Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,317 --> 00:00:13,031
Original Subtitle by: Malinga
( Translate & Edit by BnzneX )
2
00:00:13,135 --> 00:00:23,567
( Resync By Coffee_Prison )
3
00:00:39,820 --> 00:00:41,770
Baiklah, mendarat dalam 2 menit.
4
00:00:41,770 --> 00:00:43,190
Ini aturannya.
5
00:00:43,190 --> 00:00:44,990
Hanya pakai peluru listrik.
6
00:00:44,990 --> 00:00:47,180
MI6 ingin dia hidup-hidup
untuk ditanyai.
7
00:00:47,290 --> 00:00:49,130
Target berada di tempat
penuh dengan logam.
8
00:00:49,130 --> 00:00:51,950
Semua lembaga dan anti teroris mencarinya.
9
00:01:23,780 --> 00:01:25,420
Jangan bergerak! Tiarap!
10
00:01:25,420 --> 00:01:27,010
Tahan tembakan!
11
00:01:59,215 --> 00:02:01,013
Sistem Terbuka.
12
00:02:05,237 --> 00:02:06,843
Akses aman.
13
00:02:10,023 --> 00:02:11,689
MI6...
14
00:02:11,956 --> 00:02:12,963
Jangan bergerak!
15
00:02:13,069 --> 00:02:15,696
Whoa! Aku takut.
16
00:02:16,154 --> 00:02:19,213
Kerja bagus. Kau terlihat mengagumkan
dengan muka kecilmu.
17
00:02:19,226 --> 00:02:20,956
Orang jahat.
18
00:02:21,776 --> 00:02:23,656
Tiarap! Sekarang!
19
00:02:30,176 --> 00:02:31,576
Tidak...
20
00:03:23,789 --> 00:03:25,613
Kapsul siap disuntikkan.
21
00:03:33,885 --> 00:03:35,512
Virus dialirkan.
22
00:03:56,466 --> 00:03:57,885
Virus dialirkan.
23
00:04:07,943 --> 00:04:09,303
Hubungi mereka berdua.
24
00:04:09,303 --> 00:04:10,903
Tim dikalahkan,
25
00:04:11,343 --> 00:04:12,413
dia berkhianat.
26
00:04:12,493 --> 00:04:14,793
Dia mengambil virusnya.
27
00:04:27,333 --> 00:04:29,053
Kulihat dia membawa virusnya.
28
00:04:29,223 --> 00:04:31,943
Dia sedang kabur.
Tak tahu kemana.
29
00:04:36,163 --> 00:04:38,463
Dia mahir.
30
00:04:38,653 --> 00:04:41,703
Amati semua saluran dan pastikan
dia makan umpannya.
31
00:04:41,703 --> 00:04:43,443
- Mengerti?
- Ya, pak.
32
00:04:43,443 --> 00:04:45,643
Kau ingin kami apakan
bajingan ini?
33
00:04:45,643 --> 00:04:47,763
Terserah, aku tak peduli.
34
00:04:47,763 --> 00:04:49,103
Jangan ada saksi.
35
00:04:49,103 --> 00:04:50,403
Aku 'kan mengambilnya.
36
00:04:51,893 --> 00:04:53,643
Siapa yang akan menghentikanku?
37
00:05:40,606 --> 00:05:41,606
Dimana?
38
00:06:38,329 --> 00:06:40,009
Siapa kau?
39
00:06:40,009 --> 00:06:41,059
Siapa?
40
00:06:41,669 --> 00:06:44,529
Aku yang dinamakan
pembasmi kejahatan.
41
00:06:54,899 --> 00:06:56,179
Siapa kau?
42
00:06:56,659 --> 00:06:58,969
Aku pencuri champagne.
43
00:07:11,689 --> 00:07:13,389
Apa yang kau punya
orang besar?
44
00:07:15,609 --> 00:07:16,689
Tak mungkin.
45
00:07:37,679 --> 00:07:39,379
Aku pernah lakukan ini di Praha.
46
00:07:44,579 --> 00:07:45,759
Tidak.
47
00:07:50,489 --> 00:07:52,069
Aku akan membunuhmu.
48
00:07:52,069 --> 00:07:53,119
Kau akan mati!
49
00:08:10,069 --> 00:08:13,799
Tidak. Ini jaket favoritku.
Jangan lakukan itu.
50
00:08:14,067 --> 00:08:15,959
Hai sayang, tolong ambilkan
senjata itu.
51
00:08:16,068 --> 00:08:17,929
Terima kasih banyak.
52
00:08:18,029 --> 00:08:19,079
Sentuhan yang bagus.
53
00:08:19,079 --> 00:08:21,939
Oke badut, kita akan bermain
sesuatu bernama Algojo
54
00:08:22,329 --> 00:08:25,479
Kuberi pertanyaan, ketika kau beri
jawaban yang tidak kusukai...
55
00:08:26,869 --> 00:08:28,539
Oke, kau sudah mengerti.
56
00:08:28,539 --> 00:08:32,849
Kulihat di darkweb tentang supervirus
yang muncul di blog lelang.
57
00:08:32,849 --> 00:08:34,319
Apa yang kau tahu
tentang itu?
58
00:08:34,319 --> 00:08:36,609
Sumpah, aku tak tahu.
59
00:08:36,609 --> 00:08:37,979
Aku tak suka jawaban itu.
60
00:08:40,149 --> 00:08:43,909
Kau akan memberitahuku tentang
orang berbaju hitam.
61
00:08:43,909 --> 00:08:46,619
Apa yang kau tahu?
62
00:08:46,619 --> 00:08:48,739
Seperti kau, mereka menamakannya ETN.
63
00:08:48,739 --> 00:08:50,549
Ingin beritahukan posisinya?
64
00:08:50,549 --> 00:08:53,189
Kau akan beri tahu karena
aku menggantungmu.
65
00:08:53,349 --> 00:08:56,769
Kau akan beri tahu atau
kujatuhkan kau.
66
00:09:03,919 --> 00:09:05,999
Oke, ronde bonus.
67
00:09:05,999 --> 00:09:07,469
Dimana virusnya?
68
00:09:07,469 --> 00:09:09,289
Tidak! Tunggu!
69
00:09:09,289 --> 00:09:11,279
Jangan tinggalkan aku! Tolong!
70
00:09:11,279 --> 00:09:12,979
Jangan tinggalkan aku!
71
00:09:12,979 --> 00:09:14,409
Jangan tinggalkan aku!
72
00:09:18,409 --> 00:09:19,909
Apa yang dia tulis?
73
00:09:37,189 --> 00:09:40,069
A, A, A
74
00:09:40,069 --> 00:09:43,239
Hebat, ngomong-ngomong,
kulihat laporanmu
75
00:09:43,239 --> 00:09:45,649
minggu lalu, kau melakukannya
dengan baik, itu keren.
76
00:09:45,649 --> 00:09:46,769
- Terimakasih.
- Kupikir begitu.
77
00:09:46,984 --> 00:09:48,305
Ya. Apa itu?
78
00:09:48,799 --> 00:09:52,479
Pelajaran sosial.
79
00:09:53,089 --> 00:09:54,749
Itu silsilah keluarga.
80
00:09:54,959 --> 00:09:56,809
Hanya sketsa.
81
00:09:56,809 --> 00:09:58,679
Oh, ya.
82
00:09:58,679 --> 00:10:01,349
Ini silsilah keluarga kita...
83
00:10:02,199 --> 00:10:04,879
Sangat mudah dibaca dan
84
00:10:04,879 --> 00:10:06,479
sangat jelas.
85
00:10:08,219 --> 00:10:09,629
Ya.
86
00:10:09,629 --> 00:10:10,879
Tapi...
87
00:10:10,879 --> 00:10:13,049
Aku menggunakan ini.
88
00:10:14,339 --> 00:10:16,269
Kutemukan di garasi.
89
00:10:17,639 --> 00:10:19,339
Itu kau, 'kan?
90
00:10:20,199 --> 00:10:22,009
Siapa Jonah?
91
00:10:22,929 --> 00:10:24,909
Apakah saudaramu?
92
00:10:26,709 --> 00:10:28,479
Ya, dia saudaraku.
93
00:10:28,479 --> 00:10:31,338
Kenapa kau tak pernah bicara
tentang keluarga Samoa?
94
00:10:31,589 --> 00:10:33,629
Apa terjadi sesuatu?
95
00:10:33,629 --> 00:10:36,037
Dalam kehidupan, banyak yang terjadi.
96
00:10:36,109 --> 00:10:38,049
Kau mungkin tak menginginkannya,
97
00:10:38,529 --> 00:10:39,849
tapi tetap saja terjadi.
98
00:10:41,289 --> 00:10:43,229
Kau lakukan yang terbaik
99
00:10:44,479 --> 00:10:46,179
dan melupakannya.
100
00:10:46,179 --> 00:10:47,819
Kenyataannya...
101
00:10:48,269 --> 00:10:51,056
Aku keluargamu, aku orangmu
102
00:10:51,199 --> 00:10:52,379
Aku...
103
00:10:52,379 --> 00:10:55,243
- Kau segalaku.
- Oh, aku segalamu.
104
00:10:55,838 --> 00:10:57,109
Lihat, waktu yang tepat.
105
00:10:58,889 --> 00:11:01,138
Oh tidak, ini Minie.
106
00:11:01,338 --> 00:11:03,158
Terima kasih banyak.
107
00:11:03,377 --> 00:11:06,067
- Libur diet?
- Ya, libur diet.
108
00:11:06,127 --> 00:11:07,669
Terima kasih banyak.
109
00:11:11,129 --> 00:11:12,719
Apa itu perlu?
110
00:11:12,719 --> 00:11:15,639
Ayolah, dia 71 tahun,
ada apa dengan kalian?
111
00:11:15,639 --> 00:11:18,779
Pak, tahanan hanya boleh bicara disitu
112
00:11:18,779 --> 00:11:21,209
untuk menghidarkan resiko keamanan.
113
00:11:21,209 --> 00:11:22,589
Jika seseorang membuka
pintu belakang
114
00:11:22,659 --> 00:11:24,449
akan kucoba tidak memakainya.
115
00:11:24,449 --> 00:11:26,879
Untuk staff, harusnya tetap terbuka.
116
00:11:26,879 --> 00:11:29,519
atau kuhajar mereka semua.
117
00:11:29,519 --> 00:11:30,999
Kita masih sepakat.
118
00:11:30,999 --> 00:11:34,589
Kau tak bisa keluar dari penjara ini.
Kau tidur, ibu?
119
00:11:34,589 --> 00:11:36,299
Sialan kau.
120
00:11:36,299 --> 00:11:39,809
- Bicara pelan, mana kue ultahku?
- Kau ingin aku menemukannya?
121
00:11:40,219 --> 00:11:42,219
- Aku memasaknya.
- Siapa yang mau kue.
122
00:11:42,219 --> 00:11:44,839
Aku hanya minta sedikit C4.
123
00:11:45,299 --> 00:11:48,639
Jika kau ingin keluar dari sini,
katakan saja, akan kuurus.
124
00:11:48,639 --> 00:11:50,759
Aku hanya sedikit melucu.
125
00:11:50,759 --> 00:11:52,579
Dipenjara tak buatku kesusahan.
126
00:11:52,579 --> 00:11:55,599
Kutemukan kedamaian dan kesunyian,
tembok yang bagus,
127
00:11:55,599 --> 00:11:57,999
Membaca, banyak yang kulakukan.
128
00:11:57,999 --> 00:11:59,729
Pensiun, menyenangkan.
129
00:12:00,529 --> 00:12:02,169
Sekarang dengar.
130
00:12:02,169 --> 00:12:04,279
Sudah bicara dengan saudarimu?
131
00:12:04,279 --> 00:12:05,709
Kau tahu aku tak bicara dengannya.
132
00:12:05,749 --> 00:12:10,269
Berikan tanganmu. Kau dan saudarimu
harusnya tak saling pisah.
133
00:12:10,269 --> 00:12:12,709
Apa yang terjadi dengan kalian?
134
00:12:12,709 --> 00:12:16,289
Aku ingat kalian bermain
di taman belakang,
135
00:12:16,289 --> 00:12:18,869
Permainan kecil kalian.
136
00:12:19,249 --> 00:12:20,279
Merampok bank.
137
00:12:20,489 --> 00:12:23,169
Memberi diri kalian kode nama.
138
00:12:23,169 --> 00:12:26,099
- Kau ingat? Eh..
- Keith Moon.
139
00:12:27,489 --> 00:12:28,699
Ya, benar.
140
00:12:28,699 --> 00:12:30,399
Dinamakan Keith Moon karena..
141
00:12:30,399 --> 00:12:32,469
melibatkan banyak ledakan...
142
00:12:32,469 --> 00:12:33,949
dan kerusakan permanen.
143
00:12:43,419 --> 00:12:46,119
- Anakku.
- Dia berutang urusan keluarga.
144
00:12:46,679 --> 00:12:50,679
Dia cinta kau, yang harus kau lakukan
adalah meneleponya, Decks.
145
00:12:50,959 --> 00:12:53,799
Lihat aku, kau adalah kakaknya.
146
00:12:54,459 --> 00:12:57,049
- Dia mengharapkanmu.
- Dulunya.
147
00:13:00,409 --> 00:13:01,639
Oh.
148
00:13:01,639 --> 00:13:04,899
Suatu hari, kuharap ketika aku
melewati pintu itu,
149
00:13:05,239 --> 00:13:07,449
kulihat kau berdua duduk disini.
150
00:13:07,449 --> 00:13:09,079
Berapa tahun kau disini?
151
00:13:09,079 --> 00:13:11,089
Dua, bisa lebih cepat.
152
00:13:11,089 --> 00:13:13,179
- Berapa sebenarnya?
- Empat.
153
00:13:15,169 --> 00:13:17,239
Ya, seperti yang kukatakan,
154
00:13:17,589 --> 00:13:19,239
jangan pernah bilang Emma. [?]
155
00:13:19,959 --> 00:13:21,479
Waktu habis.
156
00:13:21,479 --> 00:13:22,939
Jaga dirimu.
157
00:13:22,939 --> 00:13:24,749
Pasti, aku cinta kau.
158
00:13:25,249 --> 00:13:26,149
Aku cinta kau.
159
00:13:41,209 --> 00:13:42,399
Lucas,
160
00:13:42,399 --> 00:13:44,287
Rebbeca Hobbs.
161
00:13:44,338 --> 00:13:46,709
Sudah lama aku tidak melihatmu.
162
00:13:46,779 --> 00:13:48,609
- Rebbeca?
- Apa kau bertambah tua?
163
00:13:48,609 --> 00:13:49,979
Sudah berapa lama?
164
00:13:49,979 --> 00:13:51,119
6 Bulan.
165
00:13:51,568 --> 00:13:52,556
- Waktu cepat berlalu
- Saat kita berjauhan.
166
00:13:52,586 --> 00:13:54,169
Apa skin caremu?
167
00:13:54,169 --> 00:13:58,055
Karena kau terlihat seperti
Sally Temple muda. Bergeser.
168
00:13:58,359 --> 00:13:59,949
Ayah, siapa orang ini?
169
00:14:00,399 --> 00:14:02,549
Ini adalah Locke.
170
00:14:03,219 --> 00:14:05,409
Dan dia bekerja untuk CIA.
171
00:14:05,409 --> 00:14:07,038
- Aku teman lama ayahmu.
- Bukan.
172
00:14:07,225 --> 00:14:08,959
Sebenarnya kami...
173
00:14:09,239 --> 00:14:13,029
- Kami sahabat sejati.
- Jangan katakan itu.
174
00:14:13,029 --> 00:14:14,909
- Kami tak pernah bersama.
- Tidak?
175
00:14:14,909 --> 00:14:16,509
- Ya, benar.
- Menarik...
176
00:14:16,509 --> 00:14:19,149
Aku ingat kalau aku
177
00:14:19,149 --> 00:14:22,139
punya ini di tubuhku.
178
00:14:24,538 --> 00:14:26,216
Kau punya semenit sebelum aku
179
00:14:26,258 --> 00:14:27,081
sebelum aku menghancurkan paru-parumu.
180
00:14:27,180 --> 00:14:28,919
Kau dan aku mencari hal yang sama,
181
00:14:28,919 --> 00:14:31,189
Katakan halo pada virus CT17.
182
00:14:31,589 --> 00:14:34,379
Senjata kimia berbentuk kecil.
183
00:14:34,379 --> 00:14:36,629
Dengan kode nama Snow Flake.
184
00:14:36,669 --> 00:14:38,179
Apa yang dilakukan Snow Flake?
185
00:14:38,179 --> 00:14:39,519
Tak banyak, hanya...
186
00:14:39,519 --> 00:14:41,149
Melelehkan organ dalammu .
187
00:14:41,149 --> 00:14:43,869
Mengubah tubuhmu menjadi
sup panas besar.
188
00:14:43,869 --> 00:14:45,849
- Dia baru 9 tahun.
- Aku melihat yang lebih buruk.
189
00:14:45,849 --> 00:14:48,259
- Dimana?
- Game of Thrones, di rumah Janet.
190
00:14:48,359 --> 00:14:50,099
Dan Lannister selalu melunasi hutangnya.
191
00:14:50,469 --> 00:14:53,579
- Jangan kesana lagi.
- Ada yang terjadi dengan kasusnya...
192
00:14:53,579 --> 00:14:55,869
Lebih lengkapnya...
193
00:14:56,489 --> 00:14:57,969
Ada disini.
194
00:14:58,253 --> 00:14:59,127
Ini dia.
195
00:14:59,429 --> 00:15:01,719
- Dia siap.
- Dia baru 9 tahun.
196
00:15:01,719 --> 00:15:05,989
Ini satu-satunya CT17, dan Snow Flake ini
197
00:15:05,989 --> 00:15:09,129
sedang dibawa kabur oleh agen MI6 di London.
198
00:15:09,129 --> 00:15:11,239
Ayah, apa dia cantik?
199
00:15:12,729 --> 00:15:15,739
- Tidak, dia biasa saja.
- Dan mematikan.
200
00:15:16,099 --> 00:15:19,089
Semalam dia adalah agen MI6
yang mengamankan virusnya...
201
00:15:19,089 --> 00:15:21,959
Dia kemudian membunuh seluruh timnya.
202
00:15:21,959 --> 00:15:23,859
Dia menusuk dada seseorang...
203
00:15:23,859 --> 00:15:25,499
dengan batu bata.
204
00:15:25,499 --> 00:15:26,749
Kau tahu betapa susahnya itu?
205
00:15:26,749 --> 00:15:28,079
Untuk menusuk seseorang
206
00:15:28,079 --> 00:15:28,769
dengan batu bata?
207
00:15:28,769 --> 00:15:30,689
- Langsung ke intinya.
- Intinya ujungnya tak tajam,
208
00:15:30,689 --> 00:15:32,309
Bagaimana dia memasukkan batu bata
209
00:15:32,309 --> 00:15:33,609
kedada seseorang?
210
00:15:33,609 --> 00:15:35,349
Dia pastinya sangat kuat,
211
00:15:35,349 --> 00:15:37,569
Atau orang yang ditusuk lahir tanpa...
212
00:15:37,569 --> 00:15:39,059
tulang.
213
00:15:39,059 --> 00:15:41,609
- Langsung ke intinya.
- Dia mencuri Snow Flake.
214
00:15:41,609 --> 00:15:43,099
Dia diluar jangkauan.
215
00:15:43,099 --> 00:15:45,469
- Siapa ini?
- Ilmuwan yang membuat virusnya.
216
00:15:45,469 --> 00:15:46,019
Bagus.
217
00:15:46,019 --> 00:15:48,309
- Dimana dia?
- Dia juga diluar jangkauan.
218
00:15:48,309 --> 00:15:49,659
Tak mungkin ditemukan.
219
00:15:49,659 --> 00:15:51,169
- Mungkin sudah mati.
- Kau sangat membantu.
220
00:15:51,169 --> 00:15:52,909
Kau pelacak terbaik dunia.
221
00:15:53,169 --> 00:15:55,519
- Aku yakin kau akan temukan sesuatu.
- Oh, tidak.
222
00:15:55,969 --> 00:15:58,339
Aku DSS, kau CIA, aku tak bekerja untukmu.
223
00:15:58,339 --> 00:15:59,799
Bosmu memecatmu.
224
00:15:59,799 --> 00:16:02,429
- Kau bekerja untukku, palkon.
- Hei, hei, hei.
225
00:16:02,429 --> 00:16:05,669
Mari putuskan, oke?
Aku punya teman di London.
226
00:16:05,669 --> 00:16:07,579
Dia agen terbaik.
227
00:16:07,579 --> 00:16:09,339
- Dia akan menghubungimu.
- Aku tak butuh dia.
228
00:16:09,339 --> 00:16:12,299
- Aku bekerja sendiri.
- Kita punya masalah lebih besar
dibanding egomu.
229
00:16:12,299 --> 00:16:15,369
Aku tadi pasti
berak di celana.
230
00:16:17,069 --> 00:16:19,289
Seluruh dunia dipertaruhkan...
231
00:16:19,289 --> 00:16:22,049
Jika ini tak berhasil, kita akan melihat
banyak organ mencair
232
00:16:22,049 --> 00:16:25,789
dimana-mana, bukan hanya
punyamu dan punyaku.
233
00:16:26,289 --> 00:16:30,249
Dia tahu aku bisa melihatnya, 'kan?
234
00:16:31,659 --> 00:16:34,229
Dia tak tahu apa-apa, Jon Snow.
235
00:16:35,789 --> 00:16:39,229
Jadi bagaimana Becky? Kau akan
menjemput partnermu?
236
00:16:40,939 --> 00:16:42,911
- Aku ikut.
- Tentu saja.
237
00:16:43,053 --> 00:16:43,838
Ingat yang kukatakan di Rwanda?
238
00:16:43,979 --> 00:16:46,037
- Masih di ingatanku.
- Bukan, yang satunya.
239
00:16:46,138 --> 00:16:47,759
- Jangan melihatku tidur.
- Kubilang...
240
00:16:47,849 --> 00:16:51,193
Kita bukan lagi teman baik.
241
00:16:51,326 --> 00:16:52,859
Dan aku takkan menjagamu.
242
00:16:52,859 --> 00:16:56,669
- Ya, aku mengerti.
- Takkan menjagamu lagi.
243
00:16:56,669 --> 00:17:00,609
- Hobbs yang sama.
- Locke yang sama.
244
00:17:01,309 --> 00:17:04,799
Baiklah, siapa partnerku?
245
00:17:10,899 --> 00:17:12,449
Tn. Shaw.
246
00:17:12,449 --> 00:17:15,555
- Aku tak berminat.
- Kau tak tahu aku.
247
00:17:15,559 --> 00:17:16,579
Kau CIA.
248
00:17:16,599 --> 00:17:20,769
- Bagaimana kau...
- Kacamata, cuaca berawan, sepatu bersinar.
249
00:17:20,769 --> 00:17:24,349
Oke, aku tak punya pilihan
untuk memakai apa.
250
00:17:24,349 --> 00:17:26,849
Ngomong-ngomong, Aku agen Loeb,
dan aku perlu bicara denganmu...
251
00:17:26,849 --> 00:17:27,849
Bagaimana kau menemukanku?
252
00:17:27,849 --> 00:17:32,109
- Aku dapat tips dari Tn. Nobody.
- Tn. Nobody.
253
00:17:32,879 --> 00:17:34,579
Aku punya lelucon untukmu,
254
00:17:34,579 --> 00:17:38,389
Apa yang selalu dihadapi Agen CIA?
255
00:17:38,389 --> 00:17:41,429
- Orang bersorak ketika kau memukul balik.
- Tidak.
256
00:17:41,429 --> 00:17:45,509
Ada dua, dan itu tak ada dalam dirimu.
257
00:17:45,889 --> 00:17:49,769
Boleh juga.
258
00:17:53,099 --> 00:17:56,159
Senjata yang dia curi belum
pernah kita lihat.
259
00:17:56,159 --> 00:17:59,509
Itu adalah penyakit yang diprogram,
dan bisa menarget rangkaian DNA...
260
00:17:59,509 --> 00:18:02,489
dengan tingkat kematian 100%
dalam 72 jam.
261
00:18:02,489 --> 00:18:05,989
Jika MI6 temukan dia, mereka akan
menganggapnya sebagai pengkhianat.
262
00:18:05,989 --> 00:18:08,459
Kami ingin kau serahkan virusnya.
263
00:18:09,279 --> 00:18:11,479
Dimana posisimu?
264
00:18:12,489 --> 00:18:14,789
Kau pikir aku membunuh mereka?
265
00:18:14,789 --> 00:18:17,269
Tapi jika kita menemukannya, jika
kau membawa virusnya kesini.
266
00:18:17,279 --> 00:18:19,519
Kami akan berikan dia imunitas.
267
00:18:23,269 --> 00:18:27,289
Kami punya markas disini di London,
kami punya apapun yang dibutuhkan,
268
00:18:27,289 --> 00:18:31,399
- Dan kami bawa orang untuk membantumu.
- Aku tak butuh bantuan.
269
00:18:31,399 --> 00:18:36,399
Kau mungkin tak butuh,
tapi dia butuh.
270
00:18:39,359 --> 00:18:41,945
- Orangku mau.
- Orangku juga mau.
271
00:18:42,193 --> 00:18:43,858
Hei, apakah orangmu akan
marah kepada orangku?
272
00:18:43,899 --> 00:18:45,739
Apa mereka tak bekerja sama
di New York?
273
00:18:45,829 --> 00:18:50,049
Ya, mereka menghancurkan markas
DSS dengan saling bertarung.
274
00:18:50,049 --> 00:18:52,229
Aku tak tahu kalau orangmu,
tapi orangku,
275
00:18:52,229 --> 00:18:54,909
Dia akan menyelesaikannya.
Kau tahu kenapa?
276
00:18:54,909 --> 00:18:57,849
Karena kami sangat berteman baik.
277
00:18:57,849 --> 00:19:00,769
Ya, orangku menghajarku di bar
saat di Krakow,...
278
00:19:00,779 --> 00:19:03,719
17 yang lalu dan dia tak
mengingatku, jadi...
279
00:19:04,169 --> 00:19:07,853
Kami tinggal sejarah,
lagipula ini takdir dunia...
280
00:19:07,859 --> 00:19:08,438
Takdir dunia.
281
00:19:09,138 --> 00:19:11,609
- Populasi planet ada ditangan mereka.
- Hal yang serius.
282
00:19:11,609 --> 00:19:13,349
Maksudku tak mungkin mereka
283
00:19:13,369 --> 00:19:15,206
mengutamakan masalah pribadi
tuk selamatkan dunia.
284
00:19:15,456 --> 00:19:16,379
Ya, ya.
285
00:19:16,479 --> 00:19:18,079
- Tidak mungkin!
- Tidak mungkin!
286
00:19:18,079 --> 00:19:20,959
Aku tak mau dengan orang ini.
Aku sudah pernah.
287
00:19:21,809 --> 00:19:25,769
Tak ada menyuruhmu terlibat,
kau hanya bisa hancurkan sesuatu.
288
00:19:25,769 --> 00:19:28,579
Ya, tuan pembakar, kau hanya tau
meledakkan sesuatu.
289
00:19:28,579 --> 00:19:29,969
- Itu Efektif.
- Tidak Efektif.
290
00:19:29,969 --> 00:19:31,569
- Jangan tersinggung.
- Oh jangan tersinggung.
291
00:19:31,699 --> 00:19:33,959
- Orang ini benar-benar bajingan!
- Orang ini benar-benar bajingan!
292
00:19:34,799 --> 00:19:40,858
- Kau terdengar seperti perempuan jalang.
- Kau terdengar seperti banci.
293
00:19:41,056 --> 00:19:43,192
Kau selesai? terdengar seperti
raksasa bertato.
294
00:19:43,414 --> 00:19:46,189
Aku tak ingin dengar ini,
aku punya pekerjaan.
295
00:19:46,349 --> 00:19:48,556
Sampaikan salamku pada ibumu.
296
00:19:48,817 --> 00:19:50,858
Atau kusampaikan sendiri.
297
00:19:50,869 --> 00:19:54,056
Jika kau membicarakan ibuku,
akan kubenturkan kepalamu.
298
00:19:54,082 --> 00:19:58,238
yang kedua, akan kuselesaikan pekerjaan ini
sementara kau masih pakai minyak bayi.
299
00:19:58,269 --> 00:19:58,769
Semoga berhasil, cerdik.
300
00:19:58,948 --> 00:20:01,199
Itu dia, kau mengingatkanku!
301
00:20:01,199 --> 00:20:06,636
Itulah kenapa aku benci bekerja denganmu,
karena suaramu.
302
00:20:06,747 --> 00:20:11,247
Suara harry pottermu yang menjijikan.
303
00:20:11,327 --> 00:20:13,400
Setiap kau bicara, bayangkan ini.
304
00:20:13,400 --> 00:20:17,720
Seperti mengiris bijiku dengan
pecahan kaca.
305
00:20:18,830 --> 00:20:23,080
- Dan itu sangat sakit.
- Untukku, bukan karna suara,
306
00:20:23,960 --> 00:20:28,080
Karena mukamu, muka besarmu
yang bodoh, melihatnya...
307
00:20:28,550 --> 00:20:33,080
membuatku sakit mata.
308
00:20:34,080 --> 00:20:35,440
Terasa sakit.
309
00:20:37,180 --> 00:20:41,560
Terasa sangat sakit, apa yang
akan kau lakukan?
310
00:20:41,560 --> 00:20:42,940
Melempar barang-barang.
311
00:20:42,940 --> 00:20:46,250
Kuberitahu, aku akan mengambil kursi ini
312
00:20:46,250 --> 00:20:48,000
dan memasukkannya ke tenggorkanmu.
313
00:20:48,000 --> 00:20:49,960
Tentu saja, itu yang selalu
kau lakukan.
314
00:20:49,960 --> 00:20:53,170
Hancurkan semua masalahmu.
315
00:20:53,170 --> 00:20:56,000
- Kurasa takkan berhasil.
- Pasti berhasil.
316
00:20:56,000 --> 00:20:58,720
Kawan, kenapa kalian tak duduk,
dan bicara dengan damai?
317
00:21:02,140 --> 00:21:05,090
Kau dan aku, takkan bekerja sama.
318
00:21:05,090 --> 00:21:08,010
- Itu hanya akan membuang waktu.
- Kali ini aku setuju.
319
00:21:08,010 --> 00:21:09,850
Ya, lakukan dengan caraku.
320
00:21:10,090 --> 00:21:14,440
Jika kau punya masalah dengan itu.
Kesini dan hentikan aku.
321
00:21:14,440 --> 00:21:17,570
- Aku takkan kesana.
- Aku takkan kesana.
322
00:21:17,570 --> 00:21:20,070
Pintar.
323
00:21:27,280 --> 00:21:32,060
Baiklah, kita dapat semuanya.
Kita mulai bekerja.
324
00:21:32,060 --> 00:21:34,780
Aku ingin kau ambil semua kamera CCTV.
325
00:21:34,780 --> 00:21:36,250
Kita sudah punya 2 lusin agen.
326
00:21:36,250 --> 00:21:39,100
Jangan bicara padaku, OB.
327
00:21:39,100 --> 00:21:41,950
Lakukan yang kukatakan.
328
00:21:45,550 --> 00:21:48,040
Arahkan ke area perampokan.
329
00:21:48,840 --> 00:21:50,720
Sekarang balikkan.
330
00:21:50,720 --> 00:21:53,320
Tandai area yang tidak
dijangkau kamera.
331
00:21:55,960 --> 00:21:57,870
Dia pintar.
332
00:21:57,910 --> 00:22:00,820
Dia membunuh seluruh timnya
untuk mencuri virus mematikan...
333
00:22:02,050 --> 00:22:08,320
Dia tak tertangkap kamera.
334
00:23:34,840 --> 00:23:37,140
Banyak orang jahat mencarimu.
335
00:23:38,610 --> 00:23:40,490
Apa kau salah satunya?
336
00:23:40,490 --> 00:23:45,490
- Tergantung apa yang terjadi 30 detik berikutnya.
- Janji adalah janji.
337
00:23:53,990 --> 00:23:55,770
Ini yang 'kan kita lakukan.
338
00:23:55,770 --> 00:23:57,810
Lakukan dengan cara yang mudah atau keras.
339
00:23:57,810 --> 00:23:59,180
- Itu punyamu?.
- Ya.
340
00:23:59,190 --> 00:24:00,528
- Benarkah?
- Ya?
341
00:24:01,280 --> 00:24:03,480
- Ini keputusan yang berat.
- Tidak juga.
342
00:24:03,480 --> 00:24:05,130
Kau ingin aku tak bergerak.
343
00:24:06,520 --> 00:24:10,130
- Perlihatkan tanganmu.
- Oke.
344
00:24:11,460 --> 00:24:13,910
Kau tahu aku akan...
345
00:24:15,210 --> 00:24:16,180
Menurutmu aku apa?
346
00:24:16,180 --> 00:24:18,910
- Kau terlihat seperti wanita yang pintar.
- Benar.
347
00:24:19,420 --> 00:24:21,730
Cara yang keras.
348
00:24:53,680 --> 00:24:56,820
Hei, jangan.
349
00:25:22,550 --> 00:25:25,320
- Kau lembut padaku.
- Untuk sementara.
350
00:25:51,170 --> 00:25:53,220
Kuyakin kau tak menyangka ini.
351
00:25:53,220 --> 00:25:55,250
Aku berharap banyak hal sekarang.
352
00:26:04,370 --> 00:26:05,900
Sabukmu...
353
00:26:05,900 --> 00:26:09,970
- terlihat jelek.
- Ya, ini terlihat seperti mimpi buruk.
354
00:26:10,120 --> 00:26:12,670
Semua ini mimpi buruk.
355
00:26:13,950 --> 00:26:17,160
Oke, mari kita bicara.
356
00:26:40,710 --> 00:26:43,810
Direktur menelponmu. dia menunggu.
357
00:26:43,810 --> 00:26:47,200
Dia sudah siapkan semuanya untukmu.
358
00:26:47,960 --> 00:26:50,930
Kesempurnaan adalah proses
yang menyakitkan.
359
00:26:50,930 --> 00:26:55,810
Siapkan dirimu untuk protokol.
360
00:26:56,920 --> 00:27:00,810
Manusia harus berevolusi sebelum
menghancurkan dirinya sendiri.
361
00:27:01,950 --> 00:27:05,240
Lebih mudah membunuh semua manusia
362
00:27:05,240 --> 00:27:08,490
dan menggantinya dengan
mesin yang sempurna.
363
00:27:08,490 --> 00:27:12,220
Dan kau akan memimpin.
364
00:27:13,890 --> 00:27:17,690
Bisa aku bertanya? Tak
seperti yang kau pikirkan.
365
00:27:17,980 --> 00:27:21,100
- Kau suka berdansa?
- Tidak.
366
00:27:21,100 --> 00:27:25,690
- Makarena, tidak, aku tak suka.
- Bukan itu, maksudku...
367
00:27:25,690 --> 00:27:29,780
- Tango, dansa dengan dua orang.
- Aku tak tahu apa itu.
368
00:27:29,780 --> 00:27:33,170
Pasti kita berbeda generasi.
369
00:27:33,170 --> 00:27:35,920
Ya, baiklah.
370
00:27:35,920 --> 00:27:39,230
Musik sudah mulai, mari kita
lihat apa kau bisa ikut ritmenya.
371
00:27:40,080 --> 00:27:43,090
- Dimana virusnya?
- Sudah kubilang, aku tak tahu apa yang kau bicarakan.
372
00:27:43,090 --> 00:27:44,000
Oke, ini menyakitkan.
373
00:27:44,070 --> 00:27:47,980
Kau menghantam perutku, mari coba lagi,
kau lebih baik dari ini.
374
00:27:47,980 --> 00:27:49,220
Dimana virusnya?
375
00:27:49,220 --> 00:27:51,880
Aku tak ingin berdansa, kenapa aku
bicara denganmu? Kau bukan CIA.
376
00:27:51,880 --> 00:27:54,240
- Bukan? Bagaimana kau tahu?
- Mulai dari mana.
377
00:27:54,920 --> 00:27:56,640
Ada dua hal tentang Agen CIA,
378
00:27:56,640 --> 00:27:59,440
Kepintaran dan pengintaian, itu sudah pasti...
379
00:27:59,440 --> 00:28:03,490
karena mereka agen rahasia,
kau seperti pekerja bangunan
380
00:28:03,490 --> 00:28:06,800
Pengintaian itu tentang
berbaur dan tak terlihat.
381
00:28:07,000 --> 00:28:11,720
- Dan kau tak seperti itu.
- Ya.
382
00:28:12,290 --> 00:28:13,610
Bagus.
383
00:28:14,010 --> 00:28:16,220
- Aku terkesan.
- Aku tak membunuh siapapun.
384
00:28:16,450 --> 00:28:18,224
Aku tahu.
385
00:28:19,120 --> 00:28:20,440
Bagaimana kau tahu?
386
00:28:20,440 --> 00:28:24,000
Karena kau bisa mempelajari seseorang
saat bertarung, ketika kita bertarung..
387
00:28:24,590 --> 00:28:27,900
Kau tak bertarung tuk membunuhku,
kau bertarung tuk melarikan diri
388
00:28:28,720 --> 00:28:31,750
Tapi dunia berpikir kau adalah
pembunuh dan pencuri.
389
00:28:31,750 --> 00:28:34,120
Jadi kau takkan kemana-mana
ataupun mendapat telepon,
390
00:28:34,120 --> 00:28:36,750
- sebelum kau berikan aku jawaban.
- Kau tidak tahu apa yang terjadi.
391
00:28:37,010 --> 00:28:38,620
- Kalau begitu beritahu aku.
- Aku tak bisa.
392
00:28:38,740 --> 00:28:40,340
- Kau membuang waktuku.
- Kau buang waktu!
393
00:28:40,620 --> 00:28:43,680
Jika virus itu jatuh ke tangan yang salah,
selesai semuanya.
394
00:28:49,190 --> 00:28:51,130
Uh.
395
00:28:55,030 --> 00:28:56,960
Waktunya untuk menelpon.
396
00:28:56,960 --> 00:28:59,910
Sama seperti CIA merenggangkan ototmu.
397
00:28:59,910 --> 00:29:04,190
Pikiranmu sekuat ototmu,
tapi mungkin kau harus sedikit latihan.
398
00:29:04,480 --> 00:29:08,240
Ada lebih banyak kebijaksanaan dalam
tubuhmu daripada filosofi terdalammu.
399
00:29:08,240 --> 00:29:09,440
Biar kutebak.
400
00:29:09,600 --> 00:29:13,030
- Bruce Lee.
- Bukan, Nicha.
401
00:29:13,030 --> 00:29:17,260
karena aku melakukan itu,
dan itu semua.
402
00:29:19,590 --> 00:29:20,720
Kemari.
403
00:29:22,060 --> 00:29:25,350
- Jika dia bergerak, tembak dia.
- Dia tak bisa menembakku.
404
00:29:25,350 --> 00:29:26,920
- Dia tak punya izin.
- Di wajah.
405
00:29:26,920 --> 00:29:29,949
- Kau tak bisa, bisa masuk penjara.
- Kau bisa tembak mukanya.
406
00:29:29,973 --> 00:29:30,516
Kau tak bisa.
407
00:29:30,590 --> 00:29:33,430
- Kau akan masuk penjara.
- Tembak dia dua kali tepat di muka.
408
00:29:34,880 --> 00:29:36,480
Oke?
409
00:29:43,220 --> 00:29:44,810
Hai, ayah.
410
00:29:44,810 --> 00:29:46,990
Kau menangkap wanita mata-mata
yang cantik itu?
411
00:29:46,990 --> 00:29:48,920
Ayolah, ini aku, aku menangkap
semua orang yang kucari.
412
00:29:48,920 --> 00:29:50,600
Sudah berapa lama
kau melakukan ini?
413
00:29:51,140 --> 00:29:54,010
Kau terlihat "baru".
414
00:29:58,940 --> 00:30:01,070
Itu terdengar mengganggu.
415
00:30:01,070 --> 00:30:04,890
Tidak ayah, kadang orang-orang saling
mengganggu saat mereka terlihat...
416
00:30:04,890 --> 00:30:07,630
- cocok.
- Dimana kaudengar itu?
417
00:30:11,070 --> 00:30:14,400
Dengar, aku dan wanita mata-mata
ini tidak saling cocok, oke?
418
00:30:14,400 --> 00:30:16,020
Chemistry kami nol.
419
00:30:29,870 --> 00:30:34,560
Aku tak tahu, ketika kau lihat dia,
kau pasti naikkan alismu.
420
00:30:34,560 --> 00:30:37,350
- Alis apa?
- Yang kau lakukan.
421
00:30:37,360 --> 00:30:38,186
Apa yang kulakukan?
422
00:30:39,230 --> 00:30:41,110
- Aku tak melakukannya.
- Kau melakukannya.
423
00:30:41,120 --> 00:30:41,746
Tidak.
424
00:30:41,870 --> 00:30:44,490
Aku tak melakukan itu, dan aku bahkan
tak tahu apa yang kau lakukan.
425
00:30:44,490 --> 00:30:46,100
Itu hal terkonyol yang
pernah kulihat.
426
00:30:46,100 --> 00:30:49,770
Aku pergi dulu, ada urusan.
Akan kutemui di rumah.
427
00:30:49,770 --> 00:30:51,800
- Aku cinta kau.
- Aku cinta kau.
428
00:30:51,945 --> 00:30:53,307
Hei, satu hal lagi.
429
00:30:57,670 --> 00:30:59,240
Sialan!
430
00:31:07,140 --> 00:31:09,780
- Ini bukan dansa yang ingin kaulakukan.
- Benarkah?
431
00:31:09,780 --> 00:31:13,720
- Aku selalu berurusan dengan peluru.
- Tapi tak pernah sedekat ini.
432
00:31:13,720 --> 00:31:16,400
- Akan kuhitung mundur, tiga.
- Dua.
433
00:31:16,540 --> 00:31:18,890
- Hobbs.
- Jangan bergerak.
434
00:31:18,910 --> 00:31:19,200
Sialan.
435
00:31:19,200 --> 00:31:22,410
- Lepaskan dia.
- Apa yang kau lakukan disini?
436
00:31:22,410 --> 00:31:25,360
- Menyelamatkanmu.
- Aku tak butuh diselamatkan.
437
00:31:25,360 --> 00:31:28,910
Tidak, ini rumahku. Dan pacarmu
takkan kemana-mana.
438
00:31:28,910 --> 00:31:30,310
- Itu menjijikan.
- Pacar?
439
00:31:30,680 --> 00:31:32,884
Dia saudariku.
440
00:31:35,130 --> 00:31:38,656
- Bohong, dia terlalu cantik 'tuk jadi saudarimu.
- Sangat lucu.
441
00:31:38,658 --> 00:31:41,672
- Orang-orang mengejarmu.
- Aku tahu.
442
00:31:41,750 --> 00:31:44,220
Dia akan tetap disini sampai
ia katakan dimana virusnya.
443
00:31:44,220 --> 00:31:47,283
Dengar, dia akan mati jika
kau tak biarkan dia pergi.
444
00:31:47,390 --> 00:31:49,549
Kita semua akan mati jika ia
tak katakan dimana virusnya.
445
00:31:49,560 --> 00:31:52,020
Sebenarnya semuanya akan mati,
karena akulah virusnya.
446
00:31:52,020 --> 00:31:55,430
Sebaiknya bergegas, aku ingin
tahu cara menemukan mereka.
447
00:32:22,240 --> 00:32:23,720
Bawa asetnya.
448
00:32:53,090 --> 00:32:56,070
- Sekarang atau tidak sama sekali.
- Benar sekali.
449
00:32:56,270 --> 00:32:57,117
Dalam hitunganku
450
00:32:57,120 --> 00:33:01,620
- Tentu.
- Satu, dua, tiga.
451
00:33:01,620 --> 00:33:03,480
Tak ada yang bisa
menyuruhku.
452
00:34:16,173 --> 00:34:17,081
Diaktifkan.
453
00:34:25,450 --> 00:34:27,590
Mari kita selesaikan.
454
00:34:44,790 --> 00:34:47,370
Deckard Shaw, sudah cukup lama.
455
00:34:47,600 --> 00:34:49,000
Senang melihatmu, Brixton.
456
00:34:49,000 --> 00:34:50,360
Sepertinya kau kehabisan peluru.
457
00:34:50,360 --> 00:34:52,010
Kau beruntung, kau benar.
458
00:34:52,010 --> 00:34:53,180
Ya.
459
00:34:54,220 --> 00:34:57,883
- Baju yang bagus.
- Anti peluru, logatmu masih sama.
460
00:34:58,011 --> 00:34:59,270
Kuingat terakhir kali aku menembakmu.
461
00:34:59,270 --> 00:35:00,700
Sebenarnya tiga peluru,
462
00:35:00,810 --> 00:35:04,180
Satu di dada, satu di kepala,
satu di dirimu, ingat?
463
00:35:04,480 --> 00:35:06,290
Sayangnya kau tak bergabung
dengan Eteon.
464
00:35:06,290 --> 00:35:08,272
Kau bisa lebih baik dari ini, temanku.
465
00:35:08,280 --> 00:35:08,770
- Teman?
- Ya.
466
00:35:08,780 --> 00:35:13,450
- Kau bukan orang yang kukenal.
- Benar, aku lebih baik.
467
00:35:13,450 --> 00:35:15,610
Aku masa depan
umat manusia.
468
00:35:43,783 --> 00:35:44,953
Berhenti!
469
00:35:47,120 --> 00:35:50,010
- Hei, masuk kemobil.
- Kita semua pergi.
470
00:35:50,010 --> 00:35:52,170
Bukan kau.
471
00:35:52,170 --> 00:35:55,190
- Hanya dia.
- Kubilang...
472
00:35:55,190 --> 00:35:57,220
Kita semua pergi.
473
00:36:05,080 --> 00:36:07,400
Kejar mobilnya,
aku ingin wanita itu hidup-hidup.
474
00:36:29,170 --> 00:36:32,470
- Kuharap kau menikmatinya.
- Bisa diam?
475
00:36:32,470 --> 00:36:35,350
Aku tak punya pilihan, aku menyuntik diriku,
dia akan mengambilnya.
476
00:36:47,896 --> 00:36:49,438
Cari jalan pintas.
477
00:36:49,460 --> 00:36:50,574
Menghitung rute optimal.
478
00:37:14,187 --> 00:37:14,712
Kau mungkin ingin...
479
00:38:12,465 --> 00:38:14,775
Keluarkan tanganmu.
480
00:38:21,725 --> 00:38:24,045
Bagus sekali.
481
00:38:25,755 --> 00:38:29,635
- Tolong beritahu siapa yang kita hadapi?
- Ceritanya panjang.
482
00:38:29,635 --> 00:38:32,135
Dia hantu, dia harusnya sudah mati.
483
00:38:32,135 --> 00:38:34,645
Bertahun-tahun lalu aku menembak kepalanya.
484
00:38:34,665 --> 00:38:35,460
Benar.
485
00:38:35,545 --> 00:38:37,682
Jadi kita dikejar 'Terminator'.
486
00:38:42,112 --> 00:38:45,109
- Kupikir itu takkan berhasil.
- Kenapa kau berpikir ini akan berhasil?
487
00:38:45,162 --> 00:38:47,075
Diamlah, bocah gendut.
Aku akan menyelamatkanmu lagi.
488
00:39:43,805 --> 00:39:45,465
Jadi kau ingin perang.
489
00:39:46,975 --> 00:39:49,215
Baiklah.
490
00:40:02,475 --> 00:40:06,245
Oke, balapan selesai.
Kita akan buang mobil ini.
491
00:40:12,969 --> 00:40:14,105
Apa yang baru?
492
00:40:14,105 --> 00:40:17,685
Aku meretas hampir semua
komputer utama agensi.
493
00:40:17,895 --> 00:40:21,275
- Berapa yang kita kendalikan?
- Ribuan siaran, 2000 artikel.
494
00:40:21,325 --> 00:40:23,685
Gandakan.
Aku ingin 100% kendali.
495
00:40:23,685 --> 00:40:27,305
- Sepertinya tidak bisa.
- Aku ingin melakukan sesuatu untuk mereka.
496
00:40:27,305 --> 00:40:28,795
Dengarkan...
497
00:40:28,795 --> 00:40:33,795
Hobbs, Shaw, sudah dikenali.
498
00:40:33,795 --> 00:40:37,305
Dan mereka disalahkan
untuk serangan di markas CIA.
499
00:40:37,305 --> 00:40:40,635
Mereka akan dikejar polisi.
Pasti mereka berencana...
500
00:40:40,635 --> 00:40:43,625
untuk memulai serangan teror.
501
00:40:43,625 --> 00:40:47,255
Benar-benar terjadi.
502
00:40:47,255 --> 00:40:52,255
- Siapa mereka?
- Eteon, perusahaan rahasia.
503
00:40:52,255 --> 00:40:54,525
dan punya banyak uang.
504
00:40:54,525 --> 00:40:58,695
Mereka ingin menyelamatkan dunia
dengan mengubah umat manusia.
505
00:40:58,695 --> 00:41:01,995
- Itu dia.
- Mereka mengendalikan media.
506
00:41:01,995 --> 00:41:05,885
Ada rumor tentang mereka,
kukira hanyalah mitos.
507
00:41:06,485 --> 00:41:10,725
Mereka sangatlah nyata.
508
00:41:12,077 --> 00:41:14,077
- Mari kita ke fasilitas aman terdekat.
- Tidak, kau tak mengerti.
509
00:41:14,077 --> 00:41:17,877
Dia pembunuh kelas satu, terbaik
yang pernah kulihat, aku mengenalnya.
510
00:41:17,877 --> 00:41:21,937
Dia takkan berhenti mendapatkan virusnya,
lagipula dia adalah saudariku.
511
00:41:21,937 --> 00:41:23,697
Urusan keluarga.
512
00:41:24,521 --> 00:41:27,444
Apa namamu Shaw? Tidak.
Dia takkan pergi denganmu.
513
00:41:27,511 --> 00:41:30,831
Ketika menyangkut nasib dunia, itu adalah urusanku.
Tak peduli jika dia
514
00:41:30,831 --> 00:41:32,081
adalah saudarimu, dia takkan kemana.
515
00:41:32,081 --> 00:41:35,519
- Kemana kau?
- Aku tak punya waktu untuk kalian.
516
00:41:35,545 --> 00:41:38,731
Kalian bodoh, kalian tak bisa kerja sama.
Kalian tidak berguna.
517
00:41:38,731 --> 00:41:40,421
Jadi aku 'kan cari orangnya.
518
00:41:40,441 --> 00:41:42,507
untuk menolongku mengeluarkan
virusnya dari tubuhku.
519
00:41:42,529 --> 00:41:44,282
- Sampai nanti.
- Maksudmu orang ini?
520
00:41:45,871 --> 00:41:48,011
Aku melacaknya sebelum serangan.
521
00:41:48,011 --> 00:41:51,231
Sulit ditemukan, tapi kupikir kita
punya petunjuk. Koran Rusia.
522
00:41:51,231 --> 00:41:52,671
Bukan koran biasa.
523
00:41:53,021 --> 00:41:55,981
Hanya satu tempat di London
yang menjualnya.
524
00:41:57,490 --> 00:41:59,297
Terima kasih, sampai besok.
525
00:42:00,205 --> 00:42:02,111
Kau terlalu optimis.
526
00:42:11,076 --> 00:42:12,866
Hubungi direktur.
527
00:42:16,996 --> 00:42:20,386
Ya, Deckard Shaw.
528
00:42:20,386 --> 00:42:24,016
- Terlalu rumit bagimu?
- Tidak juga.
529
00:42:24,016 --> 00:42:27,576
Dia kerja sama dengan
anggota DSS Luke Hobbs.
530
00:42:27,576 --> 00:42:30,886
Hobbs, misteri.
531
00:42:30,886 --> 00:42:33,716
mereka hebat.
532
00:42:33,716 --> 00:42:36,916
Aku akan mengurus mereka berdua,
dan mendapatkan kembali asetnya.
533
00:42:36,916 --> 00:42:39,876
Tangkap wanita itu, ambil virusnya.
534
00:42:39,876 --> 00:42:42,386
Dan mulai program tahap pertama.
535
00:42:42,386 --> 00:42:47,386
Kita gunakan senjatanya untuk menghapus
yang lemah, dan yang melawan kita.
536
00:42:48,406 --> 00:42:50,666
Kita bangun sistem
yang sempurna.
537
00:42:50,666 --> 00:42:54,076
Hobbs dan Shaw bisa
saja kita gunakan.
538
00:42:54,076 --> 00:42:56,446
- Beritahu mereka.
- Beritahu?
539
00:42:57,036 --> 00:42:59,276
Maaf, aku tak mengerti.
540
00:42:59,276 --> 00:43:03,846
Aku ingin mereka berubah,
bekerja untuk kita, mengerti?
541
00:43:03,846 --> 00:43:08,596
- Mereka tak bisa berubah.
- Apa yang membuatmu yakin?
542
00:43:08,596 --> 00:43:13,256
Terakhir kali kami bicara,
kepalaku ditembak.
543
00:43:13,256 --> 00:43:16,396
Jadi kusarankan kita
ambil jalan lainnya.
544
00:43:16,396 --> 00:43:18,696
- yang mana...
- Aku tak meminta, Brixton.
545
00:43:18,696 --> 00:43:22,176
Kau sudah lihat kemungkinannya.
546
00:43:22,176 --> 00:43:25,676
- Ingin kutunjukkan lagi?
- Apa itu ancaman?
547
00:43:25,676 --> 00:43:29,946
Kuingat kalau aku yang
menyelamatkanmu.
548
00:43:30,646 --> 00:43:34,946
Sekarang balaslah.
549
00:43:37,880 --> 00:43:40,410
Akan kukatakan sesuatu yang penting
550
00:43:40,410 --> 00:43:43,790
ingat ketika terjadi sesuatu,
551
00:43:43,790 --> 00:43:45,142
kita namakan kode merah?
552
00:43:45,420 --> 00:43:46,570
Sekarang terjadi.
553
00:43:46,570 --> 00:43:49,530
- Ada yang bisa kulakukan?
- Kau tetap tinggal di rumah.
554
00:43:49,530 --> 00:43:54,530
Kau akan aman, faktanya CIA sedang mendengar kita sekarang.
555
00:43:54,530 --> 00:43:56,650
Lihat ini, hai Locke.
556
00:43:56,650 --> 00:43:59,140
Salurannya aman.
557
00:43:59,140 --> 00:44:02,830
Restoran ini terasa aneh
tanpa kalian.
558
00:44:04,190 --> 00:44:08,727
- Restoran ini tutup.
- Terima kasih, bro.
559
00:44:08,990 --> 00:44:12,600
Aku sudah bicara dengan Lisa,
dia tahu apa yang kan dilakukan.
560
00:44:12,749 --> 00:44:13,853
Aku akan segera kembali.
561
00:44:14,270 --> 00:44:17,830
- Aku cinta kau.
- Aku juga.
562
00:44:18,170 --> 00:44:19,470
Dah.
563
00:44:27,070 --> 00:44:30,450
Katakan semua yang
kau tahu tentang ini.
564
00:44:30,450 --> 00:44:32,250
Oh, Tuhan.
565
00:44:32,810 --> 00:44:35,310
- Kapan kau terkena?
- Sekitar 30 jam yang lalu.
566
00:44:35,310 --> 00:44:37,650
Harusnya virus itu sudah menyerang.
567
00:44:37,650 --> 00:44:40,290
- Kita harus menetralisirnya.
- Tidak semudah itu.
568
00:44:40,290 --> 00:44:44,000
Itu tidak dibuat untuk
semua rangkaian DNA.
569
00:44:44,000 --> 00:44:47,100
Dan 42 jam kapsulnya akan pecah
dan dia akan terinfeksi.
570
00:44:47,100 --> 00:44:49,220
Dan virusnya akan mengudara.
571
00:44:49,220 --> 00:44:52,660
Akan tersebar secara global,
dalam seminggu.
572
00:44:52,660 --> 00:44:54,290
Kenapa kau membuat
sesuatu seperti itu?
573
00:44:54,290 --> 00:44:56,050
Karena kupikir aku adalah
bagian mereka.
574
00:44:56,050 --> 00:44:59,530
- Eteon.
- Mereka bilang aku bisa selamatkan dunia dengan sains.
575
00:44:59,530 --> 00:45:01,920
Aku percaya dengan tujuan mereka,
aku membuat...
576
00:45:01,920 --> 00:45:06,460
Snow Flake untuk menjadi vaksin,
menjadi obat di seluruh dunia...
577
00:45:06,460 --> 00:45:09,710
Mereka membuatnya jadi sesuatu
yang dapat sebabkan kiamat.
578
00:45:09,710 --> 00:45:14,360
Untuk menyerang yang lemah, dan
untuk mencapai tujuan Eteon.
579
00:45:14,360 --> 00:45:18,680
- Untuk ukuran Ilmuwan, kau sangat bodoh.
- Aku dapat 2 penghargaan Nobel.
580
00:45:18,680 --> 00:45:19,580
Siapa yang peduli?
581
00:45:19,580 --> 00:45:22,520
Kau bilang virusnya diprogram, jadi
582
00:45:22,620 --> 00:45:25,580
- Program ulanglah.
- Aku tak bisa program ulang jika didalam tubuh.
583
00:45:25,580 --> 00:45:27,290
Katakan cara mengeluarkannya.
584
00:45:27,290 --> 00:45:29,240
Ada dua pilihan.
585
00:45:29,717 --> 00:45:31,499
Dan cara pertama
sangat mudah.
586
00:45:31,544 --> 00:45:33,099
- Katakan.
- Akhirnya.
587
00:45:33,143 --> 00:45:33,761
Bunuh dia.
588
00:45:33,836 --> 00:45:34,830
- Maaf?
- Tidak. Bakar dia.
589
00:45:34,830 --> 00:45:36,440
Tentu saja.
590
00:45:36,440 --> 00:45:37,750
Maksudku benar-benar terbakar.
591
00:45:37,750 --> 00:45:38,950
- Benar-benar membakar.
- Menjadi debu.
592
00:45:38,950 --> 00:45:40,690
- Jadi abu.
- Sampai tak dikenali.
593
00:45:40,690 --> 00:45:43,220
Anggap itu bukan pilihan.
594
00:45:43,220 --> 00:45:45,130
Ya, tak bekerja pada kita.
Katakan yang kedua.
595
00:45:45,130 --> 00:45:48,349
Ada mesin yang bisa perpanjang
hidupnya dan melepaskan virusnya.
596
00:45:48,440 --> 00:45:49,350
Itu harusnya jadi pilihan pertama.
597
00:45:49,350 --> 00:45:51,090
Karena tak mungkin mendapatkannya.
598
00:45:51,090 --> 00:45:52,740
Kami yang memutuskan
apa itu tidak mungkin.
599
00:45:52,780 --> 00:45:56,520
- Dimana?
- Di Lab Eteon dimana Snow Flake dikembangkan.
600
00:45:56,520 --> 00:46:01,830
Tempat rahasia yang dijaga sangat ketat.
601
00:46:01,990 --> 00:46:04,270
Jika kesana, kalian bertiga akan mati.
602
00:46:04,270 --> 00:46:08,217
Pada dasarnya maksudmu adalah,
dia akan tetap mati
603
00:46:08,242 --> 00:46:11,717
Ya, aku butuh minum.
604
00:46:12,110 --> 00:46:13,970
Aku tahu suatu tempat.
605
00:46:31,870 --> 00:46:33,270
Wow, lihat semua ini.
606
00:46:34,380 --> 00:46:36,640
Seseorang diberi kompensasi
yang berlebihan.
607
00:46:36,640 --> 00:46:40,270
Aku merasa ini bukan kompensasi.
608
00:46:40,270 --> 00:46:45,270
Ini kecil, seperti ukuranmu.
609
00:46:45,270 --> 00:46:47,790
Kami tak butuh sekutu.
610
00:46:47,790 --> 00:46:50,700
Dan kami tak butuh supir bus berotot.
611
00:46:51,120 --> 00:46:52,800
Aku akan menghubungimu.
612
00:47:01,190 --> 00:47:02,950
Minum?
613
00:47:03,420 --> 00:47:05,160
Ya, aku minta sedikit.
614
00:47:21,540 --> 00:47:25,630
Aku tahu seseorang di Moskow,
seorang teman lama.
615
00:47:25,630 --> 00:47:29,900
Dia anggota kriminal di Rusia.
616
00:47:29,900 --> 00:47:31,560
Kita membutuhkan dia.
617
00:47:31,560 --> 00:47:34,180
Berapa banyak peluru yang
kau tembakkan ke dia?
618
00:47:34,180 --> 00:47:36,830
Jika ia tak bisa,
aku tak punya ide lagi.
619
00:47:36,890 --> 00:47:39,960
Kau tahu keluar dari negara ini
akan jadi sangat susah.
620
00:47:40,000 --> 00:47:43,020
Kita diburu badan intelijen.
621
00:47:43,020 --> 00:47:46,960
Dan jangan lupa bahwa kita buat kesal MI6,
ketika kau mengkhianati timmu.
622
00:47:52,990 --> 00:47:55,090
Jangan percaya semua yang
mereka katakan.
623
00:47:56,510 --> 00:47:58,380
Senyum.
624
00:48:03,050 --> 00:48:06,830
Kita harus coba berbaur.
625
00:48:06,830 --> 00:48:08,020
Sembunyi di tempat
yang sederhana.
626
00:48:08,020 --> 00:48:09,910
Itulah mengapa kita akan ambil
penerbangan komersial.
627
00:48:09,910 --> 00:48:11,860
Kita akan ditemukan, terlalu mudah.
628
00:48:13,020 --> 00:48:15,520
Otakmu terlalu kecil.
629
00:48:15,520 --> 00:48:19,460
Signal telepon ada di seluruh dunia
selama 48 jam.
630
00:48:19,460 --> 00:48:24,150
Ambil barang baru ketika kita sampai di Moskow.
Kita akan lewati bandaranya.
631
00:48:24,150 --> 00:48:27,940
Mungkin cuma ini yang cocok.
632
00:48:27,940 --> 00:48:30,790
- Apa ini? Smurf?
- Barang lamaku.
633
00:48:31,180 --> 00:48:33,970
Aku minta maaf, itu sedikit kendor.
634
00:48:35,570 --> 00:48:37,850
Kami mengerti.
Ayo.
635
00:48:37,850 --> 00:48:41,160
Membuat identitas baru dan
mengubah profil biometrikmu.
636
00:48:41,160 --> 00:48:45,100
Jadi bandara takkan mengenali
wajahmu ataupun sidik jarimu.
637
00:48:45,100 --> 00:48:48,010
Kau punya kesempatan.
638
00:48:50,570 --> 00:48:52,690
Terima kasih.
639
00:48:52,690 --> 00:48:56,560
Aku Frans Scruber, arsitek...
640
00:48:56,560 --> 00:49:00,590
Pemanjat, dan penyerang paruh waktu.
641
00:49:02,660 --> 00:49:04,860
- Terimakasih.
- Dan kau...
642
00:49:04,860 --> 00:49:09,180
Kau Michael Baltimore.
643
00:49:09,180 --> 00:49:11,150
Mike Oxmaul?
644
00:49:15,550 --> 00:49:18,290
Coba Michael.
645
00:49:18,290 --> 00:49:23,290
- Jangan bergerak!
- Ini Mike.
646
00:49:23,290 --> 00:49:28,160
- Bukan Oxmaul, namaku Michael.
- Apa yang dia lakukan?
647
00:49:28,160 --> 00:49:33,160
Apapun yang dia lakukan
dia takkan lolos. Ayo.
648
00:49:36,370 --> 00:49:40,460
Tangan dikepalamu, Oxmaul.
649
00:49:45,720 --> 00:49:49,050
- Aku tak percaya kau lakukan itu.
- Ia memperlambat kita.
650
00:49:51,520 --> 00:49:54,050
Kau tak bisa sendiri.
651
00:49:54,050 --> 00:49:57,770
Aku tak tahu tentang saudaraku
dan semua orang.
652
00:49:57,770 --> 00:50:00,670
Tapi kita akan mencuri sebuah mesin dan..
653
00:50:00,680 --> 00:50:04,300
melewati keamanan yang tinggi dan
melakukannya secara ajaib.
654
00:50:04,300 --> 00:50:07,260
- Frankly...
- Dimana aku tidur?
655
00:50:08,720 --> 00:50:10,940
Kita akan sampai.
656
00:50:10,940 --> 00:50:15,530
Kita akan berhasil.
657
00:50:18,970 --> 00:50:20,530
Kuharap aku juga bisa katakan
sesuatu yang sama padamu.
658
00:50:20,530 --> 00:50:23,730
- Terima kasih.
- Kau akan baik saja.
659
00:50:23,730 --> 00:50:27,220
Ini akan berhasil.
660
00:50:27,220 --> 00:50:29,650
Kau tahu yang kita lakukan.
661
00:50:31,180 --> 00:50:34,650
- Jika ada pilihan lain...
- Tidak ada.
662
00:50:35,440 --> 00:50:38,640
Ya, aku disini.
Aku Michael.
663
00:50:42,010 --> 00:50:43,640
Hai.
664
00:50:44,010 --> 00:50:46,080
Halo.
665
00:50:47,670 --> 00:50:50,190
Oh, ya.
666
00:50:50,190 --> 00:50:53,080
Dimana kursiku? F1?
667
00:50:53,080 --> 00:50:56,910
F2? FU [Sialan kau].
668
00:51:04,370 --> 00:51:06,660
Kau bajingan.
669
00:51:06,660 --> 00:51:08,280
Lebih cepat dari yang kukira.
670
00:51:08,280 --> 00:51:11,660
Ya, karena aku punya senjata rahasia,
orang-orang menyukaiku.
671
00:51:11,660 --> 00:51:16,660
Kau takkan mengerti,
karena kau tak punya teman.
672
00:51:19,540 --> 00:51:22,410
Aku suka Babuskahmu.
673
00:51:57,190 --> 00:52:01,450
Bisakah kau telpon layanan darurat. Untuk tempat kakimu,
tak semua orang punya...
674
00:52:01,450 --> 00:52:04,110
- kaki pendek sepertimu.
- Dengar,
675
00:52:04,110 --> 00:52:07,800
Aku tak peduli dengan kenyamananmu,
676
00:52:07,800 --> 00:52:11,710
Jadi kenapa kau tak diam saja,
hisap kacang itu,
677
00:52:11,710 --> 00:52:13,850
Duduk di kursimu dan bersantai.
678
00:52:13,850 --> 00:52:18,230
Jangan suruh aku bersantai,
setiap kali kau bicara.
679
00:52:18,230 --> 00:52:20,900
Aku ingin melepas sepatuku dan..
680
00:52:20,900 --> 00:52:22,840
ingin memasukkannya ke pantatmu.
681
00:52:23,510 --> 00:52:26,310
Kau ingin tahu apa masalahnya?
682
00:52:26,410 --> 00:52:28,990
Pekerjaan ini butuh penyamaran.
683
00:52:30,182 --> 00:52:34,372
Dan kau..
Lihat dirimu, bukan salahmu.
684
00:52:35,402 --> 00:52:38,462
Kau terlalu mencolok.
685
00:52:38,462 --> 00:52:41,272
Seperti anak bulldog.
686
00:52:41,272 --> 00:52:44,052
Kau berada di tempat
yang salah.
687
00:52:44,052 --> 00:52:46,592
Sepertinya tak menyakitkan.
688
00:52:48,262 --> 00:52:52,832
- Jangan coba menghamili adikku.
- Apa?
689
00:52:52,832 --> 00:52:56,602
- Menghamili adikmu?
- Kau dengar.
690
00:52:59,682 --> 00:53:02,782
- Aku mengerti.
- Bagus.
691
00:53:02,782 --> 00:53:05,532
Aku bersyukur.
692
00:53:05,532 --> 00:53:08,502
Kau pikir usahaku pada
693
00:53:08,502 --> 00:53:11,442
misi ini, ngomong-ngomong,
694
00:53:11,442 --> 00:53:13,862
ini keempat kalinya, karena aku hebat.
695
00:53:14,102 --> 00:53:19,322
Kau pikir aku melakukan ini hanya
untuk mendapatkan adikmu?
696
00:53:19,352 --> 00:53:22,142
Tidak, lebih buruk.
697
00:53:22,142 --> 00:53:25,542
Kujelaskan padamu, ini bukan lagi 1955,
698
00:53:25,542 --> 00:53:29,062
Aku takkan melakukan apapun
pada adikmu, tapi dia...
699
00:53:29,062 --> 00:53:30,402
salah satu wanita terkuat
700
00:53:30,402 --> 00:53:34,322
yang pernah kutemui dalam hidupku.
701
00:53:34,322 --> 00:53:37,962
Dan jika dia memilih berpaling
702
00:53:37,962 --> 00:53:41,902
dari pria besar berkulit coklat
703
00:53:41,902 --> 00:53:45,032
bertato
704
00:53:45,652 --> 00:53:49,092
Coba tebak? Aku akan terus mencoba
705
00:53:49,402 --> 00:53:51,392
Lagi dan lagi
706
00:53:51,392 --> 00:53:54,432
Dan lagi.
707
00:53:54,432 --> 00:53:57,992
Menjauh darinya,
aku tahu apa yang kau lakukan.
708
00:53:57,992 --> 00:54:00,762
Kau pikir aku bodoh?
Tentu saja.
709
00:54:00,762 --> 00:54:04,612
Kau tahu apa, aku tak sebodoh itu,
katakan saja Jack.
710
00:54:04,612 --> 00:54:05,612
Kau tahu aku mau berbuat apa?
711
00:54:05,682 --> 00:54:10,402
Aku mau menghajarmu dengan bokong di wajahmu,
di ketinggian 30 ribu kaki
712
00:54:10,402 --> 00:54:13,352
Oh, 30 ribu kaki, kau mau
mencobanya sekarang?..Ya
713
00:54:13,352 --> 00:54:16,892
Kau tak punya kesempatan.
714
00:54:16,892 --> 00:54:21,892
Ayo...Lakukan Donhoe.
Donhoe?..Hei, hentikan
715
00:54:21,892 --> 00:54:23,282
Kalian berdua, hentikan
716
00:54:23,282 --> 00:54:28,002
Lihat, kau membangunkan Marshall udara.
Bagaimana kau tahu aku Marshall udara?
717
00:54:28,002 --> 00:54:32,592
Tak di temani...Dipesawat.
Duduk di lorong...Baju berkerah
718
00:54:34,142 --> 00:54:36,522
Anggap saja itu tebakan pintar
719
00:54:37,072 --> 00:54:41,072
Marshall udara Dinkly siap melayanimu.
Maaf, apa kau bilang Dingquit
720
00:54:41,072 --> 00:54:43,712
Salah, Dingkly
721
00:54:43,712 --> 00:54:46,982
Dengar ini orang besar,
karena tugasku adalah mengawasi
722
00:54:46,982 --> 00:54:50,332
Kelakuan kalian mencurigakan
sejak naik di pesawat ini
723
00:54:50,332 --> 00:54:54,382
Semua penumpang sudah diperiksa,
kau orang hukum
724
00:54:54,382 --> 00:54:57,312
Dan kau tuan jagoan,
kau seorang mata mata
725
00:54:58,022 --> 00:55:01,602
Bagus.Tidak buruk.
Aku pikir kalian sudah dewasa
726
00:55:01,602 --> 00:55:06,402
Kita bertiga Alpha,
predator terjebak di udara
727
00:55:06,402 --> 00:55:10,572
Keadaan menjadi panas,
yang mana akan jatuh duluan
728
00:55:10,572 --> 00:55:14,552
Kurang lebih./Ya, aku
melakukan hal yang sama
729
00:55:14,552 --> 00:55:18,742
Bersihkan dan hantam,
kau mau yang mana?
730
00:55:18,742 --> 00:55:22,852
Aku latihan yoga, karate,
jangan macam macam
731
00:55:22,852 --> 00:55:27,152
Kau mau tahu apa yang kulakukan?
Aku duduk seharian
732
00:55:27,152 --> 00:55:31,732
Itu yang aku tangani,
kadang-kadang teroris dan banyak bajingan
733
00:55:31,732 --> 00:55:34,332
Aku akan berikan apapun untuk
berada di baris depan lagi
734
00:55:34,332 --> 00:55:35,842
Lagi?
735
00:55:35,842 --> 00:55:39,912
Apa?..Aku di elemen tempur.
Kau di Delta
736
00:55:39,912 --> 00:55:42,062
Pasukan Echo247..sayang.
737
00:55:42,062 --> 00:55:45,042
Echo, mereka adalah penyihir,
karena sihir yang mereka lakukan
738
00:55:45,042 --> 00:55:48,332
Benar./Kalau begitu aku akan
katakan abrakadabra, jalang
739
00:55:48,332 --> 00:55:53,332
Kau melihat sihirnya, kau tahu apa masalahmu?
Keseimbanganmu kurang
740
00:55:53,332 --> 00:55:57,192
Kau butuh itu.
Tidak,tidak...Aku tahu permainannya
741
00:55:57,192 --> 00:56:01,612
Kau dengar aku, aku tahu permainannya.
Apa yang kau lakukan?
742
00:56:01,612 --> 00:56:03,242
Apa maksudmu apa yang kulakukan?
743
00:56:03,242 --> 00:56:06,052
Jangan bicara seperti itu.
Kau terdengar beda...Apa iya?
744
00:56:06,052 --> 00:56:11,052
Itu bukan suaramu.Suara biasamu.
lni suara biasaku
745
00:56:11,052 --> 00:56:16,972
Aku bicara seperti penyihir,
aku hanya tunjukan pada kalian, dengar
746
00:56:16,972 --> 00:56:18,672
Maksudku adalah aku mampu melakukan
747
00:56:18,672 --> 00:56:22,312
apa yang kalian lakukan.
Tiga terlalu banyak.
748
00:56:22,312 --> 00:56:27,092
Resumeku, kartuku,
kalau kau butuh aku, hubungi aku.
749
00:56:27,092 --> 00:56:31,472
Kau mau G5 kau mau Boing 747
Kau mau helikopter
750
00:56:31,472 --> 00:56:36,102
Kau mau sesuatu yang sembunyi-sembunyi,
aku marshall udara, aku orangmu
751
00:56:42,222 --> 00:56:44,842
Tolong, tolong lepaskan aku
752
00:56:49,842 --> 00:56:52,192
Apa yang kau mau?
753
00:56:52,192 --> 00:56:54,742
Aku mau properti kami keluar
dari darah gadis itu.
754
00:56:54,742 --> 00:56:57,192
Tidak, virus itu terlalu berbahaya,
aku tak bisa
755
00:57:07,422 --> 00:57:11,132
Manusia harus berevolusi profesor,
tanpa pembaharuan dari Etion
756
00:57:11,132 --> 00:57:14,712
Tubuh manusia tidak berharga sebanyak itu
757
00:57:14,712 --> 00:57:18,442
Mungkin magnesium seharga 11 penny,
kalsium seharga beberapa penny
758
00:57:19,142 --> 00:57:23,122
sedikit besi, tidak cukup berharga
759
00:57:23,122 --> 00:57:27,332
Aku bilang semua mungkin
sekitar tiga poundsterling
760
00:57:27,332 --> 00:57:30,282
3,5 poundsterling, maksimal
761
00:57:30,852 --> 00:57:35,282
Keseluruhan harga manusia,
hanya recehan
762
00:57:35,282 --> 00:57:39,042
Kau akan program ulang virus itu untukku
763
00:57:39,042 --> 00:57:43,692
Aku tak mau.
764
00:58:05,782 --> 00:58:10,912
Ah, temanmu mafia rusia.
Dia mencuri dari mafia rusia
765
00:58:10,912 --> 00:58:14,992
Sebenarnya dia mencuri dari semua orang,
itu kerjaannya
766
00:58:24,172 --> 00:58:28,702
Madame M
767
00:58:42,382 --> 00:58:46,822
Aku tak menyangka itu.
Aku harap aku tak melihatnya sama sekali
768
00:58:47,302 --> 00:58:49,002
Aku juga
769
00:58:49,002 --> 00:58:53,422
Aku dapatkan daftarmu, itu panjang
770
00:58:53,422 --> 00:58:55,372
Itu untuk landasan pacu
771
00:58:55,372 --> 00:58:58,622
Tentu, beberapa rusia dalam daftar
772
00:58:58,622 --> 00:59:03,462
Kalau kau beri aku 3 jam,
tidak perlu melakukan hal ekstrim itu
773
00:59:03,462 --> 00:59:08,232
3 jam tidak ada hubungannya
dengan ekstrimnya sepertimu mamaria
774
00:59:08,232 --> 00:59:11,822
Yang benar saja Deckard,
..Eteon.
775
00:59:11,822 --> 00:59:14,652
Tak bisa memilih tempat yang
lebih sulit untuk di bobol.
776
00:59:14,652 --> 00:59:16,832
Kami mencari mesin pelepas virus C17.
777
00:59:16,832 --> 00:59:21,142
Bisa dimana saja.
Fasilitasnya sangat luas...Ya
778
00:59:21,142 --> 00:59:23,742
Dan penuh dengan amunisi.
779
00:59:23,742 --> 00:59:26,132
Kita akan pakai strategi Mick Jagger.
780
00:59:26,132 --> 00:59:29,612
Itu terdengar menyenangkan.
Tidak.
781
00:59:29,612 --> 00:59:32,562
Ketika waktu kecil kami sering melakukan ini.
782
00:59:32,562 --> 00:59:37,562
Mick Jagger, kita butuh orang untuk patroli
783
00:59:37,562 --> 00:59:39,582
Sementara yang lain menyusup.
784
00:59:39,582 --> 00:59:41,702
Pekerjaan yang mudah.
785
00:59:46,122 --> 00:59:49,702
Mereka pasti akan menggunakan
mesin pelepasnya.
786
00:59:49,702 --> 00:59:54,702
Aku menemukannya.
Kita bisa menemukannya.
787
00:59:54,702 --> 00:59:57,952
Pertanyaanya sekarang adalah
bagaimana cara memancing Eaton?
788
00:59:57,952 --> 01:00:02,732
Aku bisa mengurusnya. Tapi yang pertama,
mari siapkan peralatan.
789
01:00:04,222 --> 01:00:06,172
Ini parasut kalian.
790
01:00:08,122 --> 01:00:11,592
Alat komunikasi.
791
01:00:11,592 --> 01:00:14,932
Scorpion dengan ukuran kecil.
792
01:00:14,932 --> 01:00:18,682
Serat anti peluru super tipis.
793
01:00:18,682 --> 01:00:20,902
Kamera inframerah yang
bisa menembus dinding.
794
01:00:21,362 --> 01:00:25,172
Yang terakhir, detonator hidrogen.
795
01:00:25,172 --> 01:00:30,172
Tempatkan di area yang tepat.
Akan meledak sampai ke udara.
796
01:00:30,172 --> 01:00:34,292
- Bagaimana penampilanku?
- Sedikit ketat.
797
01:00:40,552 --> 01:00:42,082
Bagaimana keadaanmu?
798
01:00:42,962 --> 01:00:47,082
Sedikit kacau, aku tak bisa bohong.
799
01:00:48,372 --> 01:00:50,292
Kami akan menyelamatkanmu.
800
01:00:50,902 --> 01:00:52,352
Kuberitahu sesuatu.
801
01:00:52,352 --> 01:00:57,352
"Kunci dari keabadian adalah kehidupan
yang layak untuk diingat"
802
01:00:58,342 --> 01:01:02,632
Tidak, itu Bruce Lee.
803
01:01:13,822 --> 01:01:18,012
Dimana kau menemukannya?
Aku mahir dalam pekerjaanku.
804
01:01:18,682 --> 01:01:22,482
Dia sendiri?
Ya.
805
01:01:23,232 --> 01:01:27,482
Jika kau bohong, akan kutarik jantungmu,
mengerti?
806
01:01:29,122 --> 01:01:31,402
Aku takut kalau aku tak punya hati.
807
01:02:02,412 --> 01:02:06,392
Itu kendaraan kita.
Aku punya shotgun
808
01:02:06,392 --> 01:02:09,052
Aku punya shotgun.
Tidak, jangan mulai.
809
01:02:09,052 --> 01:02:10,792
Aku punya senjata
810
01:02:15,472 --> 01:02:18,082
Kita akan lakukan.
Kau siap?
811
01:02:18,082 --> 01:02:22,532
Ya, aku siap...Pada hitungan ketiga
- Satu!
812
01:02:22,532 --> 01:02:26,192
Oh tuhan, kau...
813
01:02:34,052 --> 01:02:36,152
Tak ada yang bisa memerintahku
814
01:02:52,742 --> 01:02:55,202
Jadi aku ingin tahu kau
mau darah itu di tanganmu
815
01:02:55,212 --> 01:02:57,392
sebelum kau hitung
uangnya atau setelahnya?
816
01:03:07,530 --> 01:03:08,731
Bubarkan.
817
01:03:10,592 --> 01:03:15,982
Tak perduli, biar yang lemah urus uangnya,
kita urus evolusi dan perubahan
818
01:03:15,982 --> 01:03:18,692
Perubahan kadang membutuhkan kekerasan
819
01:03:18,892 --> 01:03:22,092
Seperti membunuh orang tak berdosa.
ltu bukan permintaan
820
01:03:22,132 --> 01:03:25,092
Kita berurusan dengan masa depan,
yang uang tak bisa beli.
821
01:03:25,092 --> 01:03:29,012
Oh, kau jahat sekali.
Apa iya
822
01:03:29,012 --> 01:03:31,732
Kau mengambil jiwaku
823
01:03:31,732 --> 01:03:36,362
Anak itu pergi buatkan aku yang baru,
yang jauh lebih maju
824
01:03:53,082 --> 01:03:56,232
Selamat datang di tempat pengekstraksian
825
01:03:58,552 --> 01:04:01,342
Kau siap?
826
01:04:01,972 --> 01:04:05,742
Tidak akan lama
827
01:04:09,402 --> 01:04:12,972
Aku beritahu kamu, kita tak mau
berada disini saat benda ini meledak
828
01:04:14,372 --> 01:04:16,932
Kita melewatinya
829
01:04:16,932 --> 01:04:21,702
Ini bukan keajaiban.
Atur waktunya 45 menit, kita masuk & kita keluar
830
01:04:21,702 --> 01:04:23,612
Kita akan meledak berkeping keping
831
01:04:23,612 --> 01:04:27,172
Ingat lorongnya, tidak ada pistol.
Benar, mereka pasti hidup
832
01:04:27,172 --> 01:04:31,132
Karena di ujung lorong,
kita butuh maxs untuk buka pintu
833
01:04:31,132 --> 01:04:36,132
Buka pintunya...Oke.
Tidak, itu pintuku...Hanya bercanda denganmu
834
01:04:40,962 --> 01:04:42,912
Aku buat kesalahan.
Seperti biasa
835
01:04:42,912 --> 01:04:47,502
Oh tidak, tak ada tukaran,
kenapa, kau ada banyak penjahat di belakang pintu?
836
01:04:47,502 --> 01:04:50,532
Apa ini?
Ayo, belajar sesuatu
837
01:06:23,582 --> 01:06:25,552
Masukan kode yang sesuai
838
01:06:25,552 --> 01:06:30,022
Akses ditolak!
Akses ditolak!
839
01:06:32,692 --> 01:06:34,582
Akses ditolak!
840
01:06:42,842 --> 01:06:46,212
Akses ditolak!
841
01:06:46,712 --> 01:06:48,782
Akses ditolak!
842
01:06:49,862 --> 01:06:54,872
Akses ditolak! Akses ditolak!
Akses ditolak!
843
01:06:54,872 --> 01:06:58,782
Akses ditolak!
844
01:07:02,472 --> 01:07:06,142
Akses diberikan!
845
01:07:06,432 --> 01:07:08,882
Selalu patuh
846
01:07:15,572 --> 01:07:18,502
Bagus sekali, selamat datang.
847
01:07:19,382 --> 01:07:21,292
Aku terkesan kalian sampai disini
848
01:07:38,782 --> 01:07:44,192
(Bicara bahasa rusia)
849
01:07:44,192 --> 01:07:47,562
(Bicara bahasa rusia)
850
01:07:47,562 --> 01:07:51,562
(Bicara bahasa rusia)
851
01:08:04,392 --> 01:08:06,382
Itu...
852
01:08:07,722 --> 01:08:09,332
Itu tidak mungkin
853
01:08:13,582 --> 01:08:17,902
- Apa yang kau lakukan?
- Ada ketertarikan
854
01:08:46,002 --> 01:08:47,882
Tertangkap.
855
01:08:47,882 --> 01:08:51,092
- Ya
- Pelayanan kamar
856
01:08:52,722 --> 01:08:57,002
- Tos gaya prancis
- Kuharap mereka membunuhmu sebelum aku bangun.
857
01:08:57,752 --> 01:08:59,532
Aku kecewa.
858
01:08:59,532 --> 01:09:02,172
Harus kuakui.
859
01:09:02,472 --> 01:09:07,602
Interogasi gaya kuno, akan bunuh orang.
860
01:09:07,602 --> 01:09:11,142
- Kau ingat itu
- Ya
861
01:09:12,002 --> 01:09:14,262
Berapa yang kalian inginkan?
862
01:09:14,262 --> 01:09:17,092
- Aku rasa kita ambil lima
- Lima
863
01:09:17,092 --> 01:09:20,532
Baik.
864
01:09:29,542 --> 01:09:32,362
Itu terlalu tinggi.
865
01:09:32,362 --> 01:09:36,762
Aku kira itu hal yang bagus.
866
01:09:52,292 --> 01:09:54,532
Ingat saat kita saudara
867
01:09:54,532 --> 01:09:56,882
Ingat hari itu.
868
01:09:56,882 --> 01:10:00,232
Kita berakhir melihat lebih buruk.
869
01:10:00,232 --> 01:10:02,982
Negara kita, pemimpin kita, musuh kita.
870
01:10:02,982 --> 01:10:07,982
Teman kita..Kau tak tahu aku
Ya,jangan khawatir.
871
01:10:07,982 --> 01:10:12,982
- Tembak di kepalamu, itu ide baik
- Masih bicara
872
01:10:12,982 --> 01:10:15,592
Aku bilang itu ide baik...
873
01:10:25,652 --> 01:10:27,722
Lucu bagaimana manusia saling benci.
874
01:10:27,722 --> 01:10:31,242
Lebih kuat, dan itu kenapa kita di sini.
875
01:10:31,662 --> 01:10:34,092
Ingat 8 tahun lalu.
876
01:10:34,092 --> 01:10:37,342
- Bergabung dengan misi itu
- Oh maksudnya itu.
877
01:10:37,342 --> 01:10:41,192
- Si gila
- Pembunuh bayaran.
878
01:10:41,192 --> 01:10:46,192
Masa depan lebih besar, lebih cerah,
kau ingat hari yang aku berikan bung.
879
01:10:46,192 --> 01:10:49,392
Kerusakan lingkungan,
kapitalisme, terorisime.
880
01:10:49,392 --> 01:10:54,392
Kemanusiaan itu tersapu 296
itu menakutkan bagi aku.
881
01:10:54,392 --> 01:10:56,632
Tapi jika kita bisa penuhi misi Eteon
882
01:10:56,632 --> 01:11:01,632
- Selamatkan dunia
- Kau tak selamatkan dunia dengan genosida
883
01:11:01,632 --> 01:11:03,862
Kau tahu virus ini apa
884
01:11:03,862 --> 01:11:08,862
Virus ini perlu di tembak pada sistem.
885
01:11:21,512 --> 01:11:22,952
Itu tiga
886
01:11:23,892 --> 01:11:26,452
- Aku suka hal ini
- Aku sudah bilang
887
01:11:26,452 --> 01:11:30,032
Aku bilang padamu sekarang, kau matrix.
888
01:11:30,032 --> 01:11:33,132
Satu alasan yang baik, kau
lebih buruk dari orang.
889
01:11:33,132 --> 01:11:37,092
Orang tak bisa di percaya, untuk lakukan
hal yang benar. lihat kalian berdua.
890
01:11:37,092 --> 01:11:39,632
Takdir dunia di tanganmu,
tapi kau tak bisa tangani.
891
01:11:40,402 --> 01:11:44,032
Tapi kau tahu lakukan hal yang benar, kan?
892
01:11:47,912 --> 01:11:49,412
Ya
893
01:11:51,262 --> 01:11:55,702
Kau datang untuk bunuh aku.
894
01:11:55,702 --> 01:12:00,702
Apa yang kau harapkan?
895
01:12:00,702 --> 01:12:02,742
Aku bicara padamu?
896
01:12:02,742 --> 01:12:04,272
Ibumu.
897
01:12:10,072 --> 01:12:13,662
Tidak.
Ah
898
01:12:13,662 --> 01:12:18,082
Aku mengerti, kau masih marah, karena.
899
01:12:18,082 --> 01:12:23,082
Kau tak kembali, dia suruh aku bunuhmu,
tentu karena kau tahu banyak
900
01:12:23,082 --> 01:12:27,172
Tapi pikirkan itu.
901
01:12:27,172 --> 01:12:31,632
Karena aku sadari sekarang
saat kau tembak aku.
902
01:12:31,632 --> 01:12:34,212
Kau berikan aku ini, lihat aku.
903
01:12:34,212 --> 01:12:36,642
Aku superman kulit hitam.
904
01:12:36,642 --> 01:12:39,412
Tahan peluru
905
01:12:39,412 --> 01:12:43,112
Semakin aku jadi mesin,
semakin aku jadi manusia.
906
01:12:43,112 --> 01:12:47,392
Ini yang kau ingin perjuangkan,
aku berikan kau kesempatan lain.
907
01:12:47,392 --> 01:12:52,392
Untuk bergabung dengan kami.
908
01:12:52,392 --> 01:12:56,572
Sejujurnya aku suka
melakukan ini.
909
01:12:56,572 --> 01:13:01,572
Kau tahu Eteon, kau tahu apa yang mereka bisa lakukan,
mereka membangun ulang aku...
910
01:13:01,572 --> 01:13:06,572
Dia membunuh timnya sendiri,
bahkan saudarinya.
911
01:13:06,572 --> 01:13:09,682
Tidak punya.
912
01:13:11,342 --> 01:13:14,882
Katakan saja dan semua ini lepas.
913
01:13:15,262 --> 01:13:18,022
Saudaramu hidup, anaknya hidup.
914
01:13:18,022 --> 01:13:23,022
Kita ditingkatkan, dan menyelamatkan dunia.
915
01:13:23,022 --> 01:13:28,022
Kalian akan bergabung
dengan evolusi manusia.
916
01:13:29,502 --> 01:13:32,672
Selesaikan saja.
917
01:13:32,672 --> 01:13:35,582
Kubilang ke bosku kalian
takkan berubah pikiran.
918
01:13:35,582 --> 01:13:40,362
- Sampai jumpa.
- Tunggu.
919
01:13:41,172 --> 01:13:45,362
- Menurutku kita harus bergabung.
- Bergabung?
920
01:13:46,582 --> 01:13:48,822
Kau mengatakan sesuatu
yang bagus seperti
921
01:13:48,822 --> 01:13:53,822
- seperti superman kulit hitam.
- Kau gila.
922
01:13:53,822 --> 01:13:57,202
- Tidak...
- Kau hanya memikirkan dirimu sendiri.
923
01:13:57,202 --> 01:13:59,402
Bagaimana kalau perasaanku?
Untuk kali ini.
924
01:13:59,402 --> 01:14:04,402
Kubilang, kita band dan kau mick jagger.
925
01:14:06,782 --> 01:14:12,332
- Mick Jagger.
- Jadi, bagaimana?
926
01:14:16,832 --> 01:14:21,072
- Kami takkan bergabung.
- Ini yang akan kami lakukan...
927
01:14:21,072 --> 01:14:23,372
menghancurkan rantai ini,
928
01:14:23,372 --> 01:14:28,512
Ambil kursi dan menghantamkan di wajahmu.
Kukalahkan semua orangmu dalam 7 detik.
929
01:14:28,902 --> 01:14:32,842
Ini yang akan kulakukan,
melepaskan rantai ini dan mengalahkan dia,
930
01:14:32,842 --> 01:14:36,402
Dia, dia, dan dia.
931
01:14:36,402 --> 01:14:39,882
Itu orangku, kau harus kalahkan yang lain
932
01:14:39,882 --> 01:14:44,882
- Itu orangku.
- Tidak, kau harus cari yang lain
933
01:14:44,882 --> 01:14:47,452
Akan kucarikan lawan.
934
01:14:47,452 --> 01:14:52,452
- Yang besar, itu dia.
- Dia terlalu besar.
935
01:14:52,452 --> 01:14:54,020
Benarkan?
936
01:14:54,473 --> 01:14:56,750
Lepaskan mereka.
937
01:14:57,452 --> 01:14:59,852
Tenang, kita butuh dia hidup-hidup.
938
01:15:00,212 --> 01:15:02,622
Lepaskan mereka atau apa?
939
01:15:02,622 --> 01:15:05,782
Atau kau akan terkena ini
940
01:15:05,782 --> 01:15:09,552
Kau takkan menembakku,
karena kau butuh aktivasi
941
01:15:09,552 --> 01:15:12,422
untuk menembakkan itu, maaf.
942
01:15:12,422 --> 01:15:14,562
Coba ini.
943
01:15:18,582 --> 01:15:21,072
Aku bukan si dagu kecil
944
01:15:51,692 --> 01:15:54,722
- Ayo bergerak.
- Menurutmu begitu?
945
01:16:30,832 --> 01:16:33,912
Itu dia.
946
01:16:38,879 --> 01:16:42,019
- Dimana benda itu?
- Di truk kedua.
947
01:16:42,113 --> 01:16:43,073
Akan kuambil.
948
01:16:47,914 --> 01:16:51,684
Mick Jagger.
949
01:16:51,684 --> 01:16:55,254
Terakhir.
950
01:16:57,932 --> 01:17:02,372
Masih belum, Hank.
951
01:17:06,061 --> 01:17:08,141
Nyalakan mesinnya.
952
01:17:13,291 --> 01:17:16,901
Ayo pergi ke stasiun.
953
01:17:36,651 --> 01:17:40,841
Itu superman kulit hitam.
954
01:17:56,066 --> 01:17:58,436
Nyalakan drone.
955
01:18:11,246 --> 01:18:13,701
Kita tak punya jalan.
956
01:18:14,542 --> 01:18:16,662
Pegangan.
957
01:18:23,622 --> 01:18:26,232
Temukan mereka.
958
01:19:01,104 --> 01:19:02,495
Di kirimu.
959
01:19:06,688 --> 01:19:08,658
Itu dia.
960
01:19:33,868 --> 01:19:35,808
Ini takkan berhasil.
961
01:19:35,808 --> 01:19:39,208
- Bawa dia.
- Kau pikir itu akan membantu?
962
01:19:39,208 --> 01:19:42,228
- Mari rasakan sakitnya.
963
01:19:46,898 --> 01:19:49,788
Wow.
964
01:20:11,098 --> 01:20:14,448
Hei.,,Apa?
Kau percaya padaku?
965
01:21:08,028 --> 01:21:11,588
- Aku butuh tumpangan.
- Aku tahu yang kau pikirkan.
966
01:21:11,588 --> 01:21:14,478
Tetap mengemudi, aku akan berhasil.
967
01:21:24,468 --> 01:21:25,978
Ambil kendali.
968
01:21:40,248 --> 01:21:43,098
Oh itu dia.
969
01:21:43,198 --> 01:21:45,778
- Aku saja.
- Tidak, aku saja.
970
01:23:08,998 --> 01:23:12,128
Maaf sobat, benda rusak parah.
971
01:23:12,128 --> 01:23:14,888
Baik, itu pilihan kedua.
972
01:23:14,888 --> 01:23:16,458
Kita pakai yang pertama.
973
01:23:16,458 --> 01:23:18,038
- Hentikan.
- Aku lelah.
974
01:23:18,038 --> 01:23:19,208
- Kita masih dikejar.
975
01:23:19,208 --> 01:23:21,258
- Kita masih ada waktu.
- Waktu.
976
01:23:21,258 --> 01:23:23,088
Waktu untuk apa, mesinnya rusak.
977
01:23:23,088 --> 01:23:25,048
- Kita akan perbaiki.
- Bagaimana?
978
01:23:25,048 --> 01:23:26,978
- Kita butuh tempat sembunyi.
- Dimana?
979
01:23:26,978 --> 01:23:29,428
Dia ada di semua negara
980
01:23:29,428 --> 01:23:32,258
Aku tak bisa resikokan banyak nyawa,
aku sudah bilang padamu di pesawat.
981
01:23:32,258 --> 01:23:35,268
Kita harus ke pilihan pertama, selesai.
982
01:23:35,268 --> 01:23:37,258
- Sudah selesai.
- Belum selesai!
983
01:23:39,658 --> 01:23:42,258
Hentikan waktunya.
984
01:23:43,718 --> 01:23:45,338
Lihat aku.
985
01:23:45,338 --> 01:23:48,878
Kau bilang padaku,
saat kita anak-anak.
986
01:23:48,878 --> 01:23:53,878
Lihat aku, dan bilang tak pernah
berhenti sampai selesai
987
01:23:53,878 --> 01:23:57,638
- Ingat itu?
- Aku tak bisa menang.
988
01:23:57,638 --> 01:24:01,388
Tak pernah selesai, sampai
aku bilang selesai.
989
01:24:01,388 --> 01:24:05,558
Ya.
990
01:24:05,558 --> 01:24:08,888
Jadi bilang itu sekarang, bilang.
991
01:24:08,888 --> 01:24:13,268
Ingat siapa kita, keluarga Shaw.
992
01:24:14,208 --> 01:24:18,268
Kita tak pernah menyerah.
993
01:24:21,398 --> 01:24:23,268
Kita punya waktu sehari.
994
01:24:24,918 --> 01:24:26,528
Lebih dari sehari.
995
01:24:27,048 --> 01:24:30,448
Kita tak tahu kemana akan pergi.
996
01:24:30,868 --> 01:24:34,388
Aku tahu suatu tempat.
997
01:24:34,798 --> 01:24:39,388
- Di mana?
- Tempat yang bagus, yang ingin kudatangi.
998
01:24:41,738 --> 01:24:43,348
Rumah.
999
01:25:02,958 --> 01:25:07,388
Abrakadabra, jalang,
aku sudah bilang bisa dapatkan apapun. Dengar aku.
1000
01:25:07,388 --> 01:25:10,778
Dari Moskow ke Samoa,
itu penerbangan yang tak mudah
1001
01:25:10,778 --> 01:25:13,058
Tapi aku selesaikan.
1002
01:25:13,058 --> 01:25:17,418
Itu jadinya kita mau bilang terima kasih,
untuk bawa kita ke Samoa.
1003
01:25:17,418 --> 01:25:21,088
Kau harus tahu, kau ada tiga pasukan di sini.
1004
01:25:21,088 --> 01:25:23,498
Siap untuk pergi, saat kau butuh.
1005
01:25:23,498 --> 01:25:26,958
Aku hanya duduk di tempatku.
1006
01:25:26,958 --> 01:25:29,738
Kau ada kamar mandi?
1007
01:25:29,738 --> 01:25:32,268
Di mana aku berada, di sana keajaiban terjadi,
1008
01:25:32,288 --> 01:25:34,738
ke pasifik, pastikan saja
kita ada seluruh kontak.
1009
01:25:34,738 --> 01:25:37,028
Kau punya semuanya,
1010
01:25:37,028 --> 01:25:39,918
- Email aku
- Ya.
1011
01:25:39,918 --> 01:25:42,688
Aku pastikan kau dapatkan itu.
1012
01:25:42,688 --> 01:25:47,318
Dia tak bisa, masih aktif
1013
01:25:47,318 --> 01:25:52,318
Profil itu.
1014
01:25:54,928 --> 01:25:57,318
Itu teleponku.
1015
01:25:57,648 --> 01:26:01,478
Ada mekanik seperti yang kau bilang.
1016
01:26:01,478 --> 01:26:05,068
Jonas mekanik terbaik yang kukenal,
dia akan bantu kita.
1017
01:26:05,068 --> 01:26:07,478
Jika dia tak membunuhku.
1018
01:26:25,538 --> 01:26:29,918
Ya, bersantailah sementara saudariku menunggu.
1019
01:26:33,058 --> 01:26:37,058
- Ini dia.
- Dia pasti akan memukul wajahnya
1020
01:26:37,058 --> 01:26:39,368
Sialan.
1021
01:26:51,598 --> 01:26:55,398
- Jonah
- Kau tahu apa yang akan terjadi.
1022
01:26:56,378 --> 01:26:59,378
Ya.
1023
01:26:59,378 --> 01:27:01,908
Lihat.
1024
01:27:01,908 --> 01:27:06,018
Tebakanku benar.
1025
01:27:06,018 --> 01:27:09,448
Mukamu ada di seluruh berita,
kau tak diterima disini, polisi.
1026
01:27:09,448 --> 01:27:13,138
Kau datang kesini setelah 25 tahun?
1027
01:27:13,138 --> 01:27:17,038
Kau membawa masalahmu kesini.
Kau mengkhianati keluargamu.
1028
01:27:17,038 --> 01:27:20,098
Mempermalukan rumah kita.
Kau mengkhianati darahmu sendiri
1029
01:27:20,728 --> 01:27:23,678
Jonah, aku mendengarmu.
1030
01:27:23,678 --> 01:27:28,678
Kita bukan lagi anak-anak,
kau harus hati-hati dalam bicara.
1031
01:27:28,678 --> 01:27:32,858
Tidak, selalu seukuran anjing.
1032
01:27:33,358 --> 01:27:37,108
Hei, jangan bertengkar di rumah ini.
1033
01:27:38,048 --> 01:27:42,108
Apa itu Luke?
1034
01:27:42,108 --> 01:27:46,598
- Anakku.
- Mama.
1035
01:27:47,498 --> 01:27:50,208
Oh aku merindukanmu.
1036
01:27:50,208 --> 01:27:53,198
Lihat dirimu, kurus dan botak.
1037
01:27:53,198 --> 01:27:57,518
- Kemari dan makan
- Tak ada waktu.
1038
01:27:58,358 --> 01:28:01,138
- Maaf, aku tak mau bawa masalah
- Kau harusnya menjauh.
1039
01:28:01,138 --> 01:28:03,848
- Apa yang kau bawa kemari, apa yang terjadi?
- Aku bawa kebenaran
1040
01:28:03,868 --> 01:28:05,308
- Kebenaran apa?
- Kebenaran kalau kami dijebak.
1041
01:28:05,308 --> 01:28:08,108
Kita di jebak oleh orang
yang buat virus mematikan.
1042
01:28:08,108 --> 01:28:09,568
- Ayolah
- Bisa menyebar.
1043
01:28:09,568 --> 01:28:12,268
Jika tak dihentikan,
kita semua bisa mati, seluruhnya.
1044
01:28:12,268 --> 01:28:15,728
Semua pulau ini, di seluruh dunia.
1045
01:28:15,728 --> 01:28:17,648
Jonah aku butuh kau untuk perbaiki mesin.
1046
01:28:17,648 --> 01:28:19,388
Aku butuh kau untuk bantu temanku.
1047
01:28:19,388 --> 01:28:21,698
Dan aku butuh bantuan membuat
pertahanan di sini sekarang.
1048
01:28:21,698 --> 01:28:23,648
Kau pikir bisa kembali kemari
1049
01:28:23,648 --> 01:28:27,078
- Dan kami akan membantumu, setelah apa yang kau lakukan.
- Ya.
1050
01:28:27,098 --> 01:28:28,648
- Ada yang lebih besar dibanding kau dan aku.
- Aku tak peduli.
1051
01:28:28,648 --> 01:28:29,828
- Kita bisa mati
- Bagus,
1052
01:28:29,828 --> 01:28:31,918
karena aku lebih baik mati
dari pada membantumu.
1053
01:28:31,918 --> 01:28:36,918
Dengar, aku tahu saudaramu,
percaya aku.
1054
01:28:36,918 --> 01:28:42,918
Tapi aku percaya dia, dia membawa kami
karena tempat ini punya orang luar biasa..
1055
01:28:43,658 --> 01:28:45,328
Kau tak tahu aku, aku pun tak tahumu.
1056
01:28:45,328 --> 01:28:48,178
Waktunya kalian pergi,
bawa mesinmu.
1057
01:28:48,178 --> 01:28:51,968
Hentikan.
1058
01:28:51,968 --> 01:28:56,968
Berikan rasa hormat,
jika dia butuh sesuatu, berikan padanya.
1059
01:28:56,968 --> 01:29:00,878
Pelankan suaramu.
1060
01:29:00,878 --> 01:29:04,758
Kalian semua penduduk pulau ini.
1061
01:29:04,758 --> 01:29:06,978
Kalian semua.
1062
01:29:06,978 --> 01:29:11,978
Bantu tamu kita, atau kalian
ingin aku mengambil sandal ini...
1063
01:29:12,258 --> 01:29:14,458
dan menghajar
1064
01:29:14,458 --> 01:29:18,188
kalian semua, dengar aku?
1065
01:29:19,568 --> 01:29:22,358
Maaf aku membawa ini kesini, mama.
1066
01:29:22,358 --> 01:29:25,898
Luke, ini rumahmu.
Kita Samoa.
1067
01:29:25,898 --> 01:29:28,158
Kita bisa mengatasi masalah.
1068
01:29:42,258 --> 01:29:44,058
Kau benar.
1069
01:29:44,398 --> 01:29:46,658
Kau mengalami masalah.
1070
01:29:47,828 --> 01:29:50,828
Lakukan yang kukatakan.
1071
01:29:50,828 --> 01:29:54,328
Kau mesin perang yang hebat.
1072
01:29:54,328 --> 01:29:59,328
Bawa kembali virusku,
1073
01:30:01,118 --> 01:30:04,328
Kau bisa balas dendam.
1074
01:30:04,328 --> 01:30:06,148
Pasti.
1075
01:30:06,148 --> 01:30:09,828
Kami temukan mereka, pesawatnya menuju..
1076
01:30:09,828 --> 01:30:14,318
- Samoa.
- Kalian sudah di perbaiki
1077
01:30:14,318 --> 01:30:17,018
Saatnya bawa kembali virusku
1078
01:30:43,128 --> 01:30:46,018
- Tempatmu?
- Ya.
1079
01:30:46,018 --> 01:30:50,268
- Punya ayahmu?
- Tidak, ayahku...
1080
01:30:50,268 --> 01:30:53,878
membuat segalanya.
narkoba, senjata.
1081
01:30:53,878 --> 01:30:55,928
Terdengar seperti keluargaku.
1082
01:30:55,928 --> 01:31:00,178
Ibuku membesarkan kami,
dan ayahku kembali.
1083
01:31:00,178 --> 01:31:05,178
ternyata dia hanya mencari anggota baru.
1084
01:31:05,728 --> 01:31:08,268
Dan aku tertarik pada kebohongannya.
1085
01:31:12,248 --> 01:31:15,558
Jadi pekerjaan yang disuruhkan
ayahku padaku dan saudaraku...
1086
01:31:15,558 --> 01:31:18,218
jadi lebih besar dan bahaya.
1087
01:31:19,118 --> 01:31:21,528
Dan kemudian dia tahu,
dan dia tak
1088
01:31:21,528 --> 01:31:25,068
apa dengan itu, saudaraku terbunuh
1089
01:31:26,408 --> 01:31:30,068
- Jadi aku mengkhianatinya.
- Atau kau melindungi keluargamu.
1090
01:31:32,988 --> 01:31:35,718
Aku coba untuk membuatnya tetap utuh.
1091
01:31:36,298 --> 01:31:38,608
Aku tinggalkan Samoa dan tak pernah kembali.
1092
01:31:38,608 --> 01:31:41,838
Aku melakukan hal yang bagus.
1093
01:31:42,168 --> 01:31:46,838
- Ya, apa itu?
- Membawamu kembali.
1094
01:31:51,218 --> 01:31:53,228
Aku bisa pikirkan.
1095
01:31:57,928 --> 01:32:00,858
- Kau punya jet.
- Ya.
1096
01:32:00,858 --> 01:32:04,398
100% aman..klien internasional.
1097
01:32:04,398 --> 01:32:09,398
Di Tokyo, Bangkok,
New York, London.
1098
01:32:09,398 --> 01:32:11,758
Sepertinya orang-orang suka barang kami.
1099
01:32:11,758 --> 01:32:15,208
Kau perlu lakukan sesuatu
untuk buat keluarga tetap utuh.
1100
01:32:15,648 --> 01:32:18,268
Setelah kau meninggalkan kami.
1101
01:32:21,898 --> 01:32:25,288
Hei ada kabar baik..mereke menuju kesini
Baju pelindung.
1102
01:32:26,778 --> 01:32:28,788
Kau bilang akan menunggu kami.
1103
01:32:28,788 --> 01:32:32,578
Ini ukuran yang tepat.
1104
01:32:32,578 --> 01:32:37,578
Diluar sana 10 derajat.
1105
01:32:37,578 --> 01:32:41,838
- Kau punya senjata?
- Kita punya.
1106
01:32:49,758 --> 01:32:52,878
- Mama dimana senjataku?
- Kuberitakan pada Rita.
1107
01:32:53,788 --> 01:32:55,898
Tak apa, Ny. Hobbs.
1108
01:32:56,818 --> 01:32:58,068
Kita dalam masalah,
1109
01:32:58,068 --> 01:33:00,728
Ya, benar.
Senjata ini...
1110
01:33:01,598 --> 01:33:04,218
membunuh keluarga kita.
1111
01:33:04,218 --> 01:33:09,218
Jadi kita bertarung dengan ini, atau ini.
1112
01:33:10,168 --> 01:33:14,218
Kita tak butuh orang
untuk menarik pelatuk.
1113
01:33:14,218 --> 01:33:17,398
Kita akan melawan dengan cara keluarga.
1114
01:33:17,398 --> 01:33:21,228
Kita takkan bertahan.
1115
01:33:21,228 --> 01:33:23,098
Butuh orang untuk menarik pelatuknya.
1116
01:33:23,098 --> 01:33:26,738
Butuh chip untuk mengaktifkan senjata Eaton,
kau bisa meretasnya?
1117
01:33:26,738 --> 01:33:28,688
Sepertinya.
1118
01:33:28,688 --> 01:33:31,438
Akan kukerjakan
1119
01:33:31,438 --> 01:33:35,038
Ambil senjata mereka.
1120
01:33:35,038 --> 01:33:38,918
Kau sudah siap?
1121
01:33:38,918 --> 01:33:41,768
Selalu.
1122
01:33:41,768 --> 01:33:46,768
Ayo. Lihat sekitar.
1123
01:33:46,768 --> 01:33:51,088
Inilah tempatnya, tempat kita
untuk selamatkan dunia.
1124
01:33:51,088 --> 01:33:53,898
Kita akan buat mereka bermain
dengan aturan kita.
1125
01:33:53,898 --> 01:33:56,888
Besok pagi akan ada badai
di bukit utara.
1126
01:33:56,888 --> 01:34:00,668
Kita akan buat jebakan disana, dan jika gagal,
ini pertahanan terakhir kita.
1127
01:34:00,668 --> 01:34:05,668
Apa lagi yang harus dilakukan?
1128
01:34:06,278 --> 01:34:08,688
Terus menggali saudaraku.
1129
01:34:08,688 --> 01:34:13,688
Kita selesaikan sebelum pagi.
1130
01:34:13,688 --> 01:34:17,488
Mereka pasti terselimuti malam.
1131
01:34:17,828 --> 01:34:21,258
Dan terkena jebakannya.
1132
01:34:21,258 --> 01:34:24,548
Kita jebak semuanya,
dan pastikan tak ada yang lolos.
1133
01:34:24,548 --> 01:34:28,828
Aku suka itu.
Kita butuh lebih banyak sumber daya.
1134
01:34:30,038 --> 01:34:32,198
Pulau ini menyediakannya.
1135
01:36:12,158 --> 01:36:14,638
Aku bisa.
1136
01:36:14,638 --> 01:36:18,928
Aku bisa menghentikan
senjatanya sekitar 6 menit.
1137
01:36:18,928 --> 01:36:21,148
6 menit mungkin cukup.
1138
01:36:21,148 --> 01:36:26,148
Waktu untuk bertarung.
1139
01:36:26,148 --> 01:36:29,568
Benar.
1140
01:36:48,618 --> 01:36:51,598
- Minum?
- Tentu, terima kasih.
1141
01:36:55,578 --> 01:36:59,078
Mungkin sunset terakhir yang kita lihat.
1142
01:37:06,318 --> 01:37:09,928
Aku harusnya tak berpisah dengan Deckard
1143
01:37:14,038 --> 01:37:15,838
Dia bilang...
1144
01:37:16,168 --> 01:37:18,938
Dia menghabiskan hidupnya
1145
01:37:23,418 --> 01:37:27,068
Untuk lari dari semuanya.
1146
01:37:27,928 --> 01:37:29,558
Aku juga.
1147
01:37:31,818 --> 01:37:33,228
Ya.
1148
01:37:35,238 --> 01:37:39,218
Sudah 25 tahun aku pergi dan
putriku tak tahu keluarganya.
1149
01:37:40,958 --> 01:37:42,778
Oh
1150
01:37:43,578 --> 01:37:46,638
Kau bisa merubahnya.
1151
01:37:51,518 --> 01:37:53,548
Kau juga.
1152
01:37:53,888 --> 01:37:57,408
Kita buat perjanjian sekarang.
1153
01:37:58,268 --> 01:38:01,528
Ketika kita lihat sunset besok
1154
01:38:01,528 --> 01:38:04,378
Kita akan perbaiki semuanya.
1155
01:38:13,598 --> 01:38:17,368
Itulah semua.
1156
01:38:20,618 --> 01:38:23,598
Jika ada kesempatan.
1157
01:38:24,288 --> 01:38:27,698
- Kita akan bertemu lagi?
- Sepertinya tidak
1158
01:38:28,268 --> 01:38:30,678
Aku akan mencari kehidupan lain.
1159
01:38:32,858 --> 01:38:34,638
- Cepatlah
- Jangan memaksaku
1160
01:38:34,638 --> 01:38:35,678
- Sudah hampir pagi
1161
01:38:35,678 --> 01:38:37,218
Mereka akan disini.
1162
01:38:37,218 --> 01:38:41,548
- Selesaikan sekarang.
- Jangan memaksa.
1163
01:38:41,548 --> 01:38:46,548
- Berapa lama prosesnya?
- Sekitar 30 menit.
1164
01:38:47,818 --> 01:38:50,188
- Kita bisa pakai pilihan pertama.
- Tidak akan, kita bisa.
1165
01:38:50,188 --> 01:38:54,098
- Kita lakukan ini.
- Jonah, sekarang.
1166
01:38:54,098 --> 01:38:58,078
Oke. Ini dia.
1167
01:38:58,818 --> 01:39:00,908
Bagus.
1168
01:39:00,908 --> 01:39:05,148
- Akan sedikit sakit.
- Tidak, ini akan menyenangkan.
1169
01:39:07,388 --> 01:39:09,058
Uh...
1170
01:39:18,948 --> 01:39:21,678
Ini bekerja.
1171
01:39:28,878 --> 01:39:31,168
Hei, nyalakan alarm
1172
01:39:32,908 --> 01:39:35,278
Sesuai rencana.
1173
01:39:35,278 --> 01:39:37,078
Siapa disana?
1174
01:39:39,068 --> 01:39:40,788
Sudah waktunya.
1175
01:39:50,568 --> 01:39:52,828
Ketika kukatakan
1176
01:39:53,568 --> 01:39:56,038
Akan terjadi sesuatu.
1177
01:39:56,598 --> 01:39:58,828
Ini dia.
1178
01:40:00,938 --> 01:40:03,158
Maafkan aku.
1179
01:40:04,648 --> 01:40:08,158
Apapun alasannya, faktanya aku...
1180
01:40:10,008 --> 01:40:13,348
Aku meninggalkanmu.
1181
01:40:17,238 --> 01:40:18,898
Aku harusnya pulang.
1182
01:40:19,988 --> 01:40:23,898
Jika kita bisa lewati ini, aku janji,
takkan kubiarkan terjadi lagi.
1183
01:40:28,098 --> 01:40:30,228
Aku menyayangimu.
1184
01:40:37,458 --> 01:40:39,008
Aku menyayangimu juga.
1185
01:40:52,188 --> 01:40:54,268
Apa aku harus berada didepan?
1186
01:40:54,268 --> 01:40:57,738
Kau berada didekatku.
1187
01:40:57,738 --> 01:41:00,428
Hei, yang kita lakukan benarkan?
1188
01:41:00,428 --> 01:41:03,548
Ya.
1189
01:41:04,508 --> 01:41:07,338
Itu..
1190
01:41:10,478 --> 01:41:14,588
Kau tak pernah bilang...
1191
01:41:14,588 --> 01:41:17,188
Kau menjauh untuk lindungi kami.
1192
01:41:18,628 --> 01:41:22,238
Maaf.
1193
01:41:25,818 --> 01:41:28,998
Tak perlu.
1194
01:41:28,998 --> 01:41:33,298
Hei dengar.
1195
01:41:34,118 --> 01:41:38,298
Aku serius.
1196
01:41:38,448 --> 01:41:41,488
Aku punya satu masalah...
1197
01:41:41,488 --> 01:41:44,838
- Apa?
- Hal terpenting bagiku
1198
01:41:44,838 --> 01:41:46,938
Menjaga adikku.
1199
01:42:18,098 --> 01:42:20,168
Tahan.
1200
01:43:11,577 --> 01:43:13,797
Berapa lama senjatanya kembali aktif?
1201
01:43:13,797 --> 01:43:18,797
Tak tahu.
1202
01:43:51,177 --> 01:43:54,197
Hei, ayo.
1203
01:43:54,757 --> 01:43:57,877
Bawa helikopternya.
1204
01:45:06,437 --> 01:45:08,407
Deck.
1205
01:45:26,507 --> 01:45:28,687
Cepat.
1206
01:45:29,467 --> 01:45:31,497
- Bagaimana?
- Masih berjalan.
1207
01:45:33,407 --> 01:45:36,337
- Kita baik saja?
- Kita baik saja.
1208
01:46:46,907 --> 01:46:48,537
Hobbs!
1209
01:47:11,127 --> 01:47:13,197
Ayo!
1210
01:47:16,277 --> 01:47:20,157
- Mari kita memancing.
- Tangkap dia.
1211
01:47:24,747 --> 01:47:27,697
Pegangan.
1212
01:47:49,677 --> 01:47:52,697
Lepaskan.
1213
01:48:04,197 --> 01:48:05,997
Bawa kita
1214
01:48:05,997 --> 01:48:09,247
Dekatkan dia.
1215
01:48:18,067 --> 01:48:21,087
Lepaskan...
1216
01:48:29,357 --> 01:48:31,537
Tak ada hari libur
1217
01:48:47,147 --> 01:48:51,237
Apa yang kau lakukan?
Kita akan jalan-jalan...Sialan.
1218
01:48:58,147 --> 01:49:00,327
Ya.
1219
01:49:07,037 --> 01:49:09,197
Ayolah kawan.
1220
01:49:09,967 --> 01:49:11,837
Cepatlah.
1221
01:49:30,167 --> 01:49:32,277
Kau bisa.
1222
01:49:59,097 --> 01:50:02,057
Pelan-pelan dan lembut.
1223
01:50:03,797 --> 01:50:06,227
Oh, ya.
1224
01:50:08,317 --> 01:50:11,507
Oke
1225
01:50:28,707 --> 01:50:31,977
Nyalakan NOSnya, sekarang.
1226
01:50:43,727 --> 01:50:45,657
Ah.
1227
01:50:57,577 --> 01:51:00,827
Jangan dekat ke jurang..giliranku
1228
01:51:03,677 --> 01:51:06,927
Senjataku kembali aktif.
1229
01:51:07,297 --> 01:51:10,197
Selamat tinggal.
1230
01:51:11,217 --> 01:51:13,897
Awas.
1231
01:51:22,767 --> 01:51:26,447
Kita punya sedikit masalah disini, Shaw.
1232
01:51:38,674 --> 01:51:40,518
Mari selesaikan ini.
1233
01:51:57,317 --> 01:52:00,307
Kembali.
1234
01:52:13,697 --> 01:52:16,147
Kita kalah.
1235
01:52:21,867 --> 01:52:24,427
Ah....
1236
01:52:26,247 --> 01:52:29,427
Tahan, Hobbs.
1237
01:52:42,827 --> 01:52:45,087
Siapa disana?
1238
01:52:48,247 --> 01:52:51,117
Loncatlah.
1239
01:53:47,227 --> 01:53:49,787
Kau belum mati sebelum kusuruh.
1240
01:53:49,787 --> 01:53:53,057
Virusnya akan terlepas,
jaga dia.
1241
01:53:53,057 --> 01:53:57,347
Kau mengerti?
1242
01:54:10,467 --> 01:54:13,107
Ini akhirnya.
1243
01:54:13,107 --> 01:54:18,107
- Ya kau bilang begitu.
- Angka tak berarti bagimu
1244
01:54:18,107 --> 01:54:21,777
Akan ada revolusi manusia,
suka atau tidak.
1245
01:54:24,107 --> 01:54:26,777
Aku merasa sedih padamu.
1246
01:54:26,777 --> 01:54:31,087
Kau hanya subjek.
1247
01:54:32,967 --> 01:54:35,337
Aku mulai menyukaimu, kau tahu?
1248
01:55:13,467 --> 01:55:16,827
Apa masalahnya?
Apa itu sakit?
1249
01:55:16,827 --> 01:55:21,267
Pasti susah menjadi manusia.
1250
01:55:51,017 --> 01:55:55,397
- Apa itu?
- Aku memukulnya.
1251
01:55:55,897 --> 01:55:58,897
Waktunya bekerja sama.
1252
01:55:58,897 --> 01:56:02,077
Kau memukulnya
1253
01:56:03,107 --> 01:56:06,337
aku mengalihkan.
1254
01:56:06,337 --> 01:56:09,857
Mari kita bunuh bajingan ini.
1255
01:58:17,290 --> 01:58:20,370
- Aku dapat.
- Kau berhasil.
1256
01:58:20,370 --> 01:58:22,800
Tak pernah ragu.
1257
01:58:23,620 --> 01:58:26,050
Mari selesaikan ini.
1258
01:58:30,870 --> 01:58:34,750
Kau menjebakku.
1259
01:58:34,750 --> 01:58:38,370
Membuatku melawan saudariku.
1260
01:58:38,370 --> 01:58:40,740
Memaksaku membunuh adikku.
1261
01:58:40,740 --> 01:58:45,120
Kau dan aku lagi, ayolah.
1262
01:58:45,120 --> 01:58:49,030
Sangat kompetitif.
1263
01:58:51,780 --> 01:58:56,350
- Satu nyawa tak berarti
- Aku tak tahu apa yang terjadi padamu
1264
01:58:59,390 --> 01:59:01,350
Aku sudah membunuhmu sekali.
1265
01:59:03,390 --> 01:59:06,350
Takkan kulakukan lagi.
1266
01:59:09,840 --> 01:59:12,330
Kau percaya mesin.
1267
01:59:13,740 --> 01:59:16,750
Tapi kami percaya orang-orang.
1268
01:59:23,350 --> 01:59:26,900
Kau punya teknologi.
1269
01:59:29,490 --> 01:59:31,480
Kami punya teman.
1270
01:59:33,030 --> 01:59:36,430
Tak ada mesin yang mengalahkannya.
1271
01:59:37,870 --> 01:59:41,430
Kalian semua Samoa.
1272
01:59:50,340 --> 01:59:53,900
Matikan Brixton.
1273
02:00:01,510 --> 02:00:03,290
Inilah akhirnya.
1274
02:00:07,100 --> 02:00:09,740
Katakan halo pada urusan
baru kalian.
1275
02:00:27,180 --> 02:00:31,490
Brixton tak pernah penuhi ekspektasi.
1276
02:00:31,490 --> 02:00:33,310
Tapi kalian bertiga.
1277
02:00:33,310 --> 02:00:36,060
Kalian memenuhinya.
1278
02:00:36,060 --> 02:00:40,000
Kalian akan mengingatku.
1279
02:00:40,000 --> 02:00:42,200
Pasti.
1280
02:00:42,200 --> 02:00:45,590
Ini akan jadi reuni
1281
02:00:46,220 --> 02:00:49,260
Kau ingat aku sekarang.
1282
02:00:49,260 --> 02:00:51,480
Pasti kami ingat
1283
02:01:00,050 --> 02:01:03,930
Terima kasih sudah menemaniku
melewati ini, kau hebat.
1284
02:01:04,220 --> 02:01:08,930
- Kuyakin aku menjagamu.
- Ya, tunjukkan padaku.
1285
02:01:09,710 --> 02:01:12,890
Oke, cukup.
1286
02:01:14,070 --> 02:01:16,960
Baiklah.
1287
02:01:16,960 --> 02:01:19,700
Batman punya Robin,
Dr. Evil punya Mini Me.
1288
02:01:19,700 --> 02:01:21,950
- Kau Mini Me - ku
- Han Solo tak punya Chubaka.
1289
02:01:21,950 --> 02:01:24,480
Ayolah, jangan katakan itu.
1290
02:01:24,610 --> 02:01:26,110
Translate & Edit by BnzneX
( Resync By Coffee_Prison )
94748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.