All language subtitles for Fast & Furious Presents Hobbs & Shaw (2019) HDTC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,317 --> 00:00:13,031 Original Subtitle by: Malinga ( Translate & Edit by BnzneX ) 2 00:00:13,135 --> 00:00:23,567 ( Resync By Coffee_Prison ) 3 00:00:39,820 --> 00:00:41,770 Baiklah, mendarat dalam 2 menit. 4 00:00:41,770 --> 00:00:43,190 Ini aturannya. 5 00:00:43,190 --> 00:00:44,990 Hanya pakai peluru listrik. 6 00:00:44,990 --> 00:00:47,180 MI6 ingin dia hidup-hidup untuk ditanyai. 7 00:00:47,290 --> 00:00:49,130 Target berada di tempat penuh dengan logam. 8 00:00:49,130 --> 00:00:51,950 Semua lembaga dan anti teroris mencarinya. 9 00:01:23,780 --> 00:01:25,420 Jangan bergerak! Tiarap! 10 00:01:25,420 --> 00:01:27,010 Tahan tembakan! 11 00:01:59,215 --> 00:02:01,013 Sistem Terbuka. 12 00:02:05,237 --> 00:02:06,843 Akses aman. 13 00:02:10,023 --> 00:02:11,689 MI6... 14 00:02:11,956 --> 00:02:12,963 Jangan bergerak! 15 00:02:13,069 --> 00:02:15,696 Whoa! Aku takut. 16 00:02:16,154 --> 00:02:19,213 Kerja bagus. Kau terlihat mengagumkan dengan muka kecilmu. 17 00:02:19,226 --> 00:02:20,956 Orang jahat. 18 00:02:21,776 --> 00:02:23,656 Tiarap! Sekarang! 19 00:02:30,176 --> 00:02:31,576 Tidak... 20 00:03:23,789 --> 00:03:25,613 Kapsul siap disuntikkan. 21 00:03:33,885 --> 00:03:35,512 Virus dialirkan. 22 00:03:56,466 --> 00:03:57,885 Virus dialirkan. 23 00:04:07,943 --> 00:04:09,303 Hubungi mereka berdua. 24 00:04:09,303 --> 00:04:10,903 Tim dikalahkan, 25 00:04:11,343 --> 00:04:12,413 dia berkhianat. 26 00:04:12,493 --> 00:04:14,793 Dia mengambil virusnya. 27 00:04:27,333 --> 00:04:29,053 Kulihat dia membawa virusnya. 28 00:04:29,223 --> 00:04:31,943 Dia sedang kabur. Tak tahu kemana. 29 00:04:36,163 --> 00:04:38,463 Dia mahir. 30 00:04:38,653 --> 00:04:41,703 Amati semua saluran dan pastikan dia makan umpannya. 31 00:04:41,703 --> 00:04:43,443 - Mengerti? - Ya, pak. 32 00:04:43,443 --> 00:04:45,643 Kau ingin kami apakan bajingan ini? 33 00:04:45,643 --> 00:04:47,763 Terserah, aku tak peduli. 34 00:04:47,763 --> 00:04:49,103 Jangan ada saksi. 35 00:04:49,103 --> 00:04:50,403 Aku 'kan mengambilnya. 36 00:04:51,893 --> 00:04:53,643 Siapa yang akan menghentikanku? 37 00:05:40,606 --> 00:05:41,606 Dimana? 38 00:06:38,329 --> 00:06:40,009 Siapa kau? 39 00:06:40,009 --> 00:06:41,059 Siapa? 40 00:06:41,669 --> 00:06:44,529 Aku yang dinamakan pembasmi kejahatan. 41 00:06:54,899 --> 00:06:56,179 Siapa kau? 42 00:06:56,659 --> 00:06:58,969 Aku pencuri champagne. 43 00:07:11,689 --> 00:07:13,389 Apa yang kau punya orang besar? 44 00:07:15,609 --> 00:07:16,689 Tak mungkin. 45 00:07:37,679 --> 00:07:39,379 Aku pernah lakukan ini di Praha. 46 00:07:44,579 --> 00:07:45,759 Tidak. 47 00:07:50,489 --> 00:07:52,069 Aku akan membunuhmu. 48 00:07:52,069 --> 00:07:53,119 Kau akan mati! 49 00:08:10,069 --> 00:08:13,799 Tidak. Ini jaket favoritku. Jangan lakukan itu. 50 00:08:14,067 --> 00:08:15,959 Hai sayang, tolong ambilkan senjata itu. 51 00:08:16,068 --> 00:08:17,929 Terima kasih banyak. 52 00:08:18,029 --> 00:08:19,079 Sentuhan yang bagus. 53 00:08:19,079 --> 00:08:21,939 Oke badut, kita akan bermain sesuatu bernama Algojo 54 00:08:22,329 --> 00:08:25,479 Kuberi pertanyaan, ketika kau beri jawaban yang tidak kusukai... 55 00:08:26,869 --> 00:08:28,539 Oke, kau sudah mengerti. 56 00:08:28,539 --> 00:08:32,849 Kulihat di darkweb tentang supervirus yang muncul di blog lelang. 57 00:08:32,849 --> 00:08:34,319 Apa yang kau tahu tentang itu? 58 00:08:34,319 --> 00:08:36,609 Sumpah, aku tak tahu. 59 00:08:36,609 --> 00:08:37,979 Aku tak suka jawaban itu. 60 00:08:40,149 --> 00:08:43,909 Kau akan memberitahuku tentang orang berbaju hitam. 61 00:08:43,909 --> 00:08:46,619 Apa yang kau tahu? 62 00:08:46,619 --> 00:08:48,739 Seperti kau, mereka menamakannya ETN. 63 00:08:48,739 --> 00:08:50,549 Ingin beritahukan posisinya? 64 00:08:50,549 --> 00:08:53,189 Kau akan beri tahu karena aku menggantungmu. 65 00:08:53,349 --> 00:08:56,769 Kau akan beri tahu atau kujatuhkan kau. 66 00:09:03,919 --> 00:09:05,999 Oke, ronde bonus. 67 00:09:05,999 --> 00:09:07,469 Dimana virusnya? 68 00:09:07,469 --> 00:09:09,289 Tidak! Tunggu! 69 00:09:09,289 --> 00:09:11,279 Jangan tinggalkan aku! Tolong! 70 00:09:11,279 --> 00:09:12,979 Jangan tinggalkan aku! 71 00:09:12,979 --> 00:09:14,409 Jangan tinggalkan aku! 72 00:09:18,409 --> 00:09:19,909 Apa yang dia tulis? 73 00:09:37,189 --> 00:09:40,069 A, A, A 74 00:09:40,069 --> 00:09:43,239 Hebat, ngomong-ngomong, kulihat laporanmu 75 00:09:43,239 --> 00:09:45,649 minggu lalu, kau melakukannya dengan baik, itu keren. 76 00:09:45,649 --> 00:09:46,769 - Terimakasih. - Kupikir begitu. 77 00:09:46,984 --> 00:09:48,305 Ya. Apa itu? 78 00:09:48,799 --> 00:09:52,479 Pelajaran sosial. 79 00:09:53,089 --> 00:09:54,749 Itu silsilah keluarga. 80 00:09:54,959 --> 00:09:56,809 Hanya sketsa. 81 00:09:56,809 --> 00:09:58,679 Oh, ya. 82 00:09:58,679 --> 00:10:01,349 Ini silsilah keluarga kita... 83 00:10:02,199 --> 00:10:04,879 Sangat mudah dibaca dan 84 00:10:04,879 --> 00:10:06,479 sangat jelas. 85 00:10:08,219 --> 00:10:09,629 Ya. 86 00:10:09,629 --> 00:10:10,879 Tapi... 87 00:10:10,879 --> 00:10:13,049 Aku menggunakan ini. 88 00:10:14,339 --> 00:10:16,269 Kutemukan di garasi. 89 00:10:17,639 --> 00:10:19,339 Itu kau, 'kan? 90 00:10:20,199 --> 00:10:22,009 Siapa Jonah? 91 00:10:22,929 --> 00:10:24,909 Apakah saudaramu? 92 00:10:26,709 --> 00:10:28,479 Ya, dia saudaraku. 93 00:10:28,479 --> 00:10:31,338 Kenapa kau tak pernah bicara tentang keluarga Samoa? 94 00:10:31,589 --> 00:10:33,629 Apa terjadi sesuatu? 95 00:10:33,629 --> 00:10:36,037 Dalam kehidupan, banyak yang terjadi. 96 00:10:36,109 --> 00:10:38,049 Kau mungkin tak menginginkannya, 97 00:10:38,529 --> 00:10:39,849 tapi tetap saja terjadi. 98 00:10:41,289 --> 00:10:43,229 Kau lakukan yang terbaik 99 00:10:44,479 --> 00:10:46,179 dan melupakannya. 100 00:10:46,179 --> 00:10:47,819 Kenyataannya... 101 00:10:48,269 --> 00:10:51,056 Aku keluargamu, aku orangmu 102 00:10:51,199 --> 00:10:52,379 Aku... 103 00:10:52,379 --> 00:10:55,243 - Kau segalaku. - Oh, aku segalamu. 104 00:10:55,838 --> 00:10:57,109 Lihat, waktu yang tepat. 105 00:10:58,889 --> 00:11:01,138 Oh tidak, ini Minie. 106 00:11:01,338 --> 00:11:03,158 Terima kasih banyak. 107 00:11:03,377 --> 00:11:06,067 - Libur diet? - Ya, libur diet. 108 00:11:06,127 --> 00:11:07,669 Terima kasih banyak. 109 00:11:11,129 --> 00:11:12,719 Apa itu perlu? 110 00:11:12,719 --> 00:11:15,639 Ayolah, dia 71 tahun, ada apa dengan kalian? 111 00:11:15,639 --> 00:11:18,779 Pak, tahanan hanya boleh bicara disitu 112 00:11:18,779 --> 00:11:21,209 untuk menghidarkan resiko keamanan. 113 00:11:21,209 --> 00:11:22,589 Jika seseorang membuka pintu belakang 114 00:11:22,659 --> 00:11:24,449 akan kucoba tidak memakainya. 115 00:11:24,449 --> 00:11:26,879 Untuk staff, harusnya tetap terbuka. 116 00:11:26,879 --> 00:11:29,519 atau kuhajar mereka semua. 117 00:11:29,519 --> 00:11:30,999 Kita masih sepakat. 118 00:11:30,999 --> 00:11:34,589 Kau tak bisa keluar dari penjara ini. Kau tidur, ibu? 119 00:11:34,589 --> 00:11:36,299 Sialan kau. 120 00:11:36,299 --> 00:11:39,809 - Bicara pelan, mana kue ultahku? - Kau ingin aku menemukannya? 121 00:11:40,219 --> 00:11:42,219 - Aku memasaknya. - Siapa yang mau kue. 122 00:11:42,219 --> 00:11:44,839 Aku hanya minta sedikit C4. 123 00:11:45,299 --> 00:11:48,639 Jika kau ingin keluar dari sini, katakan saja, akan kuurus. 124 00:11:48,639 --> 00:11:50,759 Aku hanya sedikit melucu. 125 00:11:50,759 --> 00:11:52,579 Dipenjara tak buatku kesusahan. 126 00:11:52,579 --> 00:11:55,599 Kutemukan kedamaian dan kesunyian, tembok yang bagus, 127 00:11:55,599 --> 00:11:57,999 Membaca, banyak yang kulakukan. 128 00:11:57,999 --> 00:11:59,729 Pensiun, menyenangkan. 129 00:12:00,529 --> 00:12:02,169 Sekarang dengar. 130 00:12:02,169 --> 00:12:04,279 Sudah bicara dengan saudarimu? 131 00:12:04,279 --> 00:12:05,709 Kau tahu aku tak bicara dengannya. 132 00:12:05,749 --> 00:12:10,269 Berikan tanganmu. Kau dan saudarimu harusnya tak saling pisah. 133 00:12:10,269 --> 00:12:12,709 Apa yang terjadi dengan kalian? 134 00:12:12,709 --> 00:12:16,289 Aku ingat kalian bermain di taman belakang, 135 00:12:16,289 --> 00:12:18,869 Permainan kecil kalian. 136 00:12:19,249 --> 00:12:20,279 Merampok bank. 137 00:12:20,489 --> 00:12:23,169 Memberi diri kalian kode nama. 138 00:12:23,169 --> 00:12:26,099 - Kau ingat? Eh.. - Keith Moon. 139 00:12:27,489 --> 00:12:28,699 Ya, benar. 140 00:12:28,699 --> 00:12:30,399 Dinamakan Keith Moon karena.. 141 00:12:30,399 --> 00:12:32,469 melibatkan banyak ledakan... 142 00:12:32,469 --> 00:12:33,949 dan kerusakan permanen. 143 00:12:43,419 --> 00:12:46,119 - Anakku. - Dia berutang urusan keluarga. 144 00:12:46,679 --> 00:12:50,679 Dia cinta kau, yang harus kau lakukan adalah meneleponya, Decks. 145 00:12:50,959 --> 00:12:53,799 Lihat aku, kau adalah kakaknya. 146 00:12:54,459 --> 00:12:57,049 - Dia mengharapkanmu. - Dulunya. 147 00:13:00,409 --> 00:13:01,639 Oh. 148 00:13:01,639 --> 00:13:04,899 Suatu hari, kuharap ketika aku melewati pintu itu, 149 00:13:05,239 --> 00:13:07,449 kulihat kau berdua duduk disini. 150 00:13:07,449 --> 00:13:09,079 Berapa tahun kau disini? 151 00:13:09,079 --> 00:13:11,089 Dua, bisa lebih cepat. 152 00:13:11,089 --> 00:13:13,179 - Berapa sebenarnya? - Empat. 153 00:13:15,169 --> 00:13:17,239 Ya, seperti yang kukatakan, 154 00:13:17,589 --> 00:13:19,239 jangan pernah bilang Emma. [?] 155 00:13:19,959 --> 00:13:21,479 Waktu habis. 156 00:13:21,479 --> 00:13:22,939 Jaga dirimu. 157 00:13:22,939 --> 00:13:24,749 Pasti, aku cinta kau. 158 00:13:25,249 --> 00:13:26,149 Aku cinta kau. 159 00:13:41,209 --> 00:13:42,399 Lucas, 160 00:13:42,399 --> 00:13:44,287 Rebbeca Hobbs. 161 00:13:44,338 --> 00:13:46,709 Sudah lama aku tidak melihatmu. 162 00:13:46,779 --> 00:13:48,609 - Rebbeca? - Apa kau bertambah tua? 163 00:13:48,609 --> 00:13:49,979 Sudah berapa lama? 164 00:13:49,979 --> 00:13:51,119 6 Bulan. 165 00:13:51,568 --> 00:13:52,556 - Waktu cepat berlalu - Saat kita berjauhan. 166 00:13:52,586 --> 00:13:54,169 Apa skin caremu? 167 00:13:54,169 --> 00:13:58,055 Karena kau terlihat seperti Sally Temple muda. Bergeser. 168 00:13:58,359 --> 00:13:59,949 Ayah, siapa orang ini? 169 00:14:00,399 --> 00:14:02,549 Ini adalah Locke. 170 00:14:03,219 --> 00:14:05,409 Dan dia bekerja untuk CIA. 171 00:14:05,409 --> 00:14:07,038 - Aku teman lama ayahmu. - Bukan. 172 00:14:07,225 --> 00:14:08,959 Sebenarnya kami... 173 00:14:09,239 --> 00:14:13,029 - Kami sahabat sejati. - Jangan katakan itu. 174 00:14:13,029 --> 00:14:14,909 - Kami tak pernah bersama. - Tidak? 175 00:14:14,909 --> 00:14:16,509 - Ya, benar. - Menarik... 176 00:14:16,509 --> 00:14:19,149 Aku ingat kalau aku 177 00:14:19,149 --> 00:14:22,139 punya ini di tubuhku. 178 00:14:24,538 --> 00:14:26,216 Kau punya semenit sebelum aku 179 00:14:26,258 --> 00:14:27,081 sebelum aku menghancurkan paru-parumu. 180 00:14:27,180 --> 00:14:28,919 Kau dan aku mencari hal yang sama, 181 00:14:28,919 --> 00:14:31,189 Katakan halo pada virus CT17. 182 00:14:31,589 --> 00:14:34,379 Senjata kimia berbentuk kecil. 183 00:14:34,379 --> 00:14:36,629 Dengan kode nama Snow Flake. 184 00:14:36,669 --> 00:14:38,179 Apa yang dilakukan Snow Flake? 185 00:14:38,179 --> 00:14:39,519 Tak banyak, hanya... 186 00:14:39,519 --> 00:14:41,149 Melelehkan organ dalammu . 187 00:14:41,149 --> 00:14:43,869 Mengubah tubuhmu menjadi sup panas besar. 188 00:14:43,869 --> 00:14:45,849 - Dia baru 9 tahun. - Aku melihat yang lebih buruk. 189 00:14:45,849 --> 00:14:48,259 - Dimana? - Game of Thrones, di rumah Janet. 190 00:14:48,359 --> 00:14:50,099 Dan Lannister selalu melunasi hutangnya. 191 00:14:50,469 --> 00:14:53,579 - Jangan kesana lagi. - Ada yang terjadi dengan kasusnya... 192 00:14:53,579 --> 00:14:55,869 Lebih lengkapnya... 193 00:14:56,489 --> 00:14:57,969 Ada disini. 194 00:14:58,253 --> 00:14:59,127 Ini dia. 195 00:14:59,429 --> 00:15:01,719 - Dia siap. - Dia baru 9 tahun. 196 00:15:01,719 --> 00:15:05,989 Ini satu-satunya CT17, dan Snow Flake ini 197 00:15:05,989 --> 00:15:09,129 sedang dibawa kabur oleh agen MI6 di London. 198 00:15:09,129 --> 00:15:11,239 Ayah, apa dia cantik? 199 00:15:12,729 --> 00:15:15,739 - Tidak, dia biasa saja. - Dan mematikan. 200 00:15:16,099 --> 00:15:19,089 Semalam dia adalah agen MI6 yang mengamankan virusnya... 201 00:15:19,089 --> 00:15:21,959 Dia kemudian membunuh seluruh timnya. 202 00:15:21,959 --> 00:15:23,859 Dia menusuk dada seseorang... 203 00:15:23,859 --> 00:15:25,499 dengan batu bata. 204 00:15:25,499 --> 00:15:26,749 Kau tahu betapa susahnya itu? 205 00:15:26,749 --> 00:15:28,079 Untuk menusuk seseorang 206 00:15:28,079 --> 00:15:28,769 dengan batu bata? 207 00:15:28,769 --> 00:15:30,689 - Langsung ke intinya. - Intinya ujungnya tak tajam, 208 00:15:30,689 --> 00:15:32,309 Bagaimana dia memasukkan batu bata 209 00:15:32,309 --> 00:15:33,609 kedada seseorang? 210 00:15:33,609 --> 00:15:35,349 Dia pastinya sangat kuat, 211 00:15:35,349 --> 00:15:37,569 Atau orang yang ditusuk lahir tanpa... 212 00:15:37,569 --> 00:15:39,059 tulang. 213 00:15:39,059 --> 00:15:41,609 - Langsung ke intinya. - Dia mencuri Snow Flake. 214 00:15:41,609 --> 00:15:43,099 Dia diluar jangkauan. 215 00:15:43,099 --> 00:15:45,469 - Siapa ini? - Ilmuwan yang membuat virusnya. 216 00:15:45,469 --> 00:15:46,019 Bagus. 217 00:15:46,019 --> 00:15:48,309 - Dimana dia? - Dia juga diluar jangkauan. 218 00:15:48,309 --> 00:15:49,659 Tak mungkin ditemukan. 219 00:15:49,659 --> 00:15:51,169 - Mungkin sudah mati. - Kau sangat membantu. 220 00:15:51,169 --> 00:15:52,909 Kau pelacak terbaik dunia. 221 00:15:53,169 --> 00:15:55,519 - Aku yakin kau akan temukan sesuatu. - Oh, tidak. 222 00:15:55,969 --> 00:15:58,339 Aku DSS, kau CIA, aku tak bekerja untukmu. 223 00:15:58,339 --> 00:15:59,799 Bosmu memecatmu. 224 00:15:59,799 --> 00:16:02,429 - Kau bekerja untukku, palkon. - Hei, hei, hei. 225 00:16:02,429 --> 00:16:05,669 Mari putuskan, oke? Aku punya teman di London. 226 00:16:05,669 --> 00:16:07,579 Dia agen terbaik. 227 00:16:07,579 --> 00:16:09,339 - Dia akan menghubungimu. - Aku tak butuh dia. 228 00:16:09,339 --> 00:16:12,299 - Aku bekerja sendiri. - Kita punya masalah lebih besar dibanding egomu. 229 00:16:12,299 --> 00:16:15,369 Aku tadi pasti berak di celana. 230 00:16:17,069 --> 00:16:19,289 Seluruh dunia dipertaruhkan... 231 00:16:19,289 --> 00:16:22,049 Jika ini tak berhasil, kita akan melihat banyak organ mencair 232 00:16:22,049 --> 00:16:25,789 dimana-mana, bukan hanya punyamu dan punyaku. 233 00:16:26,289 --> 00:16:30,249 Dia tahu aku bisa melihatnya, 'kan? 234 00:16:31,659 --> 00:16:34,229 Dia tak tahu apa-apa, Jon Snow. 235 00:16:35,789 --> 00:16:39,229 Jadi bagaimana Becky? Kau akan menjemput partnermu? 236 00:16:40,939 --> 00:16:42,911 - Aku ikut. - Tentu saja. 237 00:16:43,053 --> 00:16:43,838 Ingat yang kukatakan di Rwanda? 238 00:16:43,979 --> 00:16:46,037 - Masih di ingatanku. - Bukan, yang satunya. 239 00:16:46,138 --> 00:16:47,759 - Jangan melihatku tidur. - Kubilang... 240 00:16:47,849 --> 00:16:51,193 Kita bukan lagi teman baik. 241 00:16:51,326 --> 00:16:52,859 Dan aku takkan menjagamu. 242 00:16:52,859 --> 00:16:56,669 - Ya, aku mengerti. - Takkan menjagamu lagi. 243 00:16:56,669 --> 00:17:00,609 - Hobbs yang sama. - Locke yang sama. 244 00:17:01,309 --> 00:17:04,799 Baiklah, siapa partnerku? 245 00:17:10,899 --> 00:17:12,449 Tn. Shaw. 246 00:17:12,449 --> 00:17:15,555 - Aku tak berminat. - Kau tak tahu aku. 247 00:17:15,559 --> 00:17:16,579 Kau CIA. 248 00:17:16,599 --> 00:17:20,769 - Bagaimana kau... - Kacamata, cuaca berawan, sepatu bersinar. 249 00:17:20,769 --> 00:17:24,349 Oke, aku tak punya pilihan untuk memakai apa. 250 00:17:24,349 --> 00:17:26,849 Ngomong-ngomong, Aku agen Loeb, dan aku perlu bicara denganmu... 251 00:17:26,849 --> 00:17:27,849 Bagaimana kau menemukanku? 252 00:17:27,849 --> 00:17:32,109 - Aku dapat tips dari Tn. Nobody. - Tn. Nobody. 253 00:17:32,879 --> 00:17:34,579 Aku punya lelucon untukmu, 254 00:17:34,579 --> 00:17:38,389 Apa yang selalu dihadapi Agen CIA? 255 00:17:38,389 --> 00:17:41,429 - Orang bersorak ketika kau memukul balik. - Tidak. 256 00:17:41,429 --> 00:17:45,509 Ada dua, dan itu tak ada dalam dirimu. 257 00:17:45,889 --> 00:17:49,769 Boleh juga. 258 00:17:53,099 --> 00:17:56,159 Senjata yang dia curi belum pernah kita lihat. 259 00:17:56,159 --> 00:17:59,509 Itu adalah penyakit yang diprogram, dan bisa menarget rangkaian DNA... 260 00:17:59,509 --> 00:18:02,489 dengan tingkat kematian 100% dalam 72 jam. 261 00:18:02,489 --> 00:18:05,989 Jika MI6 temukan dia, mereka akan menganggapnya sebagai pengkhianat. 262 00:18:05,989 --> 00:18:08,459 Kami ingin kau serahkan virusnya. 263 00:18:09,279 --> 00:18:11,479 Dimana posisimu? 264 00:18:12,489 --> 00:18:14,789 Kau pikir aku membunuh mereka? 265 00:18:14,789 --> 00:18:17,269 Tapi jika kita menemukannya, jika kau membawa virusnya kesini. 266 00:18:17,279 --> 00:18:19,519 Kami akan berikan dia imunitas. 267 00:18:23,269 --> 00:18:27,289 Kami punya markas disini di London, kami punya apapun yang dibutuhkan, 268 00:18:27,289 --> 00:18:31,399 - Dan kami bawa orang untuk membantumu. - Aku tak butuh bantuan. 269 00:18:31,399 --> 00:18:36,399 Kau mungkin tak butuh, tapi dia butuh. 270 00:18:39,359 --> 00:18:41,945 - Orangku mau. - Orangku juga mau. 271 00:18:42,193 --> 00:18:43,858 Hei, apakah orangmu akan marah kepada orangku? 272 00:18:43,899 --> 00:18:45,739 Apa mereka tak bekerja sama di New York? 273 00:18:45,829 --> 00:18:50,049 Ya, mereka menghancurkan markas DSS dengan saling bertarung. 274 00:18:50,049 --> 00:18:52,229 Aku tak tahu kalau orangmu, tapi orangku, 275 00:18:52,229 --> 00:18:54,909 Dia akan menyelesaikannya. Kau tahu kenapa? 276 00:18:54,909 --> 00:18:57,849 Karena kami sangat berteman baik. 277 00:18:57,849 --> 00:19:00,769 Ya, orangku menghajarku di bar saat di Krakow,... 278 00:19:00,779 --> 00:19:03,719 17 yang lalu dan dia tak mengingatku, jadi... 279 00:19:04,169 --> 00:19:07,853 Kami tinggal sejarah, lagipula ini takdir dunia... 280 00:19:07,859 --> 00:19:08,438 Takdir dunia. 281 00:19:09,138 --> 00:19:11,609 - Populasi planet ada ditangan mereka. - Hal yang serius. 282 00:19:11,609 --> 00:19:13,349 Maksudku tak mungkin mereka 283 00:19:13,369 --> 00:19:15,206 mengutamakan masalah pribadi tuk selamatkan dunia. 284 00:19:15,456 --> 00:19:16,379 Ya, ya. 285 00:19:16,479 --> 00:19:18,079 - Tidak mungkin! - Tidak mungkin! 286 00:19:18,079 --> 00:19:20,959 Aku tak mau dengan orang ini. Aku sudah pernah. 287 00:19:21,809 --> 00:19:25,769 Tak ada menyuruhmu terlibat, kau hanya bisa hancurkan sesuatu. 288 00:19:25,769 --> 00:19:28,579 Ya, tuan pembakar, kau hanya tau meledakkan sesuatu. 289 00:19:28,579 --> 00:19:29,969 - Itu Efektif. - Tidak Efektif. 290 00:19:29,969 --> 00:19:31,569 - Jangan tersinggung. - Oh jangan tersinggung. 291 00:19:31,699 --> 00:19:33,959 - Orang ini benar-benar bajingan! - Orang ini benar-benar bajingan! 292 00:19:34,799 --> 00:19:40,858 - Kau terdengar seperti perempuan jalang. - Kau terdengar seperti banci. 293 00:19:41,056 --> 00:19:43,192 Kau selesai? terdengar seperti raksasa bertato. 294 00:19:43,414 --> 00:19:46,189 Aku tak ingin dengar ini, aku punya pekerjaan. 295 00:19:46,349 --> 00:19:48,556 Sampaikan salamku pada ibumu. 296 00:19:48,817 --> 00:19:50,858 Atau kusampaikan sendiri. 297 00:19:50,869 --> 00:19:54,056 Jika kau membicarakan ibuku, akan kubenturkan kepalamu. 298 00:19:54,082 --> 00:19:58,238 yang kedua, akan kuselesaikan pekerjaan ini sementara kau masih pakai minyak bayi. 299 00:19:58,269 --> 00:19:58,769 Semoga berhasil, cerdik. 300 00:19:58,948 --> 00:20:01,199 Itu dia, kau mengingatkanku! 301 00:20:01,199 --> 00:20:06,636 Itulah kenapa aku benci bekerja denganmu, karena suaramu. 302 00:20:06,747 --> 00:20:11,247 Suara harry pottermu yang menjijikan. 303 00:20:11,327 --> 00:20:13,400 Setiap kau bicara, bayangkan ini. 304 00:20:13,400 --> 00:20:17,720 Seperti mengiris bijiku dengan pecahan kaca. 305 00:20:18,830 --> 00:20:23,080 - Dan itu sangat sakit. - Untukku, bukan karna suara, 306 00:20:23,960 --> 00:20:28,080 Karena mukamu, muka besarmu yang bodoh, melihatnya... 307 00:20:28,550 --> 00:20:33,080 membuatku sakit mata. 308 00:20:34,080 --> 00:20:35,440 Terasa sakit. 309 00:20:37,180 --> 00:20:41,560 Terasa sangat sakit, apa yang akan kau lakukan? 310 00:20:41,560 --> 00:20:42,940 Melempar barang-barang. 311 00:20:42,940 --> 00:20:46,250 Kuberitahu, aku akan mengambil kursi ini 312 00:20:46,250 --> 00:20:48,000 dan memasukkannya ke tenggorkanmu. 313 00:20:48,000 --> 00:20:49,960 Tentu saja, itu yang selalu kau lakukan. 314 00:20:49,960 --> 00:20:53,170 Hancurkan semua masalahmu. 315 00:20:53,170 --> 00:20:56,000 - Kurasa takkan berhasil. - Pasti berhasil. 316 00:20:56,000 --> 00:20:58,720 Kawan, kenapa kalian tak duduk, dan bicara dengan damai? 317 00:21:02,140 --> 00:21:05,090 Kau dan aku, takkan bekerja sama. 318 00:21:05,090 --> 00:21:08,010 - Itu hanya akan membuang waktu. - Kali ini aku setuju. 319 00:21:08,010 --> 00:21:09,850 Ya, lakukan dengan caraku. 320 00:21:10,090 --> 00:21:14,440 Jika kau punya masalah dengan itu. Kesini dan hentikan aku. 321 00:21:14,440 --> 00:21:17,570 - Aku takkan kesana. - Aku takkan kesana. 322 00:21:17,570 --> 00:21:20,070 Pintar. 323 00:21:27,280 --> 00:21:32,060 Baiklah, kita dapat semuanya. Kita mulai bekerja. 324 00:21:32,060 --> 00:21:34,780 Aku ingin kau ambil semua kamera CCTV. 325 00:21:34,780 --> 00:21:36,250 Kita sudah punya 2 lusin agen. 326 00:21:36,250 --> 00:21:39,100 Jangan bicara padaku, OB. 327 00:21:39,100 --> 00:21:41,950 Lakukan yang kukatakan. 328 00:21:45,550 --> 00:21:48,040 Arahkan ke area perampokan. 329 00:21:48,840 --> 00:21:50,720 Sekarang balikkan. 330 00:21:50,720 --> 00:21:53,320 Tandai area yang tidak dijangkau kamera. 331 00:21:55,960 --> 00:21:57,870 Dia pintar. 332 00:21:57,910 --> 00:22:00,820 Dia membunuh seluruh timnya untuk mencuri virus mematikan... 333 00:22:02,050 --> 00:22:08,320 Dia tak tertangkap kamera. 334 00:23:34,840 --> 00:23:37,140 Banyak orang jahat mencarimu. 335 00:23:38,610 --> 00:23:40,490 Apa kau salah satunya? 336 00:23:40,490 --> 00:23:45,490 - Tergantung apa yang terjadi 30 detik berikutnya. - Janji adalah janji. 337 00:23:53,990 --> 00:23:55,770 Ini yang 'kan kita lakukan. 338 00:23:55,770 --> 00:23:57,810 Lakukan dengan cara yang mudah atau keras. 339 00:23:57,810 --> 00:23:59,180 - Itu punyamu?. - Ya. 340 00:23:59,190 --> 00:24:00,528 - Benarkah? - Ya? 341 00:24:01,280 --> 00:24:03,480 - Ini keputusan yang berat. - Tidak juga. 342 00:24:03,480 --> 00:24:05,130 Kau ingin aku tak bergerak. 343 00:24:06,520 --> 00:24:10,130 - Perlihatkan tanganmu. - Oke. 344 00:24:11,460 --> 00:24:13,910 Kau tahu aku akan... 345 00:24:15,210 --> 00:24:16,180 Menurutmu aku apa? 346 00:24:16,180 --> 00:24:18,910 - Kau terlihat seperti wanita yang pintar. - Benar. 347 00:24:19,420 --> 00:24:21,730 Cara yang keras. 348 00:24:53,680 --> 00:24:56,820 Hei, jangan. 349 00:25:22,550 --> 00:25:25,320 - Kau lembut padaku. - Untuk sementara. 350 00:25:51,170 --> 00:25:53,220 Kuyakin kau tak menyangka ini. 351 00:25:53,220 --> 00:25:55,250 Aku berharap banyak hal sekarang. 352 00:26:04,370 --> 00:26:05,900 Sabukmu... 353 00:26:05,900 --> 00:26:09,970 - terlihat jelek. - Ya, ini terlihat seperti mimpi buruk. 354 00:26:10,120 --> 00:26:12,670 Semua ini mimpi buruk. 355 00:26:13,950 --> 00:26:17,160 Oke, mari kita bicara. 356 00:26:40,710 --> 00:26:43,810 Direktur menelponmu. dia menunggu. 357 00:26:43,810 --> 00:26:47,200 Dia sudah siapkan semuanya untukmu. 358 00:26:47,960 --> 00:26:50,930 Kesempurnaan adalah proses yang menyakitkan. 359 00:26:50,930 --> 00:26:55,810 Siapkan dirimu untuk protokol. 360 00:26:56,920 --> 00:27:00,810 Manusia harus berevolusi sebelum menghancurkan dirinya sendiri. 361 00:27:01,950 --> 00:27:05,240 Lebih mudah membunuh semua manusia 362 00:27:05,240 --> 00:27:08,490 dan menggantinya dengan mesin yang sempurna. 363 00:27:08,490 --> 00:27:12,220 Dan kau akan memimpin. 364 00:27:13,890 --> 00:27:17,690 Bisa aku bertanya? Tak seperti yang kau pikirkan. 365 00:27:17,980 --> 00:27:21,100 - Kau suka berdansa? - Tidak. 366 00:27:21,100 --> 00:27:25,690 - Makarena, tidak, aku tak suka. - Bukan itu, maksudku... 367 00:27:25,690 --> 00:27:29,780 - Tango, dansa dengan dua orang. - Aku tak tahu apa itu. 368 00:27:29,780 --> 00:27:33,170 Pasti kita berbeda generasi. 369 00:27:33,170 --> 00:27:35,920 Ya, baiklah. 370 00:27:35,920 --> 00:27:39,230 Musik sudah mulai, mari kita lihat apa kau bisa ikut ritmenya. 371 00:27:40,080 --> 00:27:43,090 - Dimana virusnya? - Sudah kubilang, aku tak tahu apa yang kau bicarakan. 372 00:27:43,090 --> 00:27:44,000 Oke, ini menyakitkan. 373 00:27:44,070 --> 00:27:47,980 Kau menghantam perutku, mari coba lagi, kau lebih baik dari ini. 374 00:27:47,980 --> 00:27:49,220 Dimana virusnya? 375 00:27:49,220 --> 00:27:51,880 Aku tak ingin berdansa, kenapa aku bicara denganmu? Kau bukan CIA. 376 00:27:51,880 --> 00:27:54,240 - Bukan? Bagaimana kau tahu? - Mulai dari mana. 377 00:27:54,920 --> 00:27:56,640 Ada dua hal tentang Agen CIA, 378 00:27:56,640 --> 00:27:59,440 Kepintaran dan pengintaian, itu sudah pasti... 379 00:27:59,440 --> 00:28:03,490 karena mereka agen rahasia, kau seperti pekerja bangunan 380 00:28:03,490 --> 00:28:06,800 Pengintaian itu tentang berbaur dan tak terlihat. 381 00:28:07,000 --> 00:28:11,720 - Dan kau tak seperti itu. - Ya. 382 00:28:12,290 --> 00:28:13,610 Bagus. 383 00:28:14,010 --> 00:28:16,220 - Aku terkesan. - Aku tak membunuh siapapun. 384 00:28:16,450 --> 00:28:18,224 Aku tahu. 385 00:28:19,120 --> 00:28:20,440 Bagaimana kau tahu? 386 00:28:20,440 --> 00:28:24,000 Karena kau bisa mempelajari seseorang saat bertarung, ketika kita bertarung.. 387 00:28:24,590 --> 00:28:27,900 Kau tak bertarung tuk membunuhku, kau bertarung tuk melarikan diri 388 00:28:28,720 --> 00:28:31,750 Tapi dunia berpikir kau adalah pembunuh dan pencuri. 389 00:28:31,750 --> 00:28:34,120 Jadi kau takkan kemana-mana ataupun mendapat telepon, 390 00:28:34,120 --> 00:28:36,750 - sebelum kau berikan aku jawaban. - Kau tidak tahu apa yang terjadi. 391 00:28:37,010 --> 00:28:38,620 - Kalau begitu beritahu aku. - Aku tak bisa. 392 00:28:38,740 --> 00:28:40,340 - Kau membuang waktuku. - Kau buang waktu! 393 00:28:40,620 --> 00:28:43,680 Jika virus itu jatuh ke tangan yang salah, selesai semuanya. 394 00:28:49,190 --> 00:28:51,130 Uh. 395 00:28:55,030 --> 00:28:56,960 Waktunya untuk menelpon. 396 00:28:56,960 --> 00:28:59,910 Sama seperti CIA merenggangkan ototmu. 397 00:28:59,910 --> 00:29:04,190 Pikiranmu sekuat ototmu, tapi mungkin kau harus sedikit latihan. 398 00:29:04,480 --> 00:29:08,240 Ada lebih banyak kebijaksanaan dalam tubuhmu daripada filosofi terdalammu. 399 00:29:08,240 --> 00:29:09,440 Biar kutebak. 400 00:29:09,600 --> 00:29:13,030 - Bruce Lee. - Bukan, Nicha. 401 00:29:13,030 --> 00:29:17,260 karena aku melakukan itu, dan itu semua. 402 00:29:19,590 --> 00:29:20,720 Kemari. 403 00:29:22,060 --> 00:29:25,350 - Jika dia bergerak, tembak dia. - Dia tak bisa menembakku. 404 00:29:25,350 --> 00:29:26,920 - Dia tak punya izin. - Di wajah. 405 00:29:26,920 --> 00:29:29,949 - Kau tak bisa, bisa masuk penjara. - Kau bisa tembak mukanya. 406 00:29:29,973 --> 00:29:30,516 Kau tak bisa. 407 00:29:30,590 --> 00:29:33,430 - Kau akan masuk penjara. - Tembak dia dua kali tepat di muka. 408 00:29:34,880 --> 00:29:36,480 Oke? 409 00:29:43,220 --> 00:29:44,810 Hai, ayah. 410 00:29:44,810 --> 00:29:46,990 Kau menangkap wanita mata-mata yang cantik itu? 411 00:29:46,990 --> 00:29:48,920 Ayolah, ini aku, aku menangkap semua orang yang kucari. 412 00:29:48,920 --> 00:29:50,600 Sudah berapa lama kau melakukan ini? 413 00:29:51,140 --> 00:29:54,010 Kau terlihat "baru". 414 00:29:58,940 --> 00:30:01,070 Itu terdengar mengganggu. 415 00:30:01,070 --> 00:30:04,890 Tidak ayah, kadang orang-orang saling mengganggu saat mereka terlihat... 416 00:30:04,890 --> 00:30:07,630 - cocok. - Dimana kaudengar itu? 417 00:30:11,070 --> 00:30:14,400 Dengar, aku dan wanita mata-mata ini tidak saling cocok, oke? 418 00:30:14,400 --> 00:30:16,020 Chemistry kami nol. 419 00:30:29,870 --> 00:30:34,560 Aku tak tahu, ketika kau lihat dia, kau pasti naikkan alismu. 420 00:30:34,560 --> 00:30:37,350 - Alis apa? - Yang kau lakukan. 421 00:30:37,360 --> 00:30:38,186 Apa yang kulakukan? 422 00:30:39,230 --> 00:30:41,110 - Aku tak melakukannya. - Kau melakukannya. 423 00:30:41,120 --> 00:30:41,746 Tidak. 424 00:30:41,870 --> 00:30:44,490 Aku tak melakukan itu, dan aku bahkan tak tahu apa yang kau lakukan. 425 00:30:44,490 --> 00:30:46,100 Itu hal terkonyol yang pernah kulihat. 426 00:30:46,100 --> 00:30:49,770 Aku pergi dulu, ada urusan. Akan kutemui di rumah. 427 00:30:49,770 --> 00:30:51,800 - Aku cinta kau. - Aku cinta kau. 428 00:30:51,945 --> 00:30:53,307 Hei, satu hal lagi. 429 00:30:57,670 --> 00:30:59,240 Sialan! 430 00:31:07,140 --> 00:31:09,780 - Ini bukan dansa yang ingin kaulakukan. - Benarkah? 431 00:31:09,780 --> 00:31:13,720 - Aku selalu berurusan dengan peluru. - Tapi tak pernah sedekat ini. 432 00:31:13,720 --> 00:31:16,400 - Akan kuhitung mundur, tiga. - Dua. 433 00:31:16,540 --> 00:31:18,890 - Hobbs. - Jangan bergerak. 434 00:31:18,910 --> 00:31:19,200 Sialan. 435 00:31:19,200 --> 00:31:22,410 - Lepaskan dia. - Apa yang kau lakukan disini? 436 00:31:22,410 --> 00:31:25,360 - Menyelamatkanmu. - Aku tak butuh diselamatkan. 437 00:31:25,360 --> 00:31:28,910 Tidak, ini rumahku. Dan pacarmu takkan kemana-mana. 438 00:31:28,910 --> 00:31:30,310 - Itu menjijikan. - Pacar? 439 00:31:30,680 --> 00:31:32,884 Dia saudariku. 440 00:31:35,130 --> 00:31:38,656 - Bohong, dia terlalu cantik 'tuk jadi saudarimu. - Sangat lucu. 441 00:31:38,658 --> 00:31:41,672 - Orang-orang mengejarmu. - Aku tahu. 442 00:31:41,750 --> 00:31:44,220 Dia akan tetap disini sampai ia katakan dimana virusnya. 443 00:31:44,220 --> 00:31:47,283 Dengar, dia akan mati jika kau tak biarkan dia pergi. 444 00:31:47,390 --> 00:31:49,549 Kita semua akan mati jika ia tak katakan dimana virusnya. 445 00:31:49,560 --> 00:31:52,020 Sebenarnya semuanya akan mati, karena akulah virusnya. 446 00:31:52,020 --> 00:31:55,430 Sebaiknya bergegas, aku ingin tahu cara menemukan mereka. 447 00:32:22,240 --> 00:32:23,720 Bawa asetnya. 448 00:32:53,090 --> 00:32:56,070 - Sekarang atau tidak sama sekali. - Benar sekali. 449 00:32:56,270 --> 00:32:57,117 Dalam hitunganku 450 00:32:57,120 --> 00:33:01,620 - Tentu. - Satu, dua, tiga. 451 00:33:01,620 --> 00:33:03,480 Tak ada yang bisa menyuruhku. 452 00:34:16,173 --> 00:34:17,081 Diaktifkan. 453 00:34:25,450 --> 00:34:27,590 Mari kita selesaikan. 454 00:34:44,790 --> 00:34:47,370 Deckard Shaw, sudah cukup lama. 455 00:34:47,600 --> 00:34:49,000 Senang melihatmu, Brixton. 456 00:34:49,000 --> 00:34:50,360 Sepertinya kau kehabisan peluru. 457 00:34:50,360 --> 00:34:52,010 Kau beruntung, kau benar. 458 00:34:52,010 --> 00:34:53,180 Ya. 459 00:34:54,220 --> 00:34:57,883 - Baju yang bagus. - Anti peluru, logatmu masih sama. 460 00:34:58,011 --> 00:34:59,270 Kuingat terakhir kali aku menembakmu. 461 00:34:59,270 --> 00:35:00,700 Sebenarnya tiga peluru, 462 00:35:00,810 --> 00:35:04,180 Satu di dada, satu di kepala, satu di dirimu, ingat? 463 00:35:04,480 --> 00:35:06,290 Sayangnya kau tak bergabung dengan Eteon. 464 00:35:06,290 --> 00:35:08,272 Kau bisa lebih baik dari ini, temanku. 465 00:35:08,280 --> 00:35:08,770 - Teman? - Ya. 466 00:35:08,780 --> 00:35:13,450 - Kau bukan orang yang kukenal. - Benar, aku lebih baik. 467 00:35:13,450 --> 00:35:15,610 Aku masa depan umat manusia. 468 00:35:43,783 --> 00:35:44,953 Berhenti! 469 00:35:47,120 --> 00:35:50,010 - Hei, masuk kemobil. - Kita semua pergi. 470 00:35:50,010 --> 00:35:52,170 Bukan kau. 471 00:35:52,170 --> 00:35:55,190 - Hanya dia. - Kubilang... 472 00:35:55,190 --> 00:35:57,220 Kita semua pergi. 473 00:36:05,080 --> 00:36:07,400 Kejar mobilnya, aku ingin wanita itu hidup-hidup. 474 00:36:29,170 --> 00:36:32,470 - Kuharap kau menikmatinya. - Bisa diam? 475 00:36:32,470 --> 00:36:35,350 Aku tak punya pilihan, aku menyuntik diriku, dia akan mengambilnya. 476 00:36:47,896 --> 00:36:49,438 Cari jalan pintas. 477 00:36:49,460 --> 00:36:50,574 Menghitung rute optimal. 478 00:37:14,187 --> 00:37:14,712 Kau mungkin ingin... 479 00:38:12,465 --> 00:38:14,775 Keluarkan tanganmu. 480 00:38:21,725 --> 00:38:24,045 Bagus sekali. 481 00:38:25,755 --> 00:38:29,635 - Tolong beritahu siapa yang kita hadapi? - Ceritanya panjang. 482 00:38:29,635 --> 00:38:32,135 Dia hantu, dia harusnya sudah mati. 483 00:38:32,135 --> 00:38:34,645 Bertahun-tahun lalu aku menembak kepalanya. 484 00:38:34,665 --> 00:38:35,460 Benar. 485 00:38:35,545 --> 00:38:37,682 Jadi kita dikejar 'Terminator'. 486 00:38:42,112 --> 00:38:45,109 - Kupikir itu takkan berhasil. - Kenapa kau berpikir ini akan berhasil? 487 00:38:45,162 --> 00:38:47,075 Diamlah, bocah gendut. Aku akan menyelamatkanmu lagi. 488 00:39:43,805 --> 00:39:45,465 Jadi kau ingin perang. 489 00:39:46,975 --> 00:39:49,215 Baiklah. 490 00:40:02,475 --> 00:40:06,245 Oke, balapan selesai. Kita akan buang mobil ini. 491 00:40:12,969 --> 00:40:14,105 Apa yang baru? 492 00:40:14,105 --> 00:40:17,685 Aku meretas hampir semua komputer utama agensi. 493 00:40:17,895 --> 00:40:21,275 - Berapa yang kita kendalikan? - Ribuan siaran, 2000 artikel. 494 00:40:21,325 --> 00:40:23,685 Gandakan. Aku ingin 100% kendali. 495 00:40:23,685 --> 00:40:27,305 - Sepertinya tidak bisa. - Aku ingin melakukan sesuatu untuk mereka. 496 00:40:27,305 --> 00:40:28,795 Dengarkan... 497 00:40:28,795 --> 00:40:33,795 Hobbs, Shaw, sudah dikenali. 498 00:40:33,795 --> 00:40:37,305 Dan mereka disalahkan untuk serangan di markas CIA. 499 00:40:37,305 --> 00:40:40,635 Mereka akan dikejar polisi. Pasti mereka berencana... 500 00:40:40,635 --> 00:40:43,625 untuk memulai serangan teror. 501 00:40:43,625 --> 00:40:47,255 Benar-benar terjadi. 502 00:40:47,255 --> 00:40:52,255 - Siapa mereka? - Eteon, perusahaan rahasia. 503 00:40:52,255 --> 00:40:54,525 dan punya banyak uang. 504 00:40:54,525 --> 00:40:58,695 Mereka ingin menyelamatkan dunia dengan mengubah umat manusia. 505 00:40:58,695 --> 00:41:01,995 - Itu dia. - Mereka mengendalikan media. 506 00:41:01,995 --> 00:41:05,885 Ada rumor tentang mereka, kukira hanyalah mitos. 507 00:41:06,485 --> 00:41:10,725 Mereka sangatlah nyata. 508 00:41:12,077 --> 00:41:14,077 - Mari kita ke fasilitas aman terdekat. - Tidak, kau tak mengerti. 509 00:41:14,077 --> 00:41:17,877 Dia pembunuh kelas satu, terbaik yang pernah kulihat, aku mengenalnya. 510 00:41:17,877 --> 00:41:21,937 Dia takkan berhenti mendapatkan virusnya, lagipula dia adalah saudariku. 511 00:41:21,937 --> 00:41:23,697 Urusan keluarga. 512 00:41:24,521 --> 00:41:27,444 Apa namamu Shaw? Tidak. Dia takkan pergi denganmu. 513 00:41:27,511 --> 00:41:30,831 Ketika menyangkut nasib dunia, itu adalah urusanku. Tak peduli jika dia 514 00:41:30,831 --> 00:41:32,081 adalah saudarimu, dia takkan kemana. 515 00:41:32,081 --> 00:41:35,519 - Kemana kau? - Aku tak punya waktu untuk kalian. 516 00:41:35,545 --> 00:41:38,731 Kalian bodoh, kalian tak bisa kerja sama. Kalian tidak berguna. 517 00:41:38,731 --> 00:41:40,421 Jadi aku 'kan cari orangnya. 518 00:41:40,441 --> 00:41:42,507 untuk menolongku mengeluarkan virusnya dari tubuhku. 519 00:41:42,529 --> 00:41:44,282 - Sampai nanti. - Maksudmu orang ini? 520 00:41:45,871 --> 00:41:48,011 Aku melacaknya sebelum serangan. 521 00:41:48,011 --> 00:41:51,231 Sulit ditemukan, tapi kupikir kita punya petunjuk. Koran Rusia. 522 00:41:51,231 --> 00:41:52,671 Bukan koran biasa. 523 00:41:53,021 --> 00:41:55,981 Hanya satu tempat di London yang menjualnya. 524 00:41:57,490 --> 00:41:59,297 Terima kasih, sampai besok. 525 00:42:00,205 --> 00:42:02,111 Kau terlalu optimis. 526 00:42:11,076 --> 00:42:12,866 Hubungi direktur. 527 00:42:16,996 --> 00:42:20,386 Ya, Deckard Shaw. 528 00:42:20,386 --> 00:42:24,016 - Terlalu rumit bagimu? - Tidak juga. 529 00:42:24,016 --> 00:42:27,576 Dia kerja sama dengan anggota DSS Luke Hobbs. 530 00:42:27,576 --> 00:42:30,886 Hobbs, misteri. 531 00:42:30,886 --> 00:42:33,716 mereka hebat. 532 00:42:33,716 --> 00:42:36,916 Aku akan mengurus mereka berdua, dan mendapatkan kembali asetnya. 533 00:42:36,916 --> 00:42:39,876 Tangkap wanita itu, ambil virusnya. 534 00:42:39,876 --> 00:42:42,386 Dan mulai program tahap pertama. 535 00:42:42,386 --> 00:42:47,386 Kita gunakan senjatanya untuk menghapus yang lemah, dan yang melawan kita. 536 00:42:48,406 --> 00:42:50,666 Kita bangun sistem yang sempurna. 537 00:42:50,666 --> 00:42:54,076 Hobbs dan Shaw bisa saja kita gunakan. 538 00:42:54,076 --> 00:42:56,446 - Beritahu mereka. - Beritahu? 539 00:42:57,036 --> 00:42:59,276 Maaf, aku tak mengerti. 540 00:42:59,276 --> 00:43:03,846 Aku ingin mereka berubah, bekerja untuk kita, mengerti? 541 00:43:03,846 --> 00:43:08,596 - Mereka tak bisa berubah. - Apa yang membuatmu yakin? 542 00:43:08,596 --> 00:43:13,256 Terakhir kali kami bicara, kepalaku ditembak. 543 00:43:13,256 --> 00:43:16,396 Jadi kusarankan kita ambil jalan lainnya. 544 00:43:16,396 --> 00:43:18,696 - yang mana... - Aku tak meminta, Brixton. 545 00:43:18,696 --> 00:43:22,176 Kau sudah lihat kemungkinannya. 546 00:43:22,176 --> 00:43:25,676 - Ingin kutunjukkan lagi? - Apa itu ancaman? 547 00:43:25,676 --> 00:43:29,946 Kuingat kalau aku yang menyelamatkanmu. 548 00:43:30,646 --> 00:43:34,946 Sekarang balaslah. 549 00:43:37,880 --> 00:43:40,410 Akan kukatakan sesuatu yang penting 550 00:43:40,410 --> 00:43:43,790 ingat ketika terjadi sesuatu, 551 00:43:43,790 --> 00:43:45,142 kita namakan kode merah? 552 00:43:45,420 --> 00:43:46,570 Sekarang terjadi. 553 00:43:46,570 --> 00:43:49,530 - Ada yang bisa kulakukan? - Kau tetap tinggal di rumah. 554 00:43:49,530 --> 00:43:54,530 Kau akan aman, faktanya CIA sedang mendengar kita sekarang. 555 00:43:54,530 --> 00:43:56,650 Lihat ini, hai Locke. 556 00:43:56,650 --> 00:43:59,140 Salurannya aman. 557 00:43:59,140 --> 00:44:02,830 Restoran ini terasa aneh tanpa kalian. 558 00:44:04,190 --> 00:44:08,727 - Restoran ini tutup. - Terima kasih, bro. 559 00:44:08,990 --> 00:44:12,600 Aku sudah bicara dengan Lisa, dia tahu apa yang kan dilakukan. 560 00:44:12,749 --> 00:44:13,853 Aku akan segera kembali. 561 00:44:14,270 --> 00:44:17,830 - Aku cinta kau. - Aku juga. 562 00:44:18,170 --> 00:44:19,470 Dah. 563 00:44:27,070 --> 00:44:30,450 Katakan semua yang kau tahu tentang ini. 564 00:44:30,450 --> 00:44:32,250 Oh, Tuhan. 565 00:44:32,810 --> 00:44:35,310 - Kapan kau terkena? - Sekitar 30 jam yang lalu. 566 00:44:35,310 --> 00:44:37,650 Harusnya virus itu sudah menyerang. 567 00:44:37,650 --> 00:44:40,290 - Kita harus menetralisirnya. - Tidak semudah itu. 568 00:44:40,290 --> 00:44:44,000 Itu tidak dibuat untuk semua rangkaian DNA. 569 00:44:44,000 --> 00:44:47,100 Dan 42 jam kapsulnya akan pecah dan dia akan terinfeksi. 570 00:44:47,100 --> 00:44:49,220 Dan virusnya akan mengudara. 571 00:44:49,220 --> 00:44:52,660 Akan tersebar secara global, dalam seminggu. 572 00:44:52,660 --> 00:44:54,290 Kenapa kau membuat sesuatu seperti itu? 573 00:44:54,290 --> 00:44:56,050 Karena kupikir aku adalah bagian mereka. 574 00:44:56,050 --> 00:44:59,530 - Eteon. - Mereka bilang aku bisa selamatkan dunia dengan sains. 575 00:44:59,530 --> 00:45:01,920 Aku percaya dengan tujuan mereka, aku membuat... 576 00:45:01,920 --> 00:45:06,460 Snow Flake untuk menjadi vaksin, menjadi obat di seluruh dunia... 577 00:45:06,460 --> 00:45:09,710 Mereka membuatnya jadi sesuatu yang dapat sebabkan kiamat. 578 00:45:09,710 --> 00:45:14,360 Untuk menyerang yang lemah, dan untuk mencapai tujuan Eteon. 579 00:45:14,360 --> 00:45:18,680 - Untuk ukuran Ilmuwan, kau sangat bodoh. - Aku dapat 2 penghargaan Nobel. 580 00:45:18,680 --> 00:45:19,580 Siapa yang peduli? 581 00:45:19,580 --> 00:45:22,520 Kau bilang virusnya diprogram, jadi 582 00:45:22,620 --> 00:45:25,580 - Program ulanglah. - Aku tak bisa program ulang jika didalam tubuh. 583 00:45:25,580 --> 00:45:27,290 Katakan cara mengeluarkannya. 584 00:45:27,290 --> 00:45:29,240 Ada dua pilihan. 585 00:45:29,717 --> 00:45:31,499 Dan cara pertama sangat mudah. 586 00:45:31,544 --> 00:45:33,099 - Katakan. - Akhirnya. 587 00:45:33,143 --> 00:45:33,761 Bunuh dia. 588 00:45:33,836 --> 00:45:34,830 - Maaf? - Tidak. Bakar dia. 589 00:45:34,830 --> 00:45:36,440 Tentu saja. 590 00:45:36,440 --> 00:45:37,750 Maksudku benar-benar terbakar. 591 00:45:37,750 --> 00:45:38,950 - Benar-benar membakar. - Menjadi debu. 592 00:45:38,950 --> 00:45:40,690 - Jadi abu. - Sampai tak dikenali. 593 00:45:40,690 --> 00:45:43,220 Anggap itu bukan pilihan. 594 00:45:43,220 --> 00:45:45,130 Ya, tak bekerja pada kita. Katakan yang kedua. 595 00:45:45,130 --> 00:45:48,349 Ada mesin yang bisa perpanjang hidupnya dan melepaskan virusnya. 596 00:45:48,440 --> 00:45:49,350 Itu harusnya jadi pilihan pertama. 597 00:45:49,350 --> 00:45:51,090 Karena tak mungkin mendapatkannya. 598 00:45:51,090 --> 00:45:52,740 Kami yang memutuskan apa itu tidak mungkin. 599 00:45:52,780 --> 00:45:56,520 - Dimana? - Di Lab Eteon dimana Snow Flake dikembangkan. 600 00:45:56,520 --> 00:46:01,830 Tempat rahasia yang dijaga sangat ketat. 601 00:46:01,990 --> 00:46:04,270 Jika kesana, kalian bertiga akan mati. 602 00:46:04,270 --> 00:46:08,217 Pada dasarnya maksudmu adalah, dia akan tetap mati 603 00:46:08,242 --> 00:46:11,717 Ya, aku butuh minum. 604 00:46:12,110 --> 00:46:13,970 Aku tahu suatu tempat. 605 00:46:31,870 --> 00:46:33,270 Wow, lihat semua ini. 606 00:46:34,380 --> 00:46:36,640 Seseorang diberi kompensasi yang berlebihan. 607 00:46:36,640 --> 00:46:40,270 Aku merasa ini bukan kompensasi. 608 00:46:40,270 --> 00:46:45,270 Ini kecil, seperti ukuranmu. 609 00:46:45,270 --> 00:46:47,790 Kami tak butuh sekutu. 610 00:46:47,790 --> 00:46:50,700 Dan kami tak butuh supir bus berotot. 611 00:46:51,120 --> 00:46:52,800 Aku akan menghubungimu. 612 00:47:01,190 --> 00:47:02,950 Minum? 613 00:47:03,420 --> 00:47:05,160 Ya, aku minta sedikit. 614 00:47:21,540 --> 00:47:25,630 Aku tahu seseorang di Moskow, seorang teman lama. 615 00:47:25,630 --> 00:47:29,900 Dia anggota kriminal di Rusia. 616 00:47:29,900 --> 00:47:31,560 Kita membutuhkan dia. 617 00:47:31,560 --> 00:47:34,180 Berapa banyak peluru yang kau tembakkan ke dia? 618 00:47:34,180 --> 00:47:36,830 Jika ia tak bisa, aku tak punya ide lagi. 619 00:47:36,890 --> 00:47:39,960 Kau tahu keluar dari negara ini akan jadi sangat susah. 620 00:47:40,000 --> 00:47:43,020 Kita diburu badan intelijen. 621 00:47:43,020 --> 00:47:46,960 Dan jangan lupa bahwa kita buat kesal MI6, ketika kau mengkhianati timmu. 622 00:47:52,990 --> 00:47:55,090 Jangan percaya semua yang mereka katakan. 623 00:47:56,510 --> 00:47:58,380 Senyum. 624 00:48:03,050 --> 00:48:06,830 Kita harus coba berbaur. 625 00:48:06,830 --> 00:48:08,020 Sembunyi di tempat yang sederhana. 626 00:48:08,020 --> 00:48:09,910 Itulah mengapa kita akan ambil penerbangan komersial. 627 00:48:09,910 --> 00:48:11,860 Kita akan ditemukan, terlalu mudah. 628 00:48:13,020 --> 00:48:15,520 Otakmu terlalu kecil. 629 00:48:15,520 --> 00:48:19,460 Signal telepon ada di seluruh dunia selama 48 jam. 630 00:48:19,460 --> 00:48:24,150 Ambil barang baru ketika kita sampai di Moskow. Kita akan lewati bandaranya. 631 00:48:24,150 --> 00:48:27,940 Mungkin cuma ini yang cocok. 632 00:48:27,940 --> 00:48:30,790 - Apa ini? Smurf? - Barang lamaku. 633 00:48:31,180 --> 00:48:33,970 Aku minta maaf, itu sedikit kendor. 634 00:48:35,570 --> 00:48:37,850 Kami mengerti. Ayo. 635 00:48:37,850 --> 00:48:41,160 Membuat identitas baru dan mengubah profil biometrikmu. 636 00:48:41,160 --> 00:48:45,100 Jadi bandara takkan mengenali wajahmu ataupun sidik jarimu. 637 00:48:45,100 --> 00:48:48,010 Kau punya kesempatan. 638 00:48:50,570 --> 00:48:52,690 Terima kasih. 639 00:48:52,690 --> 00:48:56,560 Aku Frans Scruber, arsitek... 640 00:48:56,560 --> 00:49:00,590 Pemanjat, dan penyerang paruh waktu. 641 00:49:02,660 --> 00:49:04,860 - Terimakasih. - Dan kau... 642 00:49:04,860 --> 00:49:09,180 Kau Michael Baltimore. 643 00:49:09,180 --> 00:49:11,150 Mike Oxmaul? 644 00:49:15,550 --> 00:49:18,290 Coba Michael. 645 00:49:18,290 --> 00:49:23,290 - Jangan bergerak! - Ini Mike. 646 00:49:23,290 --> 00:49:28,160 - Bukan Oxmaul, namaku Michael. - Apa yang dia lakukan? 647 00:49:28,160 --> 00:49:33,160 Apapun yang dia lakukan dia takkan lolos. Ayo. 648 00:49:36,370 --> 00:49:40,460 Tangan dikepalamu, Oxmaul. 649 00:49:45,720 --> 00:49:49,050 - Aku tak percaya kau lakukan itu. - Ia memperlambat kita. 650 00:49:51,520 --> 00:49:54,050 Kau tak bisa sendiri. 651 00:49:54,050 --> 00:49:57,770 Aku tak tahu tentang saudaraku dan semua orang. 652 00:49:57,770 --> 00:50:00,670 Tapi kita akan mencuri sebuah mesin dan.. 653 00:50:00,680 --> 00:50:04,300 melewati keamanan yang tinggi dan melakukannya secara ajaib. 654 00:50:04,300 --> 00:50:07,260 - Frankly... - Dimana aku tidur? 655 00:50:08,720 --> 00:50:10,940 Kita akan sampai. 656 00:50:10,940 --> 00:50:15,530 Kita akan berhasil. 657 00:50:18,970 --> 00:50:20,530 Kuharap aku juga bisa katakan sesuatu yang sama padamu. 658 00:50:20,530 --> 00:50:23,730 - Terima kasih. - Kau akan baik saja. 659 00:50:23,730 --> 00:50:27,220 Ini akan berhasil. 660 00:50:27,220 --> 00:50:29,650 Kau tahu yang kita lakukan. 661 00:50:31,180 --> 00:50:34,650 - Jika ada pilihan lain... - Tidak ada. 662 00:50:35,440 --> 00:50:38,640 Ya, aku disini. Aku Michael. 663 00:50:42,010 --> 00:50:43,640 Hai. 664 00:50:44,010 --> 00:50:46,080 Halo. 665 00:50:47,670 --> 00:50:50,190 Oh, ya. 666 00:50:50,190 --> 00:50:53,080 Dimana kursiku? F1? 667 00:50:53,080 --> 00:50:56,910 F2? FU [Sialan kau]. 668 00:51:04,370 --> 00:51:06,660 Kau bajingan. 669 00:51:06,660 --> 00:51:08,280 Lebih cepat dari yang kukira. 670 00:51:08,280 --> 00:51:11,660 Ya, karena aku punya senjata rahasia, orang-orang menyukaiku. 671 00:51:11,660 --> 00:51:16,660 Kau takkan mengerti, karena kau tak punya teman. 672 00:51:19,540 --> 00:51:22,410 Aku suka Babuskahmu. 673 00:51:57,190 --> 00:52:01,450 Bisakah kau telpon layanan darurat. Untuk tempat kakimu, tak semua orang punya... 674 00:52:01,450 --> 00:52:04,110 - kaki pendek sepertimu. - Dengar, 675 00:52:04,110 --> 00:52:07,800 Aku tak peduli dengan kenyamananmu, 676 00:52:07,800 --> 00:52:11,710 Jadi kenapa kau tak diam saja, hisap kacang itu, 677 00:52:11,710 --> 00:52:13,850 Duduk di kursimu dan bersantai. 678 00:52:13,850 --> 00:52:18,230 Jangan suruh aku bersantai, setiap kali kau bicara. 679 00:52:18,230 --> 00:52:20,900 Aku ingin melepas sepatuku dan.. 680 00:52:20,900 --> 00:52:22,840 ingin memasukkannya ke pantatmu. 681 00:52:23,510 --> 00:52:26,310 Kau ingin tahu apa masalahnya? 682 00:52:26,410 --> 00:52:28,990 Pekerjaan ini butuh penyamaran. 683 00:52:30,182 --> 00:52:34,372 Dan kau.. Lihat dirimu, bukan salahmu. 684 00:52:35,402 --> 00:52:38,462 Kau terlalu mencolok. 685 00:52:38,462 --> 00:52:41,272 Seperti anak bulldog. 686 00:52:41,272 --> 00:52:44,052 Kau berada di tempat yang salah. 687 00:52:44,052 --> 00:52:46,592 Sepertinya tak menyakitkan. 688 00:52:48,262 --> 00:52:52,832 - Jangan coba menghamili adikku. - Apa? 689 00:52:52,832 --> 00:52:56,602 - Menghamili adikmu? - Kau dengar. 690 00:52:59,682 --> 00:53:02,782 - Aku mengerti. - Bagus. 691 00:53:02,782 --> 00:53:05,532 Aku bersyukur. 692 00:53:05,532 --> 00:53:08,502 Kau pikir usahaku pada 693 00:53:08,502 --> 00:53:11,442 misi ini, ngomong-ngomong, 694 00:53:11,442 --> 00:53:13,862 ini keempat kalinya, karena aku hebat. 695 00:53:14,102 --> 00:53:19,322 Kau pikir aku melakukan ini hanya untuk mendapatkan adikmu? 696 00:53:19,352 --> 00:53:22,142 Tidak, lebih buruk. 697 00:53:22,142 --> 00:53:25,542 Kujelaskan padamu, ini bukan lagi 1955, 698 00:53:25,542 --> 00:53:29,062 Aku takkan melakukan apapun pada adikmu, tapi dia... 699 00:53:29,062 --> 00:53:30,402 salah satu wanita terkuat 700 00:53:30,402 --> 00:53:34,322 yang pernah kutemui dalam hidupku. 701 00:53:34,322 --> 00:53:37,962 Dan jika dia memilih berpaling 702 00:53:37,962 --> 00:53:41,902 dari pria besar berkulit coklat 703 00:53:41,902 --> 00:53:45,032 bertato 704 00:53:45,652 --> 00:53:49,092 Coba tebak? Aku akan terus mencoba 705 00:53:49,402 --> 00:53:51,392 Lagi dan lagi 706 00:53:51,392 --> 00:53:54,432 Dan lagi. 707 00:53:54,432 --> 00:53:57,992 Menjauh darinya, aku tahu apa yang kau lakukan. 708 00:53:57,992 --> 00:54:00,762 Kau pikir aku bodoh? Tentu saja. 709 00:54:00,762 --> 00:54:04,612 Kau tahu apa, aku tak sebodoh itu, katakan saja Jack. 710 00:54:04,612 --> 00:54:05,612 Kau tahu aku mau berbuat apa? 711 00:54:05,682 --> 00:54:10,402 Aku mau menghajarmu dengan bokong di wajahmu, di ketinggian 30 ribu kaki 712 00:54:10,402 --> 00:54:13,352 Oh, 30 ribu kaki, kau mau mencobanya sekarang?..Ya 713 00:54:13,352 --> 00:54:16,892 Kau tak punya kesempatan. 714 00:54:16,892 --> 00:54:21,892 Ayo...Lakukan Donhoe. Donhoe?..Hei, hentikan 715 00:54:21,892 --> 00:54:23,282 Kalian berdua, hentikan 716 00:54:23,282 --> 00:54:28,002 Lihat, kau membangunkan Marshall udara. Bagaimana kau tahu aku Marshall udara? 717 00:54:28,002 --> 00:54:32,592 Tak di temani...Dipesawat. Duduk di lorong...Baju berkerah 718 00:54:34,142 --> 00:54:36,522 Anggap saja itu tebakan pintar 719 00:54:37,072 --> 00:54:41,072 Marshall udara Dinkly siap melayanimu. Maaf, apa kau bilang Dingquit 720 00:54:41,072 --> 00:54:43,712 Salah, Dingkly 721 00:54:43,712 --> 00:54:46,982 Dengar ini orang besar, karena tugasku adalah mengawasi 722 00:54:46,982 --> 00:54:50,332 Kelakuan kalian mencurigakan sejak naik di pesawat ini 723 00:54:50,332 --> 00:54:54,382 Semua penumpang sudah diperiksa, kau orang hukum 724 00:54:54,382 --> 00:54:57,312 Dan kau tuan jagoan, kau seorang mata mata 725 00:54:58,022 --> 00:55:01,602 Bagus.Tidak buruk. Aku pikir kalian sudah dewasa 726 00:55:01,602 --> 00:55:06,402 Kita bertiga Alpha, predator terjebak di udara 727 00:55:06,402 --> 00:55:10,572 Keadaan menjadi panas, yang mana akan jatuh duluan 728 00:55:10,572 --> 00:55:14,552 Kurang lebih./Ya, aku melakukan hal yang sama 729 00:55:14,552 --> 00:55:18,742 Bersihkan dan hantam, kau mau yang mana? 730 00:55:18,742 --> 00:55:22,852 Aku latihan yoga, karate, jangan macam macam 731 00:55:22,852 --> 00:55:27,152 Kau mau tahu apa yang kulakukan? Aku duduk seharian 732 00:55:27,152 --> 00:55:31,732 Itu yang aku tangani, kadang-kadang teroris dan banyak bajingan 733 00:55:31,732 --> 00:55:34,332 Aku akan berikan apapun untuk berada di baris depan lagi 734 00:55:34,332 --> 00:55:35,842 Lagi? 735 00:55:35,842 --> 00:55:39,912 Apa?..Aku di elemen tempur. Kau di Delta 736 00:55:39,912 --> 00:55:42,062 Pasukan Echo247..sayang. 737 00:55:42,062 --> 00:55:45,042 Echo, mereka adalah penyihir, karena sihir yang mereka lakukan 738 00:55:45,042 --> 00:55:48,332 Benar./Kalau begitu aku akan katakan abrakadabra, jalang 739 00:55:48,332 --> 00:55:53,332 Kau melihat sihirnya, kau tahu apa masalahmu? Keseimbanganmu kurang 740 00:55:53,332 --> 00:55:57,192 Kau butuh itu. Tidak,tidak...Aku tahu permainannya 741 00:55:57,192 --> 00:56:01,612 Kau dengar aku, aku tahu permainannya. Apa yang kau lakukan? 742 00:56:01,612 --> 00:56:03,242 Apa maksudmu apa yang kulakukan? 743 00:56:03,242 --> 00:56:06,052 Jangan bicara seperti itu. Kau terdengar beda...Apa iya? 744 00:56:06,052 --> 00:56:11,052 Itu bukan suaramu.Suara biasamu. lni suara biasaku 745 00:56:11,052 --> 00:56:16,972 Aku bicara seperti penyihir, aku hanya tunjukan pada kalian, dengar 746 00:56:16,972 --> 00:56:18,672 Maksudku adalah aku mampu melakukan 747 00:56:18,672 --> 00:56:22,312 apa yang kalian lakukan. Tiga terlalu banyak. 748 00:56:22,312 --> 00:56:27,092 Resumeku, kartuku, kalau kau butuh aku, hubungi aku. 749 00:56:27,092 --> 00:56:31,472 Kau mau G5 kau mau Boing 747 Kau mau helikopter 750 00:56:31,472 --> 00:56:36,102 Kau mau sesuatu yang sembunyi-sembunyi, aku marshall udara, aku orangmu 751 00:56:42,222 --> 00:56:44,842 Tolong, tolong lepaskan aku 752 00:56:49,842 --> 00:56:52,192 Apa yang kau mau? 753 00:56:52,192 --> 00:56:54,742 Aku mau properti kami keluar dari darah gadis itu. 754 00:56:54,742 --> 00:56:57,192 Tidak, virus itu terlalu berbahaya, aku tak bisa 755 00:57:07,422 --> 00:57:11,132 Manusia harus berevolusi profesor, tanpa pembaharuan dari Etion 756 00:57:11,132 --> 00:57:14,712 Tubuh manusia tidak berharga sebanyak itu 757 00:57:14,712 --> 00:57:18,442 Mungkin magnesium seharga 11 penny, kalsium seharga beberapa penny 758 00:57:19,142 --> 00:57:23,122 sedikit besi, tidak cukup berharga 759 00:57:23,122 --> 00:57:27,332 Aku bilang semua mungkin sekitar tiga poundsterling 760 00:57:27,332 --> 00:57:30,282 3,5 poundsterling, maksimal 761 00:57:30,852 --> 00:57:35,282 Keseluruhan harga manusia, hanya recehan 762 00:57:35,282 --> 00:57:39,042 Kau akan program ulang virus itu untukku 763 00:57:39,042 --> 00:57:43,692 Aku tak mau. 764 00:58:05,782 --> 00:58:10,912 Ah, temanmu mafia rusia. Dia mencuri dari mafia rusia 765 00:58:10,912 --> 00:58:14,992 Sebenarnya dia mencuri dari semua orang, itu kerjaannya 766 00:58:24,172 --> 00:58:28,702 Madame M 767 00:58:42,382 --> 00:58:46,822 Aku tak menyangka itu. Aku harap aku tak melihatnya sama sekali 768 00:58:47,302 --> 00:58:49,002 Aku juga 769 00:58:49,002 --> 00:58:53,422 Aku dapatkan daftarmu, itu panjang 770 00:58:53,422 --> 00:58:55,372 Itu untuk landasan pacu 771 00:58:55,372 --> 00:58:58,622 Tentu, beberapa rusia dalam daftar 772 00:58:58,622 --> 00:59:03,462 Kalau kau beri aku 3 jam, tidak perlu melakukan hal ekstrim itu 773 00:59:03,462 --> 00:59:08,232 3 jam tidak ada hubungannya dengan ekstrimnya sepertimu mamaria 774 00:59:08,232 --> 00:59:11,822 Yang benar saja Deckard, ..Eteon. 775 00:59:11,822 --> 00:59:14,652 Tak bisa memilih tempat yang lebih sulit untuk di bobol. 776 00:59:14,652 --> 00:59:16,832 Kami mencari mesin pelepas virus C17. 777 00:59:16,832 --> 00:59:21,142 Bisa dimana saja. Fasilitasnya sangat luas...Ya 778 00:59:21,142 --> 00:59:23,742 Dan penuh dengan amunisi. 779 00:59:23,742 --> 00:59:26,132 Kita akan pakai strategi Mick Jagger. 780 00:59:26,132 --> 00:59:29,612 Itu terdengar menyenangkan. Tidak. 781 00:59:29,612 --> 00:59:32,562 Ketika waktu kecil kami sering melakukan ini. 782 00:59:32,562 --> 00:59:37,562 Mick Jagger, kita butuh orang untuk patroli 783 00:59:37,562 --> 00:59:39,582 Sementara yang lain menyusup. 784 00:59:39,582 --> 00:59:41,702 Pekerjaan yang mudah. 785 00:59:46,122 --> 00:59:49,702 Mereka pasti akan menggunakan mesin pelepasnya. 786 00:59:49,702 --> 00:59:54,702 Aku menemukannya. Kita bisa menemukannya. 787 00:59:54,702 --> 00:59:57,952 Pertanyaanya sekarang adalah bagaimana cara memancing Eaton? 788 00:59:57,952 --> 01:00:02,732 Aku bisa mengurusnya. Tapi yang pertama, mari siapkan peralatan. 789 01:00:04,222 --> 01:00:06,172 Ini parasut kalian. 790 01:00:08,122 --> 01:00:11,592 Alat komunikasi. 791 01:00:11,592 --> 01:00:14,932 Scorpion dengan ukuran kecil. 792 01:00:14,932 --> 01:00:18,682 Serat anti peluru super tipis. 793 01:00:18,682 --> 01:00:20,902 Kamera inframerah yang bisa menembus dinding. 794 01:00:21,362 --> 01:00:25,172 Yang terakhir, detonator hidrogen. 795 01:00:25,172 --> 01:00:30,172 Tempatkan di area yang tepat. Akan meledak sampai ke udara. 796 01:00:30,172 --> 01:00:34,292 - Bagaimana penampilanku? - Sedikit ketat. 797 01:00:40,552 --> 01:00:42,082 Bagaimana keadaanmu? 798 01:00:42,962 --> 01:00:47,082 Sedikit kacau, aku tak bisa bohong. 799 01:00:48,372 --> 01:00:50,292 Kami akan menyelamatkanmu. 800 01:00:50,902 --> 01:00:52,352 Kuberitahu sesuatu. 801 01:00:52,352 --> 01:00:57,352 "Kunci dari keabadian adalah kehidupan yang layak untuk diingat" 802 01:00:58,342 --> 01:01:02,632 Tidak, itu Bruce Lee. 803 01:01:13,822 --> 01:01:18,012 Dimana kau menemukannya? Aku mahir dalam pekerjaanku. 804 01:01:18,682 --> 01:01:22,482 Dia sendiri? Ya. 805 01:01:23,232 --> 01:01:27,482 Jika kau bohong, akan kutarik jantungmu, mengerti? 806 01:01:29,122 --> 01:01:31,402 Aku takut kalau aku tak punya hati. 807 01:02:02,412 --> 01:02:06,392 Itu kendaraan kita. Aku punya shotgun 808 01:02:06,392 --> 01:02:09,052 Aku punya shotgun. Tidak, jangan mulai. 809 01:02:09,052 --> 01:02:10,792 Aku punya senjata 810 01:02:15,472 --> 01:02:18,082 Kita akan lakukan. Kau siap? 811 01:02:18,082 --> 01:02:22,532 Ya, aku siap...Pada hitungan ketiga - Satu! 812 01:02:22,532 --> 01:02:26,192 Oh tuhan, kau... 813 01:02:34,052 --> 01:02:36,152 Tak ada yang bisa memerintahku 814 01:02:52,742 --> 01:02:55,202 Jadi aku ingin tahu kau mau darah itu di tanganmu 815 01:02:55,212 --> 01:02:57,392 sebelum kau hitung uangnya atau setelahnya? 816 01:03:07,530 --> 01:03:08,731 Bubarkan. 817 01:03:10,592 --> 01:03:15,982 Tak perduli, biar yang lemah urus uangnya, kita urus evolusi dan perubahan 818 01:03:15,982 --> 01:03:18,692 Perubahan kadang membutuhkan kekerasan 819 01:03:18,892 --> 01:03:22,092 Seperti membunuh orang tak berdosa. ltu bukan permintaan 820 01:03:22,132 --> 01:03:25,092 Kita berurusan dengan masa depan, yang uang tak bisa beli. 821 01:03:25,092 --> 01:03:29,012 Oh, kau jahat sekali. Apa iya 822 01:03:29,012 --> 01:03:31,732 Kau mengambil jiwaku 823 01:03:31,732 --> 01:03:36,362 Anak itu pergi buatkan aku yang baru, yang jauh lebih maju 824 01:03:53,082 --> 01:03:56,232 Selamat datang di tempat pengekstraksian 825 01:03:58,552 --> 01:04:01,342 Kau siap? 826 01:04:01,972 --> 01:04:05,742 Tidak akan lama 827 01:04:09,402 --> 01:04:12,972 Aku beritahu kamu, kita tak mau berada disini saat benda ini meledak 828 01:04:14,372 --> 01:04:16,932 Kita melewatinya 829 01:04:16,932 --> 01:04:21,702 Ini bukan keajaiban. Atur waktunya 45 menit, kita masuk & kita keluar 830 01:04:21,702 --> 01:04:23,612 Kita akan meledak berkeping keping 831 01:04:23,612 --> 01:04:27,172 Ingat lorongnya, tidak ada pistol. Benar, mereka pasti hidup 832 01:04:27,172 --> 01:04:31,132 Karena di ujung lorong, kita butuh maxs untuk buka pintu 833 01:04:31,132 --> 01:04:36,132 Buka pintunya...Oke. Tidak, itu pintuku...Hanya bercanda denganmu 834 01:04:40,962 --> 01:04:42,912 Aku buat kesalahan. Seperti biasa 835 01:04:42,912 --> 01:04:47,502 Oh tidak, tak ada tukaran, kenapa, kau ada banyak penjahat di belakang pintu? 836 01:04:47,502 --> 01:04:50,532 Apa ini? Ayo, belajar sesuatu 837 01:06:23,582 --> 01:06:25,552 Masukan kode yang sesuai 838 01:06:25,552 --> 01:06:30,022 Akses ditolak! Akses ditolak! 839 01:06:32,692 --> 01:06:34,582 Akses ditolak! 840 01:06:42,842 --> 01:06:46,212 Akses ditolak! 841 01:06:46,712 --> 01:06:48,782 Akses ditolak! 842 01:06:49,862 --> 01:06:54,872 Akses ditolak! Akses ditolak! Akses ditolak! 843 01:06:54,872 --> 01:06:58,782 Akses ditolak! 844 01:07:02,472 --> 01:07:06,142 Akses diberikan! 845 01:07:06,432 --> 01:07:08,882 Selalu patuh 846 01:07:15,572 --> 01:07:18,502 Bagus sekali, selamat datang. 847 01:07:19,382 --> 01:07:21,292 Aku terkesan kalian sampai disini 848 01:07:38,782 --> 01:07:44,192 (Bicara bahasa rusia) 849 01:07:44,192 --> 01:07:47,562 (Bicara bahasa rusia) 850 01:07:47,562 --> 01:07:51,562 (Bicara bahasa rusia) 851 01:08:04,392 --> 01:08:06,382 Itu... 852 01:08:07,722 --> 01:08:09,332 Itu tidak mungkin 853 01:08:13,582 --> 01:08:17,902 - Apa yang kau lakukan? - Ada ketertarikan 854 01:08:46,002 --> 01:08:47,882 Tertangkap. 855 01:08:47,882 --> 01:08:51,092 - Ya - Pelayanan kamar 856 01:08:52,722 --> 01:08:57,002 - Tos gaya prancis - Kuharap mereka membunuhmu sebelum aku bangun. 857 01:08:57,752 --> 01:08:59,532 Aku kecewa. 858 01:08:59,532 --> 01:09:02,172 Harus kuakui. 859 01:09:02,472 --> 01:09:07,602 Interogasi gaya kuno, akan bunuh orang. 860 01:09:07,602 --> 01:09:11,142 - Kau ingat itu - Ya 861 01:09:12,002 --> 01:09:14,262 Berapa yang kalian inginkan? 862 01:09:14,262 --> 01:09:17,092 - Aku rasa kita ambil lima - Lima 863 01:09:17,092 --> 01:09:20,532 Baik. 864 01:09:29,542 --> 01:09:32,362 Itu terlalu tinggi. 865 01:09:32,362 --> 01:09:36,762 Aku kira itu hal yang bagus. 866 01:09:52,292 --> 01:09:54,532 Ingat saat kita saudara 867 01:09:54,532 --> 01:09:56,882 Ingat hari itu. 868 01:09:56,882 --> 01:10:00,232 Kita berakhir melihat lebih buruk. 869 01:10:00,232 --> 01:10:02,982 Negara kita, pemimpin kita, musuh kita. 870 01:10:02,982 --> 01:10:07,982 Teman kita..Kau tak tahu aku Ya,jangan khawatir. 871 01:10:07,982 --> 01:10:12,982 - Tembak di kepalamu, itu ide baik - Masih bicara 872 01:10:12,982 --> 01:10:15,592 Aku bilang itu ide baik... 873 01:10:25,652 --> 01:10:27,722 Lucu bagaimana manusia saling benci. 874 01:10:27,722 --> 01:10:31,242 Lebih kuat, dan itu kenapa kita di sini. 875 01:10:31,662 --> 01:10:34,092 Ingat 8 tahun lalu. 876 01:10:34,092 --> 01:10:37,342 - Bergabung dengan misi itu - Oh maksudnya itu. 877 01:10:37,342 --> 01:10:41,192 - Si gila - Pembunuh bayaran. 878 01:10:41,192 --> 01:10:46,192 Masa depan lebih besar, lebih cerah, kau ingat hari yang aku berikan bung. 879 01:10:46,192 --> 01:10:49,392 Kerusakan lingkungan, kapitalisme, terorisime. 880 01:10:49,392 --> 01:10:54,392 Kemanusiaan itu tersapu 296 itu menakutkan bagi aku. 881 01:10:54,392 --> 01:10:56,632 Tapi jika kita bisa penuhi misi Eteon 882 01:10:56,632 --> 01:11:01,632 - Selamatkan dunia - Kau tak selamatkan dunia dengan genosida 883 01:11:01,632 --> 01:11:03,862 Kau tahu virus ini apa 884 01:11:03,862 --> 01:11:08,862 Virus ini perlu di tembak pada sistem. 885 01:11:21,512 --> 01:11:22,952 Itu tiga 886 01:11:23,892 --> 01:11:26,452 - Aku suka hal ini - Aku sudah bilang 887 01:11:26,452 --> 01:11:30,032 Aku bilang padamu sekarang, kau matrix. 888 01:11:30,032 --> 01:11:33,132 Satu alasan yang baik, kau lebih buruk dari orang. 889 01:11:33,132 --> 01:11:37,092 Orang tak bisa di percaya, untuk lakukan hal yang benar. lihat kalian berdua. 890 01:11:37,092 --> 01:11:39,632 Takdir dunia di tanganmu, tapi kau tak bisa tangani. 891 01:11:40,402 --> 01:11:44,032 Tapi kau tahu lakukan hal yang benar, kan? 892 01:11:47,912 --> 01:11:49,412 Ya 893 01:11:51,262 --> 01:11:55,702 Kau datang untuk bunuh aku. 894 01:11:55,702 --> 01:12:00,702 Apa yang kau harapkan? 895 01:12:00,702 --> 01:12:02,742 Aku bicara padamu? 896 01:12:02,742 --> 01:12:04,272 Ibumu. 897 01:12:10,072 --> 01:12:13,662 Tidak. Ah 898 01:12:13,662 --> 01:12:18,082 Aku mengerti, kau masih marah, karena. 899 01:12:18,082 --> 01:12:23,082 Kau tak kembali, dia suruh aku bunuhmu, tentu karena kau tahu banyak 900 01:12:23,082 --> 01:12:27,172 Tapi pikirkan itu. 901 01:12:27,172 --> 01:12:31,632 Karena aku sadari sekarang saat kau tembak aku. 902 01:12:31,632 --> 01:12:34,212 Kau berikan aku ini, lihat aku. 903 01:12:34,212 --> 01:12:36,642 Aku superman kulit hitam. 904 01:12:36,642 --> 01:12:39,412 Tahan peluru 905 01:12:39,412 --> 01:12:43,112 Semakin aku jadi mesin, semakin aku jadi manusia. 906 01:12:43,112 --> 01:12:47,392 Ini yang kau ingin perjuangkan, aku berikan kau kesempatan lain. 907 01:12:47,392 --> 01:12:52,392 Untuk bergabung dengan kami. 908 01:12:52,392 --> 01:12:56,572 Sejujurnya aku suka melakukan ini. 909 01:12:56,572 --> 01:13:01,572 Kau tahu Eteon, kau tahu apa yang mereka bisa lakukan, mereka membangun ulang aku... 910 01:13:01,572 --> 01:13:06,572 Dia membunuh timnya sendiri, bahkan saudarinya. 911 01:13:06,572 --> 01:13:09,682 Tidak punya. 912 01:13:11,342 --> 01:13:14,882 Katakan saja dan semua ini lepas. 913 01:13:15,262 --> 01:13:18,022 Saudaramu hidup, anaknya hidup. 914 01:13:18,022 --> 01:13:23,022 Kita ditingkatkan, dan menyelamatkan dunia. 915 01:13:23,022 --> 01:13:28,022 Kalian akan bergabung dengan evolusi manusia. 916 01:13:29,502 --> 01:13:32,672 Selesaikan saja. 917 01:13:32,672 --> 01:13:35,582 Kubilang ke bosku kalian takkan berubah pikiran. 918 01:13:35,582 --> 01:13:40,362 - Sampai jumpa. - Tunggu. 919 01:13:41,172 --> 01:13:45,362 - Menurutku kita harus bergabung. - Bergabung? 920 01:13:46,582 --> 01:13:48,822 Kau mengatakan sesuatu yang bagus seperti 921 01:13:48,822 --> 01:13:53,822 - seperti superman kulit hitam. - Kau gila. 922 01:13:53,822 --> 01:13:57,202 - Tidak... - Kau hanya memikirkan dirimu sendiri. 923 01:13:57,202 --> 01:13:59,402 Bagaimana kalau perasaanku? Untuk kali ini. 924 01:13:59,402 --> 01:14:04,402 Kubilang, kita band dan kau mick jagger. 925 01:14:06,782 --> 01:14:12,332 - Mick Jagger. - Jadi, bagaimana? 926 01:14:16,832 --> 01:14:21,072 - Kami takkan bergabung. - Ini yang akan kami lakukan... 927 01:14:21,072 --> 01:14:23,372 menghancurkan rantai ini, 928 01:14:23,372 --> 01:14:28,512 Ambil kursi dan menghantamkan di wajahmu. Kukalahkan semua orangmu dalam 7 detik. 929 01:14:28,902 --> 01:14:32,842 Ini yang akan kulakukan, melepaskan rantai ini dan mengalahkan dia, 930 01:14:32,842 --> 01:14:36,402 Dia, dia, dan dia. 931 01:14:36,402 --> 01:14:39,882 Itu orangku, kau harus kalahkan yang lain 932 01:14:39,882 --> 01:14:44,882 - Itu orangku. - Tidak, kau harus cari yang lain 933 01:14:44,882 --> 01:14:47,452 Akan kucarikan lawan. 934 01:14:47,452 --> 01:14:52,452 - Yang besar, itu dia. - Dia terlalu besar. 935 01:14:52,452 --> 01:14:54,020 Benarkan? 936 01:14:54,473 --> 01:14:56,750 Lepaskan mereka. 937 01:14:57,452 --> 01:14:59,852 Tenang, kita butuh dia hidup-hidup. 938 01:15:00,212 --> 01:15:02,622 Lepaskan mereka atau apa? 939 01:15:02,622 --> 01:15:05,782 Atau kau akan terkena ini 940 01:15:05,782 --> 01:15:09,552 Kau takkan menembakku, karena kau butuh aktivasi 941 01:15:09,552 --> 01:15:12,422 untuk menembakkan itu, maaf. 942 01:15:12,422 --> 01:15:14,562 Coba ini. 943 01:15:18,582 --> 01:15:21,072 Aku bukan si dagu kecil 944 01:15:51,692 --> 01:15:54,722 - Ayo bergerak. - Menurutmu begitu? 945 01:16:30,832 --> 01:16:33,912 Itu dia. 946 01:16:38,879 --> 01:16:42,019 - Dimana benda itu? - Di truk kedua. 947 01:16:42,113 --> 01:16:43,073 Akan kuambil. 948 01:16:47,914 --> 01:16:51,684 Mick Jagger. 949 01:16:51,684 --> 01:16:55,254 Terakhir. 950 01:16:57,932 --> 01:17:02,372 Masih belum, Hank. 951 01:17:06,061 --> 01:17:08,141 Nyalakan mesinnya. 952 01:17:13,291 --> 01:17:16,901 Ayo pergi ke stasiun. 953 01:17:36,651 --> 01:17:40,841 Itu superman kulit hitam. 954 01:17:56,066 --> 01:17:58,436 Nyalakan drone. 955 01:18:11,246 --> 01:18:13,701 Kita tak punya jalan. 956 01:18:14,542 --> 01:18:16,662 Pegangan. 957 01:18:23,622 --> 01:18:26,232 Temukan mereka. 958 01:19:01,104 --> 01:19:02,495 Di kirimu. 959 01:19:06,688 --> 01:19:08,658 Itu dia. 960 01:19:33,868 --> 01:19:35,808 Ini takkan berhasil. 961 01:19:35,808 --> 01:19:39,208 - Bawa dia. - Kau pikir itu akan membantu? 962 01:19:39,208 --> 01:19:42,228 - Mari rasakan sakitnya. 963 01:19:46,898 --> 01:19:49,788 Wow. 964 01:20:11,098 --> 01:20:14,448 Hei.,,Apa? Kau percaya padaku? 965 01:21:08,028 --> 01:21:11,588 - Aku butuh tumpangan. - Aku tahu yang kau pikirkan. 966 01:21:11,588 --> 01:21:14,478 Tetap mengemudi, aku akan berhasil. 967 01:21:24,468 --> 01:21:25,978 Ambil kendali. 968 01:21:40,248 --> 01:21:43,098 Oh itu dia. 969 01:21:43,198 --> 01:21:45,778 - Aku saja. - Tidak, aku saja. 970 01:23:08,998 --> 01:23:12,128 Maaf sobat, benda rusak parah. 971 01:23:12,128 --> 01:23:14,888 Baik, itu pilihan kedua. 972 01:23:14,888 --> 01:23:16,458 Kita pakai yang pertama. 973 01:23:16,458 --> 01:23:18,038 - Hentikan. - Aku lelah. 974 01:23:18,038 --> 01:23:19,208 - Kita masih dikejar. 975 01:23:19,208 --> 01:23:21,258 - Kita masih ada waktu. - Waktu. 976 01:23:21,258 --> 01:23:23,088 Waktu untuk apa, mesinnya rusak. 977 01:23:23,088 --> 01:23:25,048 - Kita akan perbaiki. - Bagaimana? 978 01:23:25,048 --> 01:23:26,978 - Kita butuh tempat sembunyi. - Dimana? 979 01:23:26,978 --> 01:23:29,428 Dia ada di semua negara 980 01:23:29,428 --> 01:23:32,258 Aku tak bisa resikokan banyak nyawa, aku sudah bilang padamu di pesawat. 981 01:23:32,258 --> 01:23:35,268 Kita harus ke pilihan pertama, selesai. 982 01:23:35,268 --> 01:23:37,258 - Sudah selesai. - Belum selesai! 983 01:23:39,658 --> 01:23:42,258 Hentikan waktunya. 984 01:23:43,718 --> 01:23:45,338 Lihat aku. 985 01:23:45,338 --> 01:23:48,878 Kau bilang padaku, saat kita anak-anak. 986 01:23:48,878 --> 01:23:53,878 Lihat aku, dan bilang tak pernah berhenti sampai selesai 987 01:23:53,878 --> 01:23:57,638 - Ingat itu? - Aku tak bisa menang. 988 01:23:57,638 --> 01:24:01,388 Tak pernah selesai, sampai aku bilang selesai. 989 01:24:01,388 --> 01:24:05,558 Ya. 990 01:24:05,558 --> 01:24:08,888 Jadi bilang itu sekarang, bilang. 991 01:24:08,888 --> 01:24:13,268 Ingat siapa kita, keluarga Shaw. 992 01:24:14,208 --> 01:24:18,268 Kita tak pernah menyerah. 993 01:24:21,398 --> 01:24:23,268 Kita punya waktu sehari. 994 01:24:24,918 --> 01:24:26,528 Lebih dari sehari. 995 01:24:27,048 --> 01:24:30,448 Kita tak tahu kemana akan pergi. 996 01:24:30,868 --> 01:24:34,388 Aku tahu suatu tempat. 997 01:24:34,798 --> 01:24:39,388 - Di mana? - Tempat yang bagus, yang ingin kudatangi. 998 01:24:41,738 --> 01:24:43,348 Rumah. 999 01:25:02,958 --> 01:25:07,388 Abrakadabra, jalang, aku sudah bilang bisa dapatkan apapun. Dengar aku. 1000 01:25:07,388 --> 01:25:10,778 Dari Moskow ke Samoa, itu penerbangan yang tak mudah 1001 01:25:10,778 --> 01:25:13,058 Tapi aku selesaikan. 1002 01:25:13,058 --> 01:25:17,418 Itu jadinya kita mau bilang terima kasih, untuk bawa kita ke Samoa. 1003 01:25:17,418 --> 01:25:21,088 Kau harus tahu, kau ada tiga pasukan di sini. 1004 01:25:21,088 --> 01:25:23,498 Siap untuk pergi, saat kau butuh. 1005 01:25:23,498 --> 01:25:26,958 Aku hanya duduk di tempatku. 1006 01:25:26,958 --> 01:25:29,738 Kau ada kamar mandi? 1007 01:25:29,738 --> 01:25:32,268 Di mana aku berada, di sana keajaiban terjadi, 1008 01:25:32,288 --> 01:25:34,738 ke pasifik, pastikan saja kita ada seluruh kontak. 1009 01:25:34,738 --> 01:25:37,028 Kau punya semuanya, 1010 01:25:37,028 --> 01:25:39,918 - Email aku - Ya. 1011 01:25:39,918 --> 01:25:42,688 Aku pastikan kau dapatkan itu. 1012 01:25:42,688 --> 01:25:47,318 Dia tak bisa, masih aktif 1013 01:25:47,318 --> 01:25:52,318 Profil itu. 1014 01:25:54,928 --> 01:25:57,318 Itu teleponku. 1015 01:25:57,648 --> 01:26:01,478 Ada mekanik seperti yang kau bilang. 1016 01:26:01,478 --> 01:26:05,068 Jonas mekanik terbaik yang kukenal, dia akan bantu kita. 1017 01:26:05,068 --> 01:26:07,478 Jika dia tak membunuhku. 1018 01:26:25,538 --> 01:26:29,918 Ya, bersantailah sementara saudariku menunggu. 1019 01:26:33,058 --> 01:26:37,058 - Ini dia. - Dia pasti akan memukul wajahnya 1020 01:26:37,058 --> 01:26:39,368 Sialan. 1021 01:26:51,598 --> 01:26:55,398 - Jonah - Kau tahu apa yang akan terjadi. 1022 01:26:56,378 --> 01:26:59,378 Ya. 1023 01:26:59,378 --> 01:27:01,908 Lihat. 1024 01:27:01,908 --> 01:27:06,018 Tebakanku benar. 1025 01:27:06,018 --> 01:27:09,448 Mukamu ada di seluruh berita, kau tak diterima disini, polisi. 1026 01:27:09,448 --> 01:27:13,138 Kau datang kesini setelah 25 tahun? 1027 01:27:13,138 --> 01:27:17,038 Kau membawa masalahmu kesini. Kau mengkhianati keluargamu. 1028 01:27:17,038 --> 01:27:20,098 Mempermalukan rumah kita. Kau mengkhianati darahmu sendiri 1029 01:27:20,728 --> 01:27:23,678 Jonah, aku mendengarmu. 1030 01:27:23,678 --> 01:27:28,678 Kita bukan lagi anak-anak, kau harus hati-hati dalam bicara. 1031 01:27:28,678 --> 01:27:32,858 Tidak, selalu seukuran anjing. 1032 01:27:33,358 --> 01:27:37,108 Hei, jangan bertengkar di rumah ini. 1033 01:27:38,048 --> 01:27:42,108 Apa itu Luke? 1034 01:27:42,108 --> 01:27:46,598 - Anakku. - Mama. 1035 01:27:47,498 --> 01:27:50,208 Oh aku merindukanmu. 1036 01:27:50,208 --> 01:27:53,198 Lihat dirimu, kurus dan botak. 1037 01:27:53,198 --> 01:27:57,518 - Kemari dan makan - Tak ada waktu. 1038 01:27:58,358 --> 01:28:01,138 - Maaf, aku tak mau bawa masalah - Kau harusnya menjauh. 1039 01:28:01,138 --> 01:28:03,848 - Apa yang kau bawa kemari, apa yang terjadi? - Aku bawa kebenaran 1040 01:28:03,868 --> 01:28:05,308 - Kebenaran apa? - Kebenaran kalau kami dijebak. 1041 01:28:05,308 --> 01:28:08,108 Kita di jebak oleh orang yang buat virus mematikan. 1042 01:28:08,108 --> 01:28:09,568 - Ayolah - Bisa menyebar. 1043 01:28:09,568 --> 01:28:12,268 Jika tak dihentikan, kita semua bisa mati, seluruhnya. 1044 01:28:12,268 --> 01:28:15,728 Semua pulau ini, di seluruh dunia. 1045 01:28:15,728 --> 01:28:17,648 Jonah aku butuh kau untuk perbaiki mesin. 1046 01:28:17,648 --> 01:28:19,388 Aku butuh kau untuk bantu temanku. 1047 01:28:19,388 --> 01:28:21,698 Dan aku butuh bantuan membuat pertahanan di sini sekarang. 1048 01:28:21,698 --> 01:28:23,648 Kau pikir bisa kembali kemari 1049 01:28:23,648 --> 01:28:27,078 - Dan kami akan membantumu, setelah apa yang kau lakukan. - Ya. 1050 01:28:27,098 --> 01:28:28,648 - Ada yang lebih besar dibanding kau dan aku. - Aku tak peduli. 1051 01:28:28,648 --> 01:28:29,828 - Kita bisa mati - Bagus, 1052 01:28:29,828 --> 01:28:31,918 karena aku lebih baik mati dari pada membantumu. 1053 01:28:31,918 --> 01:28:36,918 Dengar, aku tahu saudaramu, percaya aku. 1054 01:28:36,918 --> 01:28:42,918 Tapi aku percaya dia, dia membawa kami karena tempat ini punya orang luar biasa.. 1055 01:28:43,658 --> 01:28:45,328 Kau tak tahu aku, aku pun tak tahumu. 1056 01:28:45,328 --> 01:28:48,178 Waktunya kalian pergi, bawa mesinmu. 1057 01:28:48,178 --> 01:28:51,968 Hentikan. 1058 01:28:51,968 --> 01:28:56,968 Berikan rasa hormat, jika dia butuh sesuatu, berikan padanya. 1059 01:28:56,968 --> 01:29:00,878 Pelankan suaramu. 1060 01:29:00,878 --> 01:29:04,758 Kalian semua penduduk pulau ini. 1061 01:29:04,758 --> 01:29:06,978 Kalian semua. 1062 01:29:06,978 --> 01:29:11,978 Bantu tamu kita, atau kalian ingin aku mengambil sandal ini... 1063 01:29:12,258 --> 01:29:14,458 dan menghajar 1064 01:29:14,458 --> 01:29:18,188 kalian semua, dengar aku? 1065 01:29:19,568 --> 01:29:22,358 Maaf aku membawa ini kesini, mama. 1066 01:29:22,358 --> 01:29:25,898 Luke, ini rumahmu. Kita Samoa. 1067 01:29:25,898 --> 01:29:28,158 Kita bisa mengatasi masalah. 1068 01:29:42,258 --> 01:29:44,058 Kau benar. 1069 01:29:44,398 --> 01:29:46,658 Kau mengalami masalah. 1070 01:29:47,828 --> 01:29:50,828 Lakukan yang kukatakan. 1071 01:29:50,828 --> 01:29:54,328 Kau mesin perang yang hebat. 1072 01:29:54,328 --> 01:29:59,328 Bawa kembali virusku, 1073 01:30:01,118 --> 01:30:04,328 Kau bisa balas dendam. 1074 01:30:04,328 --> 01:30:06,148 Pasti. 1075 01:30:06,148 --> 01:30:09,828 Kami temukan mereka, pesawatnya menuju.. 1076 01:30:09,828 --> 01:30:14,318 - Samoa. - Kalian sudah di perbaiki 1077 01:30:14,318 --> 01:30:17,018 Saatnya bawa kembali virusku 1078 01:30:43,128 --> 01:30:46,018 - Tempatmu? - Ya. 1079 01:30:46,018 --> 01:30:50,268 - Punya ayahmu? - Tidak, ayahku... 1080 01:30:50,268 --> 01:30:53,878 membuat segalanya. narkoba, senjata. 1081 01:30:53,878 --> 01:30:55,928 Terdengar seperti keluargaku. 1082 01:30:55,928 --> 01:31:00,178 Ibuku membesarkan kami, dan ayahku kembali. 1083 01:31:00,178 --> 01:31:05,178 ternyata dia hanya mencari anggota baru. 1084 01:31:05,728 --> 01:31:08,268 Dan aku tertarik pada kebohongannya. 1085 01:31:12,248 --> 01:31:15,558 Jadi pekerjaan yang disuruhkan ayahku padaku dan saudaraku... 1086 01:31:15,558 --> 01:31:18,218 jadi lebih besar dan bahaya. 1087 01:31:19,118 --> 01:31:21,528 Dan kemudian dia tahu, dan dia tak 1088 01:31:21,528 --> 01:31:25,068 apa dengan itu, saudaraku terbunuh 1089 01:31:26,408 --> 01:31:30,068 - Jadi aku mengkhianatinya. - Atau kau melindungi keluargamu. 1090 01:31:32,988 --> 01:31:35,718 Aku coba untuk membuatnya tetap utuh. 1091 01:31:36,298 --> 01:31:38,608 Aku tinggalkan Samoa dan tak pernah kembali. 1092 01:31:38,608 --> 01:31:41,838 Aku melakukan hal yang bagus. 1093 01:31:42,168 --> 01:31:46,838 - Ya, apa itu? - Membawamu kembali. 1094 01:31:51,218 --> 01:31:53,228 Aku bisa pikirkan. 1095 01:31:57,928 --> 01:32:00,858 - Kau punya jet. - Ya. 1096 01:32:00,858 --> 01:32:04,398 100% aman..klien internasional. 1097 01:32:04,398 --> 01:32:09,398 Di Tokyo, Bangkok, New York, London. 1098 01:32:09,398 --> 01:32:11,758 Sepertinya orang-orang suka barang kami. 1099 01:32:11,758 --> 01:32:15,208 Kau perlu lakukan sesuatu untuk buat keluarga tetap utuh. 1100 01:32:15,648 --> 01:32:18,268 Setelah kau meninggalkan kami. 1101 01:32:21,898 --> 01:32:25,288 Hei ada kabar baik..mereke menuju kesini Baju pelindung. 1102 01:32:26,778 --> 01:32:28,788 Kau bilang akan menunggu kami. 1103 01:32:28,788 --> 01:32:32,578 Ini ukuran yang tepat. 1104 01:32:32,578 --> 01:32:37,578 Diluar sana 10 derajat. 1105 01:32:37,578 --> 01:32:41,838 - Kau punya senjata? - Kita punya. 1106 01:32:49,758 --> 01:32:52,878 - Mama dimana senjataku? - Kuberitakan pada Rita. 1107 01:32:53,788 --> 01:32:55,898 Tak apa, Ny. Hobbs. 1108 01:32:56,818 --> 01:32:58,068 Kita dalam masalah, 1109 01:32:58,068 --> 01:33:00,728 Ya, benar. Senjata ini... 1110 01:33:01,598 --> 01:33:04,218 membunuh keluarga kita. 1111 01:33:04,218 --> 01:33:09,218 Jadi kita bertarung dengan ini, atau ini. 1112 01:33:10,168 --> 01:33:14,218 Kita tak butuh orang untuk menarik pelatuk. 1113 01:33:14,218 --> 01:33:17,398 Kita akan melawan dengan cara keluarga. 1114 01:33:17,398 --> 01:33:21,228 Kita takkan bertahan. 1115 01:33:21,228 --> 01:33:23,098 Butuh orang untuk menarik pelatuknya. 1116 01:33:23,098 --> 01:33:26,738 Butuh chip untuk mengaktifkan senjata Eaton, kau bisa meretasnya? 1117 01:33:26,738 --> 01:33:28,688 Sepertinya. 1118 01:33:28,688 --> 01:33:31,438 Akan kukerjakan 1119 01:33:31,438 --> 01:33:35,038 Ambil senjata mereka. 1120 01:33:35,038 --> 01:33:38,918 Kau sudah siap? 1121 01:33:38,918 --> 01:33:41,768 Selalu. 1122 01:33:41,768 --> 01:33:46,768 Ayo. Lihat sekitar. 1123 01:33:46,768 --> 01:33:51,088 Inilah tempatnya, tempat kita untuk selamatkan dunia. 1124 01:33:51,088 --> 01:33:53,898 Kita akan buat mereka bermain dengan aturan kita. 1125 01:33:53,898 --> 01:33:56,888 Besok pagi akan ada badai di bukit utara. 1126 01:33:56,888 --> 01:34:00,668 Kita akan buat jebakan disana, dan jika gagal, ini pertahanan terakhir kita. 1127 01:34:00,668 --> 01:34:05,668 Apa lagi yang harus dilakukan? 1128 01:34:06,278 --> 01:34:08,688 Terus menggali saudaraku. 1129 01:34:08,688 --> 01:34:13,688 Kita selesaikan sebelum pagi. 1130 01:34:13,688 --> 01:34:17,488 Mereka pasti terselimuti malam. 1131 01:34:17,828 --> 01:34:21,258 Dan terkena jebakannya. 1132 01:34:21,258 --> 01:34:24,548 Kita jebak semuanya, dan pastikan tak ada yang lolos. 1133 01:34:24,548 --> 01:34:28,828 Aku suka itu. Kita butuh lebih banyak sumber daya. 1134 01:34:30,038 --> 01:34:32,198 Pulau ini menyediakannya. 1135 01:36:12,158 --> 01:36:14,638 Aku bisa. 1136 01:36:14,638 --> 01:36:18,928 Aku bisa menghentikan senjatanya sekitar 6 menit. 1137 01:36:18,928 --> 01:36:21,148 6 menit mungkin cukup. 1138 01:36:21,148 --> 01:36:26,148 Waktu untuk bertarung. 1139 01:36:26,148 --> 01:36:29,568 Benar. 1140 01:36:48,618 --> 01:36:51,598 - Minum? - Tentu, terima kasih. 1141 01:36:55,578 --> 01:36:59,078 Mungkin sunset terakhir yang kita lihat. 1142 01:37:06,318 --> 01:37:09,928 Aku harusnya tak berpisah dengan Deckard 1143 01:37:14,038 --> 01:37:15,838 Dia bilang... 1144 01:37:16,168 --> 01:37:18,938 Dia menghabiskan hidupnya 1145 01:37:23,418 --> 01:37:27,068 Untuk lari dari semuanya. 1146 01:37:27,928 --> 01:37:29,558 Aku juga. 1147 01:37:31,818 --> 01:37:33,228 Ya. 1148 01:37:35,238 --> 01:37:39,218 Sudah 25 tahun aku pergi dan putriku tak tahu keluarganya. 1149 01:37:40,958 --> 01:37:42,778 Oh 1150 01:37:43,578 --> 01:37:46,638 Kau bisa merubahnya. 1151 01:37:51,518 --> 01:37:53,548 Kau juga. 1152 01:37:53,888 --> 01:37:57,408 Kita buat perjanjian sekarang. 1153 01:37:58,268 --> 01:38:01,528 Ketika kita lihat sunset besok 1154 01:38:01,528 --> 01:38:04,378 Kita akan perbaiki semuanya. 1155 01:38:13,598 --> 01:38:17,368 Itulah semua. 1156 01:38:20,618 --> 01:38:23,598 Jika ada kesempatan. 1157 01:38:24,288 --> 01:38:27,698 - Kita akan bertemu lagi? - Sepertinya tidak 1158 01:38:28,268 --> 01:38:30,678 Aku akan mencari kehidupan lain. 1159 01:38:32,858 --> 01:38:34,638 - Cepatlah - Jangan memaksaku 1160 01:38:34,638 --> 01:38:35,678 - Sudah hampir pagi 1161 01:38:35,678 --> 01:38:37,218 Mereka akan disini. 1162 01:38:37,218 --> 01:38:41,548 - Selesaikan sekarang. - Jangan memaksa. 1163 01:38:41,548 --> 01:38:46,548 - Berapa lama prosesnya? - Sekitar 30 menit. 1164 01:38:47,818 --> 01:38:50,188 - Kita bisa pakai pilihan pertama. - Tidak akan, kita bisa. 1165 01:38:50,188 --> 01:38:54,098 - Kita lakukan ini. - Jonah, sekarang. 1166 01:38:54,098 --> 01:38:58,078 Oke. Ini dia. 1167 01:38:58,818 --> 01:39:00,908 Bagus. 1168 01:39:00,908 --> 01:39:05,148 - Akan sedikit sakit. - Tidak, ini akan menyenangkan. 1169 01:39:07,388 --> 01:39:09,058 Uh... 1170 01:39:18,948 --> 01:39:21,678 Ini bekerja. 1171 01:39:28,878 --> 01:39:31,168 Hei, nyalakan alarm 1172 01:39:32,908 --> 01:39:35,278 Sesuai rencana. 1173 01:39:35,278 --> 01:39:37,078 Siapa disana? 1174 01:39:39,068 --> 01:39:40,788 Sudah waktunya. 1175 01:39:50,568 --> 01:39:52,828 Ketika kukatakan 1176 01:39:53,568 --> 01:39:56,038 Akan terjadi sesuatu. 1177 01:39:56,598 --> 01:39:58,828 Ini dia. 1178 01:40:00,938 --> 01:40:03,158 Maafkan aku. 1179 01:40:04,648 --> 01:40:08,158 Apapun alasannya, faktanya aku... 1180 01:40:10,008 --> 01:40:13,348 Aku meninggalkanmu. 1181 01:40:17,238 --> 01:40:18,898 Aku harusnya pulang. 1182 01:40:19,988 --> 01:40:23,898 Jika kita bisa lewati ini, aku janji, takkan kubiarkan terjadi lagi. 1183 01:40:28,098 --> 01:40:30,228 Aku menyayangimu. 1184 01:40:37,458 --> 01:40:39,008 Aku menyayangimu juga. 1185 01:40:52,188 --> 01:40:54,268 Apa aku harus berada didepan? 1186 01:40:54,268 --> 01:40:57,738 Kau berada didekatku. 1187 01:40:57,738 --> 01:41:00,428 Hei, yang kita lakukan benarkan? 1188 01:41:00,428 --> 01:41:03,548 Ya. 1189 01:41:04,508 --> 01:41:07,338 Itu.. 1190 01:41:10,478 --> 01:41:14,588 Kau tak pernah bilang... 1191 01:41:14,588 --> 01:41:17,188 Kau menjauh untuk lindungi kami. 1192 01:41:18,628 --> 01:41:22,238 Maaf. 1193 01:41:25,818 --> 01:41:28,998 Tak perlu. 1194 01:41:28,998 --> 01:41:33,298 Hei dengar. 1195 01:41:34,118 --> 01:41:38,298 Aku serius. 1196 01:41:38,448 --> 01:41:41,488 Aku punya satu masalah... 1197 01:41:41,488 --> 01:41:44,838 - Apa? - Hal terpenting bagiku 1198 01:41:44,838 --> 01:41:46,938 Menjaga adikku. 1199 01:42:18,098 --> 01:42:20,168 Tahan. 1200 01:43:11,577 --> 01:43:13,797 Berapa lama senjatanya kembali aktif? 1201 01:43:13,797 --> 01:43:18,797 Tak tahu. 1202 01:43:51,177 --> 01:43:54,197 Hei, ayo. 1203 01:43:54,757 --> 01:43:57,877 Bawa helikopternya. 1204 01:45:06,437 --> 01:45:08,407 Deck. 1205 01:45:26,507 --> 01:45:28,687 Cepat. 1206 01:45:29,467 --> 01:45:31,497 - Bagaimana? - Masih berjalan. 1207 01:45:33,407 --> 01:45:36,337 - Kita baik saja? - Kita baik saja. 1208 01:46:46,907 --> 01:46:48,537 Hobbs! 1209 01:47:11,127 --> 01:47:13,197 Ayo! 1210 01:47:16,277 --> 01:47:20,157 - Mari kita memancing. - Tangkap dia. 1211 01:47:24,747 --> 01:47:27,697 Pegangan. 1212 01:47:49,677 --> 01:47:52,697 Lepaskan. 1213 01:48:04,197 --> 01:48:05,997 Bawa kita 1214 01:48:05,997 --> 01:48:09,247 Dekatkan dia. 1215 01:48:18,067 --> 01:48:21,087 Lepaskan... 1216 01:48:29,357 --> 01:48:31,537 Tak ada hari libur 1217 01:48:47,147 --> 01:48:51,237 Apa yang kau lakukan? Kita akan jalan-jalan...Sialan. 1218 01:48:58,147 --> 01:49:00,327 Ya. 1219 01:49:07,037 --> 01:49:09,197 Ayolah kawan. 1220 01:49:09,967 --> 01:49:11,837 Cepatlah. 1221 01:49:30,167 --> 01:49:32,277 Kau bisa. 1222 01:49:59,097 --> 01:50:02,057 Pelan-pelan dan lembut. 1223 01:50:03,797 --> 01:50:06,227 Oh, ya. 1224 01:50:08,317 --> 01:50:11,507 Oke 1225 01:50:28,707 --> 01:50:31,977 Nyalakan NOSnya, sekarang. 1226 01:50:43,727 --> 01:50:45,657 Ah. 1227 01:50:57,577 --> 01:51:00,827 Jangan dekat ke jurang..giliranku 1228 01:51:03,677 --> 01:51:06,927 Senjataku kembali aktif. 1229 01:51:07,297 --> 01:51:10,197 Selamat tinggal. 1230 01:51:11,217 --> 01:51:13,897 Awas. 1231 01:51:22,767 --> 01:51:26,447 Kita punya sedikit masalah disini, Shaw. 1232 01:51:38,674 --> 01:51:40,518 Mari selesaikan ini. 1233 01:51:57,317 --> 01:52:00,307 Kembali. 1234 01:52:13,697 --> 01:52:16,147 Kita kalah. 1235 01:52:21,867 --> 01:52:24,427 Ah.... 1236 01:52:26,247 --> 01:52:29,427 Tahan, Hobbs. 1237 01:52:42,827 --> 01:52:45,087 Siapa disana? 1238 01:52:48,247 --> 01:52:51,117 Loncatlah. 1239 01:53:47,227 --> 01:53:49,787 Kau belum mati sebelum kusuruh. 1240 01:53:49,787 --> 01:53:53,057 Virusnya akan terlepas, jaga dia. 1241 01:53:53,057 --> 01:53:57,347 Kau mengerti? 1242 01:54:10,467 --> 01:54:13,107 Ini akhirnya. 1243 01:54:13,107 --> 01:54:18,107 - Ya kau bilang begitu. - Angka tak berarti bagimu 1244 01:54:18,107 --> 01:54:21,777 Akan ada revolusi manusia, suka atau tidak. 1245 01:54:24,107 --> 01:54:26,777 Aku merasa sedih padamu. 1246 01:54:26,777 --> 01:54:31,087 Kau hanya subjek. 1247 01:54:32,967 --> 01:54:35,337 Aku mulai menyukaimu, kau tahu? 1248 01:55:13,467 --> 01:55:16,827 Apa masalahnya? Apa itu sakit? 1249 01:55:16,827 --> 01:55:21,267 Pasti susah menjadi manusia. 1250 01:55:51,017 --> 01:55:55,397 - Apa itu? - Aku memukulnya. 1251 01:55:55,897 --> 01:55:58,897 Waktunya bekerja sama. 1252 01:55:58,897 --> 01:56:02,077 Kau memukulnya 1253 01:56:03,107 --> 01:56:06,337 aku mengalihkan. 1254 01:56:06,337 --> 01:56:09,857 Mari kita bunuh bajingan ini. 1255 01:58:17,290 --> 01:58:20,370 - Aku dapat. - Kau berhasil. 1256 01:58:20,370 --> 01:58:22,800 Tak pernah ragu. 1257 01:58:23,620 --> 01:58:26,050 Mari selesaikan ini. 1258 01:58:30,870 --> 01:58:34,750 Kau menjebakku. 1259 01:58:34,750 --> 01:58:38,370 Membuatku melawan saudariku. 1260 01:58:38,370 --> 01:58:40,740 Memaksaku membunuh adikku. 1261 01:58:40,740 --> 01:58:45,120 Kau dan aku lagi, ayolah. 1262 01:58:45,120 --> 01:58:49,030 Sangat kompetitif. 1263 01:58:51,780 --> 01:58:56,350 - Satu nyawa tak berarti - Aku tak tahu apa yang terjadi padamu 1264 01:58:59,390 --> 01:59:01,350 Aku sudah membunuhmu sekali. 1265 01:59:03,390 --> 01:59:06,350 Takkan kulakukan lagi. 1266 01:59:09,840 --> 01:59:12,330 Kau percaya mesin. 1267 01:59:13,740 --> 01:59:16,750 Tapi kami percaya orang-orang. 1268 01:59:23,350 --> 01:59:26,900 Kau punya teknologi. 1269 01:59:29,490 --> 01:59:31,480 Kami punya teman. 1270 01:59:33,030 --> 01:59:36,430 Tak ada mesin yang mengalahkannya. 1271 01:59:37,870 --> 01:59:41,430 Kalian semua Samoa. 1272 01:59:50,340 --> 01:59:53,900 Matikan Brixton. 1273 02:00:01,510 --> 02:00:03,290 Inilah akhirnya. 1274 02:00:07,100 --> 02:00:09,740 Katakan halo pada urusan baru kalian. 1275 02:00:27,180 --> 02:00:31,490 Brixton tak pernah penuhi ekspektasi. 1276 02:00:31,490 --> 02:00:33,310 Tapi kalian bertiga. 1277 02:00:33,310 --> 02:00:36,060 Kalian memenuhinya. 1278 02:00:36,060 --> 02:00:40,000 Kalian akan mengingatku. 1279 02:00:40,000 --> 02:00:42,200 Pasti. 1280 02:00:42,200 --> 02:00:45,590 Ini akan jadi reuni 1281 02:00:46,220 --> 02:00:49,260 Kau ingat aku sekarang. 1282 02:00:49,260 --> 02:00:51,480 Pasti kami ingat 1283 02:01:00,050 --> 02:01:03,930 Terima kasih sudah menemaniku melewati ini, kau hebat. 1284 02:01:04,220 --> 02:01:08,930 - Kuyakin aku menjagamu. - Ya, tunjukkan padaku. 1285 02:01:09,710 --> 02:01:12,890 Oke, cukup. 1286 02:01:14,070 --> 02:01:16,960 Baiklah. 1287 02:01:16,960 --> 02:01:19,700 Batman punya Robin, Dr. Evil punya Mini Me. 1288 02:01:19,700 --> 02:01:21,950 - Kau Mini Me - ku - Han Solo tak punya Chubaka. 1289 02:01:21,950 --> 02:01:24,480 Ayolah, jangan katakan itu. 1290 02:01:24,610 --> 02:01:26,110 Translate & Edit by BnzneX ( Resync By Coffee_Prison ) 94748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.