All language subtitles for Engrenages.S06E11.FRENCH.BDRip.x264-SH0W

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:15,521 ... 2 00:00:15,761 --> 00:00:17,841 - Qu'est-ce que t'as foutu ? 3 00:00:18,081 --> 00:00:19,041 - T'inquiète. 4 00:00:19,281 --> 00:00:21,161 - On surveille les entrées. 5 00:00:21,401 --> 00:00:23,641 Ton fourgue est là. Si ça va pas, 6 00:00:23,881 --> 00:00:25,841 je fais ça. Klaxon 7 00:00:26,081 --> 00:00:48,521 ... 8 00:00:48,761 --> 00:00:50,481 - Tu as comme prévu ? 9 00:00:50,721 --> 00:00:52,001 - 10kg 10 00:00:52,681 --> 00:00:54,681 Les bijoux, c'est du 18 carats. 11 00:00:54,921 --> 00:00:57,721 Vérifie. - Je te fais confiance. 12 00:01:10,721 --> 00:01:12,161 C'est bon. 13 00:01:25,961 --> 00:01:27,361 Il y a 240 000. 14 00:01:27,601 --> 00:01:29,001 Ça va, c'est bon. 15 00:01:35,801 --> 00:01:37,041 Une femme rit. 16 00:01:37,281 --> 00:01:38,201 Attends. 17 00:01:38,441 --> 00:01:39,841 Hé, hé ! 18 00:01:52,121 --> 00:01:53,881 On leur pète la chatte ? 19 00:01:56,241 --> 00:01:57,801 - Viens, on fait vite. 20 00:01:58,041 --> 00:02:29,601 ... 21 00:02:31,361 --> 00:02:32,601 - On l'a baisé ? 22 00:02:38,961 --> 00:02:40,281 Mmh ? 23 00:02:40,521 --> 00:03:10,761 ... 24 00:03:19,121 --> 00:03:20,721 - Tu m'expliques, là ? 25 00:03:20,961 --> 00:03:22,481 - Déjà, change de ton. 26 00:03:22,721 --> 00:03:24,681 - Pourquoi t'as levé le dispo ? 27 00:03:24,961 --> 00:03:27,481 -Il a fait des coups de sécu. - Ah bon ? 28 00:03:27,721 --> 00:03:28,721 J'en ai pas vu. 29 00:03:28,961 --> 00:03:31,921 - C'est fini ? - Pardon d'avoir des questions. 30 00:03:32,161 --> 00:03:35,961 Camara prend de l'essence et d'un coup, faut décrocher ? 31 00:03:36,681 --> 00:03:38,321 - T'as pas tout vu, 32 00:03:38,561 --> 00:03:39,881 500m devant. - Ah ? 33 00:03:40,121 --> 00:03:42,441 Ça doit être pour ça, alors. 34 00:03:43,241 --> 00:03:45,601 Je suis le seul à m'interroger ? 35 00:03:45,841 --> 00:03:49,481 - Maintenant, faut que tu t'achètes un putain de bolide. 36 00:03:49,681 --> 00:03:50,921 BM M6, tu vois. 37 00:03:52,001 --> 00:03:54,961 Un gros bolide, quoi. Tu vas faire mal. 38 00:03:57,841 --> 00:04:00,721 A demain, frérot. - Vas-y, à demain. 39 00:04:17,201 --> 00:04:18,801 - Mains sur le volant. 40 00:04:19,041 --> 00:04:20,561 - Bonjour, 41 00:04:20,801 --> 00:04:23,401 tu coupes le contact et tu sors. 42 00:04:24,921 --> 00:04:26,161 - La clé. 43 00:04:26,401 --> 00:04:27,881 - On peut regarder 44 00:04:28,121 --> 00:04:29,401 ta voiture ? 45 00:04:30,601 --> 00:04:32,841 - Il se passe quoi si je dis non ? 46 00:04:33,081 --> 00:04:36,401 - Le parquet dira oui. On vérifie juste une info. 47 00:04:53,481 --> 00:04:55,201 Il y a quoi, là ? 48 00:04:55,761 --> 00:04:57,761 - C'est du cash, c'est légal. 49 00:05:03,001 --> 00:05:04,361 - C'est ça, du cash ? 50 00:05:04,601 --> 00:05:06,161 On fouille la maison. 51 00:05:07,441 --> 00:05:09,321 - Attends ! - Bouge pas ! 52 00:05:09,521 --> 00:05:12,321 - C'est quoi, ce truc de fils de pute ? 53 00:05:12,561 --> 00:05:14,001 - Avance. 54 00:05:14,201 --> 00:05:16,041 Sirènes de police 55 00:05:16,241 --> 00:05:17,641 Avance ! 56 00:05:32,161 --> 00:05:34,001 - Je vais parler à Beckriche. 57 00:05:34,201 --> 00:05:37,081 - Pour lui dire quoi ? - A ton avis ? 58 00:05:37,641 --> 00:05:40,681 - Que t'as piqué des lingots à Drissa ? 59 00:05:40,881 --> 00:05:43,961 - Je suis en train de faire foirer l'enquête. 60 00:05:44,161 --> 00:05:46,641 Tintin a raison, j'arrête les frais. 61 00:05:46,921 --> 00:05:49,601 - Cette enquête, on va la mener au bout. 62 00:05:49,801 --> 00:05:51,001 - Tu réalises pas ? 63 00:05:51,201 --> 00:05:52,401 - Bien sûr que si. 64 00:05:52,601 --> 00:05:55,521 C'est pas en te lamentant qu'on y arrivera. 65 00:05:55,721 --> 00:05:59,241 - Arrête de vouloir t'occuper de moi, c'est de ma faute. 66 00:06:01,121 --> 00:06:03,761 - T'es là pour moi, je suis là pour toi. 67 00:06:07,321 --> 00:06:08,601 D'accord ? 68 00:06:15,481 --> 00:06:16,641 - Là, 69 00:06:16,881 --> 00:06:18,641 il faut m'expliquer. 70 00:06:18,881 --> 00:06:19,721 - J'assume. 71 00:06:20,881 --> 00:06:22,481 A partir de Roissy, 72 00:06:22,721 --> 00:06:26,161 Camara changeait de file et faisait des pointes, 73 00:06:26,401 --> 00:06:28,561 pour tester la surveillance. 74 00:06:28,801 --> 00:06:29,761 - Et alors ? 75 00:06:30,001 --> 00:06:31,161 Vous savez faire. 76 00:06:31,361 --> 00:06:33,881 - On s'est retrouvés à son niveau. 77 00:06:34,081 --> 00:06:35,281 C'est peut-être là 78 00:06:35,481 --> 00:06:36,881 qu'il nous a repérés. 79 00:06:37,881 --> 00:06:41,081 5mn après, il est sorti sur une aire de repos. 80 00:06:41,321 --> 00:06:45,641 On a fait un passage, il était stationné et il guettait. 81 00:06:46,041 --> 00:06:47,881 Moi, je l'ai pas senti. 82 00:06:48,121 --> 00:06:49,481 - Pas senti ? 83 00:06:49,721 --> 00:06:53,321 - Dans ces situations, on a pas le temps de réfléchir. 84 00:06:53,561 --> 00:06:54,961 - J'entends bien. 85 00:06:55,201 --> 00:06:59,121 Ces mecs ont tué un collègue, faut en tenir compte, merde ! 86 00:06:59,721 --> 00:07:01,401 - Je vois pas Camara 87 00:07:01,641 --> 00:07:02,761 faire ça. 88 00:07:03,001 --> 00:07:04,481 - Moldovan, par contre, 89 00:07:04,721 --> 00:07:07,241 c'est pas le même profil. On sait pas 90 00:07:07,481 --> 00:07:09,121 de quoi il est capable. 91 00:07:09,761 --> 00:07:11,841 - On a peut-être identifié 92 00:07:12,081 --> 00:07:14,761 la femme de Moldovan, une Roumaine, 93 00:07:15,001 --> 00:07:16,481 Lena Rednic, 31 ans. 94 00:07:16,721 --> 00:07:19,161 Arrêtée en 2008 pour racolage 95 00:07:19,401 --> 00:07:20,881 et avoir agressé 96 00:07:21,121 --> 00:07:23,601 un client. - Vous avez une adresse ? 97 00:07:23,841 --> 00:07:25,201 - Non, pas encore. 98 00:07:25,441 --> 00:07:26,641 - On suppose 99 00:07:26,881 --> 00:07:29,481 qu'elle sait où se trouve Maria, 100 00:07:29,681 --> 00:07:32,761 censée être vendue à un Gitan sous peu. 101 00:07:34,161 --> 00:07:35,481 - Bien. 102 00:07:35,881 --> 00:07:38,401 Essayez de le sentir, cette fois. 103 00:07:42,561 --> 00:07:43,761 - Psst ! 104 00:07:45,361 --> 00:07:49,161 Drissa s'est fait choper à la SDPJ 93 avec pas mal de came. 105 00:07:49,401 --> 00:07:51,201 -Il fait dans les stups ? 106 00:07:51,401 --> 00:07:53,721 -Il veut me voir, je fais quoi ? 107 00:07:54,281 --> 00:07:56,441 - T'as rien à perdre, vas-y. 108 00:07:58,561 --> 00:08:01,361 Gilou, tu fais gaffe, hein. - Oui. 109 00:08:05,521 --> 00:08:07,001 - Tintin... 110 00:08:07,241 --> 00:08:10,441 Merci de m'avoir soutenue. - C'est normal. 111 00:09:24,041 --> 00:09:25,841 Elle hurle. 112 00:09:32,561 --> 00:09:34,081 - On te l'a mis là. 113 00:09:34,281 --> 00:09:35,601 - Il a dit quoi ? 114 00:09:35,801 --> 00:09:39,361 - Que la came n'était pas à lui, mais il y a ses empreintes. 115 00:09:39,561 --> 00:09:40,961 Tu l'as en main ? 116 00:09:41,161 --> 00:09:44,761 - On peut dire ça, mais il est pas encore immatriculé. 117 00:09:45,241 --> 00:09:49,121 - Avec une saisie pareille, on pourra pas le laisser partir. 118 00:09:49,521 --> 00:09:53,001 Si tu veux le décrocher, faut voir avec le magistrat. 119 00:09:53,241 --> 00:09:57,041 - Le problème, c'est que devant toi, il va jamais parler. 120 00:09:57,561 --> 00:10:00,601 Tu veux pas me le laisser 10 minutes ? 121 00:10:03,561 --> 00:10:04,801 - OK. 122 00:10:05,641 --> 00:10:07,361 Philippe, tu nous laisses, 123 00:10:07,601 --> 00:10:08,841 s'il te plaît ? 124 00:10:13,321 --> 00:10:14,601 - Bonjour. 125 00:10:22,961 --> 00:10:25,161 Qu'est-ce que tu me veux ? 126 00:10:25,401 --> 00:10:26,801 - Sors-moi de là. 127 00:10:27,281 --> 00:10:30,561 - Ici, je peux rien faire, c'est pas mon secteur. 128 00:10:30,801 --> 00:10:32,561 - Comment ça, petit bâtard ? 129 00:10:33,201 --> 00:10:35,321 J'ai une vidéo de toi, 130 00:10:35,561 --> 00:10:37,761 je la montre à tes chefs ? 131 00:10:38,001 --> 00:10:41,441 - Tu peux l'envoyer au pape, le parquet est informé. 132 00:10:41,681 --> 00:10:43,841 Trafic de stupéfiants, 133 00:10:44,081 --> 00:10:46,361 je peux rien faire. 134 00:10:46,601 --> 00:10:48,601 - Putain, c'est pas ma came ! 135 00:10:49,561 --> 00:10:51,241 Je me suis fait piéger 136 00:10:51,481 --> 00:10:54,121 par des flics ! - Quels flics ? 137 00:10:54,361 --> 00:10:56,681 - Des fils de pute de la BAC 138 00:10:56,921 --> 00:10:58,121 de Cléry. 139 00:11:04,441 --> 00:11:06,961 - Pourquoi ils auraient fait ça ? 140 00:11:10,201 --> 00:11:13,881 Les fils de pute, là, ce serait pas Jolers et Calvi ? 141 00:11:14,521 --> 00:11:17,521 C'est pas eux qui te refilent des casses ? 142 00:11:18,761 --> 00:11:22,561 Je suis peut-être un petit bâtard, mais je sais des choses. 143 00:11:25,001 --> 00:11:26,281 Si je les balance, 144 00:11:26,521 --> 00:11:29,761 tu peux m'aider ? - Le juge, peut-être. 145 00:11:30,001 --> 00:11:33,721 - OK. Mais je veux le voir en face-à-face. 146 00:11:34,601 --> 00:11:38,481 - T'es pas en position de négocier, t'avais 3kg de poudre ! 147 00:11:38,681 --> 00:11:40,921 Ta parole vaut pas grand-chose. 148 00:11:41,121 --> 00:11:42,361 - J'ai aussi 149 00:11:42,601 --> 00:11:44,401 des enregistrements. 150 00:11:44,641 --> 00:11:47,401 - De Jolers et Calvi qui te tuyautent ? 151 00:11:47,641 --> 00:11:49,721 - Ils parlent de la mort du flic. 152 00:11:50,881 --> 00:11:52,201 - Quel flic ? 153 00:11:53,001 --> 00:11:54,521 - Tu sais très bien. 154 00:11:58,081 --> 00:11:59,601 - T'es mêlé à ça ? 155 00:12:00,801 --> 00:12:02,321 - Non. 156 00:12:02,561 --> 00:12:04,241 - Comment je te crois ? 157 00:12:04,481 --> 00:12:09,241 - Sur l'enregistrement, c'est pas moi qui propose de m'occuper du flic. 158 00:12:09,641 --> 00:12:11,161 - C'est qui ? 159 00:12:12,961 --> 00:12:15,201 - D'abord, tu me sors d'ici, 160 00:12:15,401 --> 00:12:17,881 et ensuite, je te les fais écouter. 161 00:12:23,241 --> 00:12:24,361 -(Bouge pas) 162 00:12:24,601 --> 00:12:26,041 (Baisse-toi !) 163 00:12:26,281 --> 00:12:27,481 (Pose tes mains !) 164 00:12:29,401 --> 00:12:30,481 Vous étiez où ? 165 00:12:30,721 --> 00:12:33,281 - On était chez ta mère, pourquoi ? 166 00:12:34,401 --> 00:12:36,161 - Hé, vous savez quoi ? 167 00:12:36,361 --> 00:12:37,601 - Non. - On va perdre 168 00:12:37,841 --> 00:12:39,281 un grand boxeur. 169 00:12:39,521 --> 00:12:41,281 - Camara ? -Il a été topé 170 00:12:41,521 --> 00:12:42,521 par le SDPJ. 171 00:12:42,721 --> 00:12:45,281 Tuyau anonyme, 3kg dans une valise. 172 00:12:45,521 --> 00:12:47,841 -3 jours après la mort du frère. 173 00:12:48,081 --> 00:12:50,681 - Et la maire lui a filé une médaille ! 174 00:12:51,801 --> 00:12:53,801 Elle a l'air bien conne, là. 175 00:12:54,401 --> 00:12:56,001 - On va pas y passer 176 00:12:56,241 --> 00:12:58,321 la journée. - Ça va, toi ? 177 00:12:58,561 --> 00:13:00,081 - Tu fais la gestion MCI 178 00:13:00,321 --> 00:13:01,721 équipage. - Là ? 179 00:13:01,961 --> 00:13:03,601 - Oui, on t'attend dehors. 180 00:13:13,801 --> 00:13:15,481 Camara va pas ressortir, 181 00:13:15,721 --> 00:13:17,881 on a fait ce qu'il fallait. 182 00:13:18,081 --> 00:13:21,681 - J'ai peur qu'il nous balance. - En disant quoi ? 183 00:13:21,921 --> 00:13:24,801 Qu'on l'a branché avec un fourgue ? 184 00:13:25,001 --> 00:13:27,561 Faudrait déjà qu'ils trouvent Berisha. 185 00:13:28,761 --> 00:13:30,001 Les racailles 186 00:13:30,241 --> 00:13:32,001 qui accusent des flics, 187 00:13:32,201 --> 00:13:35,121 c'est tous les jours, personne ne les croit. 188 00:13:46,561 --> 00:13:48,161 Sonnette 189 00:13:48,361 --> 00:13:50,281 - Foutez-moi la paix ! 190 00:13:52,281 --> 00:14:32,081 ... 191 00:14:32,321 --> 00:14:34,721 - D'où vient la came ? - C'est tordu. 192 00:14:34,961 --> 00:14:37,561 Les Camara l'ont piquée à des Yougos, 193 00:14:37,801 --> 00:14:41,041 Jolers en a eu, d'où les empreintes de Drissa. 194 00:14:46,641 --> 00:14:48,921 - Faut qu'on passe un deal avec lui. 195 00:14:49,121 --> 00:14:51,921 On le décroche et il nous refile la vidéo. 196 00:14:52,121 --> 00:14:53,201 - Comment ? 197 00:14:53,441 --> 00:14:55,881 Gaulé avec 3kg de poudre... 198 00:14:56,121 --> 00:14:58,601 -il y a toujours une solution. 199 00:14:59,001 --> 00:15:01,361 Le bébé pleure. - Regarde. 200 00:15:01,841 --> 00:15:03,881 Elle est d'accord avec moi. 201 00:15:04,081 --> 00:15:07,121 - Quoi ? - Elle trouve que t'es négatif. 202 00:15:07,521 --> 00:15:09,081 Hein ? 203 00:15:09,961 --> 00:15:13,121 La perf est coincée, j'appelle la puéricultrice. 204 00:15:13,321 --> 00:15:14,321 - Mais non, 205 00:15:14,561 --> 00:15:16,081 je vais l'enlever. 206 00:15:18,121 --> 00:15:19,681 - Oh... 207 00:15:24,321 --> 00:15:25,961 - Oh là là. 208 00:15:28,241 --> 00:15:29,521 - Attention. 209 00:15:30,801 --> 00:15:33,121 - Tu vois, regarde. 210 00:15:34,281 --> 00:15:35,681 Voilà. 211 00:15:35,921 --> 00:15:38,201 - Doucement, avec tes gros doigts. 212 00:15:38,401 --> 00:15:39,681 - Heu... 213 00:15:43,001 --> 00:15:44,401 - Quoi ? - Oui, oui. 214 00:16:01,441 --> 00:16:05,441 - Bonsoir. J'aurais besoin de voir vos images de surveillance. 215 00:16:05,641 --> 00:16:07,241 Le responsable est là ? 216 00:16:07,441 --> 00:16:08,601 - Je reviens. 217 00:16:08,801 --> 00:16:10,081 - Merci. 218 00:16:13,161 --> 00:16:14,361 A partir de 15h30. 219 00:16:19,121 --> 00:16:20,961 Vous pouvez accélérer. 220 00:16:23,361 --> 00:16:24,761 TOP. 221 00:16:25,281 --> 00:16:26,601 Vitesse normale. 222 00:16:31,281 --> 00:16:33,681 Vous avez pas un autre angle ? 223 00:16:33,881 --> 00:16:36,281 - Oui, sur les machines à café. 224 00:16:36,641 --> 00:17:11,561 ... 225 00:17:12,561 --> 00:17:13,761 - OK. 226 00:17:14,001 --> 00:17:15,401 Merci. 227 00:17:16,401 --> 00:17:46,121 ... 228 00:17:46,361 --> 00:17:48,241 - Tenez. - Merci beaucoup. 229 00:17:50,721 --> 00:17:53,561 - Patron, je peux vous parler en privé ? 230 00:17:53,761 --> 00:17:55,081 - Cet après-midi. 231 00:17:55,281 --> 00:17:56,681 - Non, tout de suite. 232 00:17:56,881 --> 00:17:58,201 Ce serait mieux. 233 00:18:04,681 --> 00:18:06,081 - Fermez la porte. 234 00:18:08,001 --> 00:18:09,401 Asseyez-vous. 235 00:18:10,561 --> 00:18:13,921 Alors, dites-moi tout. Quelle est l'urgence ? 236 00:18:14,121 --> 00:18:16,081 - Je quitte le groupe, 237 00:18:16,321 --> 00:18:18,481 et il me faut votre accord. 238 00:18:18,881 --> 00:18:20,881 - Qu'est-ce qui se passe ? 239 00:18:21,121 --> 00:18:24,441 - J'ai mes raisons. - C'est votre situation familiale ? 240 00:18:26,081 --> 00:18:28,001 - Non, pas du tout. 241 00:18:29,201 --> 00:18:31,641 - Vous êtes sûr que tout va bien ? 242 00:18:31,841 --> 00:18:34,081 - Patron, je vais pas me suicider, 243 00:18:34,321 --> 00:18:36,041 c'est juste que... 244 00:18:37,121 --> 00:18:38,441 Je peux pas 245 00:18:38,681 --> 00:18:39,961 rester. 246 00:18:44,361 --> 00:18:47,761 - Ecoutez, je vais pas vous retenir de force. 247 00:18:47,961 --> 00:18:49,801 La commission de mutation 248 00:18:50,041 --> 00:18:52,121 est dans 3 mois. - Non, Patron. 249 00:18:52,361 --> 00:18:55,921 Je veux partir aujourd'hui. Si je pose mes RTT, mes récups, 250 00:18:56,161 --> 00:18:57,761 j'arrive à la commission. 251 00:18:57,961 --> 00:19:01,201 - Fromentin, vous mettez le groupe en difficulté. 252 00:19:01,401 --> 00:19:02,401 - Je sais, oui. 253 00:19:02,641 --> 00:19:06,441 Si j'avais le choix, je l'aurais pas fait. Tenez, 254 00:19:06,681 --> 00:19:08,161 mes récups. 255 00:19:13,681 --> 00:19:14,801 - Berthaud 256 00:19:15,041 --> 00:19:16,081 l'a pas signé ? 257 00:19:16,321 --> 00:19:18,961 - Non, je lui en ai pas encore parlé. 258 00:19:29,161 --> 00:19:30,721 Merci. 259 00:19:33,481 --> 00:19:34,641 - Tintin ? 260 00:19:34,841 --> 00:19:36,001 - Oui ? 'Ça Va pas 261 00:19:36,241 --> 00:19:37,721 - Si, si. 262 00:19:37,961 --> 00:19:42,201 Je t'ai fait l'entourage pour Lena Rednic, c'est sur ton bureau. 263 00:19:42,441 --> 00:19:44,721 - Oui, je voulais te remercier. 264 00:19:44,961 --> 00:19:47,441 Hé, c'est pas aujourd'hui, 265 00:19:47,681 --> 00:19:50,201 l'audience pour ton divorce ? - Si. 266 00:19:50,481 --> 00:19:52,321 Faut pas que je tarde. 267 00:19:52,561 --> 00:19:55,721 - On boit un coup après, pour déterrer ta vie 268 00:19:55,961 --> 00:19:57,721 de garçon ? - On verra. 269 00:20:03,401 --> 00:20:04,441 Il frappe. 270 00:20:05,761 --> 00:20:07,161 - Allez-y. 271 00:20:10,401 --> 00:20:11,721 - Bonjour, Roban. 272 00:20:12,441 --> 00:20:14,121 - Monsieur le Président. 273 00:20:14,361 --> 00:20:15,801 - Laissez-nous seuls. 274 00:20:16,041 --> 00:20:18,041 Il sort. 275 00:20:18,281 --> 00:20:21,401 J'imagine que vous savez pourquoi je suis là. 276 00:20:22,281 --> 00:20:24,281 - Je l'ignore, M. le Président. 277 00:20:24,521 --> 00:20:25,761 - Votre état 278 00:20:26,001 --> 00:20:27,401 de santé. 279 00:20:27,961 --> 00:20:30,681 - Je vois pas en quoi il vous concerne. 280 00:20:32,281 --> 00:20:35,761 - Je veille au bon fonctionnement de ce tribunal, 281 00:20:36,001 --> 00:20:38,481 je m'assure donc que les magistrats 282 00:20:38,681 --> 00:20:42,001 exercent leur fonction avec la lucidité nécessaire. 283 00:20:42,201 --> 00:20:44,921 -Il ne va plus vous rester grand monde. 284 00:20:45,161 --> 00:20:47,441 - Vous savez très bien 285 00:20:47,681 --> 00:20:50,161 de quoi je parle. On m'a rapporté 286 00:20:50,401 --> 00:20:52,921 toute une série d'incidents. 287 00:20:53,161 --> 00:20:54,921 - Vous prêtez attention 288 00:20:55,161 --> 00:20:57,681 aux rumeurs ? - Bien sûr. 289 00:20:57,921 --> 00:21:00,241 Une bonne justice, c'est important, 290 00:21:00,481 --> 00:21:01,841 les apparences 291 00:21:02,081 --> 00:21:03,761 d'une bonne justice aussi. 292 00:21:03,961 --> 00:21:04,921 Acceptez-vous 293 00:21:05,161 --> 00:21:07,001 que le médecin du travail 294 00:21:07,241 --> 00:21:08,441 vous examine ? 295 00:21:10,161 --> 00:21:12,201 - C'est une excellente idée. 296 00:21:13,081 --> 00:21:14,681 - Vous êtes d'accord ? 297 00:21:14,921 --> 00:21:17,081 - Si ça peut rassurer. 298 00:21:17,321 --> 00:21:19,881 Je prends rendez-vous. - Parfait. 299 00:21:20,121 --> 00:21:21,281 Au revoir, Roban. 300 00:21:21,481 --> 00:21:22,881 - M. le Président. 301 00:21:24,601 --> 00:21:47,561 ... 302 00:21:47,801 --> 00:21:49,001 - On vous a proposé 303 00:21:49,241 --> 00:21:50,441 quelque chose ? 304 00:21:50,681 --> 00:21:52,081 - Non merci. 305 00:21:52,321 --> 00:21:54,801 - Ce ne sera pas long. 2 ou 3 questions 306 00:21:55,041 --> 00:21:56,521 au sujet de M. Vern. 307 00:21:57,081 --> 00:21:58,401 - Comment il va ? 308 00:21:58,641 --> 00:22:01,801 - Vos collègues ne vous ont pas mise au courant ? 309 00:22:02,001 --> 00:22:03,321 - J'ai été virée. 310 00:22:03,521 --> 00:22:07,081 - On nous l'a dit. Pour quelle raison, déjà ? 311 00:22:08,241 --> 00:22:10,001 - Relations exécrables 312 00:22:10,241 --> 00:22:13,081 avec mes collaborateurs. Manifestement, 313 00:22:13,321 --> 00:22:15,761 seul Vern me supportait. 314 00:22:16,001 --> 00:22:17,681 Ils ont été rapides. - Bon. 315 00:22:19,481 --> 00:22:21,081 Lors de son accident, 316 00:22:21,321 --> 00:22:23,521 vous étiez où ? 317 00:22:23,761 --> 00:22:25,841 - Dans mon bureau. - Seule ? 318 00:22:26,201 --> 00:22:27,601 - Oui, je crois. 319 00:22:27,841 --> 00:22:31,441 - Vous avez reçu 2 appels sur votre portable. 320 00:22:31,681 --> 00:22:35,081 Un à 11h34, et un autre à 11h41. 321 00:22:35,281 --> 00:22:38,241 Pourquoi vous n'avez pas décroché ? 322 00:22:38,441 --> 00:22:42,121 - Vous avez fait mes fadettes ? - Oui, et d'autres choses. 323 00:22:42,321 --> 00:22:45,641 On a prévenu le bâtonnier. - Quelles autres choses ? 324 00:22:45,881 --> 00:22:49,241 - On va y venir. Pourquoi vous n'avez pas décroché ? 325 00:22:49,441 --> 00:22:50,641 - J'en reçois 326 00:22:50,881 --> 00:22:53,601 des dizaines par jour, je filtre. 327 00:22:54,601 --> 00:22:57,401 Je suis un peu surprise, on m'avait parlé 328 00:22:57,641 --> 00:23:00,921 d'un vol de voiture. - Ce n'est plus le cas. 329 00:23:01,841 --> 00:23:05,841 De nouveaux éléments nous permettent de penser que vous avez commis 330 00:23:06,081 --> 00:23:07,961 une tentative de meurtre. 331 00:23:09,081 --> 00:23:11,281 Il est 10h15. 332 00:23:13,161 --> 00:23:14,881 Vous êtes en garde à vue. 333 00:23:16,801 --> 00:23:18,241 Vous avez un avocat ? 334 00:23:24,081 --> 00:23:25,921 - J'ai eu votre message. 335 00:23:26,121 --> 00:23:28,201 Vous voulez que je sorte Camara 336 00:23:28,401 --> 00:23:31,361 des griffes du parquet de Bobigny ? 337 00:23:31,561 --> 00:23:32,961 - C'est pas possible ? 338 00:23:33,161 --> 00:23:36,441 - A moins de le faire évader, ça paraît compliqué. 339 00:23:40,401 --> 00:23:42,241 - Elles sont là, M. le juge. 340 00:23:42,561 --> 00:23:43,881 - Ah ! 341 00:23:44,721 --> 00:23:46,801 Je suis bon pour la casse. 342 00:23:47,001 --> 00:23:49,521 - Moi, j'ai encore besoin de vous. 343 00:23:50,881 --> 00:23:52,481 - Venez avec moi. 344 00:23:56,201 --> 00:23:59,481 On va appeler le procureur de la Seine-Saint-Denis 345 00:23:59,681 --> 00:24:01,961 et lui faire la danse des 7 voiles. 346 00:24:02,201 --> 00:24:06,401 On va lui dire qu'on est sur un dossier d'assassinat de policier, 347 00:24:06,641 --> 00:24:10,481 s'il accepte de requalifier cette histoire de stupéfiants 348 00:24:10,681 --> 00:24:13,761 en simple détention et de lever la garde à vue, 349 00:24:13,961 --> 00:24:16,161 on pourra la reprendre au 2e DPJ. 350 00:24:16,361 --> 00:24:17,761 - C'est possible ? 351 00:24:18,001 --> 00:24:20,201 - Oui, mais c'est compliqué. 352 00:24:28,361 --> 00:24:31,481 - La jouissance du domicile conjugal 353 00:24:31,681 --> 00:24:33,761 est attribuée à Monsieur. 354 00:24:33,961 --> 00:24:37,361 Comme convenu, pas de prestation compensatoire. 355 00:24:37,561 --> 00:24:42,121 Pour les enfants, la résidence est fixée chez la mère. 356 00:24:42,361 --> 00:24:45,921 Monsieur, vous bénéficierez, sauf meilleur accord, 357 00:24:46,121 --> 00:24:49,001 d'un droit de visite et d'hébergement 358 00:24:49,201 --> 00:24:52,321 un week-end sur deux et la moitié des vacances. 359 00:24:52,561 --> 00:24:56,561 Votre contribution à l'entretien et à l'éducation des enfants 360 00:24:56,761 --> 00:25:00,801 sera de 200 euros par enfant, soit 800 euros. 361 00:25:01,881 --> 00:25:03,961 Vous avez des observations ? 362 00:25:04,161 --> 00:25:05,601 - Non. 363 00:25:09,161 --> 00:25:09,921 - Monsieur ? 364 00:25:11,881 --> 00:25:13,561 - Non, c'est parfait. 365 00:25:14,081 --> 00:25:15,841 Je suis ravi. 366 00:25:16,081 --> 00:25:19,281 - Bien, j'homologue donc votre convention. 367 00:25:20,561 --> 00:25:21,961 Le divorce 368 00:25:22,201 --> 00:25:23,881 prend effet ce jour. 369 00:25:25,881 --> 00:25:27,321 Monsieur. 370 00:25:36,921 --> 00:25:38,801 - On va boire un coup ? 371 00:25:41,201 --> 00:25:42,601 - J'avais pas prévu. 372 00:25:42,801 --> 00:25:46,121 D'habitude, t'es pressé de retrouver tes collègues. 373 00:25:46,361 --> 00:25:50,241 - J'ai plus de collègues. Je vais quitter le service. 374 00:25:52,201 --> 00:25:55,521 Les cloches sonnent l'heure. 375 00:25:56,721 --> 00:25:59,321 Tu veux pas savoir pourquoi ? 376 00:25:59,561 --> 00:26:03,001 - J'ai un train. Tu me raconteras une autre fois. 377 00:26:03,241 --> 00:26:05,121 - Une autre fois ? 378 00:26:05,841 --> 00:26:09,041 - Ecoute Luc, t'as ta vie, j'ai la mienne, 379 00:26:09,241 --> 00:26:11,001 c'est mieux comme ça. 380 00:26:11,201 --> 00:26:13,961 On se voit le 14. Prends soin de toi. 381 00:26:20,441 --> 00:26:24,361 - Le juge va passer te voir pour un contrôle de garde à vue, 382 00:26:24,561 --> 00:26:28,041 t'auras 5mn pour négocier. Tu le prends pas pour un con, 383 00:26:28,241 --> 00:26:29,881 tu demandes pas la Lune. 384 00:26:30,081 --> 00:26:32,521 - T'as assuré. - Ouais. Et la vidéo, 385 00:26:32,761 --> 00:26:33,841 tu l'effaces. 386 00:26:34,081 --> 00:26:36,081 - Un deal, c'est un deal. 387 00:26:36,881 --> 00:26:39,001 - T'as des nouvelles de Tintin ? 388 00:26:39,201 --> 00:26:42,281 - Non, il rappelle pas. Oui, Tintin. 389 00:26:42,521 --> 00:26:46,281 Tu divorces ou tu te maries ? Allez, rapplique ton cul. 390 00:26:58,561 --> 00:26:59,921 - Capitaine. 391 00:27:04,441 --> 00:27:05,641 Merci. 392 00:27:07,601 --> 00:27:10,641 Je suis François Roban, juge d'instruction. 393 00:27:12,641 --> 00:27:14,161 Je vous écoute. 394 00:27:14,641 --> 00:27:17,441 -Il me faut des garanties d'abord. 395 00:27:17,641 --> 00:27:18,761 Je veux moins 396 00:27:19,001 --> 00:27:22,041 d'un an ferme, et pas de mandat de dépôt. 397 00:27:22,281 --> 00:27:25,041 - On est pas chez les marchands de tapis. 398 00:27:25,241 --> 00:27:28,161 Je compte vous mettre en examen 399 00:27:28,401 --> 00:27:30,961 pour cambriolage et corruption active. 400 00:27:31,161 --> 00:27:32,481 'J'Y gagne quoi ? 401 00:27:32,721 --> 00:27:34,041 - Si vous collaborez, 402 00:27:34,281 --> 00:27:37,881 je vous ferai apparaître comme la 5e roue du carrosse 403 00:27:38,121 --> 00:27:42,481 et je vous défendrai auprès de l'avocat général pour espérer 404 00:27:42,721 --> 00:27:45,761 une peine raisonnable. - Comme quoi ? 405 00:27:46,561 --> 00:27:50,201 - Entre 18 mois et 2 ans ferme, c'est pas moi qui décide. 406 00:27:52,161 --> 00:27:54,441 - A ce tarif-là, j'ai rien à dire. 407 00:27:55,241 --> 00:27:56,281 - Tu restes là. 408 00:27:57,001 --> 00:27:58,441 - Je perds mon temps. 409 00:27:58,681 --> 00:28:01,681 Si cet accord ne vous convient pas, 410 00:28:01,921 --> 00:28:04,321 je vous renvoie au SDPJ 93, 411 00:28:04,561 --> 00:28:08,281 le parquet se fera une joie de revenir à la qualification, 412 00:28:08,521 --> 00:28:11,681 à savoir, trafic en bande organisée. 413 00:28:11,921 --> 00:28:14,321 Ce sera pas la même limonade. 414 00:28:18,241 --> 00:28:20,521 - Pense à tes enfants, Drissa. 415 00:28:21,481 --> 00:28:23,361 Tu veux pas les voir grandir ? 416 00:28:29,881 --> 00:28:34,201 - Jolers et Calvi nous filaient des tuyaux pour les cambriolages, 417 00:28:34,441 --> 00:28:37,081 souvent de l'or, ou des bijoux, 418 00:28:37,321 --> 00:28:40,241 ou de l'informatique. - Tu faisais le coup 419 00:28:40,481 --> 00:28:42,481 avec ton frère ? - Oui, voilà. 420 00:28:42,681 --> 00:28:45,961 On donnait leur part aux flics, en cash ou en or. 421 00:28:46,201 --> 00:28:48,881 - Mercier était dans le coup ? - Non. 422 00:28:49,121 --> 00:28:51,681 Lui, il y a un mois, il cherchait 423 00:28:51,921 --> 00:28:53,281 une fugueuse. 424 00:28:53,521 --> 00:28:55,641 - Justine Fabre. - Je sais pas. 425 00:28:55,881 --> 00:28:59,441 Il nous interrogeait, comme si on l'avait kidnappée, 426 00:28:59,681 --> 00:29:02,321 alors que je la connaissais même pas. 427 00:29:02,521 --> 00:29:04,521 J'en ai parlé à Jolers, 428 00:29:04,761 --> 00:29:07,281 de son collègue. -Il a dit quoi ? 429 00:29:09,441 --> 00:29:12,401 - Qu'il allait s'en occuper, ce connard. 430 00:29:14,841 --> 00:29:17,441 - C'était quand, cette conversation ? 431 00:29:17,641 --> 00:29:18,801 - Je sais plus. 432 00:29:19,041 --> 00:29:20,161 Mais peu après. 433 00:29:20,401 --> 00:29:23,801 J'ai lu qu'on avait retrouvé un tronc dans le 19e. 434 00:29:24,041 --> 00:29:25,241 C'était le flic. 435 00:29:27,401 --> 00:29:29,801 - Une trace de cette conversation ? 436 00:29:30,041 --> 00:29:31,921 - Oui, j'ai tout enregistré. 437 00:29:32,161 --> 00:29:33,801 - Ça m'étonne pas de toi. 438 00:29:34,041 --> 00:29:35,441 - Prudence de base. 439 00:29:37,801 --> 00:29:39,641 - Qu'est-ce que c'est ? 440 00:29:39,881 --> 00:29:41,081 - C'est à Sandra. 441 00:29:42,281 --> 00:29:43,561 Ma secrétaire. 442 00:29:43,801 --> 00:29:48,601 Ça sera toujours plus confortable que tes Prada, si tu dors ici. 443 00:29:48,841 --> 00:29:52,081 - Je ne passe pas la nuit ici, le dossier est vide. 444 00:29:52,281 --> 00:29:56,601 - Les flics ne t'auraient pas arrêtée sans en avoir plus sous le capot. 445 00:29:57,281 --> 00:29:59,921 - Ils m'accusent d'avoir renversé Vern. 446 00:30:00,161 --> 00:30:02,681 - Ils ont raison ? - Non. 447 00:30:03,481 --> 00:30:05,001 - Ils ont quoi ? 448 00:30:05,561 --> 00:30:09,001 -2 appels en absence au moment de l'accident. 449 00:30:09,201 --> 00:30:11,681 - Ils ont sûrement autre chose. 450 00:30:11,881 --> 00:30:13,561 T'as pas une idée ? 451 00:30:13,801 --> 00:30:15,281 - Non. 452 00:30:17,041 --> 00:30:18,281 - Joséphine, 453 00:30:18,521 --> 00:30:22,201 le côté frigide et mystérieux passe très mal en garde à vue. 454 00:30:23,241 --> 00:30:26,881 Si tu veux que je t'aide, arrête d'être dans le déni. 455 00:30:27,081 --> 00:30:30,601 Ouvre un peu la porte ou on va dans le mur. 456 00:30:33,001 --> 00:30:35,241 Il s'est passé un truc avec Vern ? 457 00:30:35,481 --> 00:30:36,881 - Non, je te jure. 458 00:30:43,801 --> 00:30:45,041 - Rien ? 459 00:30:49,241 --> 00:30:51,681 - Quels étaient vos rapports 460 00:30:51,921 --> 00:30:55,401 - Cordiaux et professionnels. 461 00:30:55,641 --> 00:30:59,001 -Il a été accusé à 2 reprises de harcèlement sexuel, 462 00:30:59,201 --> 00:31:00,281 vous le saviez ? 463 00:31:00,521 --> 00:31:04,281 - Oui, je l'ai même défendu dans une des 2 affaires. 464 00:31:04,521 --> 00:31:06,361 - Avait-il un comportement 465 00:31:06,601 --> 00:31:08,201 problématique ? - Jamais. 466 00:31:08,401 --> 00:31:09,361 - Des paroles, 467 00:31:09,601 --> 00:31:10,921 autre chose ? 468 00:31:11,161 --> 00:31:12,881 - Une main au cul? 469 00:31:13,121 --> 00:31:14,121 Je le dirais. 470 00:31:15,201 --> 00:31:18,161 - Je pensais à quelque chose de plus grave. 471 00:31:26,081 --> 00:31:27,121 Le 12 mai, 472 00:31:27,361 --> 00:31:29,681 vous avez porté plainte contre X 473 00:31:29,921 --> 00:31:31,121 pour viol. 474 00:31:31,321 --> 00:31:34,041 - J'ai retiré cette plainte. - En effet, 475 00:31:34,281 --> 00:31:36,681 la semaine suivante, vous expliquez 476 00:31:36,921 --> 00:31:39,081 avoir trop bu et tout imaginé. 477 00:31:39,321 --> 00:31:40,801 - C'est exact. 478 00:31:41,561 --> 00:31:45,321 - Si je comprends bien, vous êtes allée à une petite soirée 479 00:31:45,561 --> 00:31:48,081 où se trouvait également M. Vern. 480 00:31:48,321 --> 00:31:49,361 Vous avez bu 481 00:31:49,601 --> 00:31:51,681 3 coupes de trop, et chez vous, 482 00:31:51,921 --> 00:31:55,001 comme ça, vous avez imaginé un viol. 483 00:31:57,681 --> 00:31:59,841 C'est ça qui s'est passé ? 484 00:32:02,201 --> 00:32:04,601 Ou alors, autre hypothèse. 485 00:32:06,121 --> 00:32:07,801 Vous avez été violée 486 00:32:08,041 --> 00:32:09,201 par M. Vern. 487 00:32:10,241 --> 00:32:13,681 Mais vous ne le dites pas, ça constitue un mobile. 488 00:32:14,921 --> 00:32:18,921 - J'ai eu un rapport consenti avec un inconnu rencontré dans un bar 489 00:32:19,161 --> 00:32:20,481 après la soirée. 490 00:32:21,641 --> 00:32:24,761 On a baisé dans sa voiture, si ça vous intéresse. 491 00:32:24,961 --> 00:32:28,521 J'ai regretté, j'ai porté plainte. C'est pas très glorieux. 492 00:32:34,841 --> 00:32:37,721 - M. Vern est sorti du coma il y a 3 jours. 493 00:32:37,961 --> 00:32:39,281 Vous le saviez ? 494 00:32:39,961 --> 00:32:41,241 - Non. 495 00:32:41,481 --> 00:32:46,241 -Il vous accuse d'avoir conduit la voiture qui l'a percuté. 496 00:32:46,721 --> 00:32:48,761 - C'est complètement faux. 497 00:32:48,961 --> 00:32:51,121 - Je voudrais parler à ma cliente. 498 00:32:51,361 --> 00:32:53,481 - Vous l'avez déjà fait. 499 00:32:53,721 --> 00:32:56,561 - Je ne sais pas pourquoi il a dit ça. 500 00:32:56,801 --> 00:32:59,281 - Vous pourrez vous expliquer demain, 501 00:32:59,521 --> 00:33:01,361 lors d'une confrontation. 502 00:33:02,681 --> 00:33:04,361 *-Qu'est-ce qu'il y a ? 503 00:33:04,601 --> 00:33:06,521 *-C'est un de vos collègues. 504 00:33:06,761 --> 00:33:08,801 Celui qui patrouille avec vous. 505 00:33:09,041 --> 00:33:11,881 *-Mercier ? C'est quoi, le problème ? 506 00:33:12,121 --> 00:33:13,721 *-il pose des questions, 507 00:33:13,961 --> 00:33:16,881 il cherche une fille. C'est pas bon, ça. 508 00:33:17,121 --> 00:33:20,241 *-Ecoute, on va s'en occuper, il fera plus chier. 509 00:33:21,641 --> 00:33:23,041 - C'est daté ? 510 00:33:23,281 --> 00:33:26,041 - Oui, la veille de la mort de Mercier. 511 00:33:26,241 --> 00:33:27,881 - C'est bien les voix 512 00:33:28,121 --> 00:33:29,801 - Oui, 513 00:33:30,001 --> 00:33:32,721 Roussel et Herville ont reconnu les voix. 514 00:33:33,161 --> 00:33:36,121 - Et les autres enregistrements ? -Ils sont 7, 515 00:33:36,361 --> 00:33:39,601 Jolers et Calvi qui veulent des cambriolages. 516 00:33:39,841 --> 00:33:42,601 - Des cambriolages qui ont eu lieu ? - Oui. 517 00:33:42,801 --> 00:33:44,561 - Autre chose sur Mercier ? 518 00:33:44,801 --> 00:33:47,001 Ils parlent de Moldovan ? - Non. 519 00:33:47,801 --> 00:33:50,721 - On va les accrocher au volet corruption. 520 00:33:50,921 --> 00:33:55,121 Ils n'ont sans doute pas découpé leur collègue, mais il y a un lien. 521 00:33:55,361 --> 00:33:57,401 - Bon, on les interpelle ? 522 00:33:57,641 --> 00:34:01,241 - Très bien. On les cueille demain matin à leur domicile ? 523 00:34:01,481 --> 00:34:02,681 - Et pourquoi pas 524 00:34:02,921 --> 00:34:04,561 tout de suite ? 525 00:34:04,801 --> 00:34:07,001 On les interpelle en qualité 526 00:34:07,241 --> 00:34:08,321 de flics. 527 00:34:08,841 --> 00:34:10,441 - C'est d'accord. 528 00:34:10,681 --> 00:34:12,841 Avant, on prévient Herville. 529 00:34:13,081 --> 00:34:14,801 Ça va grincer. 530 00:34:18,681 --> 00:34:20,041 Berthaud. 531 00:34:24,081 --> 00:34:27,601 Je voulais vous féliciter, c'est du bon boulot. 532 00:34:27,841 --> 00:34:30,761 - Merci, Patron. C'est du travail d'équipe. 533 00:34:31,201 --> 00:34:33,161 - Comment ça se passe ? 534 00:34:33,841 --> 00:34:35,041 - Ça Va. 535 00:34:35,281 --> 00:34:36,481 - Ma porte 536 00:34:36,721 --> 00:34:38,321 est ouverte. - Oui. 537 00:34:39,761 --> 00:34:40,841 J'hésiterai pas. 538 00:34:51,041 --> 00:34:53,201 Vibreur 539 00:34:53,401 --> 00:34:55,481 ... 540 00:34:55,681 --> 00:34:57,121 - Oui, Laure ? 541 00:34:57,321 --> 00:35:00,841 *-M. le juge, c'est juste pour vous informer qu'on a accédé 542 00:35:01,081 --> 00:35:05,121 aux enregistrements de Camara, on a de quoi aller chercher 543 00:35:05,361 --> 00:35:06,961 nos amis de la BAC. 544 00:35:07,161 --> 00:35:08,561 - Excellente nouvelle. 545 00:35:08,761 --> 00:35:11,641 *-Je sais que l'affaire vous tient à cœur. 546 00:35:11,881 --> 00:35:14,921 Vous voulez nous rejoindre ? 547 00:35:15,161 --> 00:35:16,561 - Ah. 548 00:35:18,681 --> 00:35:21,161 Non, ce ne sera pas nécessaire. 549 00:35:21,361 --> 00:35:23,841 Appelez-moi dès que ce sera fini. 550 00:35:24,081 --> 00:35:25,681 - J'y manquerai pas. 551 00:35:27,281 --> 00:35:29,001 - Comment il va, le vieux ? 552 00:35:29,201 --> 00:35:30,801 -Il me fait de la peine ! 553 00:35:31,001 --> 00:35:33,081 Tu t'occuperas de moi, vieille ? 554 00:35:33,281 --> 00:35:36,121 - Je t'aurai quittée pour une plus jeune. 555 00:35:36,321 --> 00:35:38,041 - Salaud ! Merde. 556 00:35:38,241 --> 00:35:39,601 - Quoi ? - La CR. 557 00:35:39,841 --> 00:35:42,761 J'en ai pour une minute, je reviens. 558 00:35:53,401 --> 00:35:55,881 Mais qu'est-ce que tu fais là ? 559 00:35:56,081 --> 00:35:58,241 Pourquoi tu me réponds jamais ? 560 00:35:58,721 --> 00:36:00,321 - Je m'en vais. 561 00:36:00,561 --> 00:36:01,561 - Equipe-toi. 562 00:36:01,761 --> 00:36:03,321 - Non, je m'en vais. 563 00:36:04,321 --> 00:36:05,921 T'arrêtes des ripoux, 564 00:36:06,161 --> 00:36:08,641 mais tu vaux pas mieux qu'eux. 565 00:36:10,321 --> 00:36:12,001 - De quoi tu parles ? 566 00:36:13,161 --> 00:36:16,041 - Les dessins où il faut relier les points, 567 00:36:16,281 --> 00:36:19,961 j'ai fait pareil. Je t'ai regardée, avec Gilou. 568 00:36:20,201 --> 00:36:24,081 Des lingots qui disparaissent, des galoches dans les chiottes, 569 00:36:24,281 --> 00:36:26,441 une filature qui s'arrête. 570 00:36:26,641 --> 00:36:28,801 Tu vois, je suis peut-être con, 571 00:36:29,041 --> 00:36:31,081 mais je reconnais le dessin. 572 00:36:32,321 --> 00:36:33,801 Pas très joli. 573 00:36:37,761 --> 00:36:40,441 - Je sais pas quoi dire. - Moi, je sais. 574 00:36:41,761 --> 00:36:45,401 Tu vas te raccrocher à tes petites excuses de merde, 575 00:36:45,641 --> 00:36:49,041 "on est un groupe", "on se protège les uns les autres". 576 00:36:52,321 --> 00:36:53,721 Tu me fais gerber, 577 00:36:53,961 --> 00:36:54,761 Laure. 578 00:36:55,001 --> 00:36:56,601 Surtout, ne te pose pas 579 00:36:56,841 --> 00:37:00,241 la question de savoir ce que t'es devenue avec Gilou. 580 00:37:00,441 --> 00:37:03,961 La ligne, tu l'as franchie depuis tellement longtemps 581 00:37:04,201 --> 00:37:06,081 que tu ne la vois plus ! 582 00:37:06,841 --> 00:37:08,641 Les baqueux, ils assument. 583 00:37:08,881 --> 00:37:11,241 Ils disent pas qu'ils sont gentils. 584 00:37:11,481 --> 00:37:12,961 - C'est bon, Tintin. 585 00:37:13,201 --> 00:37:14,401 - Non. 586 00:37:15,121 --> 00:37:16,761 Il y a plus de Tintin. 587 00:37:17,001 --> 00:37:18,961 C'est fini, ça. Fini. 588 00:37:23,641 --> 00:37:25,041 Je m'en vais. 589 00:37:26,681 --> 00:37:28,761 J'ai demandé ma mutation, 590 00:37:29,041 --> 00:37:30,721 j'ai posé mes congés. 591 00:37:31,681 --> 00:37:34,881 Vous pourrez continuer vos magouilles de merde, 592 00:37:35,121 --> 00:37:37,761 je serai plus là à vous faire chier. 593 00:37:41,121 --> 00:37:42,921 Et puis, je te rassure. 594 00:37:44,801 --> 00:37:46,321 J'ai rien balancé. 595 00:37:47,481 --> 00:37:48,601 On est 596 00:37:48,841 --> 00:37:49,921 un groupe. 597 00:38:09,561 --> 00:38:11,081 - Ça va ? 598 00:38:13,441 --> 00:38:14,761 - Super. 599 00:38:17,441 --> 00:38:19,081 Vas-y, démarre. 600 00:38:25,961 --> 00:38:29,121 - Bien, vous suivez un traitement médicamenteux ? 601 00:38:29,321 --> 00:38:30,601 - Non. 602 00:38:30,801 --> 00:38:34,641 - Vous souffrez de maux de tête, de nausées, de vertiges ? 603 00:38:34,841 --> 00:38:35,921 - Non. 604 00:38:36,161 --> 00:38:39,921 - Dans les 12 derniers mois, vous avez été hospitalisé ? 605 00:38:40,121 --> 00:38:42,321 Vous avez subi une opération ? 606 00:38:42,521 --> 00:38:43,521 - Non. 607 00:38:43,761 --> 00:38:47,561 - Comptez à partir de 100, en retirant 7 à chaque fois. 608 00:38:49,201 --> 00:38:53,601 -100, 93, 86. 609 00:38:53,801 --> 00:38:55,201 79... 610 00:38:55,441 --> 00:38:57,921 - Je vais vous demander de recopier... 611 00:39:02,001 --> 00:39:02,921 ce dessin. 612 00:39:15,481 --> 00:39:16,921 - Heu... 613 00:39:17,161 --> 00:39:18,321 Je suis 614 00:39:18,561 --> 00:39:20,161 un peu fatigué. 615 00:39:20,401 --> 00:39:22,161 - Non, mais c'est bon. 616 00:39:22,361 --> 00:39:24,241 Ça n'a pas d'importance. 617 00:39:24,441 --> 00:39:26,281 Ne vous inquiétez pas. 618 00:39:26,841 --> 00:39:29,561 Bien, vous vous mettez en slip ? 619 00:39:29,801 --> 00:39:51,281 ... 620 00:39:53,121 --> 00:39:54,641 Téléphone 621 00:39:54,881 --> 00:39:56,281 - Oui, Roussel. 622 00:39:57,601 --> 00:39:59,361 Très bien, on arrive. 623 00:39:59,881 --> 00:40:01,041 Ils sont là. 624 00:40:04,001 --> 00:40:06,801 C'est comme une chiasse, ça tort le bide, 625 00:40:07,001 --> 00:40:09,521 mais quand faut y aller, faut y aller. 626 00:40:27,241 --> 00:40:30,601 - J'ai un truc pour coincer les Blackos qui écoutent 627 00:40:30,801 --> 00:40:33,841 leur musique de merde, c'est l'article 48,2 628 00:40:34,081 --> 00:40:36,241 du code de la santé publique, 629 00:40:36,481 --> 00:40:38,801 contravention de 3e classe. 630 00:40:39,041 --> 00:40:40,161 - Je prends note. 631 00:40:41,961 --> 00:40:42,881 - C'est quoi ? 632 00:40:43,121 --> 00:40:44,041 - Bouge pas. 633 00:40:45,761 --> 00:40:46,601 Donne-moi 634 00:40:46,841 --> 00:40:48,761 ta main. - Ça va pas ! 635 00:40:49,001 --> 00:40:50,801 - Ho, vous faites quoi ! 636 00:40:53,441 --> 00:40:55,241 - C'est bon, Gilou ? 637 00:40:55,481 --> 00:40:56,361 - C'est bon. 638 00:40:56,601 --> 00:40:58,201 - Jolers, Calvi. 639 00:40:59,401 --> 00:41:00,921 Vous êtes placés 640 00:41:01,161 --> 00:41:03,161 en garde à vue à 18h30 641 00:41:03,401 --> 00:41:05,841 dans une instruction pour homicide. 642 00:41:07,441 --> 00:41:09,361 On peut se mettre quelque part 643 00:41:09,601 --> 00:41:12,681 pour les notifications ? - Je vous montre. 644 00:41:12,921 --> 00:41:14,921 - Vous les emmenez où, là ? 645 00:41:15,161 --> 00:41:16,681 - Ils font leur boulot. 646 00:41:16,881 --> 00:41:17,961 - Je t'encule ! 647 00:41:18,201 --> 00:41:20,801 - Ils sont suivis par l'lGPN et du 2e DPJ 648 00:41:21,041 --> 00:41:22,281 depuis déjà 649 00:41:22,521 --> 00:41:24,001 plusieurs semaines. 650 00:41:24,241 --> 00:41:26,361 - Ça justifie de faire ça ? 651 00:41:26,601 --> 00:41:28,201 - C'est pas 3 barrettes ! 652 00:41:29,321 --> 00:41:30,241 - C'est quoi 653 00:41:30,481 --> 00:41:31,841 qu'on leur reproche ? 654 00:41:32,241 --> 00:41:34,561 - C'est lié à la mort de Mercier. 655 00:41:39,921 --> 00:41:41,481 - Ça va, ça va. 656 00:41:41,681 --> 00:41:43,841 Regarde-moi, ça va ? 657 00:41:44,081 --> 00:41:45,521 Regarde-nous. 658 00:41:46,801 --> 00:41:48,881 - On fera les notif chez nous. 659 00:41:51,881 --> 00:41:53,121 Là, là ! 660 00:41:53,921 --> 00:41:56,641 C'est ici, la sortie. 661 00:42:00,841 --> 00:42:03,161 - Je suis descendu dans le parking. 662 00:42:03,401 --> 00:42:06,601 Je me suis engagé dans l'allée, et... 663 00:42:07,601 --> 00:42:11,521 mes clés n'étaient plus dans ma poche. 664 00:42:12,441 --> 00:42:14,281 A ce moment-là, j'ai vu 665 00:42:15,801 --> 00:42:18,841 les phares s'allumer, et la voiture... 666 00:42:20,081 --> 00:42:21,401 a foncé sur moi. 667 00:42:22,121 --> 00:42:23,361 - Vous avez pu voir 668 00:42:23,601 --> 00:42:24,841 le conducteur ? 669 00:42:26,921 --> 00:42:28,121 - Oui. 670 00:42:28,321 --> 00:42:30,801 - Vous pouvez nous dire qui c'était ? 671 00:42:35,521 --> 00:42:36,761 - Joséphine. 672 00:42:37,001 --> 00:42:38,481 - Le témoin désigne 673 00:42:38,721 --> 00:42:39,721 Mme Carlsson. 674 00:42:40,961 --> 00:42:43,041 - Tu sais que c'est pas moi ! 675 00:42:43,281 --> 00:42:44,921 - Adressez-vous à moi. 676 00:42:45,161 --> 00:42:46,361 -Il se trompe ! 677 00:42:46,601 --> 00:42:47,481 Il a mal vu, 678 00:42:47,721 --> 00:42:49,681 il est sous le choc ! Il est 679 00:42:49,921 --> 00:42:51,081 sous médicaments ! 680 00:42:51,281 --> 00:42:53,041 - Avait-elle des raisons 681 00:42:53,281 --> 00:42:54,961 de vous en vouloir ? 682 00:42:56,081 --> 00:42:57,401 - Oui. 683 00:43:01,521 --> 00:43:03,881 Elle me faisait des avances 684 00:43:04,121 --> 00:43:06,801 depuis des semaines, 685 00:43:07,041 --> 00:43:09,561 et j'ai fini par céder. 686 00:43:10,521 --> 00:43:12,281 On a couché ensemble, 687 00:43:12,521 --> 00:43:15,601 dans ma voiture, 688 00:43:15,841 --> 00:43:18,721 le soir de la conférence du stage. 689 00:43:20,121 --> 00:43:23,441 Je lui ai dit que ça ne se reproduirait plus, 690 00:43:23,681 --> 00:43:25,561 parce que j'étais marié, 691 00:43:25,801 --> 00:43:28,801 et j'aime ma femme. 692 00:43:29,041 --> 00:43:30,401 - C'est faux ! 693 00:43:30,641 --> 00:43:32,361 - Elle a pas supporté 694 00:43:32,601 --> 00:43:34,721 que je la rejette. 695 00:43:35,561 --> 00:43:36,721 Elle m'a dit 696 00:43:36,961 --> 00:43:39,401 qu'elle allait porter plainte 697 00:43:39,641 --> 00:43:40,521 pour viol. 698 00:43:40,761 --> 00:43:42,361 - C'est faux, salopard ! 699 00:43:42,561 --> 00:43:44,481 - Calmez-vous ou sortez. 700 00:43:44,721 --> 00:43:47,561 - Ma cliente a décidé de garder le silence. 701 00:43:50,121 --> 00:44:10,081 ... 702 00:44:11,081 --> 00:44:13,801 - Ça te fait jouir de te payer un flic ? 703 00:44:14,721 --> 00:44:17,041 - T'es plus un flic pour moi. 704 00:44:17,601 --> 00:44:21,601 - Viens en BAC avec nous, risquer ta peau dans les cités. 705 00:44:22,401 --> 00:44:24,401 Je te donne pas 3 jours. 706 00:44:28,321 --> 00:44:31,401 Ramène-moi en cellule, je veux pas d'avocat. 707 00:44:32,161 --> 00:44:34,681 - JP, fous-le à poil. 708 00:44:39,241 --> 00:44:40,521 Vas-y. 709 00:44:41,321 --> 00:44:43,921 - Elle a pas à être là. - Elle a le droit 710 00:44:44,161 --> 00:44:45,401 de regarder. 711 00:44:45,801 --> 00:44:47,881 - Allez, déshabille-toi. 712 00:45:07,801 --> 00:45:09,321 - T'es contente ? 713 00:45:10,801 --> 00:45:12,401 - Monte ton calbute. 714 00:45:21,041 --> 00:45:23,361 - Je vais pas te faire un dessin. 715 00:45:23,601 --> 00:45:25,441 Si on est venus te chercher, 716 00:45:25,641 --> 00:45:27,321 c'est qu'on a des billes. 717 00:45:27,521 --> 00:45:28,841 - J'ai rien fait. 718 00:45:29,761 --> 00:45:33,401 - Vous avez rencontré les Camara à la salle de boxe ? 719 00:45:33,921 --> 00:45:35,521 C'était des services ? 720 00:45:35,721 --> 00:45:37,481 - Non. - Parle plus fort ! 721 00:45:37,721 --> 00:45:40,281 - J'ai aucun contact avec eux. 722 00:45:40,521 --> 00:45:41,641 - Tu veux jouer ? 723 00:45:46,321 --> 00:45:48,121 Drissa : *-L'argent y est ? 724 00:45:48,361 --> 00:45:50,521 Jolers : *-Sûr à 100%. 725 00:45:50,761 --> 00:45:52,481 Tu verrais son coffre, 726 00:45:52,721 --> 00:45:54,721 faut un char pour le déplacer. 727 00:45:54,921 --> 00:45:57,601 *-Les immeubles, c'est quel genre ? 728 00:45:57,841 --> 00:45:59,201 Calvi : *-Des HLM. 729 00:45:59,401 --> 00:46:00,401 - Je continue ? 730 00:46:00,641 --> 00:46:01,641 D'accord. 731 00:46:03,561 --> 00:46:05,721 - Et là, c'est toi ou ton sosie ? 732 00:46:06,881 --> 00:46:09,081 - C'est moi. - Je te remercie. 733 00:46:09,321 --> 00:46:12,401 T'es dans la police pour baiser des mineures ? 734 00:46:13,921 --> 00:46:15,201 - Je regrette. 735 00:46:15,401 --> 00:46:17,321 - Ne nous demande pas pardon. 736 00:46:18,401 --> 00:46:20,241 C'est à tes collègues. 737 00:46:21,521 --> 00:46:24,961 A tous les gens qui perdent le respect de la police 738 00:46:25,201 --> 00:46:26,961 à cause de mecs comme toi. 739 00:46:27,361 --> 00:46:29,281 - Je peux appeler ma mère ? 740 00:46:29,521 --> 00:46:31,121 Elle va s'inquiéter. 741 00:46:32,801 --> 00:46:33,761 - Tu déconnes ? 742 00:46:36,081 --> 00:46:38,201 Il y a que pour ta mère 743 00:46:38,441 --> 00:46:40,001 que t'as du respect. 744 00:46:40,241 --> 00:46:43,281 T'as pas bien mesuré ce qu'on te reproche. 745 00:46:43,521 --> 00:46:46,201 T'es pas là pour un billet des Camara 746 00:46:46,401 --> 00:46:48,241 ou une pute de 17 ans. 747 00:46:49,201 --> 00:46:50,601 T'es impliqué 748 00:46:50,841 --> 00:46:53,161 dans la mort de ton collègue. 749 00:46:53,361 --> 00:46:55,561 Tu vois ? Ton équipier. 750 00:46:56,681 --> 00:46:57,921 Regarde-le. 751 00:46:58,161 --> 00:46:59,401 Regarde-le ! 752 00:47:00,081 --> 00:47:01,881 Il te faisait confiance. 753 00:47:04,321 --> 00:47:07,241 Il portait le même uniforme que toi. 754 00:47:07,681 --> 00:47:09,521 - Je l'ai pas tué. 755 00:47:09,761 --> 00:47:12,481 - Non, mais tu sais qui l'a fait. 756 00:47:13,121 --> 00:47:15,361 - T'as un choix à faire, là. 757 00:47:17,201 --> 00:47:20,081 Soit tu te comportes comme un voyou 758 00:47:20,321 --> 00:47:22,281 et tu gardes le silence, 759 00:47:22,521 --> 00:47:25,201 soit tu te rappelles que t'as été flic. 760 00:47:30,041 --> 00:47:31,721 -Il s'appelle Moldovan. 761 00:47:31,961 --> 00:47:33,201 Il amenait 762 00:47:33,441 --> 00:47:35,281 les filles. - Et Mercier ? 763 00:47:35,841 --> 00:47:38,961 - Laurent, il savait, pour nous et les putes. 764 00:47:39,401 --> 00:47:40,921 Il a voulu changer 765 00:47:41,161 --> 00:47:44,281 de service. On l'a convaincu de pas le faire. 766 00:47:44,521 --> 00:47:48,121 Après la disparition de Justine, il est revenu à la charge. 767 00:47:48,321 --> 00:47:51,601 Il a commencé à poser des questions à tout le monde, 768 00:47:51,801 --> 00:47:54,481 il s'est mis à fouiller sur les Camara. 769 00:47:54,681 --> 00:47:56,161 Alors... 770 00:47:57,441 --> 00:47:59,841 - Allez, je sais que c'est difficile. 771 00:48:00,761 --> 00:48:01,521 Vas-y. 772 00:48:03,481 --> 00:48:06,481 - Alors, Jolers est allé voir Moldovan 773 00:48:06,681 --> 00:48:09,001 pour qu'il le secoue un peu. 774 00:48:09,201 --> 00:48:11,041 Mais pas qu'il le tue. 775 00:48:11,641 --> 00:48:13,081 On voulait pas, ça. 776 00:48:13,601 --> 00:48:16,521 Je le vois tous les soirs, quand je dors. 777 00:48:20,561 --> 00:48:21,801 - C'est Moldovan 778 00:48:22,041 --> 00:48:24,961 qui a tué Laurent Mercier ? Virgil Moldovan, 779 00:48:25,201 --> 00:48:26,201 c'est ça ? 780 00:48:29,801 --> 00:48:31,561 Et elle, tu la connais ? 781 00:48:31,801 --> 00:48:33,161 - Elle était avec lui. 782 00:48:33,401 --> 00:48:34,601 - Où sont-ils ? 783 00:48:34,841 --> 00:48:37,961 - Ils ont un pavillon pour les filles, rue Zola. 784 00:48:38,201 --> 00:48:40,361 - Oui, ça a été vidé. 785 00:48:41,161 --> 00:48:43,121 T'as pas une autre adresse ? 786 00:48:43,361 --> 00:48:44,361 - Non. 787 00:48:44,601 --> 00:48:45,921 - Retrouve ta mémoire. 788 00:48:49,001 --> 00:48:51,961 - Une fois, j'ai pris Moldovan chez un toubib. 789 00:48:53,121 --> 00:48:55,241 Il était en panne, au Raincy. 790 00:48:56,361 --> 00:48:58,641 - L'adresse. - Au début de la rue 791 00:48:58,881 --> 00:49:00,361 de l'Hermitage. 792 00:49:00,601 --> 00:49:02,321 Juste après l'A3. 793 00:49:02,561 --> 00:49:05,241 - OK, Tom, tu nous sors le PV ? 794 00:49:06,081 --> 00:49:07,801 On reprendra demain. 795 00:49:10,601 --> 00:49:13,081 Appelle la mamma. Tu fais le 1. 796 00:49:23,521 --> 00:49:24,761 - Ça va ? 797 00:49:25,961 --> 00:49:29,721 - En fait, t'avais raison pour Mercier, depuis le début. 798 00:49:29,961 --> 00:49:31,801 - Ça a l'air de t'emmerder. 799 00:49:32,041 --> 00:49:33,401 - T'es con. 800 00:49:33,801 --> 00:49:37,001 Non, ce qui m'emmerde, c'est que le mec soit mort 801 00:49:37,201 --> 00:49:38,881 pour avoir fait son taf. 802 00:49:39,881 --> 00:49:42,801 - Bon, t'as des nouvelles de Tintin ? 803 00:49:51,401 --> 00:49:52,881 - Tintin, il s'en va. 804 00:49:53,681 --> 00:49:55,161 - Comment ça ? 805 00:49:55,841 --> 00:49:59,241 -Il était là quand je suis montée chercher la CR. 806 00:50:00,321 --> 00:50:01,841 Il est au courant. 807 00:50:02,601 --> 00:50:05,041 Pour nous deux, pour les lingots, 808 00:50:05,281 --> 00:50:06,481 pour tout. 809 00:50:07,201 --> 00:50:10,041 -Il sait quoi, exactement ? - Je sais pas. 810 00:50:10,281 --> 00:50:14,241 Suffisamment pour demander sa mutation et poser ses congés. 811 00:50:15,961 --> 00:50:18,121 -Il va quitter le groupe ? 812 00:50:32,201 --> 00:50:35,521 *-Je ne peux pas vous répondre. - Messagerie. 813 00:50:38,241 --> 00:50:39,641 - Va le voir. 814 00:50:39,881 --> 00:50:42,201 Toi, il t'écoutera peut-être. 815 00:50:53,601 --> 00:50:55,041 Sonnette 816 00:50:57,441 --> 00:50:58,921 Coups 817 00:51:02,321 --> 00:51:03,561 - Tintin ! 818 00:51:04,961 --> 00:51:06,481 C'est Gilou ! 819 00:51:14,201 --> 00:51:17,561 *-Bonjour, vous êtes bien chez les Fromentin. 820 00:51:17,761 --> 00:51:19,281 On vous écoute. Bip 821 00:51:19,681 --> 00:51:21,761 - Oui, Tintin, c'est Gilou. 822 00:51:23,641 --> 00:51:26,521 Tu sais, le jour où tu m'as demandé 823 00:51:26,721 --> 00:51:30,961 si j'avais failli franchir la ligne, et je t'ai pas répondu. 824 00:51:31,921 --> 00:51:34,081 Ben voilà, t'as ta réponse. 825 00:51:35,001 --> 00:51:37,001 Voilà. Je l'ai franchie, 826 00:51:37,201 --> 00:51:39,041 et j'en suis pas fier. 827 00:51:41,601 --> 00:51:43,681 C'était toi, le plus solide. 828 00:51:46,361 --> 00:51:49,961 *Ecoute, je viens pas pour te faire changer d'avis, 829 00:51:50,161 --> 00:51:53,801 je connais suffisamment ton caractère. 830 00:51:55,161 --> 00:51:58,801 Mais... Voilà, je voulais juste te dire que... 831 00:51:59,961 --> 00:52:03,321 on a quand même fait une super équipe, tu vois. 832 00:52:04,001 --> 00:52:05,481 Et... 833 00:52:06,001 --> 00:52:08,201 Que je l'oublierai pas. 834 00:52:08,401 --> 00:52:11,681 Voilà. Je voulais juste te dire au revoir. 835 00:52:19,401 --> 00:52:20,881 Voilà. 836 00:52:21,881 --> 00:52:23,601 Allez, ciao, poulet. 837 00:52:23,841 --> 00:52:25,521 A bientôt. 838 00:52:25,721 --> 00:52:27,081 Il raccroche. 839 00:52:32,801 --> 00:52:34,681 Sa voiture s'éloigne. 840 00:52:55,281 --> 00:52:57,201 -Il faut réveiller la petite. 841 00:52:57,441 --> 00:52:59,841 Le Tzigane, il veut des photos. 842 00:53:00,081 --> 00:53:02,081 Il doit se branler avec. 843 00:53:02,801 --> 00:53:06,281 -Il peut pas aller sur Internet comme tout le monde ? 844 00:53:09,561 --> 00:53:11,081 Allez, j'y vais. 845 00:53:41,721 --> 00:53:44,561 - Qu'est-ce qu'elle a fait, cette curva ! 846 00:53:44,761 --> 00:53:46,481 - Allons à l'hôpital. 847 00:53:47,921 --> 00:53:49,761 Ça coule encore ! 848 00:53:51,281 --> 00:53:52,161 Le torchon ! 849 00:54:00,601 --> 00:54:01,961 Appuie fort. 850 00:54:04,401 --> 00:54:06,641 - Il faut l'amener à l'hôpital. 851 00:54:07,721 --> 00:54:09,281 - Reste avec elle, 852 00:54:09,481 --> 00:54:10,921 je ramène le docteur. 853 00:54:21,241 --> 00:54:24,841 - Calvi nous a parlé de la 1re maison après le pont. 854 00:54:25,841 --> 00:55:04,441 ... 855 00:55:04,641 --> 00:55:07,201 Elle sonne. 856 00:55:07,441 --> 00:55:09,681 Dr Couderc, ça te dit rien ? 857 00:55:09,881 --> 00:55:11,201 - Non, rien. 858 00:55:12,081 --> 00:55:14,161 - Bonjour, c'est la police. 859 00:55:14,361 --> 00:55:17,441 On a quelques questions, on peut entrer ? 860 00:55:19,361 --> 00:55:21,601 - Allez-y. - Ça sera pas long. 861 00:55:21,801 --> 00:55:23,121 Merci. 862 00:55:26,881 --> 00:55:30,641 Voilà, on a quelques photos. On cherche un homme, 40, 45 ans, 863 00:55:30,881 --> 00:55:32,361 d'origine albanaise. 864 00:55:35,921 --> 00:55:37,521 - Non. 865 00:55:38,041 --> 00:55:39,721 - Prenez votre temps. 866 00:55:44,521 --> 00:55:47,241 - Non, ça me dit rien. C'est qui ? 867 00:55:51,201 --> 00:55:52,401 - Et elle ? 868 00:55:53,521 --> 00:55:54,921 - Non. 869 00:56:00,921 --> 00:56:01,721 Non plus. 870 00:56:08,761 --> 00:56:12,921 Non. Depuis que ma femme est partie, je ne vois plus grand monde. 871 00:56:13,161 --> 00:56:15,721 - On va pas vous déranger davantage. 872 00:56:16,401 --> 00:56:18,201 Un objet chute. 873 00:56:19,481 --> 00:56:20,761 - Sûrement le chat. 874 00:56:21,881 --> 00:56:25,161 Il traîne souvent à la cave, à chasser les rats. 875 00:56:28,641 --> 00:56:30,401 - On peut jeter un œil ? 876 00:56:30,641 --> 00:56:33,121 -Il y a des pièces condamnées. 877 00:56:36,641 --> 00:56:38,241 Il charge son arme. 878 00:56:39,241 --> 00:57:05,601 ... 879 00:57:06,681 --> 00:57:08,241 - Clair. 880 00:57:08,481 --> 00:57:09,801 - Clair. 881 00:57:10,001 --> 00:57:12,721 - Putain, c'est glauque. 882 00:57:20,361 --> 00:57:21,441 Coup 883 00:57:21,681 --> 00:57:22,761 - Attention ! 884 00:57:24,441 --> 00:57:25,321 Ah! 885 00:57:26,001 --> 00:57:27,001 - Ça va ? - C'est 886 00:57:27,241 --> 00:57:28,241 Moldovan ! 887 00:57:40,121 --> 00:57:41,281 -Il est sorti ! 888 00:57:41,521 --> 00:57:42,441 - Ouais ! 889 00:57:42,681 --> 00:57:44,001 -Il s'est tiré ! 890 00:57:44,801 --> 00:58:08,921 ... 891 00:58:09,161 --> 00:58:13,281 - C'est vrai, ce qu'ils disent, les condés ? T'es avocate ? 892 00:58:13,521 --> 00:58:15,001 - Non. 893 00:58:15,241 --> 00:58:17,721 - Parce que mon avocat est nul. 894 00:58:18,041 --> 00:58:20,601 Je peux te poser des questions ? - Non. 895 00:58:24,081 --> 00:58:28,081 - En fait, je suis déjà passée devant le juge le mois dernier, 896 00:58:28,281 --> 00:58:29,801 pour héro et MDMA. 897 00:58:30,001 --> 00:58:33,521 J'ai pris un an avec sursis, injonction thérapeutique. 898 00:58:33,761 --> 00:58:35,881 Mais au SPIP, 899 00:58:36,121 --> 00:58:37,641 c'est des enculés. 900 00:58:37,841 --> 00:58:41,321 Ils me harcelaient parce que mon mec est au chtar. 901 00:58:41,521 --> 00:58:43,281 Déjà, c'est pas légal, ça. 902 00:58:43,521 --> 00:58:45,401 Eh ben, tu sais quoi ? 903 00:58:45,761 --> 00:58:47,641 Je me fais arrêter encore ! 904 00:58:47,881 --> 00:58:51,281 Ils m'ont reprise avec de la MDMA, 905 00:58:51,481 --> 00:58:55,281 mais elle est à un client, elle est pas à moi. 906 00:58:57,441 --> 00:59:00,241 Je passe en comparution immédiate. 907 00:59:00,441 --> 00:59:03,041 Est-ce que le sursis va tomber ? 908 01:00:02,801 --> 01:00:04,401 Sous-titrage Lizard ST 61777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.