Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:15,521
...
2
00:00:15,761 --> 00:00:17,841
- Qu'est-ce que t'as foutu ?
3
00:00:18,081 --> 00:00:19,041
- T'inquiète.
4
00:00:19,281 --> 00:00:21,161
- On surveille les entrées.
5
00:00:21,401 --> 00:00:23,641
Ton fourgue est là.
Si ça va pas,
6
00:00:23,881 --> 00:00:25,841
je fais ça.
Klaxon
7
00:00:26,081 --> 00:00:48,521
...
8
00:00:48,761 --> 00:00:50,481
- Tu as comme prévu ?
9
00:00:50,721 --> 00:00:52,001
- 10kg
10
00:00:52,681 --> 00:00:54,681
Les bijoux,
c'est du 18 carats.
11
00:00:54,921 --> 00:00:57,721
Vérifie.
- Je te fais confiance.
12
00:01:10,721 --> 00:01:12,161
C'est bon.
13
00:01:25,961 --> 00:01:27,361
Il y a 240 000.
14
00:01:27,601 --> 00:01:29,001
Ça va, c'est bon.
15
00:01:35,801 --> 00:01:37,041
Une femme rit.
16
00:01:37,281 --> 00:01:38,201
Attends.
17
00:01:38,441 --> 00:01:39,841
Hé, hé !
18
00:01:52,121 --> 00:01:53,881
On leur pète
la chatte ?
19
00:01:56,241 --> 00:01:57,801
- Viens, on fait vite.
20
00:01:58,041 --> 00:02:29,601
...
21
00:02:31,361 --> 00:02:32,601
- On l'a baisé ?
22
00:02:38,961 --> 00:02:40,281
Mmh ?
23
00:02:40,521 --> 00:03:10,761
...
24
00:03:19,121 --> 00:03:20,721
- Tu m'expliques, là ?
25
00:03:20,961 --> 00:03:22,481
- Déjà, change de ton.
26
00:03:22,721 --> 00:03:24,681
- Pourquoi t'as levé
le dispo ?
27
00:03:24,961 --> 00:03:27,481
-Il a fait des coups de sécu.
- Ah bon ?
28
00:03:27,721 --> 00:03:28,721
J'en ai pas vu.
29
00:03:28,961 --> 00:03:31,921
- C'est fini ?
- Pardon d'avoir des questions.
30
00:03:32,161 --> 00:03:35,961
Camara prend de l'essence
et d'un coup, faut décrocher ?
31
00:03:36,681 --> 00:03:38,321
- T'as pas tout vu,
32
00:03:38,561 --> 00:03:39,881
500m devant.
- Ah ?
33
00:03:40,121 --> 00:03:42,441
Ça doit être pour ça, alors.
34
00:03:43,241 --> 00:03:45,601
Je suis le seul
à m'interroger ?
35
00:03:45,841 --> 00:03:49,481
- Maintenant, faut que tu t'achètes
un putain de bolide.
36
00:03:49,681 --> 00:03:50,921
BM M6, tu vois.
37
00:03:52,001 --> 00:03:54,961
Un gros bolide, quoi.
Tu vas faire mal.
38
00:03:57,841 --> 00:04:00,721
A demain, frérot.
- Vas-y, à demain.
39
00:04:17,201 --> 00:04:18,801
- Mains sur le volant.
40
00:04:19,041 --> 00:04:20,561
- Bonjour,
41
00:04:20,801 --> 00:04:23,401
tu coupes le contact
et tu sors.
42
00:04:24,921 --> 00:04:26,161
- La clé.
43
00:04:26,401 --> 00:04:27,881
- On peut regarder
44
00:04:28,121 --> 00:04:29,401
ta voiture ?
45
00:04:30,601 --> 00:04:32,841
- Il se passe quoi
si je dis non ?
46
00:04:33,081 --> 00:04:36,401
- Le parquet dira oui.
On vérifie juste une info.
47
00:04:53,481 --> 00:04:55,201
Il y a quoi, là ?
48
00:04:55,761 --> 00:04:57,761
- C'est du cash,
c'est légal.
49
00:05:03,001 --> 00:05:04,361
- C'est ça, du cash ?
50
00:05:04,601 --> 00:05:06,161
On fouille
la maison.
51
00:05:07,441 --> 00:05:09,321
- Attends !
- Bouge pas !
52
00:05:09,521 --> 00:05:12,321
- C'est quoi,
ce truc de fils de pute ?
53
00:05:12,561 --> 00:05:14,001
- Avance.
54
00:05:14,201 --> 00:05:16,041
Sirènes de police
55
00:05:16,241 --> 00:05:17,641
Avance !
56
00:05:32,161 --> 00:05:34,001
- Je vais parler
à Beckriche.
57
00:05:34,201 --> 00:05:37,081
- Pour lui dire quoi ?
- A ton avis ?
58
00:05:37,641 --> 00:05:40,681
- Que t'as piqué
des lingots à Drissa ?
59
00:05:40,881 --> 00:05:43,961
- Je suis en train
de faire foirer l'enquête.
60
00:05:44,161 --> 00:05:46,641
Tintin a raison,
j'arrête les frais.
61
00:05:46,921 --> 00:05:49,601
- Cette enquête,
on va la mener au bout.
62
00:05:49,801 --> 00:05:51,001
- Tu réalises pas ?
63
00:05:51,201 --> 00:05:52,401
- Bien sûr que si.
64
00:05:52,601 --> 00:05:55,521
C'est pas en te lamentant
qu'on y arrivera.
65
00:05:55,721 --> 00:05:59,241
- Arrête de vouloir t'occuper
de moi, c'est de ma faute.
66
00:06:01,121 --> 00:06:03,761
- T'es là pour moi,
je suis là pour toi.
67
00:06:07,321 --> 00:06:08,601
D'accord ?
68
00:06:15,481 --> 00:06:16,641
- Là,
69
00:06:16,881 --> 00:06:18,641
il faut m'expliquer.
70
00:06:18,881 --> 00:06:19,721
- J'assume.
71
00:06:20,881 --> 00:06:22,481
A partir de Roissy,
72
00:06:22,721 --> 00:06:26,161
Camara changeait de file
et faisait des pointes,
73
00:06:26,401 --> 00:06:28,561
pour tester la surveillance.
74
00:06:28,801 --> 00:06:29,761
- Et alors ?
75
00:06:30,001 --> 00:06:31,161
Vous savez faire.
76
00:06:31,361 --> 00:06:33,881
- On s'est retrouvés
à son niveau.
77
00:06:34,081 --> 00:06:35,281
C'est peut-être là
78
00:06:35,481 --> 00:06:36,881
qu'il nous a repérés.
79
00:06:37,881 --> 00:06:41,081
5mn après, il est sorti
sur une aire de repos.
80
00:06:41,321 --> 00:06:45,641
On a fait un passage,
il était stationné et il guettait.
81
00:06:46,041 --> 00:06:47,881
Moi, je l'ai pas senti.
82
00:06:48,121 --> 00:06:49,481
- Pas senti ?
83
00:06:49,721 --> 00:06:53,321
- Dans ces situations,
on a pas le temps de réfléchir.
84
00:06:53,561 --> 00:06:54,961
- J'entends bien.
85
00:06:55,201 --> 00:06:59,121
Ces mecs ont tué un collègue,
faut en tenir compte, merde !
86
00:06:59,721 --> 00:07:01,401
- Je vois pas Camara
87
00:07:01,641 --> 00:07:02,761
faire ça.
88
00:07:03,001 --> 00:07:04,481
- Moldovan,
par contre,
89
00:07:04,721 --> 00:07:07,241
c'est pas le même profil.
On sait pas
90
00:07:07,481 --> 00:07:09,121
de quoi il est capable.
91
00:07:09,761 --> 00:07:11,841
- On a peut-être identifié
92
00:07:12,081 --> 00:07:14,761
la femme de Moldovan,
une Roumaine,
93
00:07:15,001 --> 00:07:16,481
Lena Rednic, 31 ans.
94
00:07:16,721 --> 00:07:19,161
Arrêtée en 2008 pour racolage
95
00:07:19,401 --> 00:07:20,881
et avoir agressé
96
00:07:21,121 --> 00:07:23,601
un client.
- Vous avez une adresse ?
97
00:07:23,841 --> 00:07:25,201
- Non, pas encore.
98
00:07:25,441 --> 00:07:26,641
- On suppose
99
00:07:26,881 --> 00:07:29,481
qu'elle sait
où se trouve Maria,
100
00:07:29,681 --> 00:07:32,761
censée être vendue
à un Gitan sous peu.
101
00:07:34,161 --> 00:07:35,481
- Bien.
102
00:07:35,881 --> 00:07:38,401
Essayez de le sentir,
cette fois.
103
00:07:42,561 --> 00:07:43,761
- Psst !
104
00:07:45,361 --> 00:07:49,161
Drissa s'est fait choper
à la SDPJ 93 avec pas mal de came.
105
00:07:49,401 --> 00:07:51,201
-Il fait dans les stups ?
106
00:07:51,401 --> 00:07:53,721
-Il veut me voir,
je fais quoi ?
107
00:07:54,281 --> 00:07:56,441
- T'as rien à perdre,
vas-y.
108
00:07:58,561 --> 00:08:01,361
Gilou, tu fais gaffe, hein.
- Oui.
109
00:08:05,521 --> 00:08:07,001
- Tintin...
110
00:08:07,241 --> 00:08:10,441
Merci de m'avoir soutenue.
- C'est normal.
111
00:09:24,041 --> 00:09:25,841
Elle hurle.
112
00:09:32,561 --> 00:09:34,081
- On te l'a mis là.
113
00:09:34,281 --> 00:09:35,601
- Il a dit quoi ?
114
00:09:35,801 --> 00:09:39,361
- Que la came n'était pas à lui,
mais il y a ses empreintes.
115
00:09:39,561 --> 00:09:40,961
Tu l'as en main ?
116
00:09:41,161 --> 00:09:44,761
- On peut dire ça,
mais il est pas encore immatriculé.
117
00:09:45,241 --> 00:09:49,121
- Avec une saisie pareille,
on pourra pas le laisser partir.
118
00:09:49,521 --> 00:09:53,001
Si tu veux le décrocher,
faut voir avec le magistrat.
119
00:09:53,241 --> 00:09:57,041
- Le problème, c'est que devant toi,
il va jamais parler.
120
00:09:57,561 --> 00:10:00,601
Tu veux pas me le laisser
10 minutes ?
121
00:10:03,561 --> 00:10:04,801
- OK.
122
00:10:05,641 --> 00:10:07,361
Philippe,
tu nous laisses,
123
00:10:07,601 --> 00:10:08,841
s'il te plaît ?
124
00:10:13,321 --> 00:10:14,601
- Bonjour.
125
00:10:22,961 --> 00:10:25,161
Qu'est-ce que tu me veux ?
126
00:10:25,401 --> 00:10:26,801
- Sors-moi de là.
127
00:10:27,281 --> 00:10:30,561
- Ici, je peux rien faire,
c'est pas mon secteur.
128
00:10:30,801 --> 00:10:32,561
- Comment ça,
petit bâtard ?
129
00:10:33,201 --> 00:10:35,321
J'ai une vidéo de toi,
130
00:10:35,561 --> 00:10:37,761
je la montre à tes chefs ?
131
00:10:38,001 --> 00:10:41,441
- Tu peux l'envoyer au pape,
le parquet est informé.
132
00:10:41,681 --> 00:10:43,841
Trafic de stupéfiants,
133
00:10:44,081 --> 00:10:46,361
je peux rien faire.
134
00:10:46,601 --> 00:10:48,601
- Putain, c'est pas ma came !
135
00:10:49,561 --> 00:10:51,241
Je me suis fait piéger
136
00:10:51,481 --> 00:10:54,121
par des flics !
- Quels flics ?
137
00:10:54,361 --> 00:10:56,681
- Des fils de pute de la BAC
138
00:10:56,921 --> 00:10:58,121
de Cléry.
139
00:11:04,441 --> 00:11:06,961
- Pourquoi
ils auraient fait ça ?
140
00:11:10,201 --> 00:11:13,881
Les fils de pute, là,
ce serait pas Jolers et Calvi ?
141
00:11:14,521 --> 00:11:17,521
C'est pas eux
qui te refilent des casses ?
142
00:11:18,761 --> 00:11:22,561
Je suis peut-être un petit bâtard,
mais je sais des choses.
143
00:11:25,001 --> 00:11:26,281
Si je les balance,
144
00:11:26,521 --> 00:11:29,761
tu peux m'aider ?
- Le juge, peut-être.
145
00:11:30,001 --> 00:11:33,721
- OK. Mais je veux
le voir en face-à-face.
146
00:11:34,601 --> 00:11:38,481
- T'es pas en position de négocier,
t'avais 3kg de poudre !
147
00:11:38,681 --> 00:11:40,921
Ta parole vaut pas
grand-chose.
148
00:11:41,121 --> 00:11:42,361
- J'ai aussi
149
00:11:42,601 --> 00:11:44,401
des enregistrements.
150
00:11:44,641 --> 00:11:47,401
- De Jolers et Calvi
qui te tuyautent ?
151
00:11:47,641 --> 00:11:49,721
- Ils parlent de la mort
du flic.
152
00:11:50,881 --> 00:11:52,201
- Quel flic ?
153
00:11:53,001 --> 00:11:54,521
- Tu sais
très bien.
154
00:11:58,081 --> 00:11:59,601
- T'es mêlé à ça ?
155
00:12:00,801 --> 00:12:02,321
- Non.
156
00:12:02,561 --> 00:12:04,241
- Comment je te crois ?
157
00:12:04,481 --> 00:12:09,241
- Sur l'enregistrement, c'est pas moi
qui propose de m'occuper du flic.
158
00:12:09,641 --> 00:12:11,161
- C'est qui ?
159
00:12:12,961 --> 00:12:15,201
- D'abord, tu me sors d'ici,
160
00:12:15,401 --> 00:12:17,881
et ensuite,
je te les fais écouter.
161
00:12:23,241 --> 00:12:24,361
-(Bouge pas)
162
00:12:24,601 --> 00:12:26,041
(Baisse-toi !)
163
00:12:26,281 --> 00:12:27,481
(Pose tes mains !)
164
00:12:29,401 --> 00:12:30,481
Vous étiez où ?
165
00:12:30,721 --> 00:12:33,281
- On était chez ta mère,
pourquoi ?
166
00:12:34,401 --> 00:12:36,161
- Hé,
vous savez quoi ?
167
00:12:36,361 --> 00:12:37,601
- Non.
- On va perdre
168
00:12:37,841 --> 00:12:39,281
un grand boxeur.
169
00:12:39,521 --> 00:12:41,281
- Camara ?
-Il a été topé
170
00:12:41,521 --> 00:12:42,521
par le SDPJ.
171
00:12:42,721 --> 00:12:45,281
Tuyau anonyme,
3kg dans une valise.
172
00:12:45,521 --> 00:12:47,841
-3 jours après la mort
du frère.
173
00:12:48,081 --> 00:12:50,681
- Et la maire lui a filé
une médaille !
174
00:12:51,801 --> 00:12:53,801
Elle a l'air
bien conne, là.
175
00:12:54,401 --> 00:12:56,001
- On va pas y passer
176
00:12:56,241 --> 00:12:58,321
la journée.
- Ça va, toi ?
177
00:12:58,561 --> 00:13:00,081
- Tu fais
la gestion MCI
178
00:13:00,321 --> 00:13:01,721
équipage.
- Là ?
179
00:13:01,961 --> 00:13:03,601
- Oui,
on t'attend dehors.
180
00:13:13,801 --> 00:13:15,481
Camara va pas ressortir,
181
00:13:15,721 --> 00:13:17,881
on a fait
ce qu'il fallait.
182
00:13:18,081 --> 00:13:21,681
- J'ai peur qu'il nous balance.
- En disant quoi ?
183
00:13:21,921 --> 00:13:24,801
Qu'on l'a branché
avec un fourgue ?
184
00:13:25,001 --> 00:13:27,561
Faudrait déjà
qu'ils trouvent Berisha.
185
00:13:28,761 --> 00:13:30,001
Les racailles
186
00:13:30,241 --> 00:13:32,001
qui accusent des flics,
187
00:13:32,201 --> 00:13:35,121
c'est tous les jours,
personne ne les croit.
188
00:13:46,561 --> 00:13:48,161
Sonnette
189
00:13:48,361 --> 00:13:50,281
- Foutez-moi la paix !
190
00:13:52,281 --> 00:14:32,081
...
191
00:14:32,321 --> 00:14:34,721
- D'où vient la came ?
- C'est tordu.
192
00:14:34,961 --> 00:14:37,561
Les Camara l'ont piquée
à des Yougos,
193
00:14:37,801 --> 00:14:41,041
Jolers en a eu,
d'où les empreintes de Drissa.
194
00:14:46,641 --> 00:14:48,921
- Faut qu'on passe un deal
avec lui.
195
00:14:49,121 --> 00:14:51,921
On le décroche
et il nous refile la vidéo.
196
00:14:52,121 --> 00:14:53,201
- Comment ?
197
00:14:53,441 --> 00:14:55,881
Gaulé avec 3kg de poudre...
198
00:14:56,121 --> 00:14:58,601
-il y a toujours une solution.
199
00:14:59,001 --> 00:15:01,361
Le bébé pleure.
- Regarde.
200
00:15:01,841 --> 00:15:03,881
Elle est d'accord
avec moi.
201
00:15:04,081 --> 00:15:07,121
- Quoi ?
- Elle trouve que t'es négatif.
202
00:15:07,521 --> 00:15:09,081
Hein ?
203
00:15:09,961 --> 00:15:13,121
La perf est coincée,
j'appelle la puéricultrice.
204
00:15:13,321 --> 00:15:14,321
- Mais non,
205
00:15:14,561 --> 00:15:16,081
je vais l'enlever.
206
00:15:18,121 --> 00:15:19,681
- Oh...
207
00:15:24,321 --> 00:15:25,961
- Oh là là.
208
00:15:28,241 --> 00:15:29,521
- Attention.
209
00:15:30,801 --> 00:15:33,121
- Tu vois, regarde.
210
00:15:34,281 --> 00:15:35,681
Voilà.
211
00:15:35,921 --> 00:15:38,201
- Doucement,
avec tes gros doigts.
212
00:15:38,401 --> 00:15:39,681
- Heu...
213
00:15:43,001 --> 00:15:44,401
- Quoi ?
- Oui, oui.
214
00:16:01,441 --> 00:16:05,441
- Bonsoir. J'aurais besoin
de voir vos images de surveillance.
215
00:16:05,641 --> 00:16:07,241
Le responsable est là ?
216
00:16:07,441 --> 00:16:08,601
- Je reviens.
217
00:16:08,801 --> 00:16:10,081
- Merci.
218
00:16:13,161 --> 00:16:14,361
A partir de 15h30.
219
00:16:19,121 --> 00:16:20,961
Vous pouvez accélérer.
220
00:16:23,361 --> 00:16:24,761
TOP.
221
00:16:25,281 --> 00:16:26,601
Vitesse normale.
222
00:16:31,281 --> 00:16:33,681
Vous avez pas
un autre angle ?
223
00:16:33,881 --> 00:16:36,281
- Oui,
sur les machines à café.
224
00:16:36,641 --> 00:17:11,561
...
225
00:17:12,561 --> 00:17:13,761
- OK.
226
00:17:14,001 --> 00:17:15,401
Merci.
227
00:17:16,401 --> 00:17:46,121
...
228
00:17:46,361 --> 00:17:48,241
- Tenez.
- Merci beaucoup.
229
00:17:50,721 --> 00:17:53,561
- Patron, je peux
vous parler en privé ?
230
00:17:53,761 --> 00:17:55,081
- Cet après-midi.
231
00:17:55,281 --> 00:17:56,681
- Non, tout de suite.
232
00:17:56,881 --> 00:17:58,201
Ce serait mieux.
233
00:18:04,681 --> 00:18:06,081
- Fermez la porte.
234
00:18:08,001 --> 00:18:09,401
Asseyez-vous.
235
00:18:10,561 --> 00:18:13,921
Alors, dites-moi tout.
Quelle est l'urgence ?
236
00:18:14,121 --> 00:18:16,081
- Je quitte le groupe,
237
00:18:16,321 --> 00:18:18,481
et il me faut
votre accord.
238
00:18:18,881 --> 00:18:20,881
- Qu'est-ce qui se passe ?
239
00:18:21,121 --> 00:18:24,441
- J'ai mes raisons.
- C'est votre situation familiale ?
240
00:18:26,081 --> 00:18:28,001
- Non, pas du tout.
241
00:18:29,201 --> 00:18:31,641
- Vous êtes sûr
que tout va bien ?
242
00:18:31,841 --> 00:18:34,081
- Patron,
je vais pas me suicider,
243
00:18:34,321 --> 00:18:36,041
c'est juste que...
244
00:18:37,121 --> 00:18:38,441
Je peux pas
245
00:18:38,681 --> 00:18:39,961
rester.
246
00:18:44,361 --> 00:18:47,761
- Ecoutez, je vais pas
vous retenir de force.
247
00:18:47,961 --> 00:18:49,801
La commission de mutation
248
00:18:50,041 --> 00:18:52,121
est dans 3 mois.
- Non, Patron.
249
00:18:52,361 --> 00:18:55,921
Je veux partir aujourd'hui.
Si je pose mes RTT, mes récups,
250
00:18:56,161 --> 00:18:57,761
j'arrive
à la commission.
251
00:18:57,961 --> 00:19:01,201
- Fromentin, vous mettez
le groupe en difficulté.
252
00:19:01,401 --> 00:19:02,401
- Je sais, oui.
253
00:19:02,641 --> 00:19:06,441
Si j'avais le choix,
je l'aurais pas fait. Tenez,
254
00:19:06,681 --> 00:19:08,161
mes récups.
255
00:19:13,681 --> 00:19:14,801
- Berthaud
256
00:19:15,041 --> 00:19:16,081
l'a pas signé ?
257
00:19:16,321 --> 00:19:18,961
- Non, je lui en ai pas
encore parlé.
258
00:19:29,161 --> 00:19:30,721
Merci.
259
00:19:33,481 --> 00:19:34,641
- Tintin ?
260
00:19:34,841 --> 00:19:36,001
- Oui ?
'Ça Va pas
261
00:19:36,241 --> 00:19:37,721
- Si, si.
262
00:19:37,961 --> 00:19:42,201
Je t'ai fait l'entourage pour
Lena Rednic, c'est sur ton bureau.
263
00:19:42,441 --> 00:19:44,721
- Oui, je voulais
te remercier.
264
00:19:44,961 --> 00:19:47,441
Hé, c'est pas aujourd'hui,
265
00:19:47,681 --> 00:19:50,201
l'audience pour ton divorce ?
- Si.
266
00:19:50,481 --> 00:19:52,321
Faut pas que je tarde.
267
00:19:52,561 --> 00:19:55,721
- On boit un coup après,
pour déterrer ta vie
268
00:19:55,961 --> 00:19:57,721
de garçon ?
- On verra.
269
00:20:03,401 --> 00:20:04,441
Il frappe.
270
00:20:05,761 --> 00:20:07,161
- Allez-y.
271
00:20:10,401 --> 00:20:11,721
- Bonjour, Roban.
272
00:20:12,441 --> 00:20:14,121
- Monsieur le Président.
273
00:20:14,361 --> 00:20:15,801
- Laissez-nous seuls.
274
00:20:16,041 --> 00:20:18,041
Il sort.
275
00:20:18,281 --> 00:20:21,401
J'imagine que vous savez
pourquoi je suis là.
276
00:20:22,281 --> 00:20:24,281
- Je l'ignore, M. le Président.
277
00:20:24,521 --> 00:20:25,761
- Votre état
278
00:20:26,001 --> 00:20:27,401
de santé.
279
00:20:27,961 --> 00:20:30,681
- Je vois pas en quoi
il vous concerne.
280
00:20:32,281 --> 00:20:35,761
- Je veille au bon fonctionnement
de ce tribunal,
281
00:20:36,001 --> 00:20:38,481
je m'assure donc
que les magistrats
282
00:20:38,681 --> 00:20:42,001
exercent leur fonction
avec la lucidité nécessaire.
283
00:20:42,201 --> 00:20:44,921
-Il ne va plus
vous rester grand monde.
284
00:20:45,161 --> 00:20:47,441
- Vous savez très bien
285
00:20:47,681 --> 00:20:50,161
de quoi je parle.
On m'a rapporté
286
00:20:50,401 --> 00:20:52,921
toute une série d'incidents.
287
00:20:53,161 --> 00:20:54,921
- Vous prêtez attention
288
00:20:55,161 --> 00:20:57,681
aux rumeurs ?
- Bien sûr.
289
00:20:57,921 --> 00:21:00,241
Une bonne justice,
c'est important,
290
00:21:00,481 --> 00:21:01,841
les apparences
291
00:21:02,081 --> 00:21:03,761
d'une bonne justice
aussi.
292
00:21:03,961 --> 00:21:04,921
Acceptez-vous
293
00:21:05,161 --> 00:21:07,001
que le médecin du travail
294
00:21:07,241 --> 00:21:08,441
vous examine ?
295
00:21:10,161 --> 00:21:12,201
- C'est une excellente idée.
296
00:21:13,081 --> 00:21:14,681
- Vous êtes d'accord ?
297
00:21:14,921 --> 00:21:17,081
- Si ça peut rassurer.
298
00:21:17,321 --> 00:21:19,881
Je prends rendez-vous.
- Parfait.
299
00:21:20,121 --> 00:21:21,281
Au revoir, Roban.
300
00:21:21,481 --> 00:21:22,881
- M. le Président.
301
00:21:24,601 --> 00:21:47,561
...
302
00:21:47,801 --> 00:21:49,001
- On vous a proposé
303
00:21:49,241 --> 00:21:50,441
quelque chose ?
304
00:21:50,681 --> 00:21:52,081
- Non merci.
305
00:21:52,321 --> 00:21:54,801
- Ce ne sera pas long.
2 ou 3 questions
306
00:21:55,041 --> 00:21:56,521
au sujet
de M. Vern.
307
00:21:57,081 --> 00:21:58,401
- Comment il va ?
308
00:21:58,641 --> 00:22:01,801
- Vos collègues ne vous ont pas
mise au courant ?
309
00:22:02,001 --> 00:22:03,321
- J'ai été virée.
310
00:22:03,521 --> 00:22:07,081
- On nous l'a dit.
Pour quelle raison, déjà ?
311
00:22:08,241 --> 00:22:10,001
- Relations exécrables
312
00:22:10,241 --> 00:22:13,081
avec mes collaborateurs.
Manifestement,
313
00:22:13,321 --> 00:22:15,761
seul Vern me supportait.
314
00:22:16,001 --> 00:22:17,681
Ils ont été rapides.
- Bon.
315
00:22:19,481 --> 00:22:21,081
Lors de son accident,
316
00:22:21,321 --> 00:22:23,521
vous étiez où ?
317
00:22:23,761 --> 00:22:25,841
- Dans mon bureau.
- Seule ?
318
00:22:26,201 --> 00:22:27,601
- Oui, je crois.
319
00:22:27,841 --> 00:22:31,441
- Vous avez reçu 2 appels
sur votre portable.
320
00:22:31,681 --> 00:22:35,081
Un à 11h34,
et un autre à 11h41.
321
00:22:35,281 --> 00:22:38,241
Pourquoi
vous n'avez pas décroché ?
322
00:22:38,441 --> 00:22:42,121
- Vous avez fait mes fadettes ?
- Oui, et d'autres choses.
323
00:22:42,321 --> 00:22:45,641
On a prévenu le bâtonnier.
- Quelles autres choses ?
324
00:22:45,881 --> 00:22:49,241
- On va y venir.
Pourquoi vous n'avez pas décroché ?
325
00:22:49,441 --> 00:22:50,641
- J'en reçois
326
00:22:50,881 --> 00:22:53,601
des dizaines par jour,
je filtre.
327
00:22:54,601 --> 00:22:57,401
Je suis un peu surprise,
on m'avait parlé
328
00:22:57,641 --> 00:23:00,921
d'un vol de voiture.
- Ce n'est plus le cas.
329
00:23:01,841 --> 00:23:05,841
De nouveaux éléments nous permettent
de penser que vous avez commis
330
00:23:06,081 --> 00:23:07,961
une tentative
de meurtre.
331
00:23:09,081 --> 00:23:11,281
Il est 10h15.
332
00:23:13,161 --> 00:23:14,881
Vous êtes
en garde à vue.
333
00:23:16,801 --> 00:23:18,241
Vous avez
un avocat ?
334
00:23:24,081 --> 00:23:25,921
- J'ai eu votre message.
335
00:23:26,121 --> 00:23:28,201
Vous voulez
que je sorte Camara
336
00:23:28,401 --> 00:23:31,361
des griffes
du parquet de Bobigny ?
337
00:23:31,561 --> 00:23:32,961
- C'est pas possible ?
338
00:23:33,161 --> 00:23:36,441
- A moins de le faire évader,
ça paraît compliqué.
339
00:23:40,401 --> 00:23:42,241
- Elles sont là,
M. le juge.
340
00:23:42,561 --> 00:23:43,881
- Ah !
341
00:23:44,721 --> 00:23:46,801
Je suis bon
pour la casse.
342
00:23:47,001 --> 00:23:49,521
- Moi, j'ai encore
besoin de vous.
343
00:23:50,881 --> 00:23:52,481
- Venez avec moi.
344
00:23:56,201 --> 00:23:59,481
On va appeler le procureur
de la Seine-Saint-Denis
345
00:23:59,681 --> 00:24:01,961
et lui faire la danse
des 7 voiles.
346
00:24:02,201 --> 00:24:06,401
On va lui dire qu'on est sur
un dossier d'assassinat de policier,
347
00:24:06,641 --> 00:24:10,481
s'il accepte de requalifier
cette histoire de stupéfiants
348
00:24:10,681 --> 00:24:13,761
en simple détention
et de lever la garde à vue,
349
00:24:13,961 --> 00:24:16,161
on pourra la reprendre
au 2e DPJ.
350
00:24:16,361 --> 00:24:17,761
- C'est possible ?
351
00:24:18,001 --> 00:24:20,201
- Oui, mais c'est compliqué.
352
00:24:28,361 --> 00:24:31,481
- La jouissance du domicile conjugal
353
00:24:31,681 --> 00:24:33,761
est attribuée à Monsieur.
354
00:24:33,961 --> 00:24:37,361
Comme convenu,
pas de prestation compensatoire.
355
00:24:37,561 --> 00:24:42,121
Pour les enfants,
la résidence est fixée chez la mère.
356
00:24:42,361 --> 00:24:45,921
Monsieur, vous bénéficierez,
sauf meilleur accord,
357
00:24:46,121 --> 00:24:49,001
d'un droit de visite
et d'hébergement
358
00:24:49,201 --> 00:24:52,321
un week-end sur deux
et la moitié des vacances.
359
00:24:52,561 --> 00:24:56,561
Votre contribution à l'entretien
et à l'éducation des enfants
360
00:24:56,761 --> 00:25:00,801
sera de 200 euros par enfant,
soit 800 euros.
361
00:25:01,881 --> 00:25:03,961
Vous avez des observations ?
362
00:25:04,161 --> 00:25:05,601
- Non.
363
00:25:09,161 --> 00:25:09,921
- Monsieur ?
364
00:25:11,881 --> 00:25:13,561
- Non, c'est parfait.
365
00:25:14,081 --> 00:25:15,841
Je suis ravi.
366
00:25:16,081 --> 00:25:19,281
- Bien, j'homologue donc
votre convention.
367
00:25:20,561 --> 00:25:21,961
Le divorce
368
00:25:22,201 --> 00:25:23,881
prend effet ce jour.
369
00:25:25,881 --> 00:25:27,321
Monsieur.
370
00:25:36,921 --> 00:25:38,801
- On va boire
un coup ?
371
00:25:41,201 --> 00:25:42,601
- J'avais pas prévu.
372
00:25:42,801 --> 00:25:46,121
D'habitude, t'es pressé
de retrouver tes collègues.
373
00:25:46,361 --> 00:25:50,241
- J'ai plus de collègues.
Je vais quitter le service.
374
00:25:52,201 --> 00:25:55,521
Les cloches sonnent l'heure.
375
00:25:56,721 --> 00:25:59,321
Tu veux pas savoir
pourquoi ?
376
00:25:59,561 --> 00:26:03,001
- J'ai un train.
Tu me raconteras une autre fois.
377
00:26:03,241 --> 00:26:05,121
- Une autre fois ?
378
00:26:05,841 --> 00:26:09,041
- Ecoute Luc, t'as ta vie,
j'ai la mienne,
379
00:26:09,241 --> 00:26:11,001
c'est mieux comme ça.
380
00:26:11,201 --> 00:26:13,961
On se voit le 14.
Prends soin de toi.
381
00:26:20,441 --> 00:26:24,361
- Le juge va passer te voir
pour un contrôle de garde à vue,
382
00:26:24,561 --> 00:26:28,041
t'auras 5mn pour négocier.
Tu le prends pas pour un con,
383
00:26:28,241 --> 00:26:29,881
tu demandes pas la Lune.
384
00:26:30,081 --> 00:26:32,521
- T'as assuré.
- Ouais. Et la vidéo,
385
00:26:32,761 --> 00:26:33,841
tu l'effaces.
386
00:26:34,081 --> 00:26:36,081
- Un deal,
c'est un deal.
387
00:26:36,881 --> 00:26:39,001
- T'as des nouvelles
de Tintin ?
388
00:26:39,201 --> 00:26:42,281
- Non, il rappelle pas.
Oui, Tintin.
389
00:26:42,521 --> 00:26:46,281
Tu divorces ou tu te maries ?
Allez, rapplique ton cul.
390
00:26:58,561 --> 00:26:59,921
- Capitaine.
391
00:27:04,441 --> 00:27:05,641
Merci.
392
00:27:07,601 --> 00:27:10,641
Je suis François Roban,
juge d'instruction.
393
00:27:12,641 --> 00:27:14,161
Je vous écoute.
394
00:27:14,641 --> 00:27:17,441
-Il me faut des garanties
d'abord.
395
00:27:17,641 --> 00:27:18,761
Je veux moins
396
00:27:19,001 --> 00:27:22,041
d'un an ferme,
et pas de mandat de dépôt.
397
00:27:22,281 --> 00:27:25,041
- On est pas
chez les marchands de tapis.
398
00:27:25,241 --> 00:27:28,161
Je compte vous mettre
en examen
399
00:27:28,401 --> 00:27:30,961
pour cambriolage
et corruption active.
400
00:27:31,161 --> 00:27:32,481
'J'Y gagne quoi ?
401
00:27:32,721 --> 00:27:34,041
- Si vous collaborez,
402
00:27:34,281 --> 00:27:37,881
je vous ferai apparaître
comme la 5e roue du carrosse
403
00:27:38,121 --> 00:27:42,481
et je vous défendrai auprès
de l'avocat général pour espérer
404
00:27:42,721 --> 00:27:45,761
une peine raisonnable.
- Comme quoi ?
405
00:27:46,561 --> 00:27:50,201
- Entre 18 mois et 2 ans ferme,
c'est pas moi qui décide.
406
00:27:52,161 --> 00:27:54,441
- A ce tarif-là,
j'ai rien à dire.
407
00:27:55,241 --> 00:27:56,281
- Tu restes là.
408
00:27:57,001 --> 00:27:58,441
- Je perds mon temps.
409
00:27:58,681 --> 00:28:01,681
Si cet accord
ne vous convient pas,
410
00:28:01,921 --> 00:28:04,321
je vous renvoie au SDPJ 93,
411
00:28:04,561 --> 00:28:08,281
le parquet se fera une joie
de revenir à la qualification,
412
00:28:08,521 --> 00:28:11,681
à savoir,
trafic en bande organisée.
413
00:28:11,921 --> 00:28:14,321
Ce sera pas
la même limonade.
414
00:28:18,241 --> 00:28:20,521
- Pense à tes enfants, Drissa.
415
00:28:21,481 --> 00:28:23,361
Tu veux pas
les voir grandir ?
416
00:28:29,881 --> 00:28:34,201
- Jolers et Calvi nous filaient
des tuyaux pour les cambriolages,
417
00:28:34,441 --> 00:28:37,081
souvent de l'or, ou des bijoux,
418
00:28:37,321 --> 00:28:40,241
ou de l'informatique.
- Tu faisais le coup
419
00:28:40,481 --> 00:28:42,481
avec ton frère ?
- Oui, voilà.
420
00:28:42,681 --> 00:28:45,961
On donnait leur part aux flics,
en cash ou en or.
421
00:28:46,201 --> 00:28:48,881
- Mercier était dans le coup ?
- Non.
422
00:28:49,121 --> 00:28:51,681
Lui, il y a un mois,
il cherchait
423
00:28:51,921 --> 00:28:53,281
une fugueuse.
424
00:28:53,521 --> 00:28:55,641
- Justine Fabre.
- Je sais pas.
425
00:28:55,881 --> 00:28:59,441
Il nous interrogeait,
comme si on l'avait kidnappée,
426
00:28:59,681 --> 00:29:02,321
alors que je la connaissais
même pas.
427
00:29:02,521 --> 00:29:04,521
J'en ai parlé à Jolers,
428
00:29:04,761 --> 00:29:07,281
de son collègue.
-Il a dit quoi ?
429
00:29:09,441 --> 00:29:12,401
- Qu'il allait s'en occuper,
ce connard.
430
00:29:14,841 --> 00:29:17,441
- C'était quand,
cette conversation ?
431
00:29:17,641 --> 00:29:18,801
- Je sais plus.
432
00:29:19,041 --> 00:29:20,161
Mais peu après.
433
00:29:20,401 --> 00:29:23,801
J'ai lu qu'on avait retrouvé
un tronc dans le 19e.
434
00:29:24,041 --> 00:29:25,241
C'était le flic.
435
00:29:27,401 --> 00:29:29,801
- Une trace
de cette conversation ?
436
00:29:30,041 --> 00:29:31,921
- Oui, j'ai tout enregistré.
437
00:29:32,161 --> 00:29:33,801
- Ça m'étonne pas
de toi.
438
00:29:34,041 --> 00:29:35,441
- Prudence de base.
439
00:29:37,801 --> 00:29:39,641
- Qu'est-ce que c'est ?
440
00:29:39,881 --> 00:29:41,081
- C'est à Sandra.
441
00:29:42,281 --> 00:29:43,561
Ma secrétaire.
442
00:29:43,801 --> 00:29:48,601
Ça sera toujours plus confortable
que tes Prada, si tu dors ici.
443
00:29:48,841 --> 00:29:52,081
- Je ne passe pas la nuit ici,
le dossier est vide.
444
00:29:52,281 --> 00:29:56,601
- Les flics ne t'auraient pas arrêtée
sans en avoir plus sous le capot.
445
00:29:57,281 --> 00:29:59,921
- Ils m'accusent
d'avoir renversé Vern.
446
00:30:00,161 --> 00:30:02,681
- Ils ont raison ?
- Non.
447
00:30:03,481 --> 00:30:05,001
- Ils ont quoi ?
448
00:30:05,561 --> 00:30:09,001
-2 appels en absence
au moment de l'accident.
449
00:30:09,201 --> 00:30:11,681
- Ils ont sûrement
autre chose.
450
00:30:11,881 --> 00:30:13,561
T'as pas une idée ?
451
00:30:13,801 --> 00:30:15,281
- Non.
452
00:30:17,041 --> 00:30:18,281
- Joséphine,
453
00:30:18,521 --> 00:30:22,201
le côté frigide et mystérieux
passe très mal en garde à vue.
454
00:30:23,241 --> 00:30:26,881
Si tu veux que je t'aide,
arrête d'être dans le déni.
455
00:30:27,081 --> 00:30:30,601
Ouvre un peu la porte
ou on va dans le mur.
456
00:30:33,001 --> 00:30:35,241
Il s'est passé un truc
avec Vern ?
457
00:30:35,481 --> 00:30:36,881
- Non, je te jure.
458
00:30:43,801 --> 00:30:45,041
- Rien ?
459
00:30:49,241 --> 00:30:51,681
- Quels étaient vos rapports
460
00:30:51,921 --> 00:30:55,401
- Cordiaux et professionnels.
461
00:30:55,641 --> 00:30:59,001
-Il a été accusé à 2 reprises
de harcèlement sexuel,
462
00:30:59,201 --> 00:31:00,281
vous le saviez ?
463
00:31:00,521 --> 00:31:04,281
- Oui, je l'ai même défendu
dans une des 2 affaires.
464
00:31:04,521 --> 00:31:06,361
- Avait-il un comportement
465
00:31:06,601 --> 00:31:08,201
problématique ?
- Jamais.
466
00:31:08,401 --> 00:31:09,361
- Des paroles,
467
00:31:09,601 --> 00:31:10,921
autre chose ?
468
00:31:11,161 --> 00:31:12,881
- Une main au cul?
469
00:31:13,121 --> 00:31:14,121
Je le dirais.
470
00:31:15,201 --> 00:31:18,161
- Je pensais à quelque chose
de plus grave.
471
00:31:26,081 --> 00:31:27,121
Le 12 mai,
472
00:31:27,361 --> 00:31:29,681
vous avez porté plainte
contre X
473
00:31:29,921 --> 00:31:31,121
pour viol.
474
00:31:31,321 --> 00:31:34,041
- J'ai retiré cette plainte.
- En effet,
475
00:31:34,281 --> 00:31:36,681
la semaine suivante,
vous expliquez
476
00:31:36,921 --> 00:31:39,081
avoir trop bu
et tout imaginé.
477
00:31:39,321 --> 00:31:40,801
- C'est exact.
478
00:31:41,561 --> 00:31:45,321
- Si je comprends bien,
vous êtes allée à une petite soirée
479
00:31:45,561 --> 00:31:48,081
où se trouvait également
M. Vern.
480
00:31:48,321 --> 00:31:49,361
Vous avez bu
481
00:31:49,601 --> 00:31:51,681
3 coupes de trop,
et chez vous,
482
00:31:51,921 --> 00:31:55,001
comme ça,
vous avez imaginé un viol.
483
00:31:57,681 --> 00:31:59,841
C'est ça qui s'est passé ?
484
00:32:02,201 --> 00:32:04,601
Ou alors,
autre hypothèse.
485
00:32:06,121 --> 00:32:07,801
Vous avez été violée
486
00:32:08,041 --> 00:32:09,201
par M. Vern.
487
00:32:10,241 --> 00:32:13,681
Mais vous ne le dites pas,
ça constitue un mobile.
488
00:32:14,921 --> 00:32:18,921
- J'ai eu un rapport consenti avec
un inconnu rencontré dans un bar
489
00:32:19,161 --> 00:32:20,481
après la soirée.
490
00:32:21,641 --> 00:32:24,761
On a baisé dans sa voiture,
si ça vous intéresse.
491
00:32:24,961 --> 00:32:28,521
J'ai regretté, j'ai porté plainte.
C'est pas très glorieux.
492
00:32:34,841 --> 00:32:37,721
- M. Vern est sorti du coma
il y a 3 jours.
493
00:32:37,961 --> 00:32:39,281
Vous le saviez ?
494
00:32:39,961 --> 00:32:41,241
- Non.
495
00:32:41,481 --> 00:32:46,241
-Il vous accuse d'avoir conduit
la voiture qui l'a percuté.
496
00:32:46,721 --> 00:32:48,761
- C'est complètement faux.
497
00:32:48,961 --> 00:32:51,121
- Je voudrais parler
à ma cliente.
498
00:32:51,361 --> 00:32:53,481
- Vous l'avez déjà fait.
499
00:32:53,721 --> 00:32:56,561
- Je ne sais pas
pourquoi il a dit ça.
500
00:32:56,801 --> 00:32:59,281
- Vous pourrez
vous expliquer demain,
501
00:32:59,521 --> 00:33:01,361
lors d'une confrontation.
502
00:33:02,681 --> 00:33:04,361
*-Qu'est-ce qu'il y a ?
503
00:33:04,601 --> 00:33:06,521
*-C'est un
de vos collègues.
504
00:33:06,761 --> 00:33:08,801
Celui qui patrouille
avec vous.
505
00:33:09,041 --> 00:33:11,881
*-Mercier ?
C'est quoi, le problème ?
506
00:33:12,121 --> 00:33:13,721
*-il pose des questions,
507
00:33:13,961 --> 00:33:16,881
il cherche une fille.
C'est pas bon, ça.
508
00:33:17,121 --> 00:33:20,241
*-Ecoute, on va s'en occuper,
il fera plus chier.
509
00:33:21,641 --> 00:33:23,041
- C'est daté ?
510
00:33:23,281 --> 00:33:26,041
- Oui, la veille
de la mort de Mercier.
511
00:33:26,241 --> 00:33:27,881
- C'est bien les voix
512
00:33:28,121 --> 00:33:29,801
- Oui,
513
00:33:30,001 --> 00:33:32,721
Roussel et Herville
ont reconnu les voix.
514
00:33:33,161 --> 00:33:36,121
- Et les autres enregistrements ?
-Ils sont 7,
515
00:33:36,361 --> 00:33:39,601
Jolers et Calvi qui veulent
des cambriolages.
516
00:33:39,841 --> 00:33:42,601
- Des cambriolages qui ont eu lieu ?
- Oui.
517
00:33:42,801 --> 00:33:44,561
- Autre chose sur Mercier ?
518
00:33:44,801 --> 00:33:47,001
Ils parlent de Moldovan ?
- Non.
519
00:33:47,801 --> 00:33:50,721
- On va les accrocher
au volet corruption.
520
00:33:50,921 --> 00:33:55,121
Ils n'ont sans doute pas découpé
leur collègue, mais il y a un lien.
521
00:33:55,361 --> 00:33:57,401
- Bon, on les interpelle ?
522
00:33:57,641 --> 00:34:01,241
- Très bien. On les cueille
demain matin à leur domicile ?
523
00:34:01,481 --> 00:34:02,681
- Et pourquoi pas
524
00:34:02,921 --> 00:34:04,561
tout de suite ?
525
00:34:04,801 --> 00:34:07,001
On les interpelle
en qualité
526
00:34:07,241 --> 00:34:08,321
de flics.
527
00:34:08,841 --> 00:34:10,441
- C'est d'accord.
528
00:34:10,681 --> 00:34:12,841
Avant, on prévient Herville.
529
00:34:13,081 --> 00:34:14,801
Ça va grincer.
530
00:34:18,681 --> 00:34:20,041
Berthaud.
531
00:34:24,081 --> 00:34:27,601
Je voulais vous féliciter,
c'est du bon boulot.
532
00:34:27,841 --> 00:34:30,761
- Merci, Patron.
C'est du travail d'équipe.
533
00:34:31,201 --> 00:34:33,161
- Comment ça se passe ?
534
00:34:33,841 --> 00:34:35,041
- Ça Va.
535
00:34:35,281 --> 00:34:36,481
- Ma porte
536
00:34:36,721 --> 00:34:38,321
est ouverte.
- Oui.
537
00:34:39,761 --> 00:34:40,841
J'hésiterai pas.
538
00:34:51,041 --> 00:34:53,201
Vibreur
539
00:34:53,401 --> 00:34:55,481
...
540
00:34:55,681 --> 00:34:57,121
- Oui, Laure ?
541
00:34:57,321 --> 00:35:00,841
*-M. le juge, c'est juste
pour vous informer qu'on a accédé
542
00:35:01,081 --> 00:35:05,121
aux enregistrements de Camara,
on a de quoi aller chercher
543
00:35:05,361 --> 00:35:06,961
nos amis de la BAC.
544
00:35:07,161 --> 00:35:08,561
- Excellente nouvelle.
545
00:35:08,761 --> 00:35:11,641
*-Je sais que l'affaire
vous tient à cœur.
546
00:35:11,881 --> 00:35:14,921
Vous voulez nous rejoindre ?
547
00:35:15,161 --> 00:35:16,561
- Ah.
548
00:35:18,681 --> 00:35:21,161
Non,
ce ne sera pas nécessaire.
549
00:35:21,361 --> 00:35:23,841
Appelez-moi
dès que ce sera fini.
550
00:35:24,081 --> 00:35:25,681
- J'y manquerai pas.
551
00:35:27,281 --> 00:35:29,001
- Comment il va,
le vieux ?
552
00:35:29,201 --> 00:35:30,801
-Il me fait
de la peine !
553
00:35:31,001 --> 00:35:33,081
Tu t'occuperas
de moi, vieille ?
554
00:35:33,281 --> 00:35:36,121
- Je t'aurai quittée
pour une plus jeune.
555
00:35:36,321 --> 00:35:38,041
- Salaud ! Merde.
556
00:35:38,241 --> 00:35:39,601
- Quoi ?
- La CR.
557
00:35:39,841 --> 00:35:42,761
J'en ai pour une minute,
je reviens.
558
00:35:53,401 --> 00:35:55,881
Mais qu'est-ce
que tu fais là ?
559
00:35:56,081 --> 00:35:58,241
Pourquoi
tu me réponds jamais ?
560
00:35:58,721 --> 00:36:00,321
- Je m'en vais.
561
00:36:00,561 --> 00:36:01,561
- Equipe-toi.
562
00:36:01,761 --> 00:36:03,321
- Non, je m'en vais.
563
00:36:04,321 --> 00:36:05,921
T'arrêtes des ripoux,
564
00:36:06,161 --> 00:36:08,641
mais tu vaux pas mieux qu'eux.
565
00:36:10,321 --> 00:36:12,001
- De quoi tu parles ?
566
00:36:13,161 --> 00:36:16,041
- Les dessins
où il faut relier les points,
567
00:36:16,281 --> 00:36:19,961
j'ai fait pareil.
Je t'ai regardée, avec Gilou.
568
00:36:20,201 --> 00:36:24,081
Des lingots qui disparaissent,
des galoches dans les chiottes,
569
00:36:24,281 --> 00:36:26,441
une filature qui s'arrête.
570
00:36:26,641 --> 00:36:28,801
Tu vois,
je suis peut-être con,
571
00:36:29,041 --> 00:36:31,081
mais je reconnais
le dessin.
572
00:36:32,321 --> 00:36:33,801
Pas très joli.
573
00:36:37,761 --> 00:36:40,441
- Je sais pas quoi dire.
- Moi, je sais.
574
00:36:41,761 --> 00:36:45,401
Tu vas te raccrocher
à tes petites excuses de merde,
575
00:36:45,641 --> 00:36:49,041
"on est un groupe",
"on se protège les uns les autres".
576
00:36:52,321 --> 00:36:53,721
Tu me fais gerber,
577
00:36:53,961 --> 00:36:54,761
Laure.
578
00:36:55,001 --> 00:36:56,601
Surtout,
ne te pose pas
579
00:36:56,841 --> 00:37:00,241
la question de savoir
ce que t'es devenue avec Gilou.
580
00:37:00,441 --> 00:37:03,961
La ligne, tu l'as franchie
depuis tellement longtemps
581
00:37:04,201 --> 00:37:06,081
que tu ne la vois
plus !
582
00:37:06,841 --> 00:37:08,641
Les baqueux,
ils assument.
583
00:37:08,881 --> 00:37:11,241
Ils disent pas
qu'ils sont gentils.
584
00:37:11,481 --> 00:37:12,961
- C'est bon, Tintin.
585
00:37:13,201 --> 00:37:14,401
- Non.
586
00:37:15,121 --> 00:37:16,761
Il y a plus de Tintin.
587
00:37:17,001 --> 00:37:18,961
C'est fini, ça. Fini.
588
00:37:23,641 --> 00:37:25,041
Je m'en vais.
589
00:37:26,681 --> 00:37:28,761
J'ai demandé ma mutation,
590
00:37:29,041 --> 00:37:30,721
j'ai posé
mes congés.
591
00:37:31,681 --> 00:37:34,881
Vous pourrez continuer
vos magouilles de merde,
592
00:37:35,121 --> 00:37:37,761
je serai plus là
à vous faire chier.
593
00:37:41,121 --> 00:37:42,921
Et puis, je te rassure.
594
00:37:44,801 --> 00:37:46,321
J'ai rien balancé.
595
00:37:47,481 --> 00:37:48,601
On est
596
00:37:48,841 --> 00:37:49,921
un groupe.
597
00:38:09,561 --> 00:38:11,081
- Ça va ?
598
00:38:13,441 --> 00:38:14,761
- Super.
599
00:38:17,441 --> 00:38:19,081
Vas-y, démarre.
600
00:38:25,961 --> 00:38:29,121
- Bien, vous suivez
un traitement médicamenteux ?
601
00:38:29,321 --> 00:38:30,601
- Non.
602
00:38:30,801 --> 00:38:34,641
- Vous souffrez de maux de tête,
de nausées, de vertiges ?
603
00:38:34,841 --> 00:38:35,921
- Non.
604
00:38:36,161 --> 00:38:39,921
- Dans les 12 derniers mois,
vous avez été hospitalisé ?
605
00:38:40,121 --> 00:38:42,321
Vous avez subi
une opération ?
606
00:38:42,521 --> 00:38:43,521
- Non.
607
00:38:43,761 --> 00:38:47,561
- Comptez à partir de 100,
en retirant 7 à chaque fois.
608
00:38:49,201 --> 00:38:53,601
-100, 93, 86.
609
00:38:53,801 --> 00:38:55,201
79...
610
00:38:55,441 --> 00:38:57,921
- Je vais vous demander
de recopier...
611
00:39:02,001 --> 00:39:02,921
ce dessin.
612
00:39:15,481 --> 00:39:16,921
- Heu...
613
00:39:17,161 --> 00:39:18,321
Je suis
614
00:39:18,561 --> 00:39:20,161
un peu fatigué.
615
00:39:20,401 --> 00:39:22,161
- Non, mais c'est bon.
616
00:39:22,361 --> 00:39:24,241
Ça n'a pas
d'importance.
617
00:39:24,441 --> 00:39:26,281
Ne vous inquiétez pas.
618
00:39:26,841 --> 00:39:29,561
Bien,
vous vous mettez en slip ?
619
00:39:29,801 --> 00:39:51,281
...
620
00:39:53,121 --> 00:39:54,641
Téléphone
621
00:39:54,881 --> 00:39:56,281
- Oui, Roussel.
622
00:39:57,601 --> 00:39:59,361
Très bien, on arrive.
623
00:39:59,881 --> 00:40:01,041
Ils sont là.
624
00:40:04,001 --> 00:40:06,801
C'est comme une chiasse,
ça tort le bide,
625
00:40:07,001 --> 00:40:09,521
mais quand faut y aller,
faut y aller.
626
00:40:27,241 --> 00:40:30,601
- J'ai un truc pour coincer
les Blackos qui écoutent
627
00:40:30,801 --> 00:40:33,841
leur musique de merde,
c'est l'article 48,2
628
00:40:34,081 --> 00:40:36,241
du code
de la santé publique,
629
00:40:36,481 --> 00:40:38,801
contravention
de 3e classe.
630
00:40:39,041 --> 00:40:40,161
- Je prends note.
631
00:40:41,961 --> 00:40:42,881
- C'est quoi ?
632
00:40:43,121 --> 00:40:44,041
- Bouge pas.
633
00:40:45,761 --> 00:40:46,601
Donne-moi
634
00:40:46,841 --> 00:40:48,761
ta main.
- Ça va pas !
635
00:40:49,001 --> 00:40:50,801
- Ho, vous faites quoi !
636
00:40:53,441 --> 00:40:55,241
- C'est bon, Gilou ?
637
00:40:55,481 --> 00:40:56,361
- C'est bon.
638
00:40:56,601 --> 00:40:58,201
- Jolers, Calvi.
639
00:40:59,401 --> 00:41:00,921
Vous êtes placés
640
00:41:01,161 --> 00:41:03,161
en garde à vue à 18h30
641
00:41:03,401 --> 00:41:05,841
dans une instruction
pour homicide.
642
00:41:07,441 --> 00:41:09,361
On peut se mettre
quelque part
643
00:41:09,601 --> 00:41:12,681
pour les notifications ?
- Je vous montre.
644
00:41:12,921 --> 00:41:14,921
- Vous les emmenez où, là ?
645
00:41:15,161 --> 00:41:16,681
- Ils font leur boulot.
646
00:41:16,881 --> 00:41:17,961
- Je t'encule !
647
00:41:18,201 --> 00:41:20,801
- Ils sont suivis par l'lGPN
et du 2e DPJ
648
00:41:21,041 --> 00:41:22,281
depuis déjà
649
00:41:22,521 --> 00:41:24,001
plusieurs semaines.
650
00:41:24,241 --> 00:41:26,361
- Ça justifie de faire ça ?
651
00:41:26,601 --> 00:41:28,201
- C'est pas 3 barrettes !
652
00:41:29,321 --> 00:41:30,241
- C'est quoi
653
00:41:30,481 --> 00:41:31,841
qu'on leur
reproche ?
654
00:41:32,241 --> 00:41:34,561
- C'est lié à la mort
de Mercier.
655
00:41:39,921 --> 00:41:41,481
- Ça va, ça va.
656
00:41:41,681 --> 00:41:43,841
Regarde-moi, ça va ?
657
00:41:44,081 --> 00:41:45,521
Regarde-nous.
658
00:41:46,801 --> 00:41:48,881
- On fera les notif
chez nous.
659
00:41:51,881 --> 00:41:53,121
Là, là !
660
00:41:53,921 --> 00:41:56,641
C'est ici,
la sortie.
661
00:42:00,841 --> 00:42:03,161
- Je suis descendu
dans le parking.
662
00:42:03,401 --> 00:42:06,601
Je me suis engagé
dans l'allée, et...
663
00:42:07,601 --> 00:42:11,521
mes clés n'étaient plus
dans ma poche.
664
00:42:12,441 --> 00:42:14,281
A ce moment-là,
j'ai vu
665
00:42:15,801 --> 00:42:18,841
les phares s'allumer,
et la voiture...
666
00:42:20,081 --> 00:42:21,401
a foncé sur moi.
667
00:42:22,121 --> 00:42:23,361
- Vous avez pu voir
668
00:42:23,601 --> 00:42:24,841
le conducteur ?
669
00:42:26,921 --> 00:42:28,121
- Oui.
670
00:42:28,321 --> 00:42:30,801
- Vous pouvez nous dire
qui c'était ?
671
00:42:35,521 --> 00:42:36,761
- Joséphine.
672
00:42:37,001 --> 00:42:38,481
- Le témoin désigne
673
00:42:38,721 --> 00:42:39,721
Mme Carlsson.
674
00:42:40,961 --> 00:42:43,041
- Tu sais
que c'est pas moi !
675
00:42:43,281 --> 00:42:44,921
- Adressez-vous à moi.
676
00:42:45,161 --> 00:42:46,361
-Il se trompe !
677
00:42:46,601 --> 00:42:47,481
Il a mal vu,
678
00:42:47,721 --> 00:42:49,681
il est sous le choc !
Il est
679
00:42:49,921 --> 00:42:51,081
sous médicaments !
680
00:42:51,281 --> 00:42:53,041
- Avait-elle des raisons
681
00:42:53,281 --> 00:42:54,961
de vous en vouloir ?
682
00:42:56,081 --> 00:42:57,401
- Oui.
683
00:43:01,521 --> 00:43:03,881
Elle me faisait des avances
684
00:43:04,121 --> 00:43:06,801
depuis des semaines,
685
00:43:07,041 --> 00:43:09,561
et j'ai fini par céder.
686
00:43:10,521 --> 00:43:12,281
On a couché ensemble,
687
00:43:12,521 --> 00:43:15,601
dans ma voiture,
688
00:43:15,841 --> 00:43:18,721
le soir de la conférence
du stage.
689
00:43:20,121 --> 00:43:23,441
Je lui ai dit
que ça ne se reproduirait plus,
690
00:43:23,681 --> 00:43:25,561
parce que j'étais marié,
691
00:43:25,801 --> 00:43:28,801
et j'aime ma femme.
692
00:43:29,041 --> 00:43:30,401
- C'est faux !
693
00:43:30,641 --> 00:43:32,361
- Elle a pas supporté
694
00:43:32,601 --> 00:43:34,721
que je la rejette.
695
00:43:35,561 --> 00:43:36,721
Elle m'a dit
696
00:43:36,961 --> 00:43:39,401
qu'elle allait porter plainte
697
00:43:39,641 --> 00:43:40,521
pour viol.
698
00:43:40,761 --> 00:43:42,361
- C'est faux, salopard !
699
00:43:42,561 --> 00:43:44,481
- Calmez-vous
ou sortez.
700
00:43:44,721 --> 00:43:47,561
- Ma cliente a décidé
de garder le silence.
701
00:43:50,121 --> 00:44:10,081
...
702
00:44:11,081 --> 00:44:13,801
- Ça te fait jouir
de te payer un flic ?
703
00:44:14,721 --> 00:44:17,041
- T'es plus un flic pour moi.
704
00:44:17,601 --> 00:44:21,601
- Viens en BAC avec nous,
risquer ta peau dans les cités.
705
00:44:22,401 --> 00:44:24,401
Je te donne pas 3 jours.
706
00:44:28,321 --> 00:44:31,401
Ramène-moi en cellule,
je veux pas d'avocat.
707
00:44:32,161 --> 00:44:34,681
- JP, fous-le à poil.
708
00:44:39,241 --> 00:44:40,521
Vas-y.
709
00:44:41,321 --> 00:44:43,921
- Elle a pas à être là.
- Elle a le droit
710
00:44:44,161 --> 00:44:45,401
de regarder.
711
00:44:45,801 --> 00:44:47,881
- Allez,
déshabille-toi.
712
00:45:07,801 --> 00:45:09,321
- T'es contente ?
713
00:45:10,801 --> 00:45:12,401
- Monte ton calbute.
714
00:45:21,041 --> 00:45:23,361
- Je vais pas te faire un dessin.
715
00:45:23,601 --> 00:45:25,441
Si on est venus te chercher,
716
00:45:25,641 --> 00:45:27,321
c'est qu'on a des billes.
717
00:45:27,521 --> 00:45:28,841
- J'ai rien fait.
718
00:45:29,761 --> 00:45:33,401
- Vous avez rencontré les Camara
à la salle de boxe ?
719
00:45:33,921 --> 00:45:35,521
C'était des services ?
720
00:45:35,721 --> 00:45:37,481
- Non.
- Parle plus fort !
721
00:45:37,721 --> 00:45:40,281
- J'ai aucun contact avec eux.
722
00:45:40,521 --> 00:45:41,641
- Tu veux jouer ?
723
00:45:46,321 --> 00:45:48,121
Drissa :
*-L'argent y est ?
724
00:45:48,361 --> 00:45:50,521
Jolers :
*-Sûr à 100%.
725
00:45:50,761 --> 00:45:52,481
Tu verrais son coffre,
726
00:45:52,721 --> 00:45:54,721
faut un char
pour le déplacer.
727
00:45:54,921 --> 00:45:57,601
*-Les immeubles,
c'est quel genre ?
728
00:45:57,841 --> 00:45:59,201
Calvi :
*-Des HLM.
729
00:45:59,401 --> 00:46:00,401
- Je continue ?
730
00:46:00,641 --> 00:46:01,641
D'accord.
731
00:46:03,561 --> 00:46:05,721
- Et là, c'est toi
ou ton sosie ?
732
00:46:06,881 --> 00:46:09,081
- C'est moi.
- Je te remercie.
733
00:46:09,321 --> 00:46:12,401
T'es dans la police
pour baiser des mineures ?
734
00:46:13,921 --> 00:46:15,201
- Je regrette.
735
00:46:15,401 --> 00:46:17,321
- Ne nous demande pas
pardon.
736
00:46:18,401 --> 00:46:20,241
C'est à tes collègues.
737
00:46:21,521 --> 00:46:24,961
A tous les gens qui perdent
le respect de la police
738
00:46:25,201 --> 00:46:26,961
à cause de mecs
comme toi.
739
00:46:27,361 --> 00:46:29,281
- Je peux appeler ma mère ?
740
00:46:29,521 --> 00:46:31,121
Elle va
s'inquiéter.
741
00:46:32,801 --> 00:46:33,761
- Tu déconnes ?
742
00:46:36,081 --> 00:46:38,201
Il y a que pour ta mère
743
00:46:38,441 --> 00:46:40,001
que t'as du respect.
744
00:46:40,241 --> 00:46:43,281
T'as pas bien mesuré
ce qu'on te reproche.
745
00:46:43,521 --> 00:46:46,201
T'es pas là
pour un billet des Camara
746
00:46:46,401 --> 00:46:48,241
ou une pute de 17 ans.
747
00:46:49,201 --> 00:46:50,601
T'es impliqué
748
00:46:50,841 --> 00:46:53,161
dans la mort
de ton collègue.
749
00:46:53,361 --> 00:46:55,561
Tu vois ?
Ton équipier.
750
00:46:56,681 --> 00:46:57,921
Regarde-le.
751
00:46:58,161 --> 00:46:59,401
Regarde-le !
752
00:47:00,081 --> 00:47:01,881
Il te faisait confiance.
753
00:47:04,321 --> 00:47:07,241
Il portait
le même uniforme que toi.
754
00:47:07,681 --> 00:47:09,521
- Je l'ai pas tué.
755
00:47:09,761 --> 00:47:12,481
- Non, mais tu sais qui l'a fait.
756
00:47:13,121 --> 00:47:15,361
- T'as un choix à faire, là.
757
00:47:17,201 --> 00:47:20,081
Soit tu te comportes
comme un voyou
758
00:47:20,321 --> 00:47:22,281
et tu gardes
le silence,
759
00:47:22,521 --> 00:47:25,201
soit tu te rappelles
que t'as été flic.
760
00:47:30,041 --> 00:47:31,721
-Il s'appelle Moldovan.
761
00:47:31,961 --> 00:47:33,201
Il amenait
762
00:47:33,441 --> 00:47:35,281
les filles.
- Et Mercier ?
763
00:47:35,841 --> 00:47:38,961
- Laurent, il savait,
pour nous et les putes.
764
00:47:39,401 --> 00:47:40,921
Il a voulu changer
765
00:47:41,161 --> 00:47:44,281
de service.
On l'a convaincu de pas le faire.
766
00:47:44,521 --> 00:47:48,121
Après la disparition de Justine,
il est revenu à la charge.
767
00:47:48,321 --> 00:47:51,601
Il a commencé à poser
des questions à tout le monde,
768
00:47:51,801 --> 00:47:54,481
il s'est mis à fouiller
sur les Camara.
769
00:47:54,681 --> 00:47:56,161
Alors...
770
00:47:57,441 --> 00:47:59,841
- Allez,
je sais que c'est difficile.
771
00:48:00,761 --> 00:48:01,521
Vas-y.
772
00:48:03,481 --> 00:48:06,481
- Alors, Jolers
est allé voir Moldovan
773
00:48:06,681 --> 00:48:09,001
pour qu'il le secoue
un peu.
774
00:48:09,201 --> 00:48:11,041
Mais pas qu'il le tue.
775
00:48:11,641 --> 00:48:13,081
On voulait pas, ça.
776
00:48:13,601 --> 00:48:16,521
Je le vois tous les soirs,
quand je dors.
777
00:48:20,561 --> 00:48:21,801
- C'est Moldovan
778
00:48:22,041 --> 00:48:24,961
qui a tué Laurent Mercier ?
Virgil Moldovan,
779
00:48:25,201 --> 00:48:26,201
c'est ça ?
780
00:48:29,801 --> 00:48:31,561
Et elle, tu la connais ?
781
00:48:31,801 --> 00:48:33,161
- Elle était avec lui.
782
00:48:33,401 --> 00:48:34,601
- Où sont-ils ?
783
00:48:34,841 --> 00:48:37,961
- Ils ont un pavillon
pour les filles, rue Zola.
784
00:48:38,201 --> 00:48:40,361
- Oui, ça a été vidé.
785
00:48:41,161 --> 00:48:43,121
T'as pas une autre adresse ?
786
00:48:43,361 --> 00:48:44,361
- Non.
787
00:48:44,601 --> 00:48:45,921
- Retrouve ta mémoire.
788
00:48:49,001 --> 00:48:51,961
- Une fois, j'ai pris Moldovan
chez un toubib.
789
00:48:53,121 --> 00:48:55,241
Il était en panne, au Raincy.
790
00:48:56,361 --> 00:48:58,641
- L'adresse.
- Au début de la rue
791
00:48:58,881 --> 00:49:00,361
de l'Hermitage.
792
00:49:00,601 --> 00:49:02,321
Juste après l'A3.
793
00:49:02,561 --> 00:49:05,241
- OK, Tom,
tu nous sors le PV ?
794
00:49:06,081 --> 00:49:07,801
On reprendra demain.
795
00:49:10,601 --> 00:49:13,081
Appelle la mamma.
Tu fais le 1.
796
00:49:23,521 --> 00:49:24,761
- Ça va ?
797
00:49:25,961 --> 00:49:29,721
- En fait, t'avais raison
pour Mercier, depuis le début.
798
00:49:29,961 --> 00:49:31,801
- Ça a l'air de t'emmerder.
799
00:49:32,041 --> 00:49:33,401
- T'es con.
800
00:49:33,801 --> 00:49:37,001
Non, ce qui m'emmerde,
c'est que le mec soit mort
801
00:49:37,201 --> 00:49:38,881
pour avoir fait son taf.
802
00:49:39,881 --> 00:49:42,801
- Bon,
t'as des nouvelles de Tintin ?
803
00:49:51,401 --> 00:49:52,881
- Tintin, il s'en va.
804
00:49:53,681 --> 00:49:55,161
- Comment ça ?
805
00:49:55,841 --> 00:49:59,241
-Il était là quand je suis montée
chercher la CR.
806
00:50:00,321 --> 00:50:01,841
Il est au courant.
807
00:50:02,601 --> 00:50:05,041
Pour nous deux,
pour les lingots,
808
00:50:05,281 --> 00:50:06,481
pour tout.
809
00:50:07,201 --> 00:50:10,041
-Il sait quoi, exactement ?
- Je sais pas.
810
00:50:10,281 --> 00:50:14,241
Suffisamment pour demander
sa mutation et poser ses congés.
811
00:50:15,961 --> 00:50:18,121
-Il va quitter le groupe ?
812
00:50:32,201 --> 00:50:35,521
*-Je ne peux pas vous répondre.
- Messagerie.
813
00:50:38,241 --> 00:50:39,641
- Va le voir.
814
00:50:39,881 --> 00:50:42,201
Toi, il t'écoutera
peut-être.
815
00:50:53,601 --> 00:50:55,041
Sonnette
816
00:50:57,441 --> 00:50:58,921
Coups
817
00:51:02,321 --> 00:51:03,561
- Tintin !
818
00:51:04,961 --> 00:51:06,481
C'est Gilou !
819
00:51:14,201 --> 00:51:17,561
*-Bonjour, vous êtes bien
chez les Fromentin.
820
00:51:17,761 --> 00:51:19,281
On vous écoute.
Bip
821
00:51:19,681 --> 00:51:21,761
- Oui, Tintin,
c'est Gilou.
822
00:51:23,641 --> 00:51:26,521
Tu sais,
le jour où tu m'as demandé
823
00:51:26,721 --> 00:51:30,961
si j'avais failli franchir la ligne,
et je t'ai pas répondu.
824
00:51:31,921 --> 00:51:34,081
Ben voilà,
t'as ta réponse.
825
00:51:35,001 --> 00:51:37,001
Voilà. Je l'ai franchie,
826
00:51:37,201 --> 00:51:39,041
et j'en suis pas fier.
827
00:51:41,601 --> 00:51:43,681
C'était toi, le plus solide.
828
00:51:46,361 --> 00:51:49,961
*Ecoute, je viens pas
pour te faire changer d'avis,
829
00:51:50,161 --> 00:51:53,801
je connais suffisamment
ton caractère.
830
00:51:55,161 --> 00:51:58,801
Mais... Voilà,
je voulais juste te dire que...
831
00:51:59,961 --> 00:52:03,321
on a quand même fait
une super équipe, tu vois.
832
00:52:04,001 --> 00:52:05,481
Et...
833
00:52:06,001 --> 00:52:08,201
Que je l'oublierai pas.
834
00:52:08,401 --> 00:52:11,681
Voilà. Je voulais juste
te dire au revoir.
835
00:52:19,401 --> 00:52:20,881
Voilà.
836
00:52:21,881 --> 00:52:23,601
Allez, ciao, poulet.
837
00:52:23,841 --> 00:52:25,521
A bientôt.
838
00:52:25,721 --> 00:52:27,081
Il raccroche.
839
00:52:32,801 --> 00:52:34,681
Sa voiture s'éloigne.
840
00:52:55,281 --> 00:52:57,201
-Il faut réveiller
la petite.
841
00:52:57,441 --> 00:52:59,841
Le Tzigane,
il veut des photos.
842
00:53:00,081 --> 00:53:02,081
Il doit se branler avec.
843
00:53:02,801 --> 00:53:06,281
-Il peut pas aller sur Internet
comme tout le monde ?
844
00:53:09,561 --> 00:53:11,081
Allez, j'y vais.
845
00:53:41,721 --> 00:53:44,561
- Qu'est-ce qu'elle a fait,
cette curva !
846
00:53:44,761 --> 00:53:46,481
- Allons à l'hôpital.
847
00:53:47,921 --> 00:53:49,761
Ça coule encore !
848
00:53:51,281 --> 00:53:52,161
Le torchon !
849
00:54:00,601 --> 00:54:01,961
Appuie fort.
850
00:54:04,401 --> 00:54:06,641
- Il faut l'amener
à l'hôpital.
851
00:54:07,721 --> 00:54:09,281
- Reste avec elle,
852
00:54:09,481 --> 00:54:10,921
je ramène le docteur.
853
00:54:21,241 --> 00:54:24,841
- Calvi nous a parlé
de la 1re maison après le pont.
854
00:54:25,841 --> 00:55:04,441
...
855
00:55:04,641 --> 00:55:07,201
Elle sonne.
856
00:55:07,441 --> 00:55:09,681
Dr Couderc,
ça te dit rien ?
857
00:55:09,881 --> 00:55:11,201
- Non, rien.
858
00:55:12,081 --> 00:55:14,161
- Bonjour,
c'est la police.
859
00:55:14,361 --> 00:55:17,441
On a quelques questions,
on peut entrer ?
860
00:55:19,361 --> 00:55:21,601
- Allez-y.
- Ça sera pas long.
861
00:55:21,801 --> 00:55:23,121
Merci.
862
00:55:26,881 --> 00:55:30,641
Voilà, on a quelques photos.
On cherche un homme, 40, 45 ans,
863
00:55:30,881 --> 00:55:32,361
d'origine albanaise.
864
00:55:35,921 --> 00:55:37,521
- Non.
865
00:55:38,041 --> 00:55:39,721
- Prenez votre temps.
866
00:55:44,521 --> 00:55:47,241
- Non, ça me dit rien.
C'est qui ?
867
00:55:51,201 --> 00:55:52,401
- Et elle ?
868
00:55:53,521 --> 00:55:54,921
- Non.
869
00:56:00,921 --> 00:56:01,721
Non plus.
870
00:56:08,761 --> 00:56:12,921
Non. Depuis que ma femme est partie,
je ne vois plus grand monde.
871
00:56:13,161 --> 00:56:15,721
- On va pas vous déranger
davantage.
872
00:56:16,401 --> 00:56:18,201
Un objet chute.
873
00:56:19,481 --> 00:56:20,761
- Sûrement le chat.
874
00:56:21,881 --> 00:56:25,161
Il traîne souvent à la cave,
à chasser les rats.
875
00:56:28,641 --> 00:56:30,401
- On peut jeter un œil ?
876
00:56:30,641 --> 00:56:33,121
-Il y a des pièces
condamnées.
877
00:56:36,641 --> 00:56:38,241
Il charge son arme.
878
00:56:39,241 --> 00:57:05,601
...
879
00:57:06,681 --> 00:57:08,241
- Clair.
880
00:57:08,481 --> 00:57:09,801
- Clair.
881
00:57:10,001 --> 00:57:12,721
- Putain, c'est glauque.
882
00:57:20,361 --> 00:57:21,441
Coup
883
00:57:21,681 --> 00:57:22,761
- Attention !
884
00:57:24,441 --> 00:57:25,321
Ah!
885
00:57:26,001 --> 00:57:27,001
- Ça va ?
- C'est
886
00:57:27,241 --> 00:57:28,241
Moldovan !
887
00:57:40,121 --> 00:57:41,281
-Il est sorti !
888
00:57:41,521 --> 00:57:42,441
- Ouais !
889
00:57:42,681 --> 00:57:44,001
-Il s'est tiré !
890
00:57:44,801 --> 00:58:08,921
...
891
00:58:09,161 --> 00:58:13,281
- C'est vrai, ce qu'ils disent,
les condés ? T'es avocate ?
892
00:58:13,521 --> 00:58:15,001
- Non.
893
00:58:15,241 --> 00:58:17,721
- Parce que mon avocat est nul.
894
00:58:18,041 --> 00:58:20,601
Je peux te poser des questions ?
- Non.
895
00:58:24,081 --> 00:58:28,081
- En fait, je suis déjà passée
devant le juge le mois dernier,
896
00:58:28,281 --> 00:58:29,801
pour héro et MDMA.
897
00:58:30,001 --> 00:58:33,521
J'ai pris un an avec sursis,
injonction thérapeutique.
898
00:58:33,761 --> 00:58:35,881
Mais au SPIP,
899
00:58:36,121 --> 00:58:37,641
c'est des enculés.
900
00:58:37,841 --> 00:58:41,321
Ils me harcelaient
parce que mon mec est au chtar.
901
00:58:41,521 --> 00:58:43,281
Déjà,
c'est pas légal, ça.
902
00:58:43,521 --> 00:58:45,401
Eh ben, tu sais quoi ?
903
00:58:45,761 --> 00:58:47,641
Je me fais arrêter encore !
904
00:58:47,881 --> 00:58:51,281
Ils m'ont reprise
avec de la MDMA,
905
00:58:51,481 --> 00:58:55,281
mais elle est à un client,
elle est pas à moi.
906
00:58:57,441 --> 00:59:00,241
Je passe
en comparution immédiate.
907
00:59:00,441 --> 00:59:03,041
Est-ce que le sursis
va tomber ?
908
01:00:02,801 --> 01:00:04,401
Sous-titrage
Lizard ST
61777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.