All language subtitles for Final.Space.S02E02.The.Happy.Place.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,510 --> 00:00:04,140 ♪♪ 2 00:00:04,170 --> 00:00:06,660 We need to get this ship out of Clarence's clutches 3 00:00:06,690 --> 00:00:08,380 once and for all. 4 00:00:08,420 --> 00:00:10,350 Any ideas?Chookity pok. 5 00:00:10,380 --> 00:00:11,870 Chookity.Ugh! 6 00:00:11,900 --> 00:00:13,590 That might be the most disgusting thing 7 00:00:13,630 --> 00:00:14,940 I have ever heard. 8 00:00:14,980 --> 00:00:18,840 Your incivility is only exceeded by your buffoonery. 9 00:00:18,880 --> 00:00:20,150 Bango. Got him. 10 00:00:20,190 --> 00:00:22,190 Give me a blaster and five minutes, 11 00:00:22,220 --> 00:00:25,400 and I'll assassinate that slimy little hobgoblin. 12 00:00:25,430 --> 00:00:27,850 I got it. Ooh.What's the plan? 13 00:00:27,880 --> 00:00:29,680 They say the ship belongs to them. Yes. 14 00:00:29,710 --> 00:00:31,340 We know it's ours. Yeah? 15 00:00:31,370 --> 00:00:34,340 Time to reclaim this property the Ventrexian way.[ Knuckles crack ] 16 00:00:34,370 --> 00:00:36,270 And how is that done? 17 00:00:36,310 --> 00:00:37,380 Trust. 18 00:00:38,450 --> 00:00:40,690 Okay. 19 00:00:40,730 --> 00:00:42,970 What did I just agree to? 20 00:00:43,000 --> 00:00:45,040 Mission accomplished. 21 00:00:45,070 --> 00:00:46,870 Mission accom-- Oh! [ Sniffs ] 22 00:00:46,900 --> 00:00:49,530 Oh! It smells like -- Oh! 23 00:00:49,560 --> 00:00:52,530 Did you just piss all over the ship? 24 00:00:52,560 --> 00:00:55,360 That's how you claim territory where I come from. 25 00:00:55,400 --> 00:00:57,540 By pissing everywhere? 26 00:00:57,570 --> 00:00:58,640 [ Chuckles ] 27 00:00:58,670 --> 00:01:00,710 You brilliant rascal. 28 00:01:00,750 --> 00:01:02,200 Ugh! 29 00:01:02,230 --> 00:01:05,200 Your Ventrexian just pissed all over my ship. 30 00:01:05,230 --> 00:01:08,370 That's right, he did. The Crimson Light is ours, yo. 31 00:01:08,410 --> 00:01:11,000 We reclaimed it, the all-natural way. 32 00:01:11,030 --> 00:01:13,830 Pardon me, but did you say you claimed myship? 33 00:01:13,860 --> 00:01:14,830 It's been reclaimed. 34 00:01:14,860 --> 00:01:16,550 Reclaimed! Reclaimed! 35 00:01:16,590 --> 00:01:19,210 That's Ventrexian Piss Etiquette 101. 36 00:01:19,250 --> 00:01:21,800 Once the piss hits stuff, it's ours. 37 00:01:21,840 --> 00:01:22,970 Fox. 38 00:01:23,010 --> 00:01:24,560 Yes, father? Piss it up. 39 00:01:24,600 --> 00:01:25,770 It's time to reclaim our territory. 40 00:01:25,800 --> 00:01:27,910 [ Zipper unzips ] 41 00:01:27,940 --> 00:01:30,980 Oh, no. Spider Cat, they're double pumping. 42 00:01:31,020 --> 00:01:33,090 I think I got some more in me, Thunder Bandit.[ Zippers unzip ] 43 00:01:33,120 --> 00:01:34,880 Ju-- Juice it. Juice it out. 44 00:01:36,950 --> 00:01:38,750 Don't cross the streams, little buddy! 45 00:01:38,780 --> 00:01:40,750 Aah! Oh! 46 00:01:40,790 --> 00:01:42,580 It's in my -- It's in my mouth. 47 00:01:42,610 --> 00:01:44,000 They got it in my mouth. 48 00:01:44,030 --> 00:01:46,000 KVN's pissing, too. 49 00:01:46,030 --> 00:01:49,140 In the place of a dark lord, you will have a queen! 50 00:01:49,170 --> 00:01:50,930 Behold, pi-- 51 00:01:50,970 --> 00:01:52,310 Chookity! 52 00:01:53,350 --> 00:01:54,700 Gary, I'm scared. 53 00:01:54,730 --> 00:01:56,110 We got to re-juice. 54 00:01:56,150 --> 00:02:00,670 [ All gulping ] 55 00:02:03,190 --> 00:02:05,150 Aah! Ahh! 56 00:02:05,190 --> 00:02:06,880 Yah! 57 00:02:06,910 --> 00:02:08,190 Aah! 58 00:02:08,230 --> 00:02:09,300 Aah! 59 00:02:12,580 --> 00:02:13,890 Mah! 60 00:02:13,920 --> 00:02:16,030 AVA: A vessel is approaching our location. 61 00:02:16,060 --> 00:02:18,480 And, Ash, you now have a UTI. 62 00:02:18,510 --> 00:02:19,790 Yes! 63 00:02:19,820 --> 00:02:22,550 I've never seen a ship like this before. 64 00:02:22,590 --> 00:02:24,790 These guys do not look friendly. 65 00:02:24,830 --> 00:02:26,620 AVA, spool out the lightfold engines. 66 00:02:26,660 --> 00:02:28,180 Spooling. 67 00:02:28,210 --> 00:02:30,630 All right, lightfold. 68 00:02:30,660 --> 00:02:32,350 Okay, this is great. 69 00:02:32,390 --> 00:02:34,150 Getting pulled in to the big ship 70 00:02:34,180 --> 00:02:36,460 while we're all smelling like piss. 71 00:02:36,500 --> 00:02:46,470 ♪♪ 72 00:02:46,510 --> 00:02:56,480 ♪♪ 73 00:02:56,520 --> 00:03:05,350 ♪♪ 74 00:03:06,530 --> 00:03:08,530 Nightfall: It's a big ship. Could be Raiders. 75 00:03:08,560 --> 00:03:10,320 Could be the Burner Tribe.Oh, Raiders. 76 00:03:10,360 --> 00:03:11,740 Ooh, yeah. Okay, Burner Tribe. 77 00:03:11,770 --> 00:03:13,050 Could have been a little bit of Burner Tribe. 78 00:03:13,080 --> 00:03:14,360 Let's just hope it's not the Chomper Club... 79 00:03:14,400 --> 00:03:15,500 The Chomper Club. 80 00:03:15,540 --> 00:03:17,020 ...or half of us will be killed, skinned, 81 00:03:17,050 --> 00:03:18,850 and eaten alive.Skinned and eaten alive. 82 00:03:18,880 --> 00:03:20,440 That's the whole -- the whole gamut there. 83 00:03:20,470 --> 00:03:22,710 Okay. Well, you got a real sunny disposition. 84 00:03:22,750 --> 00:03:24,270 I have a partly cloudy disposition 85 00:03:24,300 --> 00:03:25,680 with a high in the mid-60s. 86 00:03:25,720 --> 00:03:27,620 Ooh, that sounds like a perfect day. 87 00:03:27,650 --> 00:03:29,860 I'm ready to blow things up with these! 88 00:03:29,890 --> 00:03:31,690 They're going downtown, y'all. 89 00:03:31,720 --> 00:03:33,760 All right, when the door opens, 90 00:03:33,790 --> 00:03:36,380 we rain a hell-storm of laser fire, 91 00:03:36,420 --> 00:03:38,700 killing everything in sight. 92 00:03:38,730 --> 00:03:40,870 On three -- one... 93 00:03:40,910 --> 00:03:43,050 two... 94 00:03:43,080 --> 00:03:44,600 three! 95 00:03:46,390 --> 00:03:48,290 Hello! Hello! Hello! 96 00:03:48,330 --> 00:03:50,260 Welcome to the Happy Place! 97 00:03:50,290 --> 00:03:51,610 [ Laughs ] 98 00:03:51,640 --> 00:03:54,130 It's where we harness the power of your happiness 99 00:03:54,160 --> 00:03:57,470 and use it to light up the entire world! 100 00:03:57,510 --> 00:03:58,720 What?Uh... 101 00:03:58,750 --> 00:04:01,370 That's so freakin' beautiful. 102 00:04:01,410 --> 00:04:04,000 [ Chuckles ] I like it. I like you. 103 00:04:04,030 --> 00:04:06,170 You're weird, and I especially like 104 00:04:06,210 --> 00:04:07,590 those freaks in the hover canoe. 105 00:04:07,620 --> 00:04:09,620 Yo, freaks! Hey! 106 00:04:09,660 --> 00:04:12,180 I'm Hushfluffles! [ Laughs ] 107 00:04:12,210 --> 00:04:13,660 And these are my Fluffles! 108 00:04:13,700 --> 00:04:16,560 And we are going to be your best friends ever! 109 00:04:16,600 --> 00:04:18,630 No, you won't. This one's off-limits. 110 00:04:18,670 --> 00:04:20,670 He's mine. All mine. 111 00:04:20,700 --> 00:04:22,290 A huggle for you. 112 00:04:22,330 --> 00:04:23,570 Thank you. 113 00:04:23,600 --> 00:04:25,570 And another huggle for you. 114 00:04:25,610 --> 00:04:26,920 You want a huggle? 115 00:04:26,950 --> 00:04:28,400 You wanna die?! 116 00:04:28,440 --> 00:04:33,300 Who wants a Chewy Mind-Bendy or a Super-Smile Gooey Ball? 117 00:04:33,340 --> 00:04:35,300 What flavor? Lemon. 118 00:04:35,340 --> 00:04:37,100 I'm good. 119 00:04:37,130 --> 00:04:38,790 Clarence: I have a brilliant idea. 120 00:04:38,830 --> 00:04:41,140 I'm going to sell this place to some sucker.[ Knuckles crack ] 121 00:04:41,170 --> 00:04:43,760 It doesn't even belong to you, Clarence. 122 00:04:43,800 --> 00:04:47,590 Yes, but the sucker buying it doesn't know that. 123 00:04:47,630 --> 00:04:51,600 Ash, Fox, don't let my "property" get away. 124 00:04:51,630 --> 00:04:54,050 No one would know. [ Chuckles ] 125 00:04:54,080 --> 00:04:57,500 Now, who wants to go to their happy place?! 126 00:04:57,530 --> 00:04:59,290 It's the most fun, dreamlike world 127 00:04:59,330 --> 00:05:02,370 where all your inner fantasies come to life! 128 00:05:02,400 --> 00:05:04,330 Right here.I want to go in the hover canoe! 129 00:05:04,370 --> 00:05:07,340 Well, I choose Gary Goodspeed. 130 00:05:07,370 --> 00:05:08,440 [ Giggles ] 131 00:05:08,480 --> 00:05:10,310 Oh, hey, you know my name. 132 00:05:10,340 --> 00:05:14,450 Sure! It's not every day somebody loses a planet! 133 00:05:14,480 --> 00:05:15,690 You're famous. 134 00:05:15,720 --> 00:05:16,790 I am? 135 00:05:16,830 --> 00:05:18,620 [ Laughing ] 136 00:05:18,660 --> 00:05:19,690 Yes! 137 00:05:19,730 --> 00:05:22,660 My greatest day just got better. 138 00:05:22,700 --> 00:05:26,150 Something's off about this place. 139 00:05:26,180 --> 00:05:30,360 Get ready, Gary. Your journey's about to begin. 140 00:05:30,390 --> 00:05:33,570 My God, that's a big needle. Okay, are you sure about this? 141 00:05:33,600 --> 00:05:34,980 What are you injecting me with? 142 00:05:35,020 --> 00:05:36,750 Hyper 7-6. 143 00:05:36,780 --> 00:05:40,920 We're gonna take you to your most special happy place! 144 00:05:40,960 --> 00:05:42,580 Yeah, of course. Okay, yeah, totally. 145 00:05:42,610 --> 00:05:44,930 I could use a day off.Have fun! 146 00:05:44,960 --> 00:05:47,340 It's going to get wild! 147 00:05:47,380 --> 00:05:49,340 [ Laughs ] 148 00:05:49,380 --> 00:05:53,490 ♪♪ 149 00:05:53,520 --> 00:05:55,830 You're going to your happy place. 150 00:05:55,870 --> 00:05:57,110 Happy place! 151 00:05:57,140 --> 00:05:59,940 Ha-ha-ha-happy place! 152 00:05:59,980 --> 00:06:03,700 Ahh! I forgot how much I love chopping wood! 153 00:06:06,910 --> 00:06:09,050 [ Chuckling ] 154 00:06:09,090 --> 00:06:11,850 The Overlord and his army of Frost Bears 155 00:06:11,880 --> 00:06:13,610 are destroying everything in sight! 156 00:06:13,640 --> 00:06:16,510 We need you. You're the one, Gary. 157 00:06:16,540 --> 00:06:19,240 Sorry, Hushfluffles. I'm retired. 158 00:06:19,270 --> 00:06:23,310 Got kids, a family, this wood. 159 00:06:23,340 --> 00:06:25,100 Pop Pop!Pop Pop! 160 00:06:25,140 --> 00:06:27,040 Gary, go. 161 00:06:27,070 --> 00:06:30,040 Become the hero you were born to be. 162 00:06:30,070 --> 00:06:33,110 But first, give me some smooches. 163 00:06:33,150 --> 00:06:35,420 Oh, hell yeah, Cookie Wife. Get in here. 164 00:06:35,460 --> 00:06:37,560 Oh, put those chocolate chips in my mouth. 165 00:06:37,600 --> 00:06:39,600 Oh. Mm. Oh, hell yeah. 166 00:06:39,640 --> 00:06:42,600 These Frost Bears, they have a weakness? 167 00:06:42,640 --> 00:06:45,090 Yes. Super-good dancing. 168 00:06:45,120 --> 00:06:48,440 And super-good dancing is what makes you happiest! 169 00:06:48,470 --> 00:06:50,650 Wait, how do you know that? 170 00:06:50,680 --> 00:06:53,620 Because happiness is our business! 171 00:06:53,650 --> 00:06:57,270 Pop Pop, are you gonna dance them to death? 172 00:06:57,310 --> 00:07:01,310 I'll see... what I can do. 173 00:07:01,350 --> 00:07:06,730 ♪♪ 174 00:07:06,770 --> 00:07:08,730 Nightfall: This all seems too perfect. 175 00:07:08,770 --> 00:07:11,050 [ Laughing ] 176 00:07:12,670 --> 00:07:14,640 [ Whispering ] Nightfall, look at this. 177 00:07:14,670 --> 00:07:20,260 ♪♪ 178 00:07:20,300 --> 00:07:22,580 This place just got a lot less happy. 179 00:07:22,610 --> 00:07:24,820 [ Normal voice ] Unless you like floating dead bodies. 180 00:07:24,850 --> 00:07:27,100 In which case, this place is pretty terrific. 181 00:07:27,130 --> 00:07:29,480 We've got to find Gary. 182 00:07:29,510 --> 00:07:31,520 Where's Gary, and what have you done with him? 183 00:07:31,550 --> 00:07:34,380 He's having a dream in his happy bubble. 184 00:07:36,620 --> 00:07:39,110 H.U.E.: Hmm. Suddenly, I'm less relaxed. 185 00:07:39,140 --> 00:07:40,460 Oh! 186 00:07:40,490 --> 00:07:45,460 ♪♪ 187 00:07:45,490 --> 00:07:47,630 [ Water drips ] 188 00:07:50,430 --> 00:07:55,880 ♪♪ 189 00:07:55,920 --> 00:07:57,400 Aah! 190 00:07:57,440 --> 00:08:03,240 ♪♪ 191 00:08:03,270 --> 00:08:09,070 ♪♪ 192 00:08:09,100 --> 00:08:11,660 What kind of Frost Bear 193 00:08:11,690 --> 00:08:15,660 would murder rainbow cookies in cold blood?! 194 00:08:15,700 --> 00:08:17,980 You think you're gonna stop us? 195 00:08:18,010 --> 00:08:20,560 Unlucky for you, 196 00:08:20,600 --> 00:08:22,570 I'm here... 197 00:08:22,600 --> 00:08:23,810 to dance. 198 00:08:23,840 --> 00:08:25,570 Don't let him dance! 199 00:08:25,600 --> 00:08:26,920 Get him! 200 00:08:26,950 --> 00:08:36,930 ♪♪ 201 00:08:36,960 --> 00:08:46,940 ♪♪ 202 00:08:46,970 --> 00:08:52,560 ♪♪ 203 00:08:52,600 --> 00:08:54,700 Zenbar 9 is free. 204 00:08:54,740 --> 00:08:58,840 Tell the Overlord his reign of terror is over. 205 00:08:58,880 --> 00:09:01,740 Over? You'reover! 206 00:09:05,260 --> 00:09:06,610 A dance wound. 207 00:09:06,640 --> 00:09:08,680 [ Chuckles ] It won't stop me. 208 00:09:08,720 --> 00:09:10,440 I have a date with the Overlord. 209 00:09:10,480 --> 00:09:12,240 Ha ha ha! Good luck. 210 00:09:12,270 --> 00:09:15,580 While you were here, he captured your wife and kids. 211 00:09:15,620 --> 00:09:17,070 [ Laughs evilly ] 212 00:09:17,100 --> 00:09:19,590 No. Cookie wife. Cookie kids! 213 00:09:19,620 --> 00:09:21,590 Wah! Aah! 214 00:09:21,630 --> 00:09:23,700 I'm coming. 215 00:09:23,730 --> 00:09:25,730 Wah! 216 00:09:25,770 --> 00:09:31,770 ♪♪ 217 00:09:31,810 --> 00:09:37,990 ♪♪ 218 00:09:38,020 --> 00:09:39,330 Ugh. 219 00:09:39,370 --> 00:09:40,920 [ Straining ] Help me. 220 00:09:40,950 --> 00:09:43,920 You have to get me out of here. 221 00:09:43,960 --> 00:09:45,300 What is this place? 222 00:09:45,340 --> 00:09:47,580 Ohh, it's a power plant. 223 00:09:47,620 --> 00:09:52,100 They harvest the energy you generate from your happy place 224 00:09:52,140 --> 00:09:56,070 to power everything in the galaxy. 225 00:09:56,110 --> 00:09:57,900 Oh. Even toasters? 226 00:09:57,940 --> 00:09:59,460 Oh, yes. 227 00:09:59,490 --> 00:10:00,630 What about radios? 228 00:10:00,660 --> 00:10:02,530 Oh, I'm sure of it. 229 00:10:02,560 --> 00:10:03,840 Electric toothbrushes? 230 00:10:03,870 --> 00:10:05,840 I...suppose. 231 00:10:05,880 --> 00:10:07,080 Paper towels? 232 00:10:07,120 --> 00:10:08,980 Oh, that's not electric. 233 00:10:09,020 --> 00:10:10,330 Uh, electric paper towels? 234 00:10:10,360 --> 00:10:12,610 Oh! Those are not real. 235 00:10:12,640 --> 00:10:13,610 But what if they were? 236 00:10:13,640 --> 00:10:15,680 Uh...yes. 237 00:10:15,710 --> 00:10:17,990 He's dead.He's dead?! 238 00:10:18,030 --> 00:10:20,030 I had so many more questions! 239 00:10:20,060 --> 00:10:22,650 They're sucking the life out of Gary. 240 00:10:22,690 --> 00:10:26,930 Tagaleechi: You have any sugar water? 241 00:10:26,970 --> 00:10:29,280 You really own this place? 242 00:10:29,310 --> 00:10:31,320 Oh, dear, sweet, Tagaleechi. 243 00:10:31,350 --> 00:10:34,800 This property has been in my family since Sector RX-532 244 00:10:34,840 --> 00:10:37,800 was but a glimmer in the Vernubla Nebula. 245 00:10:37,840 --> 00:10:39,500 [ Chuckles ] 246 00:10:39,530 --> 00:10:42,460 That hasbeen a while. 247 00:10:42,500 --> 00:10:44,330 Oh, yes, it has. [ Chuckles ] 248 00:10:44,360 --> 00:10:46,500 Now make me an offer on this amazing place 249 00:10:46,540 --> 00:10:48,710 that I absolutely do own. 250 00:10:48,750 --> 00:10:50,330 Clarence! 251 00:10:50,370 --> 00:10:52,300 Fraskenhaur, you're just in time. 252 00:10:52,340 --> 00:10:54,410 What is this? 253 00:10:54,440 --> 00:10:56,000 A bidding war. 254 00:10:56,030 --> 00:11:02,900 ♪♪ 255 00:11:02,930 --> 00:11:04,490 He's up there somewhere. 256 00:11:04,520 --> 00:11:06,140 Go, Mooncake. Find Gary. 257 00:11:06,180 --> 00:11:08,110 Chookity pok pok! 258 00:11:09,530 --> 00:11:12,870 Come on, Ashy. We're gonna get Dad's Gary back. 259 00:11:12,910 --> 00:11:14,050 Whoo! 260 00:11:14,080 --> 00:11:15,700 This one's coming with me. 261 00:11:15,740 --> 00:11:17,530 Get over here! 262 00:11:17,570 --> 00:11:19,430 I'm not a pet.Says you. 263 00:11:19,470 --> 00:11:21,500 I like you because you're all fluffy. 264 00:11:21,540 --> 00:11:24,260 I think he's fluffy, too! Hooray! 265 00:11:24,300 --> 00:11:26,920 Gary, where are you? 266 00:11:26,960 --> 00:11:30,030 In case you're interested, H.U.E. is right here. 267 00:11:30,060 --> 00:11:31,270 Hey. 268 00:11:34,550 --> 00:11:37,210 Ew. How long have they been siphoning these people? 269 00:11:37,240 --> 00:11:38,870 Look, pets don't think. 270 00:11:38,900 --> 00:11:42,180 They just sit there and look cute, like you. 271 00:11:42,210 --> 00:11:43,250 Got it?! Uh... 272 00:11:43,280 --> 00:11:44,730 Great. 273 00:11:44,770 --> 00:11:48,290 Keep doing that, and you might get a snack from my pop pop. 274 00:11:48,320 --> 00:11:49,910 Right, Mr. Yumsters? 275 00:11:49,950 --> 00:11:51,780 [ Gasps ] 276 00:11:52,780 --> 00:11:55,710 Tribore? Um...who's that? 277 00:11:55,740 --> 00:11:57,710 One of us. 278 00:11:57,750 --> 00:12:00,400 One sun sets while the other rises. 279 00:12:00,440 --> 00:12:03,370 Why is there a big letter "R" on that second sun? 280 00:12:03,410 --> 00:12:05,580 Does it stand for what I think it does? 281 00:12:05,620 --> 00:12:07,580 Yes. The Resistance. 282 00:12:07,620 --> 00:12:12,040 And I'm its leader, Tribore, the guardian of hope. 283 00:12:12,070 --> 00:12:14,310 Dream with me and live. 284 00:12:14,350 --> 00:12:16,080 All: Hooray! 285 00:12:18,840 --> 00:12:20,150 Whoa! 286 00:12:22,600 --> 00:12:24,570 Ha. How did you get here? 287 00:12:24,600 --> 00:12:26,120 How the hell do I know? 288 00:12:26,150 --> 00:12:28,400 The last thing I knew, I was saving the world, 289 00:12:28,430 --> 00:12:30,750 and I've been making inspirational speeches 290 00:12:30,780 --> 00:12:32,950 to the youth camps ever since. 291 00:12:32,990 --> 00:12:35,400 Were they well-received?Very! 292 00:12:35,440 --> 00:12:38,650 So, why are we standing around here twiddling our wieners? 293 00:12:38,680 --> 00:12:41,410 You know why? We're saving my best friend. 294 00:12:41,450 --> 00:12:43,520 If he's caught in one of these things, 295 00:12:43,550 --> 00:12:46,310 he only has until his "happy" runs out. 296 00:12:46,350 --> 00:12:47,800 Incoming question. 297 00:12:47,830 --> 00:12:49,940 How did you survive this long? 298 00:12:49,970 --> 00:12:52,800 I'm a very jovial person. 299 00:12:52,840 --> 00:12:54,840 Okay, let's rock it to it. 300 00:12:56,360 --> 00:12:59,640 ♪♪ 301 00:12:59,670 --> 00:13:01,260 Overlord, Gary's here! 302 00:13:01,290 --> 00:13:02,880 Overlord! 303 00:13:04,540 --> 00:13:07,300 I've just got one thing I need to know. 304 00:13:07,330 --> 00:13:10,960 Where's cookie wife? Where's cookie kids? 305 00:13:10,990 --> 00:13:14,510 ♪♪ 306 00:13:14,550 --> 00:13:16,830 Alive, but you'll never see them again 307 00:13:16,860 --> 00:13:19,690 unless youout-dance me. 308 00:13:21,660 --> 00:13:24,660 Hushfluffles, play the good stuff. 309 00:13:24,700 --> 00:13:25,730 [ Tape clicks ] 310 00:13:25,770 --> 00:13:29,010 ♪♪ 311 00:13:29,040 --> 00:13:30,460 Aah! 312 00:13:30,490 --> 00:13:32,530 Ha ha ha! 313 00:13:32,570 --> 00:13:34,530 Thisis a move. 314 00:13:34,570 --> 00:13:40,120 ♪♪ 315 00:13:40,160 --> 00:13:41,850 I laughing at you. [ Laughs ] 316 00:13:41,890 --> 00:13:44,470 Dance, Gary! Dance! 317 00:13:44,510 --> 00:13:54,550 ♪♪ 318 00:13:55,590 --> 00:13:56,870 Ooh. 319 00:13:56,900 --> 00:14:00,870 ♪♪ 320 00:14:00,900 --> 00:14:02,350 Aah! 321 00:14:02,390 --> 00:14:10,530 ♪♪ 322 00:14:10,570 --> 00:14:11,880 Ahh! 323 00:14:14,230 --> 00:14:18,020 You messed with the wrong guy. 324 00:14:18,060 --> 00:14:20,440 Man, can he dance. 325 00:14:20,480 --> 00:14:24,410 [ Explosion ] 326 00:14:24,440 --> 00:14:27,170 Cookie kids! Cookie wife! 327 00:14:27,210 --> 00:14:29,730 Cookie Kids: Papa Gary, you saved us. 328 00:14:29,760 --> 00:14:33,560 Hushfluffles: No...he didn't. 329 00:14:33,590 --> 00:14:34,560 [ Chuckles ] 330 00:14:34,590 --> 00:14:35,560 Aah! 331 00:14:35,590 --> 00:14:37,770 Cookie kids! Cookie wife! 332 00:14:37,800 --> 00:14:41,810 Noooo! 333 00:14:43,290 --> 00:14:45,260 You killed my cookie family. 334 00:14:45,290 --> 00:14:47,430 [ Coughs ] 335 00:14:47,470 --> 00:14:49,780 Now you know how I feel. 336 00:14:49,810 --> 00:14:51,960 [ Grunts ][ Alarm blaring ] 337 00:14:51,990 --> 00:14:53,960 Gar Gar Gar Gar! 338 00:14:53,990 --> 00:14:57,480 [ Grunting ] 339 00:14:58,510 --> 00:15:01,620 [ Grunting ] 340 00:15:01,650 --> 00:15:03,730 Hushfluffles: No, no, no, no! 341 00:15:03,760 --> 00:15:05,620 No! 342 00:15:05,660 --> 00:15:06,620 [ Gasps ] 343 00:15:06,660 --> 00:15:07,630 Gary! 344 00:15:07,660 --> 00:15:11,080 I had the strangest dream. 345 00:15:11,110 --> 00:15:14,120 Hushfluffles: You will not get away from me. 346 00:15:14,150 --> 00:15:15,630 Oh, no, it was real. 347 00:15:15,670 --> 00:15:19,150 Gary, it must be nice to have the people you love around you. 348 00:15:19,190 --> 00:15:23,680 I wouldn't know because you killed all my loved ones! 349 00:15:23,710 --> 00:15:26,640 And now I'm going to kill yours. 350 00:15:26,680 --> 00:15:28,270 Who are you? 351 00:15:28,300 --> 00:15:29,650 You don't know me. 352 00:15:29,680 --> 00:15:32,650 I'm Todd H. Watson, and I know you. 353 00:15:32,690 --> 00:15:36,310 You see, you stole something from me 354 00:15:36,340 --> 00:15:38,860 when you lost the Earth! 355 00:15:38,900 --> 00:15:42,350 Holly! Jed! Are you okay? 356 00:15:42,380 --> 00:15:44,320 Talk to me! 357 00:15:44,350 --> 00:15:46,110 Aah! 358 00:15:46,150 --> 00:15:49,810 That was my family! 359 00:15:49,840 --> 00:15:52,840 And then I intercepted your transmission. 360 00:15:54,120 --> 00:15:56,990 Quinn: We've lost the Earth, but I can still save you. 361 00:15:57,020 --> 00:15:59,510 Goodbye, Gary. 362 00:15:59,540 --> 00:16:02,340 I was trying to save the Earth. 363 00:16:02,370 --> 00:16:05,790 I have nobody to blame but you. 364 00:16:05,820 --> 00:16:09,410 Will this fix anything? Let's give it a go. 365 00:16:12,380 --> 00:16:17,390 Is there any reason why I'm not running for my life? 366 00:16:17,420 --> 00:16:19,350 Oh, boy! 367 00:16:19,390 --> 00:16:22,180 Two million dropnoids! 368 00:16:22,220 --> 00:16:23,490 Four million! 369 00:16:23,530 --> 00:16:24,670 Five million! 370 00:16:24,700 --> 00:16:26,150 Six million! 371 00:16:26,190 --> 00:16:28,020 Seven quadtillion dropnoids. 372 00:16:29,430 --> 00:16:31,640 Is that actually a number? 373 00:16:31,680 --> 00:16:33,300 No. 374 00:16:33,330 --> 00:16:35,330 Get the hell out of here, Raymond. 375 00:16:35,370 --> 00:16:36,820 Clarence, 376 00:16:36,850 --> 00:16:40,890 a property like this comes on the market once in a lifetime. 377 00:16:40,930 --> 00:16:46,070 You want to make sure that it goes into the proper hands. 378 00:16:46,100 --> 00:16:48,350 Seventy million dropnoids. 379 00:16:48,380 --> 00:16:52,560 I'm Clarence, I'm old, and that baby's sold. 380 00:16:52,590 --> 00:16:54,940 Clarence, we're gentlemen. 381 00:16:54,970 --> 00:16:58,560 We shake deals with handshakes. 382 00:16:58,600 --> 00:17:00,530 Congratulations. 383 00:17:00,570 --> 00:17:03,190 Oh, no, Clarence, no. Ha ha ha! 384 00:17:03,220 --> 00:17:05,540 That's just one of my hands. 385 00:17:05,570 --> 00:17:09,020 You have to shake allof them. 386 00:17:10,060 --> 00:17:19,210 ♪♪ 387 00:17:19,240 --> 00:17:22,930 This garbage bot gets rid of... garbage. 388 00:17:22,970 --> 00:17:32,740 ♪♪ 389 00:17:32,770 --> 00:17:35,770 Pop Pop! Daddy! Get on the ship! 390 00:17:35,810 --> 00:17:37,090 Sir! 391 00:17:37,120 --> 00:17:39,810 As soon as I finish shaking this monster's hands. 392 00:17:39,850 --> 00:17:41,260 Here's one.Okay. 393 00:17:41,300 --> 00:17:43,130 I've got another one right over here. 394 00:17:43,160 --> 00:17:44,990 Yes. There seems to be no end of them.Oh. Mm. Firm one. 395 00:17:45,020 --> 00:17:46,580 I forgot about that one. 396 00:17:46,610 --> 00:17:49,270 Ah.Oh, I have so many hands. 397 00:17:49,300 --> 00:17:50,650 Okay. Here we go. 398 00:17:50,690 --> 00:17:52,620 Run! H.U.E.! Faster! 399 00:17:52,650 --> 00:17:53,930 Will you run faster? 400 00:17:53,960 --> 00:17:57,210 I'm already at maximum speed. 401 00:17:57,240 --> 00:17:58,620 KVN is saving H.U.E. 402 00:17:58,660 --> 00:18:01,010 This puts the H.U.E. in humiliation. 403 00:18:01,040 --> 00:18:02,010 Oh... 404 00:18:02,040 --> 00:18:03,560 KVN: You are super welcome. 405 00:18:03,590 --> 00:18:05,600 One more. That one's my favorite. 406 00:18:05,630 --> 00:18:07,910 You've got to be joking. 407 00:18:07,940 --> 00:18:10,120 Okay! Quick! Go! Leave! Take off without him! 408 00:18:10,150 --> 00:18:12,780 Wait! I'm coming! 409 00:18:12,810 --> 00:18:15,920 For God's sakes, hold on. 410 00:18:15,950 --> 00:18:21,130 ♪♪ 411 00:18:21,160 --> 00:18:26,510 ♪♪ 412 00:18:31,860 --> 00:18:34,800 [ Electricity crackling ] 413 00:18:34,830 --> 00:18:37,150 This doesn't end here. 414 00:18:37,180 --> 00:18:39,560 [ Laughs ] 415 00:18:40,870 --> 00:18:42,880 Anytime, Clarence! 416 00:18:45,330 --> 00:18:48,810 ♪♪ 417 00:18:48,850 --> 00:18:50,470 I'm not coming back. 418 00:18:50,500 --> 00:18:52,570 Goodbye, Gary. 419 00:18:56,300 --> 00:18:57,990 Little Cato: Hey. 420 00:19:00,860 --> 00:19:02,310 What's up? 421 00:19:02,340 --> 00:19:03,480 What are you doing? 422 00:19:03,520 --> 00:19:05,210 Well, you know, just kind of feel like being alone, 423 00:19:05,240 --> 00:19:06,280 if that's okay. 424 00:19:06,310 --> 00:19:08,040 Yeah. Sure. 425 00:19:13,250 --> 00:19:16,390 All right, not really what I had in mind, but sure. 426 00:19:17,390 --> 00:19:19,500 Oh. I guess -- I guess it's a party now. 427 00:19:19,530 --> 00:19:21,470 Did someone say "party"? 428 00:19:21,500 --> 00:19:23,810 'Cause I think they did. 429 00:19:23,850 --> 00:19:26,330 You did not lose the Earth, Gary. 430 00:19:26,370 --> 00:19:29,680 Well, I sure as hell didn't save it, either, did I? 431 00:19:29,720 --> 00:19:31,510 You tried your best. 432 00:19:31,540 --> 00:19:35,550 My dad once told me that. It was good enough for him. 433 00:19:35,580 --> 00:19:38,830 Thing is, it's not good enough for me. 434 00:19:38,860 --> 00:19:41,210 Worst party ever. 435 00:19:41,240 --> 00:19:43,940 Gary, in every timeline, 436 00:19:43,970 --> 00:19:46,210 the Earth gets pulled into the breach. 437 00:19:46,250 --> 00:19:48,350 There was nothing you could do. 438 00:19:48,390 --> 00:19:50,530 Yeah, I suppose so. 439 00:19:50,560 --> 00:19:52,390 But why did all this horribleness 440 00:19:52,430 --> 00:19:54,570 have to happen through me? 441 00:19:54,600 --> 00:19:57,230 You said something that helped me 442 00:19:57,260 --> 00:19:59,570 when I was at my lowest point. 443 00:19:59,610 --> 00:20:02,850 We'll get through it together as a team. 444 00:20:02,890 --> 00:20:07,440 ♪♪ 445 00:20:07,480 --> 00:20:09,030 Gah! 446 00:20:09,060 --> 00:20:18,760 ♪♪ 447 00:20:18,800 --> 00:20:20,730 As a squad. 448 00:20:20,770 --> 00:20:23,080 As a team squad. 449 00:20:23,110 --> 00:20:24,460 Except for him. 450 00:20:24,490 --> 00:20:27,600 I don't want to be on your stupid team squad. 451 00:20:29,640 --> 00:20:32,400 And I'm still making my mind up about them. 452 00:20:32,430 --> 00:20:35,260 Guys? I know you're new here and you're just getting to know us, 453 00:20:35,300 --> 00:20:37,710 so I made you something... 454 00:20:37,750 --> 00:20:39,440 out of Little Cato's hair. 455 00:20:39,470 --> 00:20:41,650 You better love it. 456 00:20:41,680 --> 00:20:44,270 Oh, my -- It's terrifying. 457 00:20:44,310 --> 00:20:46,310 So, what happened in your happy place? 458 00:20:46,340 --> 00:20:48,280 [ Laughing ] Oh, man! 459 00:20:48,310 --> 00:20:51,110 Well, you know, I had a cookie wife and some cookie kids, 460 00:20:51,140 --> 00:20:54,140 and then they got kidnapped by a Spanish dance giant. 461 00:20:54,180 --> 00:20:57,150 And there were some Frost Bears there, too, with some big guns, 462 00:20:57,180 --> 00:20:59,250 and they were murdering rainbow cookies... 30306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.