All language subtitles for Fear the Walking Dead - 5x10 - 210 Words Per Minute.WEB.TBS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,974 --> 00:00:03,659 Why don't you just tell us where the oil fields are? 2 00:00:07,415 --> 00:00:09,507 I wake up every morning, 3 00:00:09,584 --> 00:00:11,908 wondering if... today will be the day. 4 00:00:11,986 --> 00:00:14,453 I... start to feel sick. 5 00:00:14,530 --> 00:00:15,696 I got a chance here 6 00:00:15,698 --> 00:00:17,798 to do exactly what I need to do, 7 00:00:17,875 --> 00:00:19,316 so I'm taking it. 8 00:00:19,393 --> 00:00:20,601 We're recording 9 00:00:20,678 --> 00:00:22,678 so that we can show people what we're about. 10 00:00:22,755 --> 00:00:25,164 Figure this is the best way to get the message out. 11 00:00:25,241 --> 00:00:26,774 We are out here helping, 12 00:00:26,851 --> 00:00:29,110 but this is bigger than any of us. 13 00:00:31,129 --> 00:00:33,022 Anyone there? 14 00:00:33,098 --> 00:00:36,617 I'm on channel four, like you said. 15 00:00:38,362 --> 00:00:41,789 I saw the video at a gas station. 16 00:00:41,866 --> 00:00:43,457 Name's Charles. 17 00:00:43,534 --> 00:00:45,626 Uh, people called me Chuck 18 00:00:45,703 --> 00:00:48,462 back when there were still people to call me Chuck. 19 00:00:50,115 --> 00:00:53,509 When you get here, I just want you to do one thing. 20 00:00:55,120 --> 00:00:56,470 Kill me. 21 00:00:56,547 --> 00:00:58,881 I got bit while I was corralling some of the dead, 22 00:00:58,957 --> 00:01:02,051 and, well, I want to do what you said. 23 00:01:02,127 --> 00:01:03,311 I-I want to help. 24 00:01:03,387 --> 00:01:05,054 The place I've been living, 25 00:01:05,130 --> 00:01:07,481 it's got everything you need under one roof... 26 00:01:07,558 --> 00:01:10,651 A-a book store, a bunch of places to get clothes, 27 00:01:10,728 --> 00:01:11,986 a food court. 28 00:01:12,063 --> 00:01:14,488 Hell, there's even an Urgent Care. 29 00:01:16,975 --> 00:01:19,068 Are you there? 30 00:01:19,144 --> 00:01:21,662 Anybody listening? 31 00:01:21,739 --> 00:01:25,541 If you are, by the time you get here... 32 00:01:26,985 --> 00:01:29,503 I'll already be gone. 33 00:01:31,082 --> 00:01:34,249 I-I don't have a gun or I'd do it myself. 34 00:01:34,326 --> 00:01:37,178 I-I've got a red jacket on, so I'll be easy to spot. 35 00:01:37,254 --> 00:01:40,255 Hell, I'll just hole myself up in the security office. 36 00:01:40,332 --> 00:01:42,591 I-I-It'll make it easier for you. 37 00:01:44,002 --> 00:01:45,686 Find me. 38 00:01:45,763 --> 00:01:49,932 Bury me someplace outside. 39 00:01:50,008 --> 00:01:52,643 Just... 40 00:01:52,720 --> 00:01:55,363 put me under the stars. 41 00:01:55,439 --> 00:01:57,365 Yeah, that'd be nice. 42 00:02:34,094 --> 00:02:37,146 Oh, shit. 43 00:02:37,222 --> 00:02:40,149 He wasn't kiddin', was he? 44 00:02:41,727 --> 00:02:44,745 It's like before. 45 00:02:44,822 --> 00:02:48,582 You think it'll be enough? 46 00:02:48,659 --> 00:02:50,918 It'll be enough. 47 00:02:57,117 --> 00:02:59,042 Come on. 48 00:02:59,119 --> 00:03:01,595 Let's go find him. 49 00:03:01,672 --> 00:03:03,172 You guys go ahead. 50 00:03:03,248 --> 00:03:06,008 I'm gonna go clean up the strays. 51 00:03:06,084 --> 00:03:08,644 Okay. 52 00:03:11,182 --> 00:03:12,606 Careful. 53 00:03:12,683 --> 00:03:15,184 Candy beansies are jawbreakers now. 54 00:03:15,260 --> 00:03:17,019 Candy what? 55 00:03:17,095 --> 00:03:18,404 Mm. 56 00:03:48,552 --> 00:03:51,720 Hey, did you talk to him? 57 00:03:51,797 --> 00:03:54,940 No. 58 00:03:58,095 --> 00:04:01,030 He must've remembered what I said on that tape. 59 00:04:03,567 --> 00:04:05,951 He said he'd be here. 60 00:04:11,817 --> 00:04:16,003 Looks like he tied himself up here till he turned. 61 00:04:16,080 --> 00:04:19,122 Must've broke loose, wandered off. 62 00:04:19,199 --> 00:04:21,250 So we'll find him. 63 00:04:21,326 --> 00:04:24,136 He couldn't have gone far. 64 00:04:26,999 --> 00:04:28,849 You okay? 65 00:04:28,926 --> 00:04:31,685 Think my blood sugar's a little low. 66 00:04:31,762 --> 00:04:34,471 That's why I grabbed the candy beansies. 67 00:04:34,548 --> 00:04:39,476 Well, that and I haven't had one in... 68 00:04:39,553 --> 00:04:41,028 What? 69 00:04:41,105 --> 00:04:43,605 What do you keep calling those? 70 00:04:43,616 --> 00:04:44,907 Candy beansies. 71 00:04:46,018 --> 00:04:48,151 Candy beansies? 72 00:04:48,228 --> 00:04:50,112 Yeah. 73 00:04:50,188 --> 00:04:52,706 - What? - Morgan! 74 00:04:52,783 --> 00:04:55,000 Grace! Yeah? 75 00:05:00,365 --> 00:05:02,958 Found the strays. 76 00:05:03,035 --> 00:05:05,719 Our voices must've drawn them out. 77 00:05:05,796 --> 00:05:08,797 You think he fell down there? 78 00:05:08,874 --> 00:05:11,225 This might take a while. 79 00:05:11,302 --> 00:05:13,394 You two really thinkin' about goin' down there 80 00:05:13,470 --> 00:05:16,513 to kill someone who's already dead? 81 00:05:20,978 --> 00:05:23,353 He said he'd have on a red jacket, right? 82 00:05:24,723 --> 00:05:26,240 Grace, that's what he... 83 00:05:27,893 --> 00:05:29,410 Grace? 84 00:05:29,486 --> 00:05:31,528 - Hey, hey, hey, Grace. - Grace? 85 00:05:31,605 --> 00:05:33,914 Need a first-aid kit, please. 86 00:05:33,991 --> 00:05:35,324 Hey, Grace, Grace. 87 00:05:35,334 --> 00:05:37,418 You stay with us. 88 00:05:37,494 --> 00:05:41,589 You just stay with us. 89 00:06:17,501 --> 00:06:19,752 Daniel? 90 00:06:20,871 --> 00:06:23,422 You should get back to the car. 91 00:06:23,690 --> 00:06:26,375 We need to keep moving. 92 00:06:54,905 --> 00:06:57,406 Grace? 93 00:06:57,482 --> 00:06:59,991 Grace? Mm? 94 00:07:00,002 --> 00:07:02,419 Grace, can you hear me? 95 00:07:04,915 --> 00:07:06,965 Hey. 96 00:07:08,118 --> 00:07:11,845 So, uh, you passed out. 97 00:07:14,016 --> 00:07:16,758 Candy beansies isn't what you call it, right? 98 00:07:16,835 --> 00:07:19,261 No. It's jelly beans. 99 00:07:19,337 --> 00:07:21,555 Ah. 100 00:07:21,565 --> 00:07:22,848 Here. 101 00:07:24,435 --> 00:07:27,018 Thanks. You alright? 102 00:07:28,531 --> 00:07:32,533 My mama was an interesting woman. 103 00:07:32,609 --> 00:07:36,537 She both made up answers and always had to be right. 104 00:07:36,613 --> 00:07:39,197 I had heard people say "jelly beans." 105 00:07:39,208 --> 00:07:41,041 I just thought it was, like, 106 00:07:41,118 --> 00:07:43,544 some name of a brand of candy beansies. 107 00:07:43,620 --> 00:07:45,546 No, it's really not. 108 00:07:45,622 --> 00:07:48,048 Well, I'm glad I didn't find out too late. 109 00:07:51,053 --> 00:07:53,637 We're gonna get you back to the caravan. 110 00:07:55,466 --> 00:07:57,558 What'd you raid a camping shop? 111 00:07:57,634 --> 00:07:59,768 The generator, it's downstairs. 112 00:07:59,845 --> 00:08:02,479 That's the best we're gonna do. 113 00:08:03,882 --> 00:08:05,724 Can I ask? 114 00:08:05,735 --> 00:08:07,809 What just happened, does, uh... 115 00:08:07,886 --> 00:08:10,070 Does that have anything to do with, um... 116 00:08:10,147 --> 00:08:11,730 The radiation? 117 00:08:11,741 --> 00:08:15,033 You said it would just be a matter of time. 118 00:08:16,686 --> 00:08:20,914 It could be the start, or it could be a cold, 119 00:08:20,991 --> 00:08:24,418 exhaustion, maybe something I ate. 120 00:08:24,495 --> 00:08:26,086 I don't know. 121 00:08:26,163 --> 00:08:29,831 Is there anything we can do? 122 00:08:29,908 --> 00:08:32,501 Morgan. Hey. 123 00:08:32,577 --> 00:08:33,761 You okay? 124 00:08:33,837 --> 00:08:36,254 I just had a nap on a real mattress 125 00:08:36,265 --> 00:08:37,839 with fresh, new sheets, 126 00:08:37,916 --> 00:08:40,258 and I faced the truth about candy... 127 00:08:40,269 --> 00:08:43,261 Jelly beans, so, yeah, I'm... I'm good. 128 00:08:43,272 --> 00:08:44,596 What's going on? 129 00:08:50,395 --> 00:08:52,020 Is that Daniel? 130 00:08:52,097 --> 00:08:55,023 Logan and his people just hit another truck stop 131 00:08:55,100 --> 00:08:56,441 not too far off. 132 00:08:56,452 --> 00:08:58,860 So we should go, circle up with the others. 133 00:08:58,937 --> 00:09:01,455 Way our caravan's growing, we need everything we can find in this place. 134 00:09:01,532 --> 00:09:02,781 What if they find us? 135 00:09:02,792 --> 00:09:04,658 No, they won't. We were careful. 136 00:09:04,734 --> 00:09:06,126 No chatter, no breadcrumbs. 137 00:09:06,203 --> 00:09:08,203 But they might've heard the same message 138 00:09:08,280 --> 00:09:09,463 that brought us here. 139 00:09:09,540 --> 00:09:11,298 You think they're in range? 140 00:09:11,375 --> 00:09:13,625 Well, uh, we're pickin' up Daniel's signal. 141 00:09:13,636 --> 00:09:15,126 Right. So we go? 142 00:09:15,137 --> 00:09:17,796 Look, they're pretty pissed about the gas, alright? 143 00:09:17,807 --> 00:09:20,215 I wanna make sure we're standin' if they're on their way here. 144 00:09:20,292 --> 00:09:21,975 If they're hittin' truck stops, 145 00:09:22,052 --> 00:09:24,561 we're gonna need everything that's in here more than ever. 146 00:09:26,148 --> 00:09:28,682 Can you get back to the caravan? 147 00:09:28,758 --> 00:09:30,809 Bring trucks so we can load up, 148 00:09:30,820 --> 00:09:33,395 and send the kids north using back roads. 149 00:09:33,471 --> 00:09:35,489 You should go with him. 150 00:09:35,566 --> 00:09:36,982 No, I'm staying here. 151 00:09:36,992 --> 00:09:38,733 You need to get checked out. 152 00:09:38,810 --> 00:09:40,318 Look, whatever this is, 153 00:09:40,329 --> 00:09:42,153 I'm gonna do much better in here 154 00:09:42,164 --> 00:09:44,164 than I will do in the back of a semitrailer. 155 00:09:44,241 --> 00:09:46,992 Let me go and get some water from the car before you go. 156 00:09:49,171 --> 00:09:52,080 I'm still feeling a little wobbly. 157 00:09:52,157 --> 00:09:54,842 You... You stay here. Uh, I'll go get you a bottle. 158 00:09:54,918 --> 00:09:56,301 Thank you. 159 00:10:14,271 --> 00:10:15,946 Hey. 160 00:10:19,443 --> 00:10:22,360 Should get you through till we, uh, get back. 161 00:10:22,371 --> 00:10:24,029 Thanks. 162 00:10:24,039 --> 00:10:26,197 Be careful. 163 00:10:26,208 --> 00:10:29,209 Hey, you're not doin' careful. 164 00:10:34,625 --> 00:10:37,384 I mean, we both chose somethin' else. 165 00:10:37,461 --> 00:10:38,710 We did. 166 00:10:38,787 --> 00:10:40,212 Could've given up the oil fields, 167 00:10:40,222 --> 00:10:42,556 let Logan's guys have the gas for themselves. 168 00:10:42,633 --> 00:10:43,965 We needed it. 169 00:10:44,042 --> 00:10:46,384 Other people needed it. That's right. 170 00:10:46,395 --> 00:10:48,553 But, see, I've already been on the wrong side 171 00:10:48,564 --> 00:10:49,971 of takin' what people need. 172 00:10:50,048 --> 00:10:51,398 You know that. 173 00:10:51,475 --> 00:10:53,066 Oh, I do. 174 00:10:53,143 --> 00:10:56,227 You turn off your conscience, 175 00:10:56,238 --> 00:10:57,696 your heart. 176 00:10:58,848 --> 00:11:00,815 When that happens, 177 00:11:00,892 --> 00:11:03,744 it's harder to turn 'em back on. 178 00:11:03,820 --> 00:11:06,580 So now we're just gonna live our lives 179 00:11:06,657 --> 00:11:08,415 lookin' over our shoulders? 180 00:11:10,068 --> 00:11:12,753 Tell me, please, h-h-how this is gonna end with them. 181 00:11:15,424 --> 00:11:18,083 You know, I have faith in people. 182 00:11:18,093 --> 00:11:19,760 In everybody. I have to. 183 00:11:19,836 --> 00:11:22,262 We're just gettin' to know each other. 184 00:11:22,339 --> 00:11:24,348 Already, I got faith in you, Dwight. 185 00:11:26,918 --> 00:11:30,771 If they come at us, we... we redirect, 186 00:11:30,847 --> 00:11:33,607 we try and make this something other than a fight. 187 00:11:33,684 --> 00:11:35,267 No, I'm just sayin', 188 00:11:35,277 --> 00:11:38,695 we may need a little more than that. 189 00:11:40,765 --> 00:11:43,283 I think you said it. 190 00:11:43,360 --> 00:11:45,860 We're not doin' careful. 191 00:11:45,937 --> 00:11:47,946 We're doin' right. 192 00:11:47,957 --> 00:11:50,281 I just hope that, uh, 193 00:11:50,292 --> 00:11:53,293 Logan and his people see that. 194 00:11:54,871 --> 00:11:57,297 Yeah. 195 00:12:14,382 --> 00:12:17,475 Daniel, do you copy? 196 00:12:17,486 --> 00:12:19,820 I repeat, do you copy? 197 00:12:23,492 --> 00:12:27,235 I'm headin' south on Ranch Road 1795. 198 00:12:31,816 --> 00:12:36,578 It was the best of times, it was the worst of times, 199 00:12:36,654 --> 00:12:40,507 it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, 200 00:12:40,584 --> 00:12:44,502 it was the epoch of belief, it was the epoch of incre... 201 00:12:44,513 --> 00:12:46,504 it was the season of Light, 202 00:12:46,515 --> 00:12:48,682 it was the season of Darkness, 203 00:12:48,759 --> 00:12:51,518 it was the spring of hope, it was the winter of despair, 204 00:12:51,595 --> 00:12:54,345 we had everything before us, we had nothing before us, 205 00:12:54,356 --> 00:12:55,930 we were all going direct to Heaven, 206 00:12:56,007 --> 00:12:59,026 we were all going direct the other way... 207 00:12:59,102 --> 00:13:01,686 In short, the period was so far like this present period, 208 00:13:01,697 --> 00:13:03,521 that some of its noisiest authorities 209 00:13:03,598 --> 00:13:05,198 insisted on it being received, for good or for evil, 210 00:13:05,275 --> 00:13:07,192 in the superlative degree of comparison only. 211 00:13:07,202 --> 00:13:10,704 There were a king with a large jaw and a queen with a plain... 212 00:13:26,555 --> 00:13:28,055 Grace. 213 00:13:34,670 --> 00:13:36,563 I know we said we'd help, 214 00:13:36,640 --> 00:13:38,306 that we would bury him, 215 00:13:38,383 --> 00:13:42,110 but he wouldn't want you in the ground next to him. 216 00:13:43,980 --> 00:13:45,572 I know. 217 00:13:49,561 --> 00:13:53,246 I wasn't going down there for him. 218 00:13:53,323 --> 00:13:56,541 I was going down there for me. 219 00:13:57,661 --> 00:14:01,538 I've seen people die from radiation poisoning. 220 00:14:01,614 --> 00:14:04,758 I've seen people get cancer from it. 221 00:14:04,835 --> 00:14:10,430 Every time I cough, every time I lose my breath, 222 00:14:10,507 --> 00:14:15,102 every time I feel a butterfly in my stomach, 223 00:14:15,178 --> 00:14:18,271 I... I wonder... 224 00:14:18,348 --> 00:14:21,724 I wonder if this is it, 225 00:14:21,801 --> 00:14:25,278 if this is the beginning of the end for me. 226 00:14:27,056 --> 00:14:29,783 That is no way to live, Morgan. 227 00:14:29,860 --> 00:14:33,194 I-I don't understand. 228 00:14:33,271 --> 00:14:35,622 There's an Urgent Care Clinic 229 00:14:35,699 --> 00:14:37,958 just off the main concourse. 230 00:14:38,034 --> 00:14:40,201 They have X-ray machines, 231 00:14:40,278 --> 00:14:43,130 maybe an ultrasound if I'm lucky. 232 00:14:48,620 --> 00:14:51,754 I want to know. 233 00:14:51,831 --> 00:14:54,215 I need to know. 234 00:14:59,222 --> 00:15:01,648 Tell me what I can do. 235 00:15:04,928 --> 00:15:06,653 Help me get to the generator. 236 00:15:06,730 --> 00:15:09,990 I can take care of the rest. 237 00:15:10,066 --> 00:15:12,993 And you really think knowin' will help? 238 00:15:14,604 --> 00:15:16,496 Yeah. 239 00:15:19,409 --> 00:15:21,835 Then we got work to do. 240 00:15:23,863 --> 00:15:27,841 And after that, let's find him. 241 00:15:56,279 --> 00:15:58,655 You with, uh, Logan? 242 00:15:58,731 --> 00:16:00,823 Look at that. 243 00:16:00,900 --> 00:16:03,493 Bright as a bulb. 244 00:16:03,570 --> 00:16:04,953 Look, whatever you came here for, 245 00:16:05,029 --> 00:16:06,496 you're not gonna find. 246 00:16:06,572 --> 00:16:08,623 Had a feelin' you'd say that. 247 00:16:08,700 --> 00:16:09,958 Maybe, yeah, 248 00:16:10,034 --> 00:16:13,053 but I bet you didn't think I'd say this. 249 00:16:13,129 --> 00:16:15,838 I was hopin' you'd follow me. 250 00:16:15,915 --> 00:16:18,892 Why else would I say where I was goin' on an open channel? 251 00:16:27,427 --> 00:16:29,069 You're right. 252 00:16:29,145 --> 00:16:31,980 I didn't think you'd say that. 253 00:16:51,576 --> 00:16:54,094 Nice driving. 254 00:16:54,170 --> 00:16:56,263 Almost there. 255 00:17:03,921 --> 00:17:05,680 We get to Urgent Care, 256 00:17:05,757 --> 00:17:08,817 we can get to the generator through the back halls. 257 00:17:53,563 --> 00:17:56,156 Grace? 258 00:18:02,188 --> 00:18:03,663 Grace? 259 00:18:27,430 --> 00:18:29,138 Shit. 260 00:18:30,433 --> 00:18:32,025 Grace. 261 00:18:40,685 --> 00:18:43,152 In here. 262 00:18:54,457 --> 00:18:56,049 I'm sorry, Morgan. 263 00:18:56,126 --> 00:18:58,793 I thought... I thought it was him, 264 00:18:58,870 --> 00:19:01,129 but that walker's been dead too long. 265 00:19:01,205 --> 00:19:02,889 He's what we're here for. 266 00:19:02,966 --> 00:19:05,558 He wanted help, and you were trying to help. 267 00:19:16,053 --> 00:19:17,812 It's alright. 268 00:19:17,889 --> 00:19:20,407 Dwight, he'll be back in the morning. 269 00:19:22,819 --> 00:19:24,152 We will get to that generator. 270 00:19:24,228 --> 00:19:25,912 We just have to wait until he gets back. 271 00:19:44,916 --> 00:19:48,101 You look the kind of guy who's been through some shit, 272 00:19:48,178 --> 00:19:50,595 which is why I can't, for the life of me, 273 00:19:50,605 --> 00:19:52,939 figure out why you'd do some dumb-shit thing 274 00:19:53,016 --> 00:19:55,266 like walking around with an unloaded gun. 275 00:19:55,277 --> 00:19:57,777 Dumb shit? 276 00:19:57,854 --> 00:20:01,948 Oh, you mean like following where I was on the walkie 277 00:20:02,025 --> 00:20:05,776 so you can find everyone else. 278 00:20:11,034 --> 00:20:13,418 I reloaded it for ya. 279 00:20:15,038 --> 00:20:18,372 In fact, I'll give you a couple bullets if you j... 280 00:20:18,449 --> 00:20:19,799 Yeah, yeah, yeah. 281 00:20:19,876 --> 00:20:21,209 You're gonna shoot 282 00:20:21,285 --> 00:20:23,303 unless I tell you where the oil fields are. 283 00:20:23,379 --> 00:20:25,638 And what's Logan want with 'em anyways? 284 00:20:27,217 --> 00:20:28,975 You know what? 285 00:20:29,052 --> 00:20:31,144 Who gives a shit? 286 00:20:31,221 --> 00:20:35,315 I'm sure it started off with good intentions 287 00:20:35,391 --> 00:20:37,975 until this type of thing became your bread and butter. 288 00:20:39,395 --> 00:20:43,823 Now, see, the question you gotta ask yourself is, 289 00:20:43,900 --> 00:20:47,660 "Am I just an asshole now?" 290 00:20:50,240 --> 00:20:51,998 No. 291 00:20:54,669 --> 00:20:57,170 No, I've always been an asshole. 292 00:20:57,247 --> 00:20:59,330 At least, according to my mama. 293 00:21:07,999 --> 00:21:10,683 Look at my face, man. 294 00:21:10,760 --> 00:21:12,927 Been through worse. 295 00:21:13,004 --> 00:21:15,179 Whole lot worse people, too. 296 00:21:15,190 --> 00:21:19,192 Aw, I'm sure I can think of somethin'. 297 00:21:19,269 --> 00:21:22,028 You're gonna give me what I want. 298 00:21:22,105 --> 00:21:25,198 I'm not, but you can keep tryin'. 299 00:21:25,275 --> 00:21:28,693 And when I get free... 300 00:21:28,703 --> 00:21:31,862 well, we'll see. 301 00:21:42,700 --> 00:21:44,050 The sea did what it liked, 302 00:21:44,127 --> 00:21:46,052 and what it liked was destruction. 303 00:21:46,129 --> 00:21:47,887 It thundered at the town and thundered at the cliffs, 304 00:21:47,964 --> 00:21:50,056 and brought the coast down, madly. 305 00:21:50,133 --> 00:21:51,424 The air among the the houses 306 00:21:51,500 --> 00:21:52,758 was of so strong a piscatory flavor 307 00:21:52,769 --> 00:21:54,302 that one might have supposed 308 00:21:54,378 --> 00:21:55,895 sick fish went up to be dipped in it, 309 00:21:55,972 --> 00:21:57,397 as sick people went down to be dipped in the sea. 310 00:21:57,473 --> 00:21:59,265 A little fishing was done in the port, 311 00:21:59,342 --> 00:22:02,235 and a quantity of strolling about by night and... 312 00:22:02,312 --> 00:22:04,904 Liquid or solid? 313 00:22:04,981 --> 00:22:06,573 Um, both. 314 00:22:06,649 --> 00:22:08,566 Both it is. 315 00:22:08,577 --> 00:22:10,076 Thanks. 316 00:22:16,993 --> 00:22:18,418 This is all my fault. 317 00:22:18,494 --> 00:22:20,920 We could be up in the food court right now, 318 00:22:20,997 --> 00:22:22,755 eating jars of pizza sauce. 319 00:22:22,832 --> 00:22:24,591 So that you just call "pizza sauce." 320 00:22:25,910 --> 00:22:28,261 My ma called it "tomato toppy." 321 00:22:31,007 --> 00:22:33,600 Here. Thanks. 322 00:22:33,676 --> 00:22:36,510 What's that you're listening to? 323 00:22:36,587 --> 00:22:38,763 "Tale of Two Cities." 324 00:22:38,773 --> 00:22:40,940 Never got through it. 325 00:22:41,017 --> 00:22:42,609 210 words per minute. 326 00:22:42,685 --> 00:22:45,436 Goes by much quicker than you'd think. 327 00:22:45,447 --> 00:22:47,939 Only way I can finish it in a day. 328 00:22:47,949 --> 00:22:50,241 You're brave, Grace. 329 00:22:51,786 --> 00:22:54,621 Just doin' what you're doin', 330 00:22:54,697 --> 00:22:56,623 makin' the most of what you got. 331 00:22:56,699 --> 00:22:58,625 We should all be doin' the same. 332 00:22:59,944 --> 00:23:01,786 I am so not brave. 333 00:23:01,796 --> 00:23:05,131 Yes, you are. 334 00:23:05,208 --> 00:23:07,925 And I've seen it. 335 00:23:09,012 --> 00:23:13,547 When I was 8, I loved horses. 336 00:23:13,624 --> 00:23:15,975 So my parents took me to this dude ranch 337 00:23:16,052 --> 00:23:17,644 so I could see what it was like to ride on one. 338 00:23:17,720 --> 00:23:21,138 I'd never even seen one up close before. 339 00:23:21,149 --> 00:23:24,150 And there was this one stallion. 340 00:23:24,227 --> 00:23:26,819 Beautiful white mustang. 341 00:23:26,896 --> 00:23:32,492 I got right up to it, and when I placed my hand on it, 342 00:23:32,568 --> 00:23:37,497 it jerked away a tiny bit, looked at me funny. 343 00:23:37,573 --> 00:23:41,242 I ran away into my mother's arms. 344 00:23:41,318 --> 00:23:44,837 She tried to tell me that was just a natural reaction. 345 00:23:44,914 --> 00:23:47,340 She tried to get me on that horse, 346 00:23:47,417 --> 00:23:49,583 but I wouldn't. 347 00:23:49,660 --> 00:23:52,136 You were just a kid. 348 00:23:54,257 --> 00:23:58,184 I just kept screamin' and screamin'. 349 00:23:58,261 --> 00:24:02,847 We got back to the car and never went back. 350 00:24:05,101 --> 00:24:06,934 Story of my life. 351 00:24:07,011 --> 00:24:09,362 I always overthought everything... 352 00:24:09,439 --> 00:24:12,699 Car leases, gym memberships, 353 00:24:12,775 --> 00:24:14,450 relationships. 354 00:24:15,553 --> 00:24:19,205 Made me great at my job but not much else. 355 00:24:20,283 --> 00:24:22,700 Oh, well. 356 00:24:22,711 --> 00:24:24,377 Doesn't matter now. 357 00:24:24,454 --> 00:24:27,246 Can always find another horse to ride. 358 00:24:27,323 --> 00:24:30,875 You seen one lately that hasn't been torn to pieces? 359 00:24:30,885 --> 00:24:32,209 Actually, I have. 360 00:24:32,220 --> 00:24:34,178 I've rode a couple, too. 361 00:24:37,892 --> 00:24:40,217 I'm still playing it safe, Morgan, 362 00:24:40,228 --> 00:24:44,055 doin' things I can finish today 363 00:24:44,065 --> 00:24:45,398 because I'm too scared to start somethin' 364 00:24:45,475 --> 00:24:47,400 I might not get to see to the end. 365 00:24:48,978 --> 00:24:52,980 But if the ultrasound tells you what you think it's gonna, 366 00:24:53,057 --> 00:24:55,366 is there somethin' you can do? 367 00:24:57,987 --> 00:25:00,404 It'll be cancer. 368 00:25:00,415 --> 00:25:01,906 Thyroid. 369 00:25:01,916 --> 00:25:04,909 Maybe in the lymph nodes. 370 00:25:04,919 --> 00:25:09,255 Before, I might've had a fighting chance, but... 371 00:25:09,332 --> 00:25:11,082 now? 372 00:25:11,092 --> 00:25:14,927 No way. 373 00:25:25,005 --> 00:25:27,690 Did you race cars with your son? 374 00:25:29,260 --> 00:25:32,103 With my son? 375 00:25:32,113 --> 00:25:35,114 Back there when you were... 376 00:25:35,191 --> 00:25:38,868 I don't think I've ever seen you smile like that before. 377 00:25:45,335 --> 00:25:48,035 I saw the tape, Morgan. 378 00:25:51,207 --> 00:25:52,632 We're in here right now 379 00:25:52,708 --> 00:25:55,134 because you're helping me with my problem. 380 00:25:55,211 --> 00:25:57,804 Least I can do is try to help you with yours. 381 00:25:59,516 --> 00:26:02,049 Look, Grace... 382 00:26:02,126 --> 00:26:03,601 I'm cooking pad Thai 383 00:26:03,678 --> 00:26:06,804 and listening to books on tape at double speed. 384 00:26:11,260 --> 00:26:13,986 Give me a chance to do something real while I can. 385 00:26:14,063 --> 00:26:16,489 It's not the kind of problem you can just fix in a day. 386 00:26:21,204 --> 00:26:22,829 We got another problem to deal with. 387 00:26:24,407 --> 00:26:26,958 Let's get to that generator. 388 00:26:45,094 --> 00:26:48,679 Did you bring something to tear my fingernails off with? 389 00:26:48,690 --> 00:26:50,848 Pair of pliers maybe? 390 00:26:53,269 --> 00:26:57,196 I was thinkin' about your question, 391 00:26:57,273 --> 00:26:59,690 and to tell you the truth, 392 00:26:59,701 --> 00:27:02,776 I got no clue why Logan wants that gas, 393 00:27:02,853 --> 00:27:04,695 but he wants it. 394 00:27:04,706 --> 00:27:07,874 And when you go that long without somethin', well, 395 00:27:07,950 --> 00:27:10,951 it makes you do even crazier things to get it. 396 00:27:11,028 --> 00:27:15,047 You can understand that, right, Dwight? 397 00:27:16,200 --> 00:27:18,050 How do you know my name? 398 00:27:18,127 --> 00:27:19,460 Oh, come on, now. 399 00:27:19,536 --> 00:27:21,462 You can't go a mile around here 400 00:27:21,538 --> 00:27:23,464 without findin' one of them tapes y'all made. 401 00:27:23,540 --> 00:27:27,468 I gotta say, when I saw your part, 402 00:27:27,544 --> 00:27:30,804 I thought, "I get this guy." 403 00:27:30,881 --> 00:27:33,399 I mean, he's all broken up 404 00:27:33,476 --> 00:27:41,073 over what eventually breaks us all... 405 00:27:41,150 --> 00:27:43,409 Snatch. 406 00:27:43,486 --> 00:27:45,244 Don't touch that. 407 00:27:46,656 --> 00:27:49,081 See, that's the thing. 408 00:27:49,158 --> 00:27:54,253 When we get good snatch, and I mean really good snatch, 409 00:27:54,330 --> 00:27:58,916 and we lose it, well, watch out. 410 00:28:10,605 --> 00:28:13,439 Hm. 411 00:28:15,017 --> 00:28:16,684 "Honey." 412 00:28:16,760 --> 00:28:18,945 That's cute. 413 00:28:26,603 --> 00:28:28,788 Not a good idea. 414 00:28:28,864 --> 00:28:30,456 I'll keep burnin' these things 415 00:28:30,533 --> 00:28:32,950 right up until you tell me. 416 00:28:32,961 --> 00:28:35,461 Or maybe I'll find her myself. 417 00:28:35,538 --> 00:28:37,964 She sounds like a sweetheart. 418 00:28:47,550 --> 00:28:48,975 Go on. 419 00:28:49,051 --> 00:28:50,551 Do it. 420 00:28:53,982 --> 00:28:55,648 You're an asshole, too, right? 421 00:29:02,156 --> 00:29:03,397 Yeah. 422 00:29:03,474 --> 00:29:05,658 Yeah, right. 423 00:29:29,559 --> 00:29:32,593 Your light. 424 00:29:34,430 --> 00:29:37,023 Turn it off. 425 00:29:39,676 --> 00:29:41,602 We won't be able to see. 426 00:29:41,678 --> 00:29:43,863 Oh, I know. 427 00:29:43,939 --> 00:29:45,531 Morgan. 428 00:29:45,608 --> 00:29:49,359 I need you to turn it off and just get down. 429 00:29:49,370 --> 00:29:52,029 Don't overthink this, Grace. 430 00:29:56,285 --> 00:29:57,710 I got it. 431 00:30:14,062 --> 00:30:16,053 Morgan? 432 00:30:16,064 --> 00:30:17,396 Morgan? 433 00:30:17,473 --> 00:30:20,808 Grace. Grace. 434 00:30:28,910 --> 00:30:31,568 You got it? 435 00:30:31,579 --> 00:30:34,580 You know, I would have if... 436 00:30:39,253 --> 00:30:41,662 Thank you. 437 00:30:50,998 --> 00:30:53,674 We always seem to end up around generators, don't we? 438 00:30:53,750 --> 00:30:55,434 Yes, we do. 439 00:30:58,848 --> 00:31:01,398 This might take a minute. 440 00:31:08,449 --> 00:31:12,535 My boy, he was, um, 6 when I got him one. 441 00:31:15,665 --> 00:31:18,115 Remote-control car. 442 00:31:18,126 --> 00:31:21,460 I got him one for, um... 443 00:31:21,537 --> 00:31:24,454 can't even remember what. 444 00:31:24,465 --> 00:31:25,873 Good grades. 445 00:31:25,949 --> 00:31:28,459 What was his name? 446 00:31:29,971 --> 00:31:32,713 He's Duane. 447 00:31:36,886 --> 00:31:39,469 Used to race that car up and down the street 448 00:31:39,480 --> 00:31:41,305 till it got too dark to see. 449 00:31:43,985 --> 00:31:46,485 He made me smile. 450 00:31:50,098 --> 00:31:52,324 He did. 451 00:31:52,401 --> 00:31:57,488 See, I've always been a kind of serious guy. 452 00:31:57,498 --> 00:31:59,165 Really? 453 00:32:00,817 --> 00:32:03,827 Yeah, except with them. 454 00:32:05,339 --> 00:32:07,247 That's how I knew it was right. 455 00:32:07,324 --> 00:32:10,342 First date with my wife, Jenny, 456 00:32:10,419 --> 00:32:14,504 found myself smilin' this giant stupid smile 457 00:32:14,515 --> 00:32:16,348 all night afterward. 458 00:32:18,761 --> 00:32:20,352 I don't think I could've wiped it off my face 459 00:32:20,429 --> 00:32:22,521 even if I tried. 460 00:32:24,132 --> 00:32:27,517 I wouldn't want to say goodbye to that, either. 461 00:32:34,276 --> 00:32:36,693 You have somebody? 462 00:32:36,704 --> 00:32:39,112 No. 463 00:32:39,189 --> 00:32:41,207 Why not? 464 00:32:41,283 --> 00:32:46,286 Same reason why I didn't get up on that horse, I guess. 465 00:32:46,363 --> 00:32:49,790 I worked with someone in the plant. 466 00:32:49,866 --> 00:32:51,208 He was smart. 467 00:32:51,219 --> 00:32:52,551 He was kind. 468 00:32:52,628 --> 00:32:55,796 He let me keep thinking that candy beansies 469 00:32:55,872 --> 00:32:57,389 were candy beansies. 470 00:33:01,229 --> 00:33:04,396 It was right. 471 00:33:04,473 --> 00:33:09,059 And that's why I didn't let it happen. 472 00:33:14,483 --> 00:33:16,817 I have to say, Morgan, 473 00:33:16,893 --> 00:33:19,319 I am so jealous of you. 474 00:33:19,396 --> 00:33:21,572 Me? 475 00:33:21,582 --> 00:33:23,249 Yeah. 476 00:33:23,325 --> 00:33:25,417 You did it. 477 00:33:25,494 --> 00:33:27,828 You went for it. 478 00:33:27,904 --> 00:33:31,757 You're the brave one, Morgan, not me. 479 00:33:33,744 --> 00:33:36,428 And now you have that smile. 480 00:34:07,369 --> 00:34:09,119 Go. 481 00:34:11,707 --> 00:34:13,957 There. 482 00:34:20,474 --> 00:34:24,476 Okay. 483 00:34:24,553 --> 00:34:27,730 Hopefully, it's not... 484 00:34:30,484 --> 00:34:31,650 Morgan. 485 00:34:34,971 --> 00:34:37,489 One more. 486 00:35:24,205 --> 00:35:25,704 Grace! 487 00:35:36,959 --> 00:35:38,667 That's the only way out. 488 00:35:41,130 --> 00:35:42,388 How many rounds you got? 489 00:35:43,915 --> 00:35:45,340 Not enough. 490 00:35:53,091 --> 00:35:54,400 Where's the shutoff? 491 00:35:57,238 --> 00:35:59,229 Nothin'. 492 00:36:05,246 --> 00:36:07,612 I'm out. 493 00:36:09,775 --> 00:36:11,917 We need to find something to block 'em off. 494 00:36:42,116 --> 00:36:44,065 We better get that alarm off. 495 00:37:09,167 --> 00:37:10,642 Let's go. 496 00:37:10,719 --> 00:37:13,645 Grace. 497 00:37:13,722 --> 00:37:16,640 Chuck. 498 00:37:16,650 --> 00:37:19,151 He's alive. 499 00:37:19,228 --> 00:37:21,987 Come on. 500 00:37:30,906 --> 00:37:33,415 Get up. 501 00:37:42,676 --> 00:37:45,669 That's good enough. 502 00:37:45,679 --> 00:37:48,138 Turn around. 503 00:37:49,683 --> 00:37:51,809 Just get it over with, man. 504 00:37:56,315 --> 00:37:58,899 You wanna know why my gun wasn't loaded before? 505 00:38:02,104 --> 00:38:04,530 Because you were right. 506 00:38:04,606 --> 00:38:06,856 I am an asshole. 507 00:38:06,867 --> 00:38:09,359 Or used to be one. 508 00:38:09,370 --> 00:38:11,194 And the way things are goin' lately, 509 00:38:11,205 --> 00:38:13,330 I didn't trust myself not to be that again. 510 00:38:15,734 --> 00:38:18,168 You know, someone gave me a second chance. 511 00:38:21,123 --> 00:38:23,715 That's the same chance I'm givin' you. 512 00:38:26,128 --> 00:38:28,545 What the hell are you talkin' about? 513 00:38:28,556 --> 00:38:31,673 When you walk out of these woods, 514 00:38:31,750 --> 00:38:34,893 you're gonna have a choice to make. 515 00:38:34,970 --> 00:38:38,346 You can go on bein' an asshole 516 00:38:38,423 --> 00:38:42,684 or you can figure out someone else to be. 517 00:38:58,660 --> 00:39:00,285 Go. 518 00:39:12,057 --> 00:39:14,933 Chuck. 519 00:39:17,271 --> 00:39:18,928 You came. 520 00:39:18,939 --> 00:39:20,606 You came. 521 00:39:20,682 --> 00:39:22,274 Hey, bud. 522 00:39:29,024 --> 00:39:32,117 Hey, we've been lookin' for you. 523 00:39:32,194 --> 00:39:35,570 Yeah, sorry for changin' things up. 524 00:39:35,647 --> 00:39:38,406 I... I meant to leave a note or somethin', 525 00:39:38,483 --> 00:39:41,076 but I-I-I didn't know how much time I had. 526 00:39:41,152 --> 00:39:44,621 Figured I should make my move while I could. 527 00:39:46,491 --> 00:39:49,793 The, um... the stumblers busted into the security office, 528 00:39:49,803 --> 00:39:52,804 and, uh, they followed me into the stairwell. 529 00:39:52,881 --> 00:39:55,766 I hope they didn't cause you any headache. 530 00:39:56,810 --> 00:39:58,644 No. 531 00:39:58,720 --> 00:40:02,097 Okay. Okay. No problems whatsoever. 532 00:40:02,173 --> 00:40:05,150 And why'd you come up here? 533 00:40:06,820 --> 00:40:09,604 Wasn't sure how long you'd be. 534 00:40:09,681 --> 00:40:12,991 I asked you folks to bury me under the stars, 535 00:40:13,068 --> 00:40:17,445 but I got to thinkin', you know, 536 00:40:17,522 --> 00:40:20,999 if I could just make it to the roof, 537 00:40:21,076 --> 00:40:24,127 you know, maybe I could see them one last time... 538 00:40:27,341 --> 00:40:30,000 Just my luck, though. 539 00:40:30,010 --> 00:40:32,636 A cloudy night. 540 00:40:34,706 --> 00:40:37,099 Least I got company now. 541 00:40:44,549 --> 00:40:45,857 I'll be right back. 542 00:40:45,934 --> 00:40:48,193 Stay there. 543 00:40:48,270 --> 00:40:52,480 I've got something that could help. 544 00:40:52,557 --> 00:40:55,033 Hi. 545 00:41:07,381 --> 00:41:09,047 How's that? 546 00:41:10,718 --> 00:41:12,551 It's perfect. 547 00:41:20,752 --> 00:41:23,052 Thank you. 548 00:42:07,015 --> 00:42:09,516 I should wait out here 549 00:42:09,592 --> 00:42:12,402 in case there's any more stragglers. 550 00:42:19,194 --> 00:42:21,620 I don't wanna know. 551 00:42:23,031 --> 00:42:24,623 Sorry, what? 552 00:42:24,699 --> 00:42:27,959 He didn't want to die here in this mall. 553 00:42:28,036 --> 00:42:30,128 I don't want to, either. 554 00:42:32,207 --> 00:42:37,710 So I'm just gonna believe there's more than today, Morgan, 555 00:42:37,787 --> 00:42:40,380 no matter what happens. 556 00:42:40,456 --> 00:42:43,475 That's... That's brave. 557 00:42:47,389 --> 00:42:50,148 That's being alive. 558 00:42:50,225 --> 00:42:52,818 Really alive, right? 559 00:42:55,230 --> 00:42:57,823 Sorry to make you go through all this. 560 00:42:57,899 --> 00:43:02,494 No, I mean, we did what we came here to do. 561 00:43:02,571 --> 00:43:04,487 We did. 562 00:43:04,498 --> 00:43:07,666 Dwight'll be back with the others in a few hours. 563 00:43:07,742 --> 00:43:10,001 We oughta try and get some sleep. 564 00:43:10,078 --> 00:43:12,003 I'm not tired. 565 00:43:12,080 --> 00:43:14,914 I know there's some juice left in the genee. 566 00:43:26,261 --> 00:43:29,012 You really gonna make me ride this by myself? 567 00:43:29,022 --> 00:43:31,022 I am. 568 00:43:32,442 --> 00:43:34,526 Come on. Come on. 569 00:43:34,603 --> 00:43:36,686 Really? 570 00:43:36,697 --> 00:43:38,438 Yeah. 571 00:43:38,514 --> 00:43:40,866 Really. 572 00:43:44,413 --> 00:43:47,038 Oh, my God. 573 00:43:51,211 --> 00:43:53,211 You look good. 574 00:43:53,288 --> 00:43:55,455 You look like a natural. Really? 575 00:43:55,531 --> 00:43:57,048 Yep. 576 00:44:31,734 --> 00:44:34,252 I was hoping they'd have a Cinnabon. 577 00:44:34,329 --> 00:44:35,745 I really like those. 578 00:44:35,756 --> 00:44:37,589 I didn't see one. 579 00:44:38,700 --> 00:44:40,917 They have a Cinn City? 580 00:44:40,928 --> 00:44:42,427 Don't think so. 581 00:44:42,504 --> 00:44:44,504 A Bunnery? 582 00:44:44,580 --> 00:44:46,681 No. 583 00:44:47,676 --> 00:44:49,100 Hey. 584 00:44:52,180 --> 00:44:53,680 What happened? 585 00:44:53,756 --> 00:44:57,600 Uh, ran into one of Logan's guys out on the road. 586 00:44:57,611 --> 00:44:59,277 And where is he now? 587 00:44:59,354 --> 00:45:00,946 I let him go. 588 00:45:01,022 --> 00:45:03,690 I said we're not doin' careful. 589 00:45:03,766 --> 00:45:07,777 Nah, we're doin' right. 590 00:45:09,531 --> 00:45:12,156 We should get outta here, you know, 591 00:45:12,167 --> 00:45:15,460 so Logan's guys don't find out where this place is. 592 00:45:15,537 --> 00:45:18,129 We passed an old ranch on the drive out. 593 00:45:18,206 --> 00:45:19,965 It needs to be cleared, 594 00:45:20,041 --> 00:45:21,967 but it might be a good place to park for the night. 595 00:45:22,043 --> 00:45:24,469 A ranch, huh? 596 00:45:24,546 --> 00:45:26,972 We'll help. 597 00:45:27,048 --> 00:45:29,799 Let's load up. 598 00:45:31,386 --> 00:45:33,645 I see a beautiful city 599 00:45:33,722 --> 00:45:35,480 and a brilliant people rising from this abyss, 600 00:45:35,557 --> 00:45:37,807 and, in their struggles to be truly free, 601 00:45:37,818 --> 00:45:41,394 in their triumphs and defeats, 602 00:45:41,471 --> 00:45:43,655 through the long years to come... 603 00:45:43,732 --> 00:45:45,732 Thanks. I see the evil of this time 604 00:45:45,808 --> 00:45:48,026 and of the previous time 605 00:45:48,036 --> 00:45:50,069 of which this is the natural birth, 606 00:45:50,146 --> 00:45:54,866 gradually making expiation for itself and wearing out. 607 00:45:54,876 --> 00:45:59,162 I see the lives for which I lay down my life, peaceful, 608 00:45:59,172 --> 00:46:01,339 useful, generous, and happy. 609 00:46:01,416 --> 00:46:04,917 I see the good old man, so long their friend, 610 00:46:04,994 --> 00:46:08,838 in 10 years' time enriching them with all he has, 611 00:46:08,849 --> 00:46:12,258 and passing tranquilly to his reward. 612 00:46:12,335 --> 00:46:15,511 I see that I hold a sanctuary in their hearts 613 00:46:15,522 --> 00:46:18,356 and in the hearts of their descendants, 614 00:46:18,433 --> 00:46:21,026 generations hence. 615 00:46:21,102 --> 00:46:24,520 It is a far, far better thing that I do 616 00:46:24,531 --> 00:46:26,364 than I have ever done. 617 00:46:35,375 --> 00:46:37,709 Morgan. 618 00:46:39,287 --> 00:46:41,046 What are you smiling about? 619 00:46:41,122 --> 00:46:44,716 No reason. 620 00:47:03,311 --> 00:47:05,645 Grace. 621 00:47:05,721 --> 00:47:07,063 Hey. 622 00:47:07,074 --> 00:47:08,239 Hey. 623 00:47:08,316 --> 00:47:10,075 Got us all gassed up. 624 00:47:10,151 --> 00:47:13,903 Oh, and, uh, grabbed a couple of these, too. 625 00:47:13,914 --> 00:47:16,206 Road snacks. 626 00:47:17,826 --> 00:47:20,668 I'm not goin' with you. 627 00:47:27,427 --> 00:47:29,260 It's Al, you know? 628 00:47:29,337 --> 00:47:32,931 She's, um, out there on her own. 629 00:47:34,750 --> 00:47:37,510 She should have backup, and... 630 00:47:37,587 --> 00:47:40,688 I think that's where I oughta be. 631 00:47:42,258 --> 00:47:44,609 Of course. 632 00:47:44,686 --> 00:47:47,103 Of course. 633 00:47:52,953 --> 00:47:55,954 But you be safe. Will ya? 634 00:47:59,775 --> 00:48:02,127 Yeah. 635 00:48:03,705 --> 00:48:06,464 And I'll see ya soon. 636 00:48:08,209 --> 00:48:10,969 See you soon. 637 00:48:12,755 --> 00:48:15,798 I'll see ya. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 43368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.