you're broke. 133 00:14:43,133 --> 00:14:45,510 I told you I'll get the money! 134 00:14:48,096 --> 00:14:49,848 Just wait! 135 00:15:10,952 --> 00:15:12,621 Let's see... 136 00:15:15,207 --> 00:15:16,083 150. 137 00:15:16,291 --> 00:15:18,502 150? This is brand new! 138 00:15:18,710 --> 00:15:20,087 There's a scratch. See? 139 00:15:20,295 --> 00:15:24,383 Where? It's perfectly fine... 140 00:15:24,591 --> 00:15:27,844 Then take it somewhere else. 141 00:15:30,806 --> 00:15:33,600 150, 50, 142 00:15:34,101 --> 00:15:36,520 40, 30. 143 00:15:39,106 --> 00:15:41,274 Where did you find this antique piece? 144 00:15:41,483 --> 00:15:45,195 Hey! There're security cameras all over the place these days. 145 00:15:45,404 --> 00:15:48,448 Besides, I'm the most consistent dealer you have. 146 00:15:48,657 --> 00:15:50,409 $5. 147 00:15:54,454 --> 00:15:55,956 In total... 148 00:15:57,374 --> 00:15:59,000 $305. 149 00:15:59,209 --> 00:16:01,670 These are nice phones. $300 is ridiculous. 150 00:16:01,878 --> 00:16:03,588 Who said $300? I said $305! 151 00:16:03,797 --> 00:16:05,298 Mr. Choi! 152 00:16:07,926 --> 00:16:09,219 Fine, find another buyer! 153 00:16:17,477 --> 00:16:19,438 Hey, open the door for him! 154 00:16:19,646 --> 00:16:21,231 Quick! 155 00:16:30,031 --> 00:16:33,452 It's okay. Come in. He comes here to deal. 156 00:16:37,664 --> 00:16:39,249 You parked the car where I told you? 157 00:16:39,458 --> 00:16:40,417 Yes. 158 00:16:40,625 --> 00:16:42,002 Good. 159 00:16:42,669 --> 00:16:46,590 I'll check it out and let you know how much by today. 160 00:16:46,798 --> 00:16:48,717 - Okay. - Good work. 161 00:16:53,722 --> 00:16:56,349 Here. $305. 162 00:16:57,934 --> 00:16:59,186 How much do you give for cars? 163 00:17:00,937 --> 00:17:02,856 - Dream on. - Excuse me? 164 00:17:03,064 --> 00:17:05,358 You think anyone can steal cars? 165 00:17:05,567 --> 00:17:07,486 A punk like you? 166 00:17:07,819 --> 00:17:10,655 There're cameras and the police... 167 00:17:11,281 --> 00:17:12,574 You'd get caught in an instant. 168 00:17:12,782 --> 00:17:15,202 - So how much? - Forget it. 169 00:17:15,911 --> 00:17:20,624 I'm not going to jail because of you. Just get me more cell phones. 170 00:18:00,288 --> 00:18:03,708 HELP WANTED 171 00:18:09,923 --> 00:18:11,132 Suited up all good. 172 00:18:11,341 --> 00:18:14,094 Seems like you haven't done work like this before... 173 00:18:14,302 --> 00:18:17,055 Just say what you need. I'll do my best. 174 00:18:17,806 --> 00:18:20,016 Okay, then. Let's get to work. 175 00:18:20,225 --> 00:18:22,018 - Hey kid! - Yes, sir. 176 00:18:22,227 --> 00:18:23,395 Tell him what to do. 177 00:18:24,688 --> 00:18:26,648 Come this way... 178 00:19:01,850 --> 00:19:03,518 Smell like chicken? 179 00:19:05,770 --> 00:19:07,731 Air freshener helps. 180 00:19:08,690 --> 00:19:10,275 Thanks. 181 00:19:31,463 --> 00:19:33,340 Chauffer service. 182 00:19:34,424 --> 00:19:37,177 Yes. Yes. 183 00:19:52,484 --> 00:19:55,362 You called for a driver? 184 00:20:10,001 --> 00:20:11,461 You said $20? 185 00:20:11,670 --> 00:20:12,754 Yes. 186 00:20:14,172 --> 00:20:16,758 One. Two. 187 00:20:19,761 --> 00:20:21,554 Thank you. 188 00:20:27,185 --> 00:20:31,481 Chauffeur service. Oh. Yes... 189 00:22:06,117 --> 00:22:09,287 This should work... 190 00:22:14,250 --> 00:22:15,752 Yeonwoo! 191 00:22:16,753 --> 00:22:18,713 What are you doing? 192 00:22:21,049 --> 00:22:23,384 You leave something inside? Where are the keys? 193 00:22:23,593 --> 00:22:25,136 None of your business. 194 00:22:28,181 --> 00:22:29,599 Need help? 195 00:22:30,183 --> 00:22:33,019 - Give me. - No, it's fine! 196 00:22:33,728 --> 00:22:35,146 Give me. 197 00:22:38,316 --> 00:22:40,109 I used to work at an insurance company. 198 00:22:40,610 --> 00:22:43,321 Clients often forgot their keys. I'd open it for them. 199 00:22:52,413 --> 00:22:54,040 How did you do that? 200 00:22:54,791 --> 00:22:56,251 Where's your sister? 201 00:23:00,588 --> 00:23:02,966 You have a very bright personality. 202 00:23:03,174 --> 00:23:06,427 Who, me? Thank you. 203 00:23:06,636 --> 00:23:09,430 Do you like to travel, Sujin? 204 00:23:09,931 --> 00:23:12,559 I've travelled to Europe many times. 205 00:23:12,767 --> 00:23:17,480 Paris, London, Vienna... It's quite splendid. 206 00:23:18,773 --> 00:23:19,566 Sujin? 207 00:23:21,651 --> 00:23:23,862 Travelling? I love it! 208 00:23:40,336 --> 00:23:42,130 You're really not going out? 209 00:23:42,630 --> 00:23:45,508 He's been waiting outside for six hours now. 210 00:24:21,628 --> 00:24:25,465 The man I met today was really great. 211 00:24:25,715 --> 00:24:28,092 And he likes to travel... 212 00:24:29,886 --> 00:24:32,263 He asked me to go on a trip with him... 213 00:24:33,014 --> 00:24:37,977 Supposedly, Europe is amazing... Paris... or... 214 00:24:38,186 --> 00:24:39,729 Wait for me. 215 00:24:55,036 --> 00:24:57,538 You been working at a chicken shop lately? 216 00:24:59,874 --> 00:25:02,251 You smell like chicken meat... 217 00:25:14,097 --> 00:25:17,558 Sujin went on the date out of spite... Don't worry. 218 00:25:18,059 --> 00:25:18,726 And... 219 00:25:18,935 --> 00:25:20,561 I have something to tell you... 220 00:25:22,730 --> 00:25:24,691 Bro! 221 00:26:18,703 --> 00:26:19,912 Hello? 222 00:26:28,713 --> 00:26:29,797 Hey, bro! 223 00:26:31,758 --> 00:26:34,218 It's weird calling me 'bro'... 224 00:26:34,510 --> 00:26:37,764 You're getting married, soon... Might as well call you brother... 225 00:26:38,139 --> 00:26:39,932 Why'd you want to see me? 226 00:26:41,309 --> 00:26:42,518 Is Sujin okay? 227 00:26:42,727 --> 00:26:47,690 No, it's nothing like that. I just wanted to talk with you. 228 00:26:48,399 --> 00:26:49,776 Me? 229 00:26:50,401 --> 00:26:55,448 Hey... Do you work at a chicken shop? You stink of raw chicken... 230 00:26:55,656 --> 00:26:57,950 Just get to your point. I gotta shower before work. 231 00:26:58,493 --> 00:27:01,162 Didn't you just get off from work? 232 00:27:19,597 --> 00:27:22,350 What do you think? 233 00:27:22,642 --> 00:27:24,435 No. 234 00:27:25,353 --> 00:27:26,229 Come on! 235 00:27:32,610 --> 00:27:38,157 The cars we steal are shipped off abroad that very day. 236 00:27:38,366 --> 00:27:41,744 The police have no way of catching us. What do you say? 237 00:27:41,953 --> 00:27:43,621 I said, no. 238 00:27:44,413 --> 00:27:46,207 Bro, think about it! 239 00:27:46,415 --> 00:27:50,962 The work you're doing now doesn't pay! And your body reeks of chicken! 240 00:27:51,170 --> 00:27:54,882 Even now, your stench is no joke, bro. You stink!! 241 00:27:55,091 --> 00:27:57,009 I said, no! 242 00:28:10,815 --> 00:28:12,525 You called for a driver? 243 00:28:27,456 --> 00:28:30,251 Mister! You're going the wrong way! 244 00:28:31,794 --> 00:28:33,588 Yeah, he is. 245 00:28:34,130 --> 00:28:37,216 Fuck. We don't have time for this! 246 00:28:38,009 --> 00:28:39,677 Sorry. 247 00:28:40,887 --> 00:28:44,223 Yo! Doesn't it smell like chicken in here? 248 00:28:45,558 --> 00:28:47,185 Yeah. 249 00:28:48,394 --> 00:28:51,731 Hey man! You work at a chicken farm or something? 250 00:28:53,107 --> 00:28:59,697 God, I fucking hate chicken! Hey! Open the window! 251 00:29:03,075 --> 00:29:05,578 - You said $20? - Yes. 252 00:29:06,454 --> 00:29:08,080 Here's $20. 253 00:29:09,874 --> 00:29:11,292 Hey Mister. 254 00:29:12,752 --> 00:29:13,419 I already got it. 255 00:29:13,628 --> 00:29:16,255 Mister, you stink. Go take a shower somewhere. 256 00:30:13,396 --> 00:30:14,647 Yeonwoo. 257 00:30:15,564 --> 00:30:16,941 You sleeping? 258 00:30:21,529 --> 00:30:23,531 You were saying, earlier... 259 00:30:29,495 --> 00:30:32,415 Good to hear you've found a nice job. 260 00:30:32,623 --> 00:30:34,125 Here. Count it. 261 00:30:35,501 --> 00:30:37,128 Thanks for everything. 262 00:30:37,545 --> 00:30:39,297 Come back if you ever need! 263 00:31:07,325 --> 00:31:08,159 No. 264 00:31:08,617 --> 00:31:11,245 - Why? - There's a camera right above. 265 00:31:15,833 --> 00:31:19,128 - How'd you know that? - I was at an insurance company. 266 00:31:20,004 --> 00:31:24,633 Places like this scream trouble. There're always cameras around. 267 00:31:27,011 --> 00:31:28,137 Wow! 268 00:31:35,269 --> 00:31:36,520 That one... 269 00:31:38,689 --> 00:31:40,191 You sure? 270 00:32:14,683 --> 00:32:16,185 We're here. 271 00:32:16,394 --> 00:32:19,063 If we park here, they'll come get it. 272 00:33:03,774 --> 00:33:05,025 50/50! 273 00:33:09,905 --> 00:33:10,906 Uh-oh... 274 00:33:14,994 --> 00:33:16,745 No worries. That one's fake. 275 00:33:17,913 --> 00:33:19,748 Wow. You are amazing. 276 00:33:19,957 --> 00:33:23,919 We make such a great team. Should've been nicer to you sooner. 277 00:33:24,378 --> 00:33:26,088 We're only doing this for the money. 278 00:33:26,797 --> 00:33:28,924 When the time comes, no more... 279 00:33:29,175 --> 00:33:31,844 Dude, I think you were born for this! 280 00:33:32,636 --> 00:33:36,307 Don't go overboard. We make the dough, and we're done. 281 00:33:36,974 --> 00:33:38,184 Okay... 282 00:33:38,392 --> 00:33:41,687 But it's our first paycheck... We should drink and celebrate! 283 00:33:41,937 --> 00:33:42,396 Bye. 284 00:33:43,439 --> 00:33:44,440 Bro? 285 00:36:00,326 --> 00:36:01,285 Where are you? 286 00:36:01,493 --> 00:36:04,913 You think you can go solo today? Something came up. 287 00:36:05,205 --> 00:36:07,082 Or let's just go tomorrow. 288 00:36:07,291 --> 00:36:10,711 - Your treat, right? - Yeah... I'm on the phone! 289 00:36:10,919 --> 00:36:14,006 - Yay! It's on him tonight! - Sorry, bro! 290 00:37:05,474 --> 00:37:07,101 Hey! Driver! 291 00:37:19,488 --> 00:37:21,657 You're here early! 292 00:37:26,453 --> 00:37:28,664 Let's go! 293 00:37:42,428 --> 00:37:50,310 Hey! Don't mess with me! Go straight at the intersection! 294 00:37:55,983 --> 00:37:57,317 No... 295 00:37:57,651 --> 00:38:01,488 You look like someone I know. 296 00:38:05,868 --> 00:38:12,458 Hey, I told you! You were supposed to go straight!! 297 00:38:15,252 --> 00:38:16,462 Wait a minute... 298 00:38:17,921 --> 00:38:19,506 It is you! 299 00:38:20,841 --> 00:38:22,509 Minsoo! 300 00:38:24,344 --> 00:38:27,181 So you're a chauffeur now? 301 00:38:29,391 --> 00:38:33,604 Can't wait to pop this news at the office tomorrow! 302 00:38:34,813 --> 00:38:42,279 Little dipshit! You know how happy I was to see you go?! 303 00:38:44,031 --> 00:38:52,498 I was going crazy seeing your retarded face every day! 304 00:38:53,707 --> 00:38:57,294 You're sooo slow... And have no sense at all... 305 00:38:59,797 --> 00:39:03,342 Fuck! Where'd you learn how to drive?! 306 00:39:03,550 --> 00:39:04,343 Get another driver. 307 00:39:04,551 --> 00:39:10,015 Hey! What are you doing? Start the car! Start it! 308 00:39:10,390 --> 00:39:12,935 I told you to get someone else, fucking asshole! 309 00:39:13,435 --> 00:39:16,146 You son-of-a-bitch! Hey! You little fucker! 310 00:39:16,355 --> 00:39:19,149 Used to be a fucking mute back at the office! 311 00:39:25,072 --> 00:39:26,907 Hey! Fucking retard! 312 00:41:44,127 --> 00:41:46,088 News. News! 313 00:41:50,133 --> 00:41:51,718 MISSING PERSONS CASE 314 00:41:55,597 --> 00:41:56,807 DRIVER MURDERS CUSTOMER 315 00:42:08,485 --> 00:42:09,236 Hello... 316 00:42:09,444 --> 00:42:11,446 The car from yesterday. Did you hand it over? 317 00:42:12,531 --> 00:42:14,408 Yeah, I took care of it... 318 00:42:14,700 --> 00:42:15,993 You're sure they took it? 319 00:42:16,201 --> 00:42:20,497 They were ready to pay... It's probably abroad by now. 320 00:42:21,081 --> 00:42:22,541 Why? 321 00:42:27,713 --> 00:42:29,381 Nothing... 322 00:42:29,673 --> 00:42:33,593 Sorry, but could you go by yourself today? 323 00:42:33,844 --> 00:42:37,723 Something came up again... Just until today, please? 324 00:42:39,725 --> 00:42:41,059 Okay. 325 00:44:46,059 --> 00:44:47,644 You called for a driver? 326 00:44:47,853 --> 00:44:50,230 What took you so long? 327 00:47:35,645 --> 00:47:37,314 You requested a driver? 328 00:49:00,563 --> 00:49:02,482 Bro, I'm sorry. 329 00:49:02,690 --> 00:49:04,901 No worries. Maybe it's better I work alone. 330 00:49:05,443 --> 00:49:07,278 But you know, it's still 50/50, right? 331 00:49:08,071 --> 00:49:09,614 Yeah. 332 00:49:09,823 --> 00:49:13,993 Hey. Didn't you break open the lock? How do you have the keys? 333 00:49:15,995 --> 00:49:19,833 My secret. Don't try to know too much. 334 00:49:20,708 --> 00:49:24,546 Alright. Do you still work at the chicken place? 335 00:49:24,879 --> 00:49:26,506 No. Why? 336 00:49:26,714 --> 00:49:30,135 It's just... I think I smell blood on you. 337 00:49:31,428 --> 00:49:33,096 Blood? 338 00:49:34,931 --> 00:49:39,436 Stop talking crap. Just go hand the car over on time. 339 00:49:39,811 --> 00:49:41,104 Yeap. 340 00:49:41,312 --> 00:49:42,522 - Bye. - Later. 341 00:49:47,694 --> 00:49:51,948 Hey! You know how hard I tried to get you in? 342 00:49:52,157 --> 00:49:54,951 You owe me, big time! 343 00:49:55,493 --> 00:50:00,498 I know you went out on a limb for me. But I actually found another job. 344 00:50:01,249 --> 00:50:04,711 Had I foreseen this, I wouldn't have asked you. 345 00:50:05,211 --> 00:50:08,465 Already? What kind of a job? 346 00:50:13,887 --> 00:50:16,890 Something that I'm best at. 347 00:51:48,147 --> 00:51:51,442 Sujin! A package for you! 348 00:51:53,778 --> 00:51:57,073 It looks like a designer bag! 349 00:52:19,721 --> 00:52:21,055 What is this? 350 00:52:23,057 --> 00:52:25,768 You always wanted a luxury purse. 351 00:52:26,269 --> 00:52:28,104 It's a Christmas present. 352 00:52:28,354 --> 00:52:29,314 You like it? 353 00:52:30,231 --> 00:52:33,568 You can't afford this! Are you crazy? 354 00:52:34,235 --> 00:52:36,529 I didn't take the tag off, so go return it. 355 00:52:37,697 --> 00:52:39,949 I have money. 356 00:52:46,289 --> 00:52:48,124 Did you get a job? 357 00:52:51,002 --> 00:52:52,795 I've missed you... 358 00:52:59,469 --> 00:53:01,971 IFS so pretty! 359 00:53:06,768 --> 00:53:13,358 Wow! It's so nice! 360 00:53:26,454 --> 00:53:29,707 Aren't you spending too much so suddenly? 361 00:54:02,240 --> 00:54:03,241 Minsoo! 362 00:54:05,910 --> 00:54:07,161 Stop! 363 00:54:08,496 --> 00:54:10,748 Stop! Minsoo! 364 00:54:11,999 --> 00:54:13,751 What are you doing?! 365 00:54:18,923 --> 00:54:20,591 Sorry... 366 00:54:22,051 --> 00:54:23,636 I just got so excited... 367 00:54:24,095 --> 00:54:26,723 I'm sorry. It won't happen again. 368 00:54:29,600 --> 00:54:31,436 What the hell! 369 00:54:31,936 --> 00:54:33,688 I'm sorry. 370 00:54:36,524 --> 00:54:39,986 Hey, I'd really like to visit our café... 371 00:54:41,487 --> 00:54:43,948 I just really want to see it. 372 00:54:45,199 --> 00:54:48,536 Do you know how hard it's been for me? 373 00:54:48,953 --> 00:54:50,663 I know. 374 00:55:08,055 --> 00:55:09,223 You're not cold? 375 00:56:57,456 --> 00:56:58,624 When did you buy this? 376 00:56:58,833 --> 00:57:00,334 Why are you in my room? 377 00:57:00,543 --> 00:57:02,503 How did you buy this! 378 00:57:02,712 --> 00:57:03,921 Fm part-timing! 379 00:57:05,172 --> 00:57:06,674 Really? 380 00:57:08,384 --> 00:57:10,344 Are you stealing things again? 381 00:57:11,470 --> 00:57:11,929 BRO 382 00:57:14,348 --> 00:57:18,227 I didn't steal it! I'm going out! 383 00:57:18,603 --> 00:57:20,313 Yeonwoo! 384 00:57:27,737 --> 00:57:29,322 Bro? 385 00:57:32,742 --> 00:57:35,786 That was Minsoo's number... 386 00:57:42,627 --> 00:57:45,880 I've been worried about Yeonwoo. 387 00:57:46,172 --> 00:57:47,465 Why? 388 00:57:49,258 --> 00:57:53,721 I don't know where he's been working, but he's spending a lot of money... 389 00:57:54,513 --> 00:57:58,142 I hope he's not going around stealing like before... 390 00:57:58,476 --> 00:58:00,436 He's not a little kid... 391 00:58:02,897 --> 00:58:06,359 You think you could talk with him more, please...? 392 00:58:07,401 --> 00:58:08,819 Sure... 393 00:58:22,208 --> 00:58:24,835 It's going to be difficult in that area for some time. 394 00:58:25,044 --> 00:58:25,878 What? 395 00:58:26,087 --> 00:58:27,338 I looked into it. 396 00:58:27,546 --> 00:58:31,050 Turns out the police are suddenly increasing surveillance... 397 00:58:31,258 --> 00:58:32,343 Security cameras? 398 00:58:34,303 --> 00:58:37,431 Stay low for a while. Don't move too hastily. 399 00:58:53,656 --> 00:58:55,282 Did you call for a driver? 400 00:58:56,575 --> 00:58:58,536 You're here early. 401 00:59:15,386 --> 00:59:16,345 Where you going? 402 00:59:21,892 --> 00:59:23,185 You called for a driver? 403 00:59:29,275 --> 00:59:31,944 I swear that wasn't there before... 404 00:59:36,365 --> 00:59:37,366 Hello? 405 00:59:37,575 --> 00:59:41,328 Hey, we're going to have to take a break for awhile. 406 00:59:41,871 --> 00:59:43,831 Mr. Choi says... 407 01:00:44,141 --> 01:00:47,311 Yeonwoo, arrange for a pick-up tonight. 408 01:00:49,605 --> 01:00:51,440 Don't worry! 409 01:01:42,575 --> 01:01:46,453 Yeonwoo, I'm almost ready... 410 01:01:47,454 --> 01:01:48,873 Yeah... 411 01:01:50,416 --> 01:01:52,376 I told you not to worry... 412 01:01:53,878 --> 01:01:56,672 Tell Mr. Choi he doesn't need to worry either... 413 01:01:58,132 --> 01:02:02,636 Yeah... Pick-up in 2 hours should be fine... 414 01:02:52,353 --> 01:02:54,313 Stop. 415 01:02:58,525 --> 01:03:00,361 Stop... 416 01:03:06,659 --> 01:03:09,578 I said, stop, you crazy son-of-a-bitch! 417 01:03:20,256 --> 01:03:22,341 Crazy bastard. 418 01:03:48,325 --> 01:03:51,203 Sister's selling chestnuts this winter. 419 01:03:51,412 --> 01:03:53,163 Then why are you dressed like this? 420 01:03:56,917 --> 01:03:58,419 Because it's all about the hat! 421 01:03:58,627 --> 01:04:00,838 Then, what's with the pants? 422 01:04:01,880 --> 01:04:03,132 It's gotta be rustic! 423 01:04:03,340 --> 01:04:05,676 What's that gotta do with chestnuts? 424 01:04:15,144 --> 01:04:17,938 You look a bit gloomy today. 425 01:04:18,480 --> 01:04:20,316 Is something wrong? 426 01:04:21,900 --> 01:04:26,155 Should I quit my job? 427 01:04:29,616 --> 01:04:30,367 Why? 428 01:04:31,452 --> 01:04:34,496 You said you were enjoying it. 429 01:04:35,914 --> 01:04:37,499 Well, that's true. 430 01:04:39,418 --> 01:04:43,088 You're making good money, why quit then? 431 01:04:44,214 --> 01:04:47,968 I do really enjoy what I do. 432 01:04:49,595 --> 01:04:53,557 But, when I stop, I feel anxious and guilty. 433 01:04:54,183 --> 01:04:55,726 But I want to work again. 434 01:04:56,810 --> 01:04:57,728 It's fun... 435 01:04:57,978 --> 01:05:00,439 You just said you enjoy the work! Then why quit? 436 01:05:00,647 --> 01:05:04,735 You're focused on work too much. You should go on a vacation... 437 01:05:07,321 --> 01:05:10,491 Hey, are you listening? 438 01:05:11,075 --> 01:05:13,327 Sorry. What were you saying? 439 01:05:13,994 --> 01:05:16,914 You're doing fine, so why quit? 440 01:05:17,581 --> 01:05:19,541 And let's go on a vacation. 441 01:05:20,042 --> 01:05:21,752 Minsoo! Where are you going?! 442 01:05:24,588 --> 01:05:25,547 Do you know me? 443 01:05:26,215 --> 01:05:28,092 - Excuse me? - I said, do you know me? 444 01:05:28,300 --> 01:05:28,926 No. 445 01:05:29,134 --> 01:05:30,427 Then why do you keep staring?! 446 01:05:30,886 --> 01:05:31,512 What? 447 01:05:31,720 --> 01:05:32,679 What's going on, Minsoo? 448 01:05:32,888 --> 01:05:34,932 If you don't know me, stop staring at me! 449 01:05:35,140 --> 01:05:38,435 I wasn't looking at you. I was looking at the books, behind you. 450 01:05:38,644 --> 01:05:41,855 Minsoo, stop, seriously! I'm so sorry. 451 01:05:42,064 --> 01:05:43,399 “I MAKE MONEY THE GOOD WAY" 452 01:07:35,052 --> 01:07:36,720 Crazy bastard. 453 01:09:30,334 --> 01:09:32,002 Fuck! 454 01:11:27,367 --> 01:11:28,243 Yes? 455 01:11:28,452 --> 01:11:29,703 Where are you? 456 01:11:29,911 --> 01:11:31,413 Now? 457 01:11:32,164 --> 01:11:33,415 I handed the car over in the morning. 458 01:11:33,623 --> 01:11:35,333 Get over here, now! 459 01:11:38,128 --> 01:11:39,171 Okay. 460 01:12:05,572 --> 01:12:06,990 Hello? 461 01:12:07,199 --> 01:12:10,243 Minsoo, it's urgent, you gotta get over here. 462 01:13:09,678 --> 01:13:11,513 It's him! 463 01:13:12,848 --> 01:13:14,933 Where's our boss? 464 01:15:06,753 --> 01:15:07,837 Minsoo... 465 01:15:08,046 --> 01:15:10,882 Have you been killing people all along? 466 01:15:12,550 --> 01:15:15,095 We have to report... Or... go confess to the cops! 467 01:15:15,303 --> 01:15:16,262 What if we get caught and... 468 01:15:16,471 --> 01:15:17,597 We won't. 469 01:15:17,889 --> 01:15:19,265 What? 470 01:15:20,475 --> 01:15:21,726 We won't get caught! 471 01:15:23,561 --> 01:15:25,897 How do you know that? How? 472 01:15:26,189 --> 01:15:29,109 I just know. We're not going to get caught. 473 01:15:35,532 --> 01:15:38,284 We should turn ourselves in... 474 01:15:38,743 --> 01:15:40,120 Me? 475 01:15:42,247 --> 01:15:43,748 Why? 476 01:15:45,500 --> 01:15:50,130 I've never had this much fun in my life. 477 01:15:51,006 --> 01:15:53,049 I was never good at studying, 478 01:15:53,883 --> 01:15:56,886 nor was I any good at work. 479 01:15:57,762 --> 01:15:58,847 But... 480 01:16:01,474 --> 01:16:04,310 I think I have an innate skill for killing people... 481 01:16:06,271 --> 01:16:07,731 You know, like a gift? 482 01:16:09,357 --> 01:16:11,151 It's good for you, too. 483 01:16:11,526 --> 01:16:14,362 And I get to make money doing what I like. 484 01:16:15,363 --> 01:16:17,574 You're crazy. 485 01:16:21,995 --> 01:16:24,330 I'm going to go to the police. 486 01:16:25,874 --> 01:16:27,500 Wait. 487 01:16:31,212 --> 01:16:37,594 You think they'll believe I did it single-handedly? 488 01:16:40,346 --> 01:16:41,931 You're an accomplice. 489 01:16:42,140 --> 01:16:44,059 I didn't kill anyone... 490 01:16:46,102 --> 01:16:49,355 And who would believe you? You took half our earnings... 491 01:16:50,523 --> 01:16:52,067 But, still... 492 01:16:55,111 --> 01:16:56,988 You think this world is so easy? 493 01:16:58,114 --> 01:17:00,200 - We can just find someone else... - And what if we get caught? 494 01:17:00,408 --> 01:17:02,619 We're not going to get caught!!! We won't!!! 495 01:17:05,497 --> 01:17:08,750 So you better believe it, too! 496 01:17:09,209 --> 01:17:14,255 I told you I was gifted. We won't get caught!!! 497 01:17:22,847 --> 01:17:28,228 The police are carrying out investigations surrounding a dead body found last night. 498 01:17:28,561 --> 01:17:32,482 They see gang rivalry as a likely cause for this incident, 499 01:17:32,690 --> 01:17:35,902 and are questioning suspects at the moment. 500 01:18:07,433 --> 01:18:09,394 Yeonwoo! Jeong Yeonwoo! 501 01:18:10,687 --> 01:18:13,314 Open the door! What's wrong?!! 502 01:18:14,190 --> 01:18:15,650 Yeonwoo! 503 01:18:23,032 --> 01:18:24,492 Minsoo. 504 01:18:24,701 --> 01:18:25,869 Is something wrong? 505 01:18:26,077 --> 01:18:28,246 Yeonwoo won't come out of his room. 506 01:18:34,252 --> 01:18:38,506 Yeonwoo! Open the door... 507 01:18:41,134 --> 01:18:43,553 See, he won't come out! 508 01:19:03,281 --> 01:19:06,201 What's the matter? Are you sick? 509 01:19:06,993 --> 01:19:09,662 No, I just want to be alone... 510 01:19:14,292 --> 01:19:16,794 But you should still eat something. 511 01:19:17,170 --> 01:19:18,796 You even locked the door... 512 01:19:19,005 --> 01:19:21,424 Hey, I'm not a little teenager! 513 01:19:32,393 --> 01:19:34,354 It's a ticket to Paris, France. 514 01:19:35,021 --> 01:19:37,273 Go backpacking or something. 515 01:19:45,365 --> 01:19:46,908 Why? 516 01:19:47,408 --> 01:19:49,994 A plane ticket all of a sudden? 517 01:19:50,411 --> 01:19:54,332 I've always wanted to send him on a trip... 518 01:19:54,916 --> 01:19:57,752 Don't think about anything, and just go travel. 519 01:19:58,002 --> 01:19:59,963 I'll cover your expenses. 520 01:20:00,755 --> 01:20:04,717 What kind of work do you exactly do? 521 01:20:08,846 --> 01:20:10,723 - And it's so sudden... - I'll go! 522 01:20:11,432 --> 01:20:14,602 I want to go. 523 01:20:38,543 --> 01:20:40,169 Hey sis. I'll be back. 524 01:20:40,378 --> 01:20:41,838 Call when you arrive. 525 01:20:42,505 --> 01:20:43,840 Okay. 526 01:21:28,301 --> 01:21:30,094 You dropped Yeonwoo off at the airport alright? 527 01:21:30,303 --> 01:21:31,554 Yeah. 528 01:21:32,096 --> 01:21:33,097 Where's the owner? 529 01:21:33,306 --> 01:21:35,224 She went out to buy some groceries. 530 01:21:35,892 --> 01:21:38,394 - So this is the café? - Yup. 531 01:21:44,275 --> 01:21:46,819 - They even have a camera here. - Of course. 532 01:21:47,028 --> 01:21:49,280 Can't imagine working without it! 533 01:21:52,450 --> 01:21:54,744 It's almost the New Year. 534 01:21:55,411 --> 01:21:58,539 With Yeonwoo gone, I'll feel so lonely. I'm worried. 535 01:22:01,000 --> 01:22:02,043 Then... 536 01:22:03,586 --> 01:22:05,254 How about we go on a trip too? 537 01:22:06,714 --> 01:22:08,257 Tomorrow's your day off, right? 538 01:22:08,508 --> 01:22:09,759 Really? 539 01:22:11,636 --> 01:22:13,262 What about your work? 540 01:22:14,055 --> 01:22:15,556 I have to rest too. 541 01:22:16,307 --> 01:22:17,558 You wanted me to. 542 01:22:20,520 --> 01:22:21,979 Really? 543 01:22:24,065 --> 01:22:26,275 I'll come pick you up tomorrow morning. 544 01:23:52,904 --> 01:23:54,405 Minsoo! 545 01:23:54,947 --> 01:23:57,116 This whole place, just for the two of us? 546 01:23:59,368 --> 01:24:03,039 'Til the boat comes tomorrow, it's all ours! 547 01:24:03,498 --> 01:24:05,458 Nice. 548 01:24:28,105 --> 01:24:29,482 What's up? 549 01:24:30,066 --> 01:24:34,028 I wonder if Yeonwoo's okay. He's not answering. 550 01:24:34,570 --> 01:24:36,447 His phone's prolly dead. 551 01:24:36,656 --> 01:24:38,658 He called to say he arrived safely. 552 01:24:38,866 --> 01:24:41,911 Really? He got there okay? 553 01:25:01,806 --> 01:25:02,765 Turning! 554 01:25:03,391 --> 01:25:05,351 Let me down! 555 01:25:11,983 --> 01:25:13,943 Wow. Beautiful! 556 01:25:24,495 --> 01:25:27,540 No, my brother is in Paris right now. 557 01:25:29,333 --> 01:25:32,086 Yes. I understand. 558 01:25:34,255 --> 01:25:35,423 Who called? 559 01:25:38,551 --> 01:25:39,802 The police. 560 01:25:41,304 --> 01:25:42,471 The police? 561 01:25:43,222 --> 01:25:44,181 Why? 562 01:25:44,849 --> 01:25:48,144 They found a body. And think it's Yeonwoo. 563 01:25:48,853 --> 01:25:51,606 You really spoke with my brother, right? 564 01:25:52,440 --> 01:25:55,151 Don't worry. It's probably a look-alike. 565 01:25:55,359 --> 01:25:59,113 I saw him enter the departure gate, and I even answered his call. 566 01:26:00,865 --> 01:26:02,199 Right? 567 01:26:02,783 --> 01:26:05,244 Right... You're right. 568 01:26:07,246 --> 01:26:10,583 He's probably having a good time right now... 569 01:26:15,296 --> 01:26:17,256 Don't worry. 570 01:26:34,148 --> 01:26:37,234 Wish we could stay longer. 571 01:26:37,902 --> 01:26:40,071 Let's do this more often. 572 01:26:41,238 --> 01:26:42,657 Really? 573 01:26:46,994 --> 01:26:48,788 Happy New Year, honey. 574 01:26:49,288 --> 01:26:51,499 You too, sweetie. 575 01:28:11,620 --> 01:28:13,080 Minsoo? 576 01:28:15,082 --> 01:28:16,709 Are you crying? 577 01:28:52,870 --> 01:28:54,413 You're awake? 578 01:28:54,622 --> 01:28:56,791 I woke you up. Sorry. 579 01:28:57,708 --> 01:29:00,002 My battery is out. 580 01:29:00,377 --> 01:29:02,671 Where's my charger? 581 01:29:03,798 --> 01:29:07,176 It'll be light out soon... Look for it then... 582 01:29:07,384 --> 01:29:10,596 No, Yeonwoo might call. 583 01:29:11,263 --> 01:29:13,474 And I'm not even sleepy. 584 01:29:15,059 --> 01:29:17,937 I swore I brought it. 585 01:29:20,523 --> 01:29:22,942 I'm going to check the car. 586 01:29:38,290 --> 01:29:39,708 Brr, it's cold. 587 01:30:03,399 --> 01:30:05,818 I knew I brought it. 588 01:30:22,126 --> 01:30:23,252 Did you find it? 589 01:30:23,961 --> 01:30:27,256 Minsoo, isn't this Yeonwoo's phone? 590 01:30:30,259 --> 01:30:32,052 You said he called you earlier! 591 01:30:43,480 --> 01:30:44,315 Sujin... 592 01:30:50,279 --> 01:30:52,197 It's not what you think... 593 01:30:54,658 --> 01:30:56,577 I can explain. 594 01:30:59,705 --> 01:31:00,873 Minsoo? 595 01:31:04,710 --> 01:31:06,128 Sujin. 596 01:31:08,547 --> 01:31:09,798 Sujin. 597 01:31:10,341 --> 01:31:11,258 Sujin. 598 01:32:37,594 --> 01:32:39,221 Sujin. 599 01:32:43,142 --> 01:32:46,061 Don't hide. Please listen. Sujin. 600 01:33:40,699 --> 01:33:42,076 Sujin! Don't do this! 601 01:33:42,284 --> 01:33:45,120 Listen to me!! Please!!! 602 01:34:46,932 --> 01:34:48,517 Call the police. 603 01:34:49,268 --> 01:34:51,228 I'll be inside. 604 01:35:41,904 --> 01:35:44,448 Kim Minsoo, visitor. 605 01:38:40,540 --> 01:38:42,876 FROM: KIM MINSOO 606 01:38:54,012 --> 01:38:56,890 ACCOUNT: JEONG SUJIN 607 01:39:12,030 --> 01:39:14,991 US$500,000 40408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.