All language subtitles for El Abrazo Partido 2004 DVDRip XViD.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,620 --> 00:00:33,054 A mall is a world of appearances. 2 00:00:33,190 --> 00:00:36,819 To customers, we're just salespeople, 3 00:00:36,960 --> 00:00:38,052 who disappear when the stores close. 4 00:00:40,197 --> 00:00:41,391 ''The Arcade'' 5 00:00:41,465 --> 00:00:44,366 But we're much more than that. 6 00:00:44,434 --> 00:00:47,130 Behind our counters, we have our stories, 7 00:00:47,204 --> 00:00:50,469 maybe not shattering ones, but worth telling 8 00:00:52,109 --> 00:00:54,839 The Saliganis are ltalians who fix radios 9 00:00:54,911 --> 00:00:57,607 A big family, with the biggest store. 10 00:00:57,848 --> 00:00:59,611 This is no place for a baby! 11 00:00:59,683 --> 00:01:03,210 l'll take him to the other store! He'll swallow a transistor! 12 00:01:04,955 --> 00:01:07,082 They may seem angry 13 00:01:07,157 --> 00:01:08,681 but yelling's their way of communicating. 14 00:01:10,794 --> 00:01:13,627 They just rented another store, 15 00:01:13,697 --> 00:01:15,790 where Saligani's wife opened a beauty parlor. 16 00:01:16,066 --> 00:01:18,626 l kept you waiting. l have to heat water. 17 00:01:19,136 --> 00:01:21,331 But l forgot the mate. 18 00:01:21,505 --> 00:01:24,963 The Kims ended up here because the Korean mall was full. 19 00:01:25,442 --> 00:01:29,344 No one can figure out how they're related, but no one cares. 20 00:01:30,280 --> 00:01:33,078 He only speaks Korean, and she translates. 21 00:01:35,919 --> 00:01:37,819 They sell Feng Shui items. 22 00:01:39,122 --> 00:01:41,022 The Levin brothers sell fabrics. 23 00:01:43,693 --> 00:01:45,593 ln fact, they're cousins. 24 00:01:45,662 --> 00:01:48,062 But for business purposes, 25 00:01:49,032 --> 00:01:50,932 they feel ''Levin Bros'' sounds better. 26 00:01:51,868 --> 00:01:53,768 Rita runs... 27 00:01:54,070 --> 00:01:57,562 ...runs an lnternet store. 28 00:01:57,741 --> 00:02:01,802 When Mom's out, she tries on underwear in our store. 29 00:02:02,245 --> 00:02:05,237 That's Gerardo, who backed her store. 30 00:02:05,549 --> 00:02:07,710 l don't know what their relationship is. 31 00:02:07,784 --> 00:02:10,014 l always mean to ask her. One day l will. 32 00:02:10,086 --> 00:02:11,986 l don't know,until now, we are doing well. 33 00:02:14,391 --> 00:02:17,417 Joseph has no store, but is part of the mall. 34 00:02:17,494 --> 00:02:20,088 His office overlooks the synagogue. 35 00:02:20,330 --> 00:02:23,424 You're wrong, Manukian! listen to me you're , you're taking all street 36 00:02:23,500 --> 00:02:25,559 He's my brother. For the last 10 years 37 00:02:25,635 --> 00:02:29,435 he's sold all kinds of imported gadgets. 38 00:02:30,440 --> 00:02:33,341 But now the peso's so low, that business is dead, 39 00:02:33,410 --> 00:02:35,310 and he's recycling himself. 40 00:02:35,645 --> 00:02:39,445 He wants to go ''back to Nature'' l don't know what he's up to. 41 00:02:40,450 --> 00:02:42,350 Ramon can't get through! Ramon!!! 42 00:02:43,220 --> 00:02:44,448 There also is Ramon, 43 00:02:44,521 --> 00:02:47,081 Ramon looks as if he's just a porter, 44 00:02:47,157 --> 00:02:50,126 but he's his advisor, his right-hand man. 45 00:02:50,560 --> 00:02:52,790 He's almost part of the family. 46 00:02:52,862 --> 00:02:55,763 The springs are cute. 47 00:02:55,832 --> 00:02:57,322 You'll sell tons. l'll send the truck over. 48 00:02:57,400 --> 00:03:01,302 With 1500, tomorrow... Bye. 49 00:03:03,273 --> 00:03:07,175 Joseph really wanted to be a rabbi. 50 00:03:07,244 --> 00:03:08,836 He's a nice brother. 51 00:03:10,013 --> 00:03:12,504 This is my friend Mitelman's store. 52 00:03:12,616 --> 00:03:15,847 Beside the Acapulco palm-trees, that's Fanny, his secretary. 53 00:03:16,853 --> 00:03:19,321 He'd like a younger one, but keeps her out of guilt. 54 00:03:20,156 --> 00:03:21,987 lt looks like a travel agency, 55 00:03:22,058 --> 00:03:24,151 but he's really a money-man. 56 00:03:25,362 --> 00:03:26,989 His clients come from other malls. 57 00:03:27,063 --> 00:03:29,054 lf you have cash to send abroad, 58 00:03:29,132 --> 00:03:31,362 or to invest... 59 00:03:31,868 --> 00:03:34,496 Mitelman's a kind of financial matchmaker. 60 00:03:34,771 --> 00:03:36,671 You'll have it by the weekend. 61 00:03:36,973 --> 00:03:39,441 Mind if it's small bills 62 00:03:40,310 --> 00:03:42,335 Next is Osvaldo's stationery store. 63 00:03:43,013 --> 00:03:45,743 He's what he looks like: nothing 64 00:03:45,915 --> 00:03:48,509 He's invisible. 65 00:03:48,985 --> 00:03:50,850 He's been there over 20 years, 66 00:03:50,920 --> 00:03:52,683 but we hardly notice him. 67 00:03:54,457 --> 00:03:56,925 For me this bar is part of a story. 68 00:03:57,060 --> 00:04:00,291 My father, Elias, once ordered a sandwich here. 69 00:04:00,497 --> 00:04:03,762 The mayo was rancid, and he complained to the owner 70 00:04:03,833 --> 00:04:06,734 They say Elias smashed the jar on the counter. 71 00:04:06,936 --> 00:04:09,370 lt's not much of a story, 72 00:04:10,106 --> 00:04:12,904 but as l hardly knew my dad l tell it. 73 00:04:13,843 --> 00:04:18,212 Last, take a good look at the Makaroffs' lingerie store. 74 00:04:18,815 --> 00:04:20,806 A sign says ''Elias Creations'', 75 00:04:20,884 --> 00:04:23,114 so you may think it's his place, 76 00:04:23,186 --> 00:04:25,086 and he's out at the bank or somewhere. 77 00:04:25,155 --> 00:04:27,123 But no. 78 00:04:27,324 --> 00:04:28,951 lt only looks that way. 79 00:04:29,526 --> 00:04:32,086 Elias left his name on the sign 80 00:04:32,562 --> 00:04:36,054 and ran off, leaving Sonja alone, eating lekach. 81 00:04:37,200 --> 00:04:39,327 lt also looks as if she has a clerk, 82 00:04:39,402 --> 00:04:41,927 but it's only her son, 83 00:04:42,005 --> 00:04:44,030 and he's not much of a help. 84 00:04:44,541 --> 00:04:47,567 That's me, Ariel Makaroff. How are you? Fine... 85 00:04:52,449 --> 00:04:54,349 ''Being Pol ish'' 86 00:04:55,452 --> 00:04:58,478 Mom, did you ask Grandma? 87 00:04:58,655 --> 00:05:01,590 Of course, l did. l mean, l sort of did. 88 00:05:01,725 --> 00:05:02,919 Did you? 89 00:05:03,093 --> 00:05:04,993 Yes, but you know the way he is... 90 00:05:05,061 --> 00:05:06,961 Damm, it's torn... 91 00:05:07,063 --> 00:05:09,327 Look it's torn here, look at this hole... 92 00:05:09,632 --> 00:05:11,862 When you mention Poland, 93 00:05:11,935 --> 00:05:15,837 her whole brain seems to freeze up. 94 00:05:16,573 --> 00:05:19,337 She hates the place, her mind wanders... 95 00:05:19,409 --> 00:05:20,637 The other day she went 96 00:05:21,010 --> 00:05:23,911 to play cards at Aunt Fanny's. 97 00:05:24,013 --> 00:05:27,915 Aunt Fanny's a mess... 98 00:05:28,084 --> 00:05:29,312 Did you talk about this? 99 00:05:29,419 --> 00:05:30,317 Yes 100 00:05:30,387 --> 00:05:34,289 Please call her and say l need those documents. 101 00:05:34,357 --> 00:05:35,289 OK 102 00:05:35,358 --> 00:05:37,087 lt's no joke. 103 00:05:37,160 --> 00:05:38,491 l really need them, OK? 104 00:05:38,561 --> 00:05:40,620 Why don't you go yourself? 105 00:05:40,697 --> 00:05:43,962 l don't want to. Say ''l need those papers, Grandma.'' 106 00:05:44,067 --> 00:05:47,628 l don't want to waste time. Just once. Go and ask her. 107 00:05:47,704 --> 00:05:50,036 l can't, Mom. Take her for a walk. 108 00:05:50,440 --> 00:05:52,704 l have no patience left. 109 00:05:52,776 --> 00:05:55,973 All my patience get used up on you. 110 00:05:56,045 --> 00:05:59,037 She suffered a lot, she won't discuss Poland. 111 00:05:59,182 --> 00:06:01,650 lt hurts her. Don't you understand? 112 00:06:01,718 --> 00:06:02,810 so... 113 00:06:02,886 --> 00:06:06,788 She's an old lady, she refuses to hear about Poland! 114 00:06:06,990 --> 00:06:08,651 SHE CAN'T 115 00:06:17,734 --> 00:06:20,168 Ready? Yes, in a minute. 116 00:06:20,336 --> 00:06:21,667 Are you coming? Yes. 117 00:06:22,939 --> 00:06:24,167 Good morning levin 118 00:06:24,274 --> 00:06:25,468 Hi sonja, good morning �how are you? 119 00:06:25,575 --> 00:06:26,667 Hi, Mitelman. 120 00:06:26,876 --> 00:06:29,106 May l? Yes, please. 121 00:06:29,579 --> 00:06:30,671 lt's great. 122 00:06:30,747 --> 00:06:32,715 l have to tell you... 123 00:06:32,782 --> 00:06:35,683 l don't like him hanging around that girl. 124 00:06:36,019 --> 00:06:38,249 Why not? l don't like her. 125 00:06:38,321 --> 00:06:40,084 The lnternet's the future. 126 00:06:40,156 --> 00:06:41,851 Yes, but she's the past. 127 00:06:41,925 --> 00:06:44,485 She's 40 and he's 20. 128 00:06:44,561 --> 00:06:45,960 He's not 20 anymore. 129 00:06:46,062 --> 00:06:48,690 Anyway, l don't like her. 130 00:06:48,765 --> 00:06:51,029 What do they talk about? 131 00:06:51,100 --> 00:06:53,068 You should tell him.. 132 00:06:53,136 --> 00:06:55,036 He's going to be a European. 133 00:06:55,104 --> 00:06:56,537 i dont know.... 134 00:06:56,606 --> 00:06:59,769 Don't worry. The lnternet's not doing well. 135 00:06:59,943 --> 00:07:01,843 l know. 136 00:07:01,911 --> 00:07:04,812 Here we survive selling lingerie, 137 00:07:04,881 --> 00:07:07,873 TV sets, stationery... 138 00:07:07,951 --> 00:07:10,215 ln the mall, 139 00:07:10,286 --> 00:07:12,618 those are the only profitable stores. 140 00:07:13,122 --> 00:07:14,248 She's getting by... 141 00:07:14,491 --> 00:07:16,482 That business is doomed. 142 00:07:16,559 --> 00:07:19,221 lt's the cancer of every mall. 143 00:07:19,462 --> 00:07:22,124 Osvaldo is the one who's doomed. 144 00:07:22,432 --> 00:07:24,229 Rita will survive. 145 00:07:25,134 --> 00:07:27,034 He won't have to close. 146 00:07:29,172 --> 00:07:32,073 No, no, no, no, he's not closing 147 00:07:32,175 --> 00:07:34,268 l think he'll have to sell out. 148 00:07:35,178 --> 00:07:36,338 No, he won't. 149 00:07:36,412 --> 00:07:37,640 Let's talk later. Get going. 150 00:07:40,783 --> 00:07:43,013 Let's go. We'll miss Poland. 151 00:07:43,086 --> 00:07:45,418 Have some lekach. 152 00:07:45,922 --> 00:07:46,946 l'll take one. 153 00:07:47,023 --> 00:07:49,082 lt tastes better at night. 154 00:07:49,692 --> 00:07:51,250 Hi, Haydee? 155 00:07:51,394 --> 00:07:52,622 how are you? 156 00:07:52,695 --> 00:07:56,096 l've got something that's perfect for you. 157 00:07:56,299 --> 00:07:58,199 That blonde's great. 158 00:07:59,569 --> 00:08:02,333 Nice ass. That's important. 159 00:08:06,009 --> 00:08:09,706 You need your grandfather's birth and death certificates. 160 00:08:10,179 --> 00:08:11,771 Just for one day. 161 00:08:11,848 --> 00:08:14,248 She won't give them to me. 162 00:08:15,184 --> 00:08:17,516 She's convinced that 163 00:08:17,587 --> 00:08:20,215 Europeans want to kill all Jews. 164 00:08:20,924 --> 00:08:22,949 You can't even talk to her. 165 00:08:24,794 --> 00:08:27,957 Found any interesting ancestors? 166 00:08:28,231 --> 00:08:30,290 A Lithuanian grandfather. 167 00:08:30,366 --> 00:08:33,267 Really? Can a Lithuanian be of help? 168 00:08:39,075 --> 00:08:42,067 Who is it? lt's Ariel, Grandma. 169 00:08:42,645 --> 00:08:45,409 Ariel who? Your daughter's son, your grandson. 170 00:08:46,215 --> 00:08:47,477 ls anything wrong? No. 171 00:08:48,117 --> 00:08:49,675 Didn't Mom tell you? 172 00:08:50,987 --> 00:08:53,353 nothing, nothing, i come to visit you. Come up, read lightly. 173 00:08:55,658 --> 00:08:57,091 it's locked 174 00:08:59,596 --> 00:09:03,157 Who is it? Ariel again. lt's locked. - why? 175 00:09:06,235 --> 00:09:07,463 l'll come down. l don't know is your apartment 176 00:09:10,173 --> 00:09:12,607 Who is it? Ariel. l was let in. 177 00:09:12,842 --> 00:09:14,070 By who? The janitor. l'm coming up. 178 00:09:15,311 --> 00:09:17,302 Will you wait here? 179 00:09:17,380 --> 00:09:20,577 l'll come up. Better wait here. We'll have a cold soda. l'll say hi to her. 180 00:09:20,650 --> 00:09:22,550 i don't know even if she has soda, really. 181 00:09:22,619 --> 00:09:26,521 lf she has a soda,it'll be lukewarm. l doubt she washes the glasses. 182 00:09:26,723 --> 00:09:28,088 l'll wait over there. 183 00:09:32,428 --> 00:09:34,191 A glass of tea? 184 00:09:34,263 --> 00:09:36,731 Makes me sweat. Got a cold drink? 185 00:09:36,933 --> 00:09:39,629 Tea's good, if it's not too strong. 186 00:09:40,203 --> 00:09:43,104 But l'll get you some tonic water. 187 00:09:57,854 --> 00:09:58,878 thanks 188 00:10:00,890 --> 00:10:03,120 lt's warm. 189 00:10:03,192 --> 00:10:06,423 lf l keep it in the fridge, l get a sore throat. 190 00:10:08,765 --> 00:10:10,665 Shall l open a window? 191 00:10:11,067 --> 00:10:12,159 What for? 192 00:10:12,235 --> 00:10:14,135 To air the place. 193 00:10:15,571 --> 00:10:18,131 You should go out more often, Grandma. 194 00:10:19,208 --> 00:10:20,903 Take me out some day. 195 00:10:23,513 --> 00:10:26,607 About those documents, l wanted to say... 196 00:10:27,650 --> 00:10:29,550 eh... 197 00:10:30,853 --> 00:10:32,753 They're important to me. 198 00:10:32,822 --> 00:10:35,723 l don't want to disturb you, 199 00:10:35,792 --> 00:10:38,352 but l really need them. 200 00:10:38,494 --> 00:10:42,396 l mean, if you give them to me... And if you don't... 201 00:10:44,367 --> 00:10:46,267 Here are all those you wanted. 202 00:10:51,107 --> 00:10:53,007 Do you need my Polish passport? 203 00:10:54,377 --> 00:10:56,277 No, though it might be useful. 204 00:10:56,345 --> 00:10:58,245 But it's not essential? 205 00:11:10,660 --> 00:11:12,787 l had three friends in Poland. 206 00:11:12,962 --> 00:11:16,762 Esther,with whom l played hide and seek. 207 00:11:18,034 --> 00:11:20,127 And Runja, and Tzipe. 208 00:11:20,636 --> 00:11:23,400 Runja and l used to play ''Love Letters''. 209 00:11:23,506 --> 00:11:27,272 We wrote love letters to imaginary men. 210 00:11:27,844 --> 00:11:31,974 Tzipe was not allowed to play with us. Her parents were orthodox. 211 00:11:33,282 --> 00:11:35,978 Those games were such fun! 212 00:11:50,399 --> 00:11:52,458 What are you doing? 213 00:11:53,469 --> 00:11:55,130 grandma! 214 00:11:56,272 --> 00:12:00,174 l'll burn it for you. 215 00:12:00,243 --> 00:12:02,177 But do it in front of me. 216 00:12:17,193 --> 00:12:19,024 WlVES lN ACTlON 217 00:12:19,662 --> 00:12:21,323 lsn't it odd, 218 00:12:21,531 --> 00:12:23,522 husbands taking photos of wives 219 00:12:23,599 --> 00:12:26,500 so we can see them naked... 220 00:12:26,903 --> 00:12:28,461 l doubt it's their husbands. 221 00:12:28,538 --> 00:12:31,439 They must be agents or photographers who live off that. 222 00:12:33,142 --> 00:12:35,542 l like touching you, as l watch it. 223 00:12:35,978 --> 00:12:37,878 Me, too. Don't stop. 224 00:12:37,947 --> 00:12:39,005 Let's try this... 225 00:12:39,081 --> 00:12:40,048 Photos of Rita naked 226 00:12:40,116 --> 00:12:42,812 There you are... 227 00:12:42,919 --> 00:12:45,217 Can't be me. Doesn't look like me. 228 00:12:45,288 --> 00:12:46,516 no? -no 229 00:12:46,589 --> 00:12:50,491 lf we keep looking, we'll find you... 230 00:13:01,571 --> 00:13:02,060 ''Honey in Canada'' 231 00:13:02,338 --> 00:13:04,238 You should try henna. 232 00:13:04,307 --> 00:13:06,207 Dyes without chemicals. 233 00:13:06,275 --> 00:13:08,175 l know, henna. 234 00:13:08,377 --> 00:13:11,278 lt won't harm your hair. 235 00:13:21,691 --> 00:13:24,421 Wait. The phone! l'll be right back. 236 00:13:31,968 --> 00:13:35,665 Elias callsonce a month from lsrael to see if she got his money for ''child support''. 237 00:13:35,738 --> 00:13:37,205 He owes us nothing. 238 00:13:37,740 --> 00:13:39,640 Or rather, what he owes us 239 00:13:39,709 --> 00:13:41,609 can't be sent via a bank, neither in cash. 240 00:13:41,677 --> 00:13:43,304 nor in monthly payments 241 00:13:44,280 --> 00:13:47,681 l gather they discuss the same things over and over. 242 00:13:47,750 --> 00:13:49,809 She worries about bombs in lsrael, 243 00:13:50,019 --> 00:13:52,920 he says Buenos Aires at night is more dangerous. 244 00:13:53,456 --> 00:13:55,117 They don't really believe it, 245 00:13:55,191 --> 00:13:59,093 but they hang up reassured, knowing they miss each other. 246 00:13:59,762 --> 00:14:01,252 Then she remains silent for a while, 247 00:14:01,831 --> 00:14:05,733 hoping no one will come in 248 00:14:05,801 --> 00:14:07,132 and interrupt her reverie 249 00:14:07,203 --> 00:14:11,105 about all those years if Elias had stayed here. 250 00:14:11,841 --> 00:14:14,275 Ariel! 251 00:14:14,644 --> 00:14:15,804 Mom! 252 00:14:17,947 --> 00:14:19,642 A new blouse? 253 00:14:20,082 --> 00:14:22,812 l joined a Hebrew folk dancing class. 254 00:14:23,019 --> 00:14:25,112 Nice. And your hair? 255 00:14:25,388 --> 00:14:28,289 My blow-dry's almost done... 256 00:14:28,891 --> 00:14:30,119 Why are you running? 257 00:14:30,559 --> 00:14:32,083 Dad called. 258 00:14:33,095 --> 00:14:34,995 l see. So? 259 00:14:35,731 --> 00:14:37,961 l told him about you... 260 00:14:38,034 --> 00:14:39,934 that you want to become Polish 261 00:14:40,002 --> 00:14:42,994 and go to Poland. 262 00:14:43,139 --> 00:14:45,039 l'm going to Europe, not Poland. 263 00:14:45,107 --> 00:14:48,838 Even better. You'll be closer to lsrael. 264 00:14:48,911 --> 00:14:51,379 He said he wants you to go 265 00:14:51,447 --> 00:14:54,746 to a kibbutz with him for a month. With Dad. 266 00:14:54,951 --> 00:14:56,043 To a kibbutz? 267 00:14:56,152 --> 00:14:57,141 Yes. 268 00:14:57,553 --> 00:15:00,021 What do people do there? 269 00:15:00,089 --> 00:15:02,182 Do they milk cows, sow corn...? 270 00:15:02,425 --> 00:15:03,915 Yes... lt's a nice idea. 271 00:15:03,993 --> 00:15:06,621 lt's a nice idea. 272 00:15:06,696 --> 00:15:09,426 You can go and stay with your dad. 273 00:15:09,799 --> 00:15:11,858 You know what makes me really angry? 274 00:15:11,934 --> 00:15:14,869 lt's not your fault, 275 00:15:14,937 --> 00:15:16,564 But it makes me angry. 276 00:15:16,639 --> 00:15:19,005 You pretend everything's normal. 277 00:15:19,075 --> 00:15:22,602 He leaves you with an 8-year old and a newborn baby 278 00:15:22,678 --> 00:15:24,441 and never comes back. 279 00:15:24,513 --> 00:15:26,538 15 years later he wanted me to go and visit him. 280 00:15:26,615 --> 00:15:29,015 he want me to go, and he's not coming 281 00:15:29,085 --> 00:15:30,985 Why can't he come here? Now it's still the same thing! 282 00:15:31,053 --> 00:15:32,020 He calls 25 yeras later... He went to war! 283 00:15:32,088 --> 00:15:33,385 but mom, please... 284 00:15:33,456 --> 00:15:36,892 He left us here with a crummy lingerie store, now l've got to go visit him 285 00:15:36,959 --> 00:15:39,519 lt's not crummy! Don't badmouth it! 286 00:15:47,203 --> 00:15:50,229 l'll be with you in a minute. 287 00:15:58,347 --> 00:16:01,248 l've worked with Alfadi for 10 years! 288 00:16:01,384 --> 00:16:03,579 We made a mint with toy trolls, 289 00:16:03,652 --> 00:16:05,552 then with these big birds... 290 00:16:06,055 --> 00:16:08,046 We disagreed over 291 00:16:08,124 --> 00:16:11,059 certain figures 292 00:16:11,127 --> 00:16:13,027 that we carried forward with each deal. 293 00:16:13,462 --> 00:16:15,362 Now that business stinks, it's a problem, 294 00:16:15,431 --> 00:16:18,229 and it's unresolved: 295 00:16:18,534 --> 00:16:20,593 he says they're in dollars, l say in pesos... 296 00:16:20,669 --> 00:16:22,569 Don't you have a contract? 297 00:16:22,638 --> 00:16:25,539 You can't with Alfadi! You know him. 298 00:16:26,842 --> 00:16:28,605 Nothing's on paper. 299 00:16:28,677 --> 00:16:30,577 Ask the rabbi. 300 00:16:31,180 --> 00:16:34,081 Sure, the Talmud covers exchange rates! 301 00:16:34,250 --> 00:16:36,150 Don't make fun. 302 00:16:37,286 --> 00:16:38,514 You placed them? 303 00:16:38,587 --> 00:16:40,953 Well... Manukian will take the lot, 304 00:16:41,157 --> 00:16:43,057 But no advance, and at a point lower. 305 00:16:43,125 --> 00:16:45,025 No advance, no advance... 306 00:16:45,094 --> 00:16:47,494 Does he also want a blow job? 307 00:16:47,563 --> 00:16:49,463 We can all pack up! You, too. 308 00:16:49,532 --> 00:16:52,433 l take the risks and he makes the money! 309 00:16:52,802 --> 00:16:54,702 How about that? 310 00:16:55,905 --> 00:16:57,497 Moshe, Ah Moshe... Moshe 311 00:16:57,907 --> 00:17:00,705 Listen, he'll take the whole lot. 312 00:17:00,776 --> 00:17:03,540 No advance. 313 00:17:03,612 --> 00:17:05,512 l think it's OK. 314 00:17:05,681 --> 00:17:08,741 Better than leaving them in your warehouse. 315 00:17:08,818 --> 00:17:12,219 l'll send you the invoice. 316 00:17:12,288 --> 00:17:14,188 l'll bring it to the synagogue. 317 00:17:14,490 --> 00:17:16,390 Send them to Manukian, even the showroom bike. 318 00:17:16,459 --> 00:17:19,121 We're full up here. 319 00:17:19,195 --> 00:17:21,095 Alright. 320 00:17:22,398 --> 00:17:23,797 You got it? 321 00:17:23,866 --> 00:17:25,094 Yes, it's in my pocket. 322 00:17:34,009 --> 00:17:35,738 Ramon... 323 00:17:36,846 --> 00:17:39,747 So pretty! Feel her, she won't bite. 324 00:17:40,416 --> 00:17:41,405 What is it? A bee? 325 00:17:41,484 --> 00:17:45,215 A queen bee! Not in the sun, leave her there. 326 00:17:45,654 --> 00:17:47,349 You heard how business is... 327 00:17:47,423 --> 00:17:49,755 Should you buy or sell? 328 00:17:49,959 --> 00:17:51,620 lmporting stuff is over. 329 00:17:51,894 --> 00:17:55,455 People are really hurting. 330 00:17:55,531 --> 00:17:57,624 There's no more ethics. 331 00:17:57,700 --> 00:18:00,601 They'll kill you over nothing. 332 00:18:01,604 --> 00:18:03,697 l need a change. 333 00:18:03,772 --> 00:18:06,673 And the bee? What's with that? You joined a sect? 334 00:18:06,809 --> 00:18:09,175 l got an email from cousin Danny in Toronto: 335 00:18:09,245 --> 00:18:11,475 ''Honey in Canada.'' 336 00:18:20,189 --> 00:18:22,089 Famous Poles 337 00:18:28,397 --> 00:18:30,297 Cup of coffee? 338 00:18:31,167 --> 00:18:34,068 Not now, l'm reading the paper. 339 00:18:37,973 --> 00:18:40,874 l'm with the Poles, Rita... 340 00:18:45,147 --> 00:18:47,047 ''Rain over Bs. As.'' 341 00:18:47,583 --> 00:18:49,483 Do you always think of them naked? 342 00:18:50,052 --> 00:18:51,781 No, it's my work. 343 00:18:52,254 --> 00:18:53,915 Do they try them on? 344 00:18:54,089 --> 00:18:55,078 Yes... 345 00:18:55,191 --> 00:18:57,421 Panties? Not the panties. 346 00:18:57,560 --> 00:18:59,460 They try them on at home... 347 00:18:59,528 --> 00:19:01,428 ...and change them later. 348 00:19:02,164 --> 00:19:04,064 They can do it in my office. 349 00:19:04,166 --> 00:19:06,066 Remember my cousin, Lucho? 350 00:19:06,135 --> 00:19:09,434 He played chess a lot. 351 00:19:09,505 --> 00:19:12,099 He plays for the French team now. 352 00:19:12,174 --> 00:19:13,436 Gets paid for moving rooks. 353 00:19:13,509 --> 00:19:15,272 For doing nothing. 354 00:19:15,344 --> 00:19:16,368 But he freezes his ass. 355 00:19:16,445 --> 00:19:17,343 How come? 356 00:19:17,413 --> 00:19:19,040 Europe's fantastic. 357 00:19:19,114 --> 00:19:21,207 You can wonder all over, 358 00:19:21,283 --> 00:19:23,717 peolple eating, reading... 359 00:19:23,786 --> 00:19:25,686 But you need 5 sweaters. lt's freezing! 360 00:19:25,854 --> 00:19:28,345 Only in winter. They got a summer, too. 361 00:19:29,225 --> 00:19:31,955 lf l can get unemployment there, 362 00:19:32,027 --> 00:19:33,927 and finish my studies... What for? 363 00:19:34,296 --> 00:19:37,788 l'm leaving ''Elias Creations'' behind! 364 00:19:37,967 --> 00:19:39,628 Selling panties isn't so bad. 365 00:19:39,702 --> 00:19:41,966 l'm through with the lingerie business. 366 00:19:42,037 --> 00:19:43,265 Hello...how are you doing? 367 00:19:43,939 --> 00:19:46,169 Try drawing. lt's a universal language. 368 00:19:46,242 --> 00:19:48,142 What about architecture? 369 00:19:48,210 --> 00:19:50,337 Art is the only way out 370 00:19:50,412 --> 00:19:51,504 for people like you. 371 00:19:51,580 --> 00:19:54,140 What do you mean, people like me? 372 00:19:54,316 --> 00:19:56,307 Ready. Thanks. 373 00:19:56,418 --> 00:19:58,818 l left Architecture over a scale problem. 374 00:19:58,887 --> 00:20:01,378 l studied to make buildings and cities 375 00:20:01,457 --> 00:20:05,359 and wound up decorating a store-window in the arcade... 376 00:20:05,427 --> 00:20:07,361 That's a scale problem. 377 00:20:08,130 --> 00:20:09,825 The only thing you ever left was Estela. 378 00:20:09,898 --> 00:20:13,732 l saw her. She looks great. 379 00:20:13,802 --> 00:20:16,999 Don't tell me. Anyway, l didn't leave her, l lost her. 380 00:20:17,072 --> 00:20:18,300 That's different. 381 00:20:18,474 --> 00:20:22,376 Only ajerk would leave a babe like her. 382 00:20:22,478 --> 00:20:26,380 Nice soft skin, easy to get along with... 383 00:20:27,249 --> 00:20:29,342 Studying got me nothing, 384 00:20:29,418 --> 00:20:31,318 but a girl like her was everything. 385 00:20:32,788 --> 00:20:35,348 This is a second! No way! 386 00:20:36,225 --> 00:20:39,786 Sit down, look at me and smile. 387 00:20:39,862 --> 00:20:41,762 lt's just for a document. 388 00:20:42,698 --> 00:20:44,325 Sit straight. 389 00:20:48,737 --> 00:20:50,637 Stay there. You get 4. 390 00:20:50,706 --> 00:20:52,606 l only need 3. 391 00:20:52,908 --> 00:20:55,536 Costs the same as 4. 392 00:20:56,545 --> 00:20:57,443 Ok... 393 00:20:58,480 --> 00:21:00,380 Smile. Come on, smile. 394 00:21:00,849 --> 00:21:04,546 l'd love to. 395 00:21:04,687 --> 00:21:06,587 You think it funny to be Polish? 396 00:21:06,655 --> 00:21:08,646 Not at all. Why? 397 00:21:08,757 --> 00:21:10,816 This is strange photo. 398 00:21:10,893 --> 00:21:12,793 Strange photo... 399 00:21:12,861 --> 00:21:14,761 You get 4. 400 00:21:16,832 --> 00:21:18,732 l must have smiled on the fourth... 401 00:21:18,967 --> 00:21:20,867 Why your folks leave Poland? 402 00:21:21,036 --> 00:21:22,936 Why you want be Polish? 403 00:21:23,639 --> 00:21:27,405 l don't know why my family left Poland. 404 00:21:27,476 --> 00:21:31,378 l can tell you why l ''want be'' Polish. 405 00:21:31,447 --> 00:21:33,244 l love art, 406 00:21:33,315 --> 00:21:37,217 especially Polish art. 407 00:21:37,786 --> 00:21:40,084 Excuse me. 408 00:21:43,192 --> 00:21:46,423 Lech Walesa Lech Walesa 409 00:21:46,528 --> 00:21:50,430 l like Roman Polansky, too. Roman Polansky 410 00:21:51,133 --> 00:21:53,601 The one who had a problem with a girl. 411 00:21:54,169 --> 00:21:56,069 l don't judge him. 412 00:21:56,305 --> 00:21:58,637 Copernicus wasn't an artist, but anyway... 413 00:21:58,707 --> 00:22:02,609 Nor is His Holiness John Paul ll, for whom l feel a deep respect. 414 00:22:03,779 --> 00:22:08,842 ls Makaroff, your father's last name, an lsraelite name? 415 00:22:10,119 --> 00:22:14,453 Not all Jews are lsraelis. 416 00:22:14,523 --> 00:22:17,424 ''lsraelite'' has to do with lsrael. 417 00:22:17,659 --> 00:22:19,957 My father is Argentinian. 418 00:22:20,028 --> 00:22:21,620 He lives in lsrael, 419 00:22:21,697 --> 00:22:24,461 so he may think like an lsraeli... 420 00:22:24,566 --> 00:22:26,466 Why do you ask about him? 421 00:22:27,636 --> 00:22:31,538 You already Polish... Technically, you Polish. 422 00:22:32,241 --> 00:22:34,539 Yes, l know, but... 423 00:22:34,610 --> 00:22:37,909 l'd like a Polish passport to travel. 424 00:22:37,980 --> 00:22:41,279 l'm interested in the climate, the winter... 425 00:22:41,350 --> 00:22:42,681 Typically Polish. 426 00:22:43,252 --> 00:22:45,345 Sorry? Polish climate. 427 00:22:54,897 --> 00:22:56,797 ''Elias Fragments'' 428 00:22:59,301 --> 00:23:00,996 This is my circumcision. 429 00:23:01,069 --> 00:23:04,971 lt was shot on film, but Joseph transferred it to video. 430 00:23:05,407 --> 00:23:07,967 lt's the only shot of me with my dad. 431 00:23:08,811 --> 00:23:12,372 That's me, not knowing what was about to happen. 432 00:23:13,649 --> 00:23:17,551 That's... well, you know, my privates. 433 00:23:24,660 --> 00:23:27,686 That's a kind of spray to kill pain. 434 00:23:28,897 --> 00:23:31,661 That's the precise moment when they cut. 435 00:23:35,237 --> 00:23:37,797 Looks like l'm laughing, but l'm crying. 436 00:23:41,376 --> 00:23:45,278 My mother, going through with the ritual. 437 00:23:49,751 --> 00:23:51,719 That's Grandpa. 438 00:23:53,055 --> 00:23:54,215 That's Joseph. 439 00:23:56,058 --> 00:23:57,958 That's him!My dad, Elias. 440 00:23:58,026 --> 00:23:59,926 l don't know why he rushed by. 441 00:24:01,230 --> 00:24:04,131 Guess he was in a hurry to leave. 442 00:24:06,268 --> 00:24:10,170 Why are you all dolled up, Mom? 443 00:24:11,573 --> 00:24:13,473 Weren't you going out with Mitelman? 444 00:24:14,276 --> 00:24:15,903 Yes, but l thought you were going out, 445 00:24:15,978 --> 00:24:17,878 so l stayed. 446 00:24:18,614 --> 00:24:19,740 l'd better go. 447 00:24:19,815 --> 00:24:21,908 Come in. lt's your house, Mom. 448 00:24:22,351 --> 00:24:24,581 l won't disturb you. 449 00:24:24,820 --> 00:24:27,584 Hi, there! 450 00:24:27,656 --> 00:24:29,556 Ariel. Yes, my son. 451 00:24:29,691 --> 00:24:31,522 This is Marcos. That's me. 452 00:24:32,261 --> 00:24:33,751 Anyway, l... 453 00:24:33,829 --> 00:24:36,764 l'll leave my things. 454 00:24:37,165 --> 00:24:40,601 Let me have that... 455 00:24:40,802 --> 00:24:42,099 Come on in. 456 00:24:42,170 --> 00:24:45,401 Thanks. So you're Ariel. 457 00:24:45,774 --> 00:24:48,675 Yes, and you're Marcos. 458 00:24:48,810 --> 00:24:50,607 Nice apartment. 459 00:24:50,679 --> 00:24:54,115 Very nice. You study architecture, right? 460 00:24:54,283 --> 00:24:56,183 l used to. Yes... 461 00:24:56,251 --> 00:24:58,151 But l didn't do this. 462 00:24:58,720 --> 00:25:02,247 Very well decorated, fine furniture. 463 00:25:02,424 --> 00:25:03,391 What do you do? 464 00:25:03,926 --> 00:25:06,793 l have a business... 465 00:25:07,195 --> 00:25:10,790 A small one... l make screens. 466 00:25:10,866 --> 00:25:14,768 Screens for bathrooms, kitchens, balconies, in steel and aluminum... 467 00:25:15,604 --> 00:25:18,072 Excuse me. l'm leaving, Mom! 468 00:25:20,342 --> 00:25:22,640 Bye, Marcos. Keep well. 469 00:25:31,720 --> 00:25:34,621 l have to become Polish. Urgently. 470 00:26:06,722 --> 00:26:07,950 So this is the deal... 471 00:26:10,125 --> 00:26:12,025 ''The Agreement with Alfadi'' 472 00:26:12,094 --> 00:26:14,654 A 100-yard race in the street. 473 00:26:14,863 --> 00:26:16,854 The Peruvian will run for him, and l'll pick my runner. 474 00:26:16,999 --> 00:26:18,557 The winner decides if the debt 475 00:26:18,634 --> 00:26:21,535 is in dollars or pesos. 476 00:26:21,603 --> 00:26:23,696 this problem 477 00:26:23,905 --> 00:26:25,167 Who'll run for us? 478 00:26:25,240 --> 00:26:26,969 Ramon, who else? 479 00:26:27,275 --> 00:26:29,243 Why not Kim? They are lighter. 480 00:26:29,311 --> 00:26:31,541 ''They''? lf l said ltalians are loudmouths, 481 00:26:31,613 --> 00:26:33,171 that's racist. 482 00:26:33,382 --> 00:26:34,815 But orientals are lighter. 483 00:26:34,883 --> 00:26:38,785 Ramon needs a haircut, 484 00:26:38,854 --> 00:26:40,048 for better aerodynamics. 485 00:26:40,155 --> 00:26:41,986 Fine. Get a haircut, Ramon! 486 00:26:42,057 --> 00:26:43,957 You spoke to Rabbi Benderson? 487 00:26:44,026 --> 00:26:47,928 He says it's no problem, if the race is on Sunday... 488 00:26:47,996 --> 00:26:49,930 He'll referee it. 489 00:26:49,998 --> 00:26:51,226 No problem. 490 00:26:51,299 --> 00:26:54,530 Sounds almost biblical: 491 00:26:55,070 --> 00:26:56,560 ''Ramon vs. the Peruvian.'' l have a suggestion... 492 00:26:56,938 --> 00:26:57,996 Excuse me... 493 00:26:58,440 --> 00:27:00,340 What's this? 494 00:27:00,542 --> 00:27:01,907 Manukian doesn't want the showroom bike, 495 00:27:02,210 --> 00:27:04,110 it's scratched. 496 00:27:04,312 --> 00:27:06,906 He says don't try to gyp him. 497 00:27:08,450 --> 00:27:09,917 You running for them? 498 00:27:10,352 --> 00:27:13,913 What are you doing here? lt's a mall meeting. 499 00:27:14,022 --> 00:27:16,752 ls he running? Yes, he is running. 500 00:27:17,025 --> 00:27:18,925 lt's an internal meeting l'm in the union. 501 00:27:18,994 --> 00:27:20,894 l have to stay. Which union? 502 00:27:20,996 --> 00:27:22,554 You can stay, but shut up. The porters union... 503 00:27:22,864 --> 00:27:25,458 Ok... you stay, but shut up, shut up!!! 504 00:27:25,600 --> 00:27:27,261 We'll have to pay Ramon 505 00:27:27,335 --> 00:27:28,302 lt's only fair. 506 00:27:28,370 --> 00:27:31,203 Yes, yes. He'll be paid. 507 00:27:31,273 --> 00:27:32,831 He'll get 10% if he wins. 508 00:27:33,008 --> 00:27:34,942 What if he loses? You shut up. 509 00:27:35,010 --> 00:27:36,944 He lives far away. Shut up! 510 00:27:37,012 --> 00:27:38,104 Listen to me! 511 00:27:38,180 --> 00:27:40,341 l've tried to say something! 512 00:27:40,682 --> 00:27:43,947 l know it's Makaroff's problem, 513 00:27:44,019 --> 00:27:45,043 ls his debt... 514 00:27:45,120 --> 00:27:48,089 but we're a community backing him up. 515 00:27:48,523 --> 00:27:51,549 l want to suggest something fair. 516 00:27:51,727 --> 00:27:53,194 Part of the money 517 00:27:53,261 --> 00:27:57,163 should go to the mall, to air-condition it. 518 00:27:57,432 --> 00:28:00,959 For the comfort of the customers and ours. 519 00:28:01,103 --> 00:28:04,664 We should paint the front, too. 520 00:28:04,773 --> 00:28:06,138 ln what order? 521 00:28:06,208 --> 00:28:08,972 For the race? Both start together. 522 00:28:09,044 --> 00:28:10,944 Not the race! 523 00:28:11,379 --> 00:28:13,279 l mean the money. 524 00:28:13,348 --> 00:28:14,645 First, Ramon's share. 525 00:28:14,750 --> 00:28:16,615 His share is sacred. 526 00:28:17,452 --> 00:28:20,080 Then the money for air-conditioning. 527 00:28:20,155 --> 00:28:21,383 l agree with that. 528 00:28:22,524 --> 00:28:23,582 Me, too. We all agree. 529 00:28:23,658 --> 00:28:24,682 Joseph, Joseph... 530 00:28:29,898 --> 00:28:31,798 We need his girl. l don't get a word. 531 00:28:33,502 --> 00:28:35,402 That's fine. 532 00:28:35,504 --> 00:28:38,530 We have to get cracking as of today. 533 00:28:38,607 --> 00:28:41,007 Get the outfit, Moses. Something colorful. 534 00:28:41,076 --> 00:28:43,010 Watch out, he sweats. 535 00:28:43,078 --> 00:28:46,013 Ariel, you get his number bib. 536 00:28:46,581 --> 00:28:48,481 Like in ''Chariots of Fire''? 537 00:28:49,484 --> 00:28:51,384 look for a good number, for luck... 538 00:28:55,957 --> 00:28:57,857 The rabbi wants to speak. 539 00:28:58,460 --> 00:29:01,122 And repainting the mall? Let the rabbi speak! 540 00:29:03,265 --> 00:29:06,826 Sadly, l won't be here, 541 00:29:06,902 --> 00:29:08,802 for the race. 542 00:29:09,037 --> 00:29:11,938 Unexpectedly and miraculously, 543 00:29:12,007 --> 00:29:14,635 an important synagogue in the USA wants me 544 00:29:14,709 --> 00:29:16,609 to be the rabbi 545 00:29:16,678 --> 00:29:19,579 of a large temple 546 00:29:19,648 --> 00:29:21,275 in Miami Beach. 547 00:29:21,349 --> 00:29:23,044 l'm moving with my wife and son, 548 00:29:23,118 --> 00:29:25,382 and l'll be very well paid. 549 00:29:25,554 --> 00:29:27,021 l'm to attract the Hispanic population, 550 00:29:27,088 --> 00:29:29,318 that is growing, 551 00:29:29,391 --> 00:29:33,054 and be their spokesman. 552 00:29:33,128 --> 00:29:35,187 l'm very sorry about this, 553 00:29:35,263 --> 00:29:37,163 and wish you the best in your endeavor. 554 00:29:38,600 --> 00:29:40,500 l'm sorry, too... 555 00:29:41,570 --> 00:29:43,800 but we'll have to find someone. 556 00:29:45,373 --> 00:29:46,840 Alright, alright... 557 00:29:47,742 --> 00:29:49,903 We have to look for someone else. 558 00:29:49,978 --> 00:29:51,570 So what? 559 00:29:51,713 --> 00:29:53,613 Someone from outside the mall. 560 00:29:53,748 --> 00:29:55,648 Want me to handle it? 561 00:29:55,717 --> 00:29:57,617 OK, Ariel. 562 00:30:06,661 --> 00:30:08,424 You have to keep going... Hello... 563 00:30:08,496 --> 00:30:10,088 People, friends, you know... 564 00:30:10,232 --> 00:30:11,597 What's wrong? 565 00:30:11,700 --> 00:30:13,258 Osvaldo had to sell out. 566 00:30:14,402 --> 00:30:15,767 l'm very sorry. 567 00:30:16,104 --> 00:30:17,093 lt's not so terrible. 568 00:30:17,405 --> 00:30:19,168 Things were so bad, 569 00:30:19,241 --> 00:30:21,300 that this is almost a relief. 570 00:30:21,743 --> 00:30:24,644 l was selling nothing. 571 00:30:24,713 --> 00:30:25,611 Sure. 572 00:30:26,748 --> 00:30:27,772 What's the matter with you? 573 00:30:28,650 --> 00:30:31,278 l thought things would get better, 574 00:30:31,353 --> 00:30:35,016 but no way. 20 years! 575 00:30:35,824 --> 00:30:37,724 A life-long neighbor! 576 00:30:37,792 --> 00:30:39,225 You meet every day 577 00:30:39,294 --> 00:30:42,855 for years and years, and one day everything collapses 578 00:30:43,098 --> 00:30:46,829 l thought he'd get by. l was sure of it! 579 00:30:47,869 --> 00:30:48,836 Calm down. 580 00:30:49,104 --> 00:30:50,332 lt's painful! 581 00:30:55,677 --> 00:30:59,306 Mom is taking this very badly. l don't know why. 582 00:30:59,381 --> 00:31:02,908 lt's hard to see things collapsing all around. 583 00:31:03,618 --> 00:31:04,516 Very hard. 584 00:31:08,356 --> 00:31:10,221 l'm not going with you. 585 00:31:10,292 --> 00:31:11,657 l'll wait for Mom. 586 00:31:11,793 --> 00:31:13,192 When she's recovered, 587 00:31:13,628 --> 00:31:15,152 come over to Daian's. 588 00:31:27,642 --> 00:31:30,167 That was a mess at Joseph's! 589 00:31:30,245 --> 00:31:32,145 Everyone shouting! 590 00:31:32,747 --> 00:31:34,647 Ramon's getting a haircut. 591 00:31:35,984 --> 00:31:37,349 That's good. 592 00:31:39,154 --> 00:31:41,054 Let's go play dominoes. 593 00:31:58,640 --> 00:32:00,073 What are you doing? 594 00:32:00,442 --> 00:32:02,205 Putting the camera there, is that OK? 595 00:32:03,678 --> 00:32:04,542 Get out of here. 596 00:32:04,679 --> 00:32:06,579 l told you about it. Get out. 597 00:32:21,496 --> 00:32:23,396 Hi. 598 00:32:23,932 --> 00:32:25,490 Do you have a D cup bra? 599 00:32:25,967 --> 00:32:27,491 We've got lots. 600 00:32:27,569 --> 00:32:28,900 Can l try one on? 601 00:32:29,170 --> 00:32:30,501 Sure. ln our changing room. 602 00:32:30,805 --> 00:32:33,706 Got any red, lacy thongs? 603 00:32:33,842 --> 00:32:36,538 Well, not red, but blackberry. 604 00:32:36,644 --> 00:32:38,043 Blackberry's OK. 605 00:32:38,113 --> 00:32:40,240 Can l try them on? 606 00:32:40,882 --> 00:32:41,780 No... 607 00:32:41,883 --> 00:32:42,781 �No! 608 00:32:42,851 --> 00:32:44,648 You can't try on panties. 609 00:32:44,886 --> 00:32:49,585 What a pity.Because the shape of my butt... 610 00:32:49,791 --> 00:32:50,849 is very special and... l know. 611 00:32:51,026 --> 00:32:53,085 l need to try them on. 612 00:32:53,161 --> 00:32:55,061 l beg you to let me. 613 00:32:56,031 --> 00:32:59,262 lt's nothing personal... 614 00:32:59,334 --> 00:33:02,565 lt's just that, for sanitary reasons, we have house rules. 615 00:33:03,338 --> 00:33:05,772 You wouldn't try on someone else's panties. 616 00:33:07,976 --> 00:33:11,275 But l told you, l have a special rear end 617 00:33:11,479 --> 00:33:14,380 and l need to try them on. Leave that alone. 618 00:33:14,516 --> 00:33:15,949 Not the bra, 619 00:33:16,017 --> 00:33:17,917 because my bust isn't special. 620 00:33:17,986 --> 00:33:20,216 lt isn't? No, it's not. 621 00:33:21,489 --> 00:33:23,423 May l check? 622 00:33:23,591 --> 00:33:24,285 No... 623 00:33:30,098 --> 00:33:31,258 Can l try on the thong? 624 00:33:32,333 --> 00:33:33,800 Just this once. 625 00:33:46,247 --> 00:33:47,145 Does it fit? 626 00:33:47,882 --> 00:33:49,543 l'm not sure. 627 00:33:49,651 --> 00:33:51,710 Can you give me a hand? Coming. 628 00:33:57,358 --> 00:33:58,325 No need for that. 629 00:33:58,893 --> 00:33:59,791 Straight to this? Yes. 630 00:34:01,329 --> 00:34:04,025 Listen, Rita. 631 00:34:04,265 --> 00:34:06,665 l'm going to become a Polish citizen. 632 00:34:06,835 --> 00:34:07,733 How nice... 633 00:34:07,969 --> 00:34:08,867 l'm leaving. 634 00:34:08,937 --> 00:34:09,835 Where to? 635 00:34:09,904 --> 00:34:10,962 Europe. 636 00:34:11,039 --> 00:34:11,937 When? 637 00:34:12,073 --> 00:34:13,973 As soon as possible. 638 00:34:14,075 --> 00:34:15,269 Before that l'll try on 639 00:34:15,343 --> 00:34:16,469 all the panties you like. 640 00:34:16,544 --> 00:34:19,104 l like the contents, not the panties. 641 00:34:19,214 --> 00:34:20,181 How cute! 642 00:34:20,448 --> 00:34:22,348 Before l leave, 643 00:34:22,417 --> 00:34:24,612 l want to ask you something. 644 00:34:24,886 --> 00:34:27,081 l want to know who the old man is. 645 00:34:27,188 --> 00:34:29,349 Which one? The one who backed your store. 646 00:34:29,724 --> 00:34:30,713 Gerardo? 647 00:34:32,193 --> 00:34:34,184 What's he got to do with us? 648 00:34:34,262 --> 00:34:36,355 l'm a moralist, l'm conventional. 649 00:34:38,199 --> 00:34:39,791 l like couples to stay together. 650 00:34:40,535 --> 00:34:41,365 ls he your husband? 651 00:34:41,870 --> 00:34:44,532 No, he's... my dad. 652 00:34:46,407 --> 00:34:48,204 What if he's my husband? 653 00:34:48,309 --> 00:34:50,038 Then we must quit this. 654 00:34:50,111 --> 00:34:51,806 Why? 655 00:34:52,013 --> 00:34:53,742 l'm not a homebreaker. 656 00:34:53,815 --> 00:34:54,747 And if there's no love? 657 00:34:54,816 --> 00:34:57,376 l don't want to make people split up. 658 00:34:58,119 --> 00:34:59,677 So he's your dad? 659 00:34:59,754 --> 00:35:01,381 You want him to be? 660 00:35:01,456 --> 00:35:02,548 Then he's my dad. 661 00:35:02,724 --> 00:35:04,624 What do you care? You're leaving! 662 00:35:04,859 --> 00:35:06,383 But you're staying. 663 00:35:06,461 --> 00:35:08,952 Time can change some things, others not. 664 00:35:09,164 --> 00:35:10,722 lf he's your dad or your husband... 665 00:35:11,833 --> 00:35:13,391 He could be my grandpa, a boyfriend... 666 00:35:13,935 --> 00:35:15,459 l gave you two options: 667 00:35:15,970 --> 00:35:16,868 father or husband. 668 00:35:16,938 --> 00:35:18,565 You said father. 669 00:35:18,640 --> 00:35:20,403 That can't change with time. 670 00:35:21,142 --> 00:35:23,042 You've been peeking. 671 00:35:23,111 --> 00:35:25,477 You're cornered. So show me! 672 00:35:26,080 --> 00:35:27,980 What's your favorite measure of time? 673 00:35:29,984 --> 00:35:30,951 What do you mean? Measure... 674 00:35:31,319 --> 00:35:33,719 Years, months, minutes, seconds? 675 00:35:35,256 --> 00:35:36,086 Lustrums. 676 00:35:36,191 --> 00:35:37,089 What? 677 00:35:37,158 --> 00:35:38,216 Lustrums, five years. 678 00:35:38,293 --> 00:35:40,193 Five years... 679 00:35:40,328 --> 00:35:41,226 And you? 680 00:35:41,763 --> 00:35:42,661 Sometimes. 681 00:35:42,964 --> 00:35:44,090 Lustrums, too? 682 00:35:44,899 --> 00:35:46,958 No, ''sometimes'' is my favorite measure. 683 00:36:08,723 --> 00:36:11,624 Sonja! 684 00:36:12,694 --> 00:36:13,661 Hello. 685 00:36:13,995 --> 00:36:15,223 Hy... how are you? 686 00:36:16,130 --> 00:36:17,097 Where's your mom? 687 00:36:17,198 --> 00:36:19,462 She's not in. 688 00:36:20,001 --> 00:36:21,798 l brought her... 689 00:36:21,869 --> 00:36:23,769 Where is she? 690 00:36:24,505 --> 00:36:26,735 l don't ask her everything. 691 00:36:27,208 --> 00:36:28,300 Sure, l'm sorry... 692 00:36:28,509 --> 00:36:29,533 She's my mother. 693 00:36:29,611 --> 00:36:31,511 Yes, sure. She's not with my dad. 694 00:36:33,414 --> 00:36:37,316 Your dad? Doesn't he live in lsrael? 695 00:36:38,186 --> 00:36:39,949 Right. lt was ajoke. 696 00:36:40,622 --> 00:36:43,523 l see. 697 00:36:44,726 --> 00:36:46,956 Well... 698 00:36:47,028 --> 00:36:48,928 l'd like to... 699 00:36:49,297 --> 00:36:50,628 Leave it here. 700 00:36:50,732 --> 00:36:52,290 l'll give it to her. l'm with a customer. 701 00:36:52,800 --> 00:36:53,698 don't say... 702 00:36:53,768 --> 00:36:55,668 Got one without underwiring? 703 00:36:56,037 --> 00:36:57,231 One minute. 704 00:36:57,472 --> 00:36:59,372 Don't worry. 705 00:36:59,440 --> 00:37:01,431 l'll give it to my mom. 706 00:37:02,010 --> 00:37:03,978 ln person, please. 707 00:37:04,045 --> 00:37:05,945 What was your name again? 708 00:37:06,481 --> 00:37:07,971 She'll know. 709 00:37:23,531 --> 00:37:26,932 The old man's arrived. 710 00:37:27,335 --> 00:37:28,529 l'll tell you when. 711 00:37:32,073 --> 00:37:33,199 Now! 712 00:38:09,277 --> 00:38:11,575 That dirty son of a bitch! 713 00:38:14,182 --> 00:38:15,649 ''A Sabbath tale'' 714 00:38:15,717 --> 00:38:18,277 The Makaroff brothers! Yes, the little Polak. 715 00:38:18,386 --> 00:38:20,616 You came to sell me or to rob me? 716 00:38:22,457 --> 00:38:23,924 Out with your brother? Left your mom alone? 717 00:38:24,125 --> 00:38:25,092 Did you get my email? 718 00:38:25,159 --> 00:38:27,184 Yes, Don't write in capitals. 719 00:38:27,261 --> 00:38:29,855 lt's hostile. 720 00:38:32,500 --> 00:38:33,728 About the race... lt's a deal. 721 00:38:33,801 --> 00:38:35,496 But Ramon worries me. 722 00:38:35,570 --> 00:38:38,539 You saw the Peruvian? He'll murder him. 723 00:38:38,673 --> 00:38:39,970 Show him, Peruvian! 724 00:38:40,041 --> 00:38:42,339 No, it's OK. 725 00:38:42,410 --> 00:38:43,308 Easy, easy. 726 00:38:44,479 --> 00:38:46,379 You got a frame that's not scratched? 727 00:38:46,614 --> 00:38:48,309 ln the warehouse. 728 00:38:48,383 --> 00:38:49,941 Can l have it tomorrow? 729 00:38:50,184 --> 00:38:53,085 On the Sabbath? lt's for my girlfriend. 730 00:38:53,221 --> 00:38:55,212 You heathens think 731 00:38:55,289 --> 00:38:57,587 we've all converted. l'm still a Jew! 732 00:38:57,658 --> 00:38:59,148 lt's a gift. 733 00:38:59,293 --> 00:39:01,921 But respect the Sabbath. 734 00:39:02,063 --> 00:39:04,293 Know about the rabbi who forgot the Sabbath? 735 00:39:06,467 --> 00:39:08,025 we're in Poland 736 00:39:08,102 --> 00:39:09,729 We're in a little town in Poland... 737 00:39:09,804 --> 00:39:11,533 There's a rabbi. 738 00:39:11,606 --> 00:39:13,335 he wake up some day 739 00:39:13,408 --> 00:39:16,571 One day he finds that demons have stolen 740 00:39:16,644 --> 00:39:18,874 all the calendars.No one knows when it's the Sabbath. 741 00:39:19,180 --> 00:39:20,204 The wise men meet. 742 00:39:20,448 --> 00:39:23,440 One says: ''Let's vote to choose the Sabbath.'' 743 00:39:23,651 --> 00:39:25,881 ''No, let's leave it to chance.'' 744 00:39:25,953 --> 00:39:29,047 Another says: ''Change it every week, 745 00:39:29,123 --> 00:39:31,353 so we'll be right sometimes.'' 746 00:39:31,459 --> 00:39:33,120 Keep it short. OK! 747 00:39:33,227 --> 00:39:35,661 But the rabbi says: 748 00:39:35,730 --> 00:39:38,460 ''No, we have to wait for a sign from God.'' 749 00:39:41,469 --> 00:39:43,903 But the townspeople are confused: 750 00:39:43,971 --> 00:39:46,337 ls it the Sabbath every day? 751 00:39:46,407 --> 00:39:48,204 Or is it never the Sabbath? 752 00:39:48,643 --> 00:39:49,632 What a mess! 753 00:39:49,710 --> 00:39:51,678 Some want to work every day, others never again. 754 00:39:55,416 --> 00:39:56,849 Now, in the midst of this chaos, 755 00:39:57,251 --> 00:40:01,153 a little boy appears. 756 00:40:01,722 --> 00:40:03,417 You saw him? 757 00:40:03,691 --> 00:40:06,285 This is a tale, 758 00:40:06,360 --> 00:40:08,260 an imaginary story. 759 00:40:08,663 --> 00:40:10,961 The boy comes forward 760 00:40:11,032 --> 00:40:14,433 amidst all this social chaos and says: 761 00:40:14,702 --> 00:40:16,033 ''l know when it's the Sabbath. 762 00:40:16,504 --> 00:40:18,972 lt's when the air smells sweet.'' 763 00:40:19,240 --> 00:40:22,300 certainly, two days later the air smelt sweet 764 00:40:23,077 --> 00:40:24,704 From then on, everyone believed the kid. 765 00:40:24,779 --> 00:40:27,009 The Sabbath was back. 766 00:40:27,114 --> 00:40:28,513 The Sabbath's always back. 767 00:40:29,383 --> 00:40:31,374 Then Nazis came and killed them all. 768 00:40:31,486 --> 00:40:33,477 l knew the ending, but the tale is good. 769 00:40:33,654 --> 00:40:35,281 Well, see you Sunday 770 00:40:35,356 --> 00:40:38,086 at 9 AM. 771 00:40:38,159 --> 00:40:39,387 Ok. bye 772 00:40:41,395 --> 00:40:42,919 Alfadi always screws me! 773 00:40:42,997 --> 00:40:44,862 He gave you that frame. 774 00:40:44,932 --> 00:40:46,331 OK, no big deal. Remember the watches! 775 00:40:46,434 --> 00:40:47,992 And it's not for sale! What is it for? 776 00:40:48,269 --> 00:40:50,829 My girlfriend's picture. 777 00:40:50,905 --> 00:40:51,963 You got one? 778 00:40:52,139 --> 00:40:54,039 Several. 779 00:40:54,108 --> 00:40:56,008 But l want this one to see her picture here. 780 00:40:56,077 --> 00:40:56,975 What's her name? Adelaide. 781 00:40:59,113 --> 00:41:01,604 She's not Jewish, she's Paraguayan. 782 00:41:02,984 --> 00:41:06,215 We go to dance halls, eat local dishes... 783 00:41:07,655 --> 00:41:10,089 How'd you meet her? She's Marisa's maid. 784 00:41:10,324 --> 00:41:12,758 Your old girlfriend? Yes. 785 00:41:12,860 --> 00:41:14,327 Who married Eugenio? Yes. 786 00:41:14,395 --> 00:41:16,488 You're in love with their maid? 787 00:41:16,564 --> 00:41:19,260 l went to visit them, and fell madly in love. 788 00:41:19,667 --> 00:41:21,567 Better than falling in love 789 00:41:22,803 --> 00:41:24,964 with Marisa, or Eugenio. 790 00:41:25,273 --> 00:41:26,501 Who's normal? 791 00:41:26,607 --> 00:41:27,733 You could say he went off to war. 792 00:41:27,808 --> 00:41:30,641 lt's not really true, but it's OK. 793 00:41:31,345 --> 00:41:32,312 What's true? 794 00:41:32,380 --> 00:41:33,779 Nothing. 795 00:41:33,848 --> 00:41:36,442 lf a mystery has no answer, leave it at that, 796 00:41:36,517 --> 00:41:38,610 don't look for phony answers. 797 00:41:38,886 --> 00:41:40,217 For instance, 798 00:41:40,388 --> 00:41:42,788 where did we come from? The Bible says... 799 00:41:43,090 --> 00:41:45,115 No, Joseph! Leave God out of it, 800 00:41:45,192 --> 00:41:46,955 we're talking about Dad! 801 00:41:47,028 --> 00:41:48,928 We'll discuss the Creation later. 802 00:41:49,230 --> 00:41:51,630 OK, Dad's alive and wants you to go visit him. 803 00:41:51,699 --> 00:41:53,530 you can visit him when you want 804 00:41:54,035 --> 00:41:55,468 Why did you never go? 805 00:41:55,636 --> 00:41:57,661 l couldn't take the humiliation. 806 00:41:57,805 --> 00:41:59,432 But you're strong enough. 807 00:41:59,707 --> 00:42:00,799 Come on! 808 00:42:00,875 --> 00:42:02,172 You're strong. 809 00:42:02,410 --> 00:42:04,401 l'm resigned to my life, 810 00:42:04,478 --> 00:42:06,309 but you're still undecided. 811 00:42:06,447 --> 00:42:08,005 You're the only one 812 00:42:08,082 --> 00:42:09,913 still strong enough to dream. 813 00:42:10,017 --> 00:42:12,713 You're the only normal guy in the family. 814 00:42:13,020 --> 00:42:14,487 That's true. 815 00:42:14,689 --> 00:42:16,714 But you're still looking for the truth. 816 00:42:18,559 --> 00:42:20,754 You sound like an evangelist. 817 00:42:23,264 --> 00:42:25,027 Rabbi! 818 00:42:25,099 --> 00:42:26,999 l'm out buying things for my trip. 819 00:42:27,568 --> 00:42:29,035 Why did Cain murder Abel? 820 00:42:29,370 --> 00:42:31,838 So Abel would get to Heaven sooner. 821 00:42:31,906 --> 00:42:33,965 Sooner or higher? 822 00:42:35,209 --> 00:42:37,837 You'd be a good Torah student. 823 00:42:37,912 --> 00:42:39,209 Even now. 824 00:42:39,280 --> 00:42:40,247 Too late. 825 00:42:40,348 --> 00:42:43,181 l have a question Benderson, Did you know my father? 826 00:42:43,250 --> 00:42:46,344 l gave him the ketubah and the get. 827 00:42:46,887 --> 00:42:48,252 A cousin of mine in Miami... 828 00:42:48,389 --> 00:42:50,186 What's the ketubah? 829 00:42:50,324 --> 00:42:52,121 The marriage certificate. 830 00:42:52,526 --> 00:42:53,857 And the get? 831 00:42:54,095 --> 00:42:56,154 The religious bill of divorce. 832 00:42:57,264 --> 00:42:59,755 lnteresting... Can l see them? 833 00:43:00,067 --> 00:43:01,261 What for? 834 00:43:02,303 --> 00:43:04,737 To know more, so l get the whole picture. 835 00:43:04,839 --> 00:43:06,966 Your mom said it was ''Sunflower''. 836 00:43:09,410 --> 00:43:10,274 ''russian Sunflowers'' 837 00:43:10,811 --> 00:43:13,211 War was a noble excuse for abandoning his family. 838 00:43:13,280 --> 00:43:15,180 He dumped ''Elias Creations'' 839 00:43:15,249 --> 00:43:17,149 to go be creative elsewhere! 840 00:43:17,251 --> 00:43:18,377 Stop it! 841 00:43:18,486 --> 00:43:20,454 War changes people. 842 00:43:20,588 --> 00:43:21,612 l've already told you. 843 00:43:22,923 --> 00:43:26,086 Have you seen the film ''Sunflower''? 844 00:43:26,961 --> 00:43:29,020 l'll tell you the plot. 845 00:43:29,130 --> 00:43:32,566 War breaks out. Mastroianni, an ltalian, goes off to war in Russia. 846 00:43:33,434 --> 00:43:35,902 Everyone thinks he's dead. 847 00:43:35,970 --> 00:43:38,871 Sophia Loren goes to Russia to find him. 848 00:43:38,939 --> 00:43:40,839 She searches all of Russia 849 00:43:40,908 --> 00:43:43,274 and finally finds him. �and?, 850 00:43:44,945 --> 00:43:47,846 Why didn't he come back? He doesn't know. 851 00:43:47,915 --> 00:43:49,815 War changes people. That's how it is. 852 00:43:51,185 --> 00:43:54,313 Some old movie will explain my life? 853 00:43:54,488 --> 00:43:56,115 lt's a nice movie. 854 00:43:56,490 --> 00:43:58,390 Anyway, that actress... 855 00:43:58,793 --> 00:43:59,657 Sophia Loren. 856 00:43:59,727 --> 00:44:01,558 She was great. 857 00:44:01,629 --> 00:44:03,256 l haven't seen it. 858 00:44:03,330 --> 00:44:05,230 A very good actress. Great performance... 859 00:44:21,015 --> 00:44:22,380 ln Spanish, please. 860 00:44:22,850 --> 00:44:25,751 in the second day of the week 861 00:44:25,820 --> 00:44:27,287 ''On the 6th day of the month of Elul 862 00:44:27,354 --> 00:44:29,549 in the year 5733 863 00:44:29,623 --> 00:44:31,955 ''after the Creation of the Universe...'' When did you say? 864 00:44:32,526 --> 00:44:35,427 Elul 6th, 5733. 865 00:44:35,696 --> 00:44:37,493 ''Here in Buenos Aires...'' 866 00:44:39,266 --> 00:44:41,166 What date is it in Buenos Aires? 867 00:44:41,268 --> 00:44:42,235 This is Buenos Aires. 868 00:44:42,303 --> 00:44:44,794 The date on the calendars in the mall. 869 00:44:45,206 --> 00:44:46,104 The business date? 870 00:44:46,173 --> 00:44:49,074 August, 1973. 871 00:44:50,444 --> 00:44:52,844 ls that a cut? Yes. 872 00:44:53,147 --> 00:44:54,114 ls it intentional? Yes. 873 00:44:54,482 --> 00:44:56,712 lt symbolizes the end of a marriage. 874 00:44:56,784 --> 00:44:58,411 No one can use it again. 875 00:44:58,519 --> 00:45:00,248 Like circumcision? 876 00:45:02,156 --> 00:45:02,986 Let me explain... 877 00:45:03,057 --> 00:45:05,617 Parents and children always had problems. 878 00:45:05,893 --> 00:45:08,327 lt's such a major source of conflict 879 00:45:08,395 --> 00:45:12,297 that it's one of the Ten Commandments: 880 00:45:12,566 --> 00:45:14,796 ''Honor thy father and thy mother.'' 881 00:45:16,837 --> 00:45:19,203 grandchildren are a gift from God 882 00:45:19,306 --> 00:45:21,501 for not having killed our children. 883 00:45:23,410 --> 00:45:24,502 Are you listening? 884 00:45:26,080 --> 00:45:27,172 Yes 885 00:45:27,581 --> 00:45:30,049 When did you say my parents divorced? 886 00:45:30,284 --> 00:45:32,013 August, 1973. 887 00:45:32,553 --> 00:45:34,248 When was the Yom Kippur War? 888 00:45:34,388 --> 00:45:36,288 October, 1973. 889 00:45:36,390 --> 00:45:37,516 same year... 890 00:45:38,259 --> 00:45:41,160 Which means that my parents divorced 891 00:45:41,395 --> 00:45:42,692 before the war. 892 00:45:42,897 --> 00:45:43,795 Yes 893 00:45:44,765 --> 00:45:46,096 Before l was born. 894 00:45:50,437 --> 00:45:51,870 Let me go on reading. 895 00:45:55,342 --> 00:45:59,073 ''l, Elias Makaroff, son of Joseph and Rachel Liberman 896 00:45:59,280 --> 00:46:01,043 set free henceforth, 897 00:46:01,115 --> 00:46:03,515 of my own free will, 898 00:46:03,918 --> 00:46:07,046 Sonja Malajovich, daughter of Jaime and Bertha Katz. 899 00:46:07,521 --> 00:46:10,012 lrrespective of what you were, 900 00:46:10,090 --> 00:46:13,082 from this day on l set you free 901 00:46:13,294 --> 00:46:15,524 to marry any man you may choose. 902 00:46:17,698 --> 00:46:21,225 No one can deny your free will. 903 00:46:21,602 --> 00:46:23,263 As certified by this bill of divorce, 904 00:46:23,370 --> 00:46:27,500 according to the law of Moses and lsrael.'' 905 00:47:23,664 --> 00:47:25,723 Please hurry up, Gerardo! 906 00:47:25,799 --> 00:47:28,461 You're always in a rush. 907 00:47:30,471 --> 00:47:32,530 Mitelman, still here? 908 00:47:32,640 --> 00:47:33,834 Good to see you. 909 00:47:35,109 --> 00:47:36,406 Just working late. 910 00:47:37,378 --> 00:47:40,142 Vilna. We met at the Lithuanian consulate. 911 00:47:40,214 --> 00:47:42,648 She's visiting. Her passport was stolen. 912 00:47:43,350 --> 00:47:45,341 Welcome to Argentina. 913 00:47:45,419 --> 00:47:48,320 She doesn't speak Spanish. But we communicate. 914 00:47:49,290 --> 00:47:51,315 What's wrong? 915 00:47:51,525 --> 00:47:54,085 l wanted to talk to you, but... 916 00:47:54,395 --> 00:47:55,362 Some other time? 917 00:47:55,496 --> 00:47:56,463 Fine. 918 00:47:57,331 --> 00:47:58,423 bye 919 00:50:24,945 --> 00:50:26,970 ''Estela'' 920 00:50:57,010 --> 00:51:00,173 You OK? Why didn't you call me? 921 00:51:00,347 --> 00:51:02,008 l did. 922 00:51:02,216 --> 00:51:04,184 l left many messages. You never answered. 923 00:51:04,351 --> 00:51:05,318 Many messages? Yes. 924 00:51:06,019 --> 00:51:07,987 l didn't know it was a tragedy. 925 00:51:08,088 --> 00:51:10,556 lt's not. lt's wonderful. 926 00:51:10,657 --> 00:51:12,557 l know. That's just an expression. 927 00:51:13,961 --> 00:51:15,553 l'm glad it happened this way. 928 00:51:15,963 --> 00:51:17,396 You're glad about what? 929 00:51:18,132 --> 00:51:21,033 Us splitting up, you having a baby right away? 930 00:51:21,135 --> 00:51:23,365 No, running into you accidentally. 931 00:51:23,570 --> 00:51:25,868 And we didn't split up, you left. 932 00:51:26,140 --> 00:51:28,370 Or did l dream it? 933 00:51:29,910 --> 00:51:31,810 Yes, you did. 934 00:51:36,416 --> 00:51:38,213 Are you married? 935 00:51:38,452 --> 00:51:39,714 No, l'm not. 936 00:51:39,786 --> 00:51:40,775 We just live together. 937 00:51:40,888 --> 00:51:42,583 How modern, Estela! 938 00:51:43,590 --> 00:51:45,820 ls he a neighbor, an acquaintance, 939 00:51:45,893 --> 00:51:49,795 a disco pal, someone l know? 940 00:51:49,863 --> 00:51:53,230 Ariel, it doesn't matter who he is. 941 00:51:53,901 --> 00:51:56,335 Tell me about you. How are you? 942 00:51:59,439 --> 00:52:00,736 lt's strange. 943 00:52:00,874 --> 00:52:01,772 What? You look... 944 00:52:02,943 --> 00:52:04,103 What? 945 00:52:04,745 --> 00:52:05,643 Nothing. 946 00:52:05,712 --> 00:52:07,077 Say it. 947 00:52:07,147 --> 00:52:08,409 Fatter? No... 948 00:52:08,515 --> 00:52:09,482 A lot fatter. 949 00:52:09,550 --> 00:52:12,815 You look fabulous. 950 00:52:19,893 --> 00:52:20,791 Hi 951 00:52:20,861 --> 00:52:22,556 Hi, Osvaldo! Any news? 952 00:52:22,863 --> 00:52:25,855 Yes, they're paying me tomorrow for the store. 953 00:52:25,966 --> 00:52:27,365 Cash? Yes. 954 00:52:27,434 --> 00:52:28,423 Who's the buyer? 955 00:52:28,669 --> 00:52:30,637 A foreigner. l don't know him. 956 00:52:30,737 --> 00:52:32,762 How do you know he'll pay? 957 00:52:32,973 --> 00:52:35,874 He workswith the Babors' finance company. 958 00:52:36,543 --> 00:52:39,740 They already gave me $3,000. So the rest will come. 959 00:52:39,880 --> 00:52:41,438 They're Americans, 960 00:52:41,949 --> 00:52:44,611 for sure... No one wants to lose $3,000. 961 00:52:44,818 --> 00:52:47,844 Right... Congratulations. 962 00:52:48,822 --> 00:52:50,289 Thanks 963 00:52:50,791 --> 00:52:53,191 Today may be my last meal here. 964 00:52:54,061 --> 00:52:56,120 Shall we order something? 965 00:52:56,230 --> 00:52:57,720 Not for me. 966 00:52:57,898 --> 00:53:00,128 Ariel, l invite you to the bar. 967 00:53:00,400 --> 00:53:01,958 l never eat there. 968 00:53:02,202 --> 00:53:04,864 Why not? The mayo is rancid. 969 00:53:05,272 --> 00:53:07,570 Your father's story! 970 00:53:08,008 --> 00:53:10,374 That's a very old story. Who told you? 971 00:53:10,877 --> 00:53:12,242 My dear mother. Please. 972 00:53:12,779 --> 00:53:15,009 The bar's under new ownership. 973 00:53:15,983 --> 00:53:17,746 l remember it very well. 974 00:53:17,851 --> 00:53:19,944 He ordered a sandwich, 975 00:53:20,921 --> 00:53:23,947 bit into it, and said the mayo was... 976 00:53:24,124 --> 00:53:26,752 So he asked for the jar. 977 00:53:26,960 --> 00:53:28,518 When he saw the expiration date, 978 00:53:30,063 --> 00:53:31,963 he smashed it on the table. 979 00:53:32,099 --> 00:53:33,566 A real mess. 980 00:53:33,800 --> 00:53:34,767 Right... 981 00:53:34,968 --> 00:53:36,026 You remember anything else? 982 00:53:37,671 --> 00:53:41,573 No, nothing else. 983 00:53:42,342 --> 00:53:43,309 Ariel, please... 984 00:53:43,377 --> 00:53:44,810 That's all l remember. 985 00:53:45,545 --> 00:53:47,172 lt's alright. 986 00:53:47,514 --> 00:53:49,948 Order something and eat it here. 987 00:53:50,350 --> 00:53:52,511 No, l'll go eat out. 988 00:53:52,819 --> 00:53:55,379 Anyway, no one's come in for hours. 989 00:53:55,822 --> 00:53:57,380 See you. 990 00:54:01,628 --> 00:54:05,530 Go on, Ramon! 991 00:54:06,066 --> 00:54:07,795 Go on, Ramon! 992 00:54:14,841 --> 00:54:15,933 How was it? Not bad. 993 00:54:16,276 --> 00:54:18,608 Have your hair cut at my wife's shop. 994 00:54:18,712 --> 00:54:19,701 You're all sweaty... Martha, cut Ramon's hair! 995 00:54:19,780 --> 00:54:22,681 Martha, cut Ramon's hair! 996 00:54:23,617 --> 00:54:24,584 What for? 997 00:54:24,951 --> 00:54:27,181 Aerodynamics, the wind... 998 00:54:27,254 --> 00:54:29,085 And he'll be lighter. 999 00:54:29,189 --> 00:54:30,281 Ok. 1000 00:54:30,390 --> 00:54:32,881 What are they wearing? You believe in that? 1001 00:54:33,060 --> 00:54:35,528 The Koreans? 1002 00:54:35,595 --> 00:54:38,291 lt's a way of integrating them into the mall. 1003 00:54:38,398 --> 00:54:40,025 We never invite them 1004 00:54:40,100 --> 00:54:41,863 for a barbecue or anything. 1005 00:54:42,369 --> 00:54:45,236 They're taping the race for us 1006 00:54:46,740 --> 00:54:48,401 You never been to their shop? 1007 00:54:49,576 --> 00:54:50,543 Yes 1008 00:54:50,744 --> 00:54:51,711 lt's full of energy! 1009 00:54:52,045 --> 00:54:53,239 Good energy? 1010 00:54:53,347 --> 00:54:54,245 Bye, kid. 1011 00:55:02,823 --> 00:55:04,723 Hi. 1012 00:55:07,127 --> 00:55:09,027 How are the bees? Fine. And your fabrics? 1013 00:55:11,131 --> 00:55:15,033 Ramon! What're you doing there? 1014 00:55:15,435 --> 00:55:16,402 Getting a haircut. 1015 00:55:16,470 --> 00:55:17,937 l'll bring him back later. 1016 00:55:18,004 --> 00:55:19,437 Are you eating well? 1017 00:55:19,740 --> 00:55:22,106 You been training? For quite a while. 1018 00:55:22,676 --> 00:55:24,268 Ready for the race? 1019 00:55:24,745 --> 00:55:26,770 Yes, fine. 1020 00:55:28,315 --> 00:55:30,283 He's ready for the race? 1021 00:55:32,886 --> 00:55:34,649 ln your case... 1022 00:55:34,821 --> 00:55:37,722 Did you come here with your folks? 1023 00:55:37,824 --> 00:55:39,291 No, we came on our own. 1024 00:55:39,359 --> 00:55:41,259 Why did you come? 1025 00:55:42,796 --> 00:55:46,163 We couldn't get married there. 1026 00:55:47,100 --> 00:55:47,862 Why not? 1027 00:55:48,969 --> 00:55:52,234 Because... lt's a long story, 1028 00:55:52,372 --> 00:55:53,999 but here we could. 1029 00:55:54,074 --> 00:55:55,666 l see... 1030 00:55:55,742 --> 00:55:59,200 What do you like about this country? 1031 00:56:02,249 --> 00:56:03,716 You don't know. 1032 00:56:05,552 --> 00:56:07,315 You learnt Feng Shui there? 1033 00:56:07,854 --> 00:56:10,482 No, here. Here? 1034 00:56:10,690 --> 00:56:11,714 That's good. 1035 00:56:11,892 --> 00:56:13,257 Why? 1036 00:56:13,326 --> 00:56:14,953 Dunno... 1037 00:56:16,830 --> 00:56:20,732 ls there anything you want to tell me? 1038 00:56:24,971 --> 00:56:25,403 We couldn't... 1039 00:56:44,724 --> 00:56:46,589 Now we can marry there... 1040 00:56:46,660 --> 00:56:49,561 So we came... 1041 00:56:50,464 --> 00:56:51,692 For nothing. 1042 00:56:53,700 --> 00:56:56,066 So you're married. 1043 00:56:56,603 --> 00:56:57,501 Yes... 1044 00:56:59,239 --> 00:57:01,605 Would you like a cup of tea? 1045 00:57:02,042 --> 00:57:02,940 No. Nothing? 1046 00:57:03,009 --> 00:57:04,567 No thanks. 1047 00:57:05,846 --> 00:57:07,780 At least we've talked. Yes. 1048 00:57:07,848 --> 00:57:10,476 Good morning. How are you? 1049 00:57:10,584 --> 00:57:11,812 Are these made of paper? 1050 00:57:11,918 --> 00:57:12,816 Yes 1051 00:57:12,919 --> 00:57:14,352 They cost 2.20? 1052 00:57:20,427 --> 00:57:22,395 Now that l'm leaving, everything looks different. 1053 00:57:22,929 --> 00:57:25,397 As if l didn't belong here any more. 1054 00:57:25,632 --> 00:57:27,896 As if it was all a memory now. 1055 00:57:29,769 --> 00:57:31,669 l feel like a tourist... 1056 00:57:31,738 --> 00:57:33,069 wandering around a city, just window-shopping... 1057 00:57:33,139 --> 00:57:35,437 knowing they won't buy anything 1058 00:58:15,949 --> 00:58:18,850 ''Ramon vs. The Peruvian. Sunday, 9AM.'' 1059 00:59:16,610 --> 00:59:18,168 Here's Ramon! 1060 00:59:26,086 --> 00:59:27,075 The Peruvian! 1061 00:59:32,025 --> 00:59:33,219 Have you met Adelaide? 1062 00:59:33,893 --> 00:59:35,884 She's lovely. lt's OK. 1063 00:59:36,529 --> 00:59:37,860 Marcos, Joseph 1064 00:59:43,370 --> 00:59:44,359 How much? 12 lbs. 1065 00:59:52,912 --> 00:59:54,709 Mitelman, Mitelman 1066 00:59:55,915 --> 00:59:57,815 Be fast, very fast. 1067 01:00:01,321 --> 01:00:03,881 My girlfriend Your girlfriend? 1068 01:00:12,732 --> 01:00:14,063 What does it say? 1069 01:00:15,168 --> 01:00:17,898 That way? No, that way! 1070 01:00:24,344 --> 01:00:25,777 Look where l took you, Grandma? 1071 01:00:37,190 --> 01:00:41,092 �Go Ram�n!�Ramon!, 1072 01:00:41,161 --> 01:00:43,095 �Ram�n!, �Ram�n!, �Ram�n! 1073 01:00:43,163 --> 01:00:44,061 �Go Ram�n! 1074 01:04:31,557 --> 01:04:33,149 Ariel! How are you? 1075 01:04:33,559 --> 01:04:35,254 Vilna's leaving. 1076 01:04:35,395 --> 01:04:36,453 Vilna, Ariel... 1077 01:04:36,529 --> 01:04:38,156 We've met. 1078 01:04:44,737 --> 01:04:46,398 Bye, Vilna, take care. 1079 01:04:48,107 --> 01:04:49,005 What did she say? 1080 01:04:49,108 --> 01:04:52,100 You look terrible,and want to talk to me. 1081 01:04:52,245 --> 01:04:53,837 She'll call me later. 1082 01:04:54,280 --> 01:04:55,770 She's a fabulous chick. 1083 01:04:56,983 --> 01:04:58,314 You want to talk? 1084 01:04:58,918 --> 01:04:59,850 Yes 1085 01:05:00,320 --> 01:05:04,017 No one goes to war to fight for ''ideals'', 1086 01:05:04,090 --> 01:05:06,388 even to ''change the world''. 1087 01:05:06,492 --> 01:05:08,255 Hunger, cold, mud... 1088 01:05:08,328 --> 01:05:11,388 your only fun is drinking dirty water, 1089 01:05:11,464 --> 01:05:13,432 sleepless nights, afraid of death... 1090 01:05:13,499 --> 01:05:15,057 Who goes to war for ideals? 1091 01:05:15,335 --> 01:05:17,098 Leaving your family for that, you gotta be nuts, 1092 01:05:17,170 --> 01:05:18,535 the ideals must be really big 1093 01:05:18,604 --> 01:05:20,765 you have to be crazy or a son of a bitch 1094 01:05:21,240 --> 01:05:23,208 i see their faces, but if they 1095 01:05:23,276 --> 01:05:25,176 are happy with their lifes, ok 1096 01:05:25,278 --> 01:05:27,041 but if they left, 1097 01:05:27,113 --> 01:05:28,842 it means they were fed up with family life. 1098 01:05:29,215 --> 01:05:31,240 Aged 15, l saw Dad with a woman. 1099 01:05:31,451 --> 01:05:33,419 lt was a terrible experience! 1100 01:05:33,586 --> 01:05:36,453 Something l couldn't tell Mom. 1101 01:05:38,091 --> 01:05:40,218 Another time he was with a tall brunette, 1102 01:05:40,426 --> 01:05:42,360 a knock-out! 1103 01:05:42,562 --> 01:05:44,462 Some he even introduced to me. 1104 01:05:44,530 --> 01:05:46,498 Laura, the sociologist. 1105 01:05:46,599 --> 01:05:48,499 Maria, the veterinarian. 1106 01:05:48,601 --> 01:05:51,229 That's the kind of character he was. 1107 01:05:51,404 --> 01:05:53,497 l think that when you have a steady job, 1108 01:05:53,573 --> 01:05:56,041 a home with a wife and kids, 1109 01:05:56,109 --> 01:05:58,805 life becomes predictable: 1110 01:05:59,012 --> 01:06:00,912 the only surprise is your own death. 1111 01:06:01,014 --> 01:06:02,276 Why did l leave Estela? 1112 01:06:04,117 --> 01:06:06,108 l met her when we were 10 or 12. 1113 01:06:06,219 --> 01:06:07,379 We were like one person. lt was great. 1114 01:06:08,521 --> 01:06:10,318 We spent 10 years together, 1115 01:06:10,390 --> 01:06:11,948 half our lives. 1116 01:06:12,025 --> 01:06:13,390 �Do you know which is the problem? 1117 01:06:13,459 --> 01:06:16,360 l felt it was a rut, that ended inevitably in death. 1118 01:06:16,462 --> 01:06:18,020 The next 50 years 1119 01:06:18,097 --> 01:06:19,962 would be like the first 10. 1120 01:06:20,366 --> 01:06:22,266 l'm ajerk: now l know l'll die anyway, 1121 01:06:22,335 --> 01:06:25,065 but she won't be stroking my hair. 1122 01:06:25,605 --> 01:06:27,266 Tell me about Elias. 1123 01:06:27,407 --> 01:06:30,308 The hero came home with only one arm! 1124 01:06:30,443 --> 01:06:32,104 He could've warned us! 1125 01:06:32,178 --> 01:06:33,907 Almost ruined the party, 1126 01:06:33,980 --> 01:06:35,607 l mean the race. 1127 01:06:35,882 --> 01:06:36,610 Who won? 1128 01:06:36,682 --> 01:06:38,912 The Peruvian. But Joseph's appealing. 1129 01:06:39,052 --> 01:06:41,919 lf he'd come home with both arms, 1130 01:06:42,055 --> 01:06:43,454 he could've 1131 01:06:44,190 --> 01:06:47,523 helped us raise the winner's arms, or something. 1132 01:06:47,927 --> 01:06:50,691 He can play this with one hand. l'll play like him. 1133 01:06:50,830 --> 01:06:52,058 One hand! lt's this one. 1134 01:06:54,333 --> 01:06:55,425 lt's this one. 1135 01:06:57,103 --> 01:06:58,866 Give it to me. Close the drawer. 1136 01:06:59,772 --> 01:07:02,138 Close it, this is the one. 1137 01:07:06,412 --> 01:07:07,470 You want to see it? 1138 01:07:08,614 --> 01:07:09,512 OK. 1139 01:08:21,988 --> 01:08:26,220 Ariel! , Are you trying to kill me? 1140 01:08:26,626 --> 01:08:29,527 Why didn't you say you weren't coming home? 1141 01:08:30,029 --> 01:08:32,395 Kill me. 1142 01:08:33,332 --> 01:08:34,560 Kill me so l won't suffer any more. 1143 01:08:34,634 --> 01:08:35,623 Come on, Mom. 1144 01:08:35,868 --> 01:08:36,892 what are you doing, mom? 1145 01:08:36,969 --> 01:08:40,837 Put it back. l won't kill you with your lekach knife. 1146 01:08:41,507 --> 01:08:43,975 Why didn't you call? 1147 01:08:44,043 --> 01:08:46,807 l can't sleep if you don't call. 1148 01:08:46,879 --> 01:08:48,403 all night awake 1149 01:08:48,814 --> 01:08:49,940 l forgot. 1150 01:08:50,216 --> 01:08:51,808 l fell asleep watching ''Sunflower''. 1151 01:08:52,051 --> 01:08:53,018 You saw it? 1152 01:08:53,085 --> 01:08:55,883 Great film. Put me to sleep. 1153 01:08:56,556 --> 01:08:57,784 And 1154 01:08:57,857 --> 01:09:00,758 lt's not the first time l got home late. 1155 01:09:00,826 --> 01:09:02,885 You've gone nuts. What's up? 1156 01:09:02,962 --> 01:09:05,760 Nothing at all. 1157 01:09:06,132 --> 01:09:07,793 You'll see when you have kids. 1158 01:09:08,301 --> 01:09:09,734 Who says l'll have kids? 1159 01:09:10,903 --> 01:09:12,370 No. 1160 01:09:12,471 --> 01:09:15,235 l see...ln that case... 1161 01:09:15,308 --> 01:09:17,105 Kill me now, please. 1162 01:09:17,410 --> 01:09:18,206 Please, Mom. 1163 01:09:18,477 --> 01:09:19,842 Kill me. 1164 01:09:19,979 --> 01:09:22,914 Won't you ever learn? You get married, 1165 01:09:22,982 --> 01:09:26,076 have kids, get divorced, then you expect your kids to have kids? 1166 01:09:27,220 --> 01:09:28,619 We love life. 1167 01:09:28,821 --> 01:09:29,719 Really? 1168 01:09:30,890 --> 01:09:32,551 Why didn't you say Elias was coming? 1169 01:09:34,393 --> 01:09:35,291 l don't know 1170 01:09:36,295 --> 01:09:39,162 You knew perfectly well Dad was coming, right? 1171 01:09:39,732 --> 01:09:42,200 lt was no accident that, in central B.A., 1172 01:09:42,301 --> 01:09:44,064 lt was no accident that, in central B.A., 1173 01:09:44,136 --> 01:09:45,694 a one-armed guy comes from lsrael, 1174 01:09:45,805 --> 01:09:47,705 and shows up at the race! 1175 01:09:47,773 --> 01:09:50,901 You told him about it. But you didn't tell me. 1176 01:09:51,711 --> 01:09:53,269 You spent the week crying... 1177 01:09:53,379 --> 01:09:56,246 running around buying blouses, 1178 01:09:56,315 --> 01:09:57,543 digging up a suitor. That's not like you. 1179 01:09:57,617 --> 01:10:00,950 What happened? 1180 01:10:01,554 --> 01:10:04,250 Why didn't you tell me? When did you know? 1181 01:10:05,024 --> 01:10:07,083 Last Monday, when he called. 1182 01:10:07,560 --> 01:10:08,788 Why didn't you tell me? 1183 01:10:08,995 --> 01:10:11,088 l didn't want to disappoint you. 1184 01:10:11,163 --> 01:10:12,858 l thought he might not come. 1185 01:10:12,932 --> 01:10:14,991 You've been through enough. 1186 01:10:15,067 --> 01:10:17,763 No. 1187 01:10:17,870 --> 01:10:19,701 With you it never ends. 1188 01:10:19,772 --> 01:10:21,171 You knew, but didn't tell me. 1189 01:10:21,240 --> 01:10:22,537 l hope you'll understand. 1190 01:10:22,808 --> 01:10:24,935 No, l can't. 1191 01:10:25,244 --> 01:10:26,370 You can't... 1192 01:10:29,048 --> 01:10:29,946 Have you seen him? 1193 01:10:30,683 --> 01:10:32,173 No, we talked on the phone. 1194 01:10:32,285 --> 01:10:34,185 He always calls. 1195 01:10:34,687 --> 01:10:36,712 Where is he staying? With Uncle Eduardo. 1196 01:10:37,189 --> 01:10:38,520 ls he there now? 1197 01:10:38,591 --> 01:10:41,424 Yes. He and Joseph are going to the cemetery 1198 01:10:41,494 --> 01:10:44,588 tomorrow to see your grandparents. 1199 01:10:44,664 --> 01:10:46,131 My grandparents? 1200 01:10:46,666 --> 01:10:48,156 Your father's parents. 1201 01:10:48,834 --> 01:10:52,292 Grandpa loved coming to the beach with us. 1202 01:10:52,638 --> 01:10:54,833 thought that was terrific, 1203 01:10:55,174 --> 01:10:56,937 because he could be with you. 1204 01:10:59,779 --> 01:11:01,679 ''An ancestral scream'' 1205 01:11:01,947 --> 01:11:03,938 We were all there. 1206 01:11:04,016 --> 01:11:07,417 Suddenly, Joseph ran up in tears. 1207 01:11:08,020 --> 01:11:11,922 ''He's lost! Ariel's lost!'' 1208 01:11:12,758 --> 01:11:16,660 Where can he be? We looked for you evehere. 1209 01:11:17,029 --> 01:11:20,931 We started clapping. We were at La Perla, 1210 01:11:21,100 --> 01:11:25,059 but you didn't know the name of the beach. 1211 01:11:25,137 --> 01:11:28,197 You were very little. So cute, with curly hair... 1212 01:11:28,407 --> 01:11:29,305 So what happened? 1213 01:11:29,608 --> 01:11:30,905 l heard the clapping. 1214 01:11:31,544 --> 01:11:33,444 You did? l didn't know where you were. 1215 01:11:33,612 --> 01:11:35,978 l walked all along the beach, 1216 01:11:36,482 --> 01:11:39,383 but l couldn't find you. 1217 01:11:39,518 --> 01:11:43,420 Then l really started to panic, because time was passing, 1218 01:11:43,622 --> 01:11:48,525 and l couldn't find you anywhere! 1219 01:11:50,963 --> 01:11:54,524 So l walked onand l met a girl, a lifeguard. 1220 01:11:54,800 --> 01:11:58,702 She told me she'd found you, put you on her shoulders, 1221 01:11:59,672 --> 01:12:03,335 and started clapping... 1222 01:12:03,542 --> 01:12:07,603 But l got there too late. A photographer 1223 01:12:07,780 --> 01:12:13,275 had suggested taking you to the hotel. You remembered the name of the hotel. 1224 01:12:13,386 --> 01:12:14,785 No, l didn't. Yes. 1225 01:12:15,154 --> 01:12:18,055 l remembered 1226 01:12:18,657 --> 01:12:21,626 it had a painting of the sea on it, lt had palm trees on the front. 1227 01:12:21,794 --> 01:12:25,059 But you knew it was Playa grnade. No l didn't know, someone told me, these was Playa grande 1228 01:12:25,231 --> 01:12:28,132 They sent me there... They had some palms, at the font... 1229 01:12:28,200 --> 01:12:31,431 Yes, what hapened there... so they sent you there... 1230 01:12:31,737 --> 01:12:35,639 They thought it was the best place Because someone 1231 01:12:37,109 --> 01:12:38,235 was bound to find you there. lt's a safe place. 1232 01:12:38,611 --> 01:12:42,513 Then you arrived? Look... 1233 01:12:43,816 --> 01:12:48,719 You were sitting there drinking milk, with the bread and butter you loved, 1234 01:12:49,655 --> 01:12:52,647 and your curly hair... And l screamed so loud... 1235 01:12:53,225 --> 01:12:56,126 lt was Biblical, an ancestral scream. 1236 01:12:59,098 --> 01:13:01,999 Please, Mom. l couldn't believe it. 1237 01:13:02,301 --> 01:13:06,032 l hugged you, l kissed you, your curly hair... 1238 01:13:06,105 --> 01:13:08,596 l remember your scream. You do? 1239 01:13:08,774 --> 01:13:10,674 And then... 1240 01:13:10,810 --> 01:13:17,045 l can't relive that moment, because it... 1241 01:13:18,117 --> 01:13:20,677 Then don't. Don't relive it. 1242 01:13:20,920 --> 01:13:23,821 lt hurts me, it makes me... 1243 01:13:23,989 --> 01:13:27,550 No! Now l remember. 1244 01:13:27,993 --> 01:13:32,896 What happened was that l thought 1245 01:13:33,165 --> 01:13:36,066 you'd started walking along the sand thinking it was the desert where your dad had gone. 1246 01:13:36,635 --> 01:13:37,693 No, Mom. 1247 01:13:37,903 --> 01:13:39,803 l was 4, l knew l was at the beach 1248 01:13:40,739 --> 01:13:43,708 and l didn't know lsrael had a desert. Maybe 1249 01:13:44,043 --> 01:13:46,307 you were looking for him. l was looking for plastic glasses. 1250 01:13:46,946 --> 01:13:49,312 How did l get on with Grandpa? 1251 01:13:50,049 --> 01:13:55,612 He loved you, but you hated him. 1252 01:13:57,323 --> 01:13:58,722 Why didn't he talk about Elias? 1253 01:13:59,258 --> 01:14:01,158 He did, but you changed the subject. 1254 01:14:01,861 --> 01:14:03,761 You weren't interested. 1255 01:14:05,831 --> 01:14:07,731 Not at all!l asked him, but he wouldn't answer. 1256 01:14:08,267 --> 01:14:10,167 No, you didn't want to know. 1257 01:14:10,436 --> 01:14:14,167 l asked him! l wanted to know about Elias. 1258 01:14:14,306 --> 01:14:21,212 Then go meet him.Want to know about him? Get to know him. 1259 01:14:45,638 --> 01:14:49,540 We just have to organize it. Come over for an hour... 1260 01:15:02,955 --> 01:15:06,857 Can l help you? Coffee, a sandwich? 1261 01:15:12,398 --> 01:15:16,300 Saligani wants to see you. The old guy? 1262 01:15:16,602 --> 01:15:19,503 Yes, he wants to talk to you. 1263 01:15:20,139 --> 01:15:24,041 l'm leaving. l'm going to open up. 1264 01:15:27,446 --> 01:15:29,346 ls he your dad? Yes, sometimes. 1265 01:15:35,187 --> 01:15:39,089 Listen...l've spent hours trying to fix this thing. 1266 01:15:39,491 --> 01:15:42,392 l've spent hours trying to fix this thing. 1267 01:15:42,561 --> 01:15:46,463 l've fixed them for over 20 years.But l can't fix this one. Who brought you this junk? 1268 01:15:46,532 --> 01:15:49,524 lt's not junk, it's an antique. Well worth fixing. 1269 01:15:49,768 --> 01:15:51,827 lt's not the machine's fault, it's mine. 1270 01:15:52,204 --> 01:15:57,107 Which reminds me of something that happened 1271 01:15:57,176 --> 01:16:02,409 about 25 years ago. One day a strange guy came in. 1272 01:16:02,514 --> 01:16:06,416 He had 30 radios to fix. Those little Swiss radios with a leather cover. 1273 01:16:06,619 --> 01:16:09,850 He started bringing 30 a week, the same model, 1274 01:16:09,922 --> 01:16:13,517 but with different problems. l managed to fix each one in a few minutes. 1275 01:16:13,759 --> 01:16:17,661 l don't get it... l didn't, either. 1276 01:16:18,263 --> 01:16:22,165 He always paid in advance, 30 radios a week. 1277 01:16:22,234 --> 01:16:25,135 My kids were just babies. But one day the last radio, 1278 01:16:25,204 --> 01:16:30,540 l couldn't fix it. l spent the whole day trying, 1279 01:16:30,709 --> 01:16:35,612 but l couldn't fix the damn thing. l wanted to smash it. 1280 01:16:36,081 --> 01:16:39,983 l went to the bathroom to wash my face. When l came back, who do l see? 1281 01:16:40,419 --> 01:16:45,652 Your father was listening to the radio. l said: ''What are you doing?'' 1282 01:16:45,791 --> 01:16:50,455 ''l passed by, the door was open, who knows, you might get robbed?'' 1283 01:16:50,562 --> 01:16:56,432 He was listening to that radio! The one that didn't work! 1284 01:16:56,502 --> 01:17:00,404 The next day all 30 radios were fixed! Unbelievable. 1285 01:17:01,907 --> 01:17:06,310 l want to ask you a favor. l'm going out. 1286 01:17:07,713 --> 01:17:13,618 Can you wait here a minute and press the Play button? Could you? 1287 01:17:14,653 --> 01:17:18,851 You want me to press Play. Just like your father. Can you? 1288 01:17:20,626 --> 01:17:23,186 Thanks, kid. 1289 01:17:23,262 --> 01:17:27,164 Shall l close the store? Just push. Damn door closes it self... 1290 01:17:33,772 --> 01:17:37,674 lf you're listening to thisit's because of another Makaroff miracle. 1291 01:17:39,411 --> 01:17:44,906 You probably pressed Play with your right hand. l don't have mine any more,but you do. 1292 01:17:46,618 --> 01:17:53,182 l did great things with that hand. l smashed a mayo jar in the bar, 1293 01:17:53,792 --> 01:17:58,695 l fixed an old radio, and other things l can't tell you ln the war. 1294 01:17:59,932 --> 01:18:03,834 But l didn't do the most important thing with that hand. 1295 01:18:04,803 --> 01:18:10,708 Extending it to you. l'm waiting for you, son. You're the only thing that matters to me. 1296 01:18:12,377 --> 01:18:13,275 lf this tape is running... 1297 01:20:24,610 --> 01:20:26,601 ''Not being Polish'' 1298 01:20:28,947 --> 01:20:31,848 This is for the passport. l don't need it now. 1299 01:20:31,950 --> 01:20:33,850 When l need it, l'll stop by. 1300 01:20:34,987 --> 01:20:38,889 l'll keep it for you. l've been thinking, Grandma. 1301 01:20:39,391 --> 01:20:42,758 About what? About Elias. 1302 01:20:43,395 --> 01:20:49,300 My father,your daughter's husband. Yes, l know. What do you think? 1303 01:20:52,070 --> 01:20:56,973 l'm not like him, am l? There's a similarity... 1304 01:20:57,075 --> 01:21:00,977 l don't mean that... 1305 01:21:04,650 --> 01:21:09,144 Am l being a coward by leaving? You haven't left yet. 1306 01:21:14,660 --> 01:21:17,891 lt's just...What's happening is that l'm curious, 1307 01:21:18,163 --> 01:21:20,393 l want to ask him things, but l don't want to see him. 1308 01:21:23,001 --> 01:21:24,901 Let him see you. 1309 01:21:30,208 --> 01:21:34,110 How did you manage to live so long? 1310 01:21:36,848 --> 01:21:38,748 l still don't know. 1311 01:21:42,554 --> 01:21:48,459 When we escaped from the ghetto and came to Argentina, we had nothing. 1312 01:21:49,594 --> 01:21:53,826 ln Warsaw, l sang in a club... You sang? 1313 01:21:54,700 --> 01:22:00,605 Yes, but when we settled here, Grandpa didn't want me to sing any more. 1314 01:22:01,239 --> 01:22:05,141 Why not? lt reminded him of the horrors. 1315 01:22:05,877 --> 01:22:09,779 His family, friends who were no longer alive... 1316 01:22:12,317 --> 01:22:16,219 So he wouldn't suffer, l sang silently, for myself. 1317 01:22:18,590 --> 01:22:22,492 l loved singing, but l just sang in my mind. 1318 01:22:23,295 --> 01:22:27,197 When he died, l bought this tiny piano. 1319 01:22:27,265 --> 01:22:32,168 lt's a toy, but l can sing with it. 1320 01:22:32,838 --> 01:22:36,740 Want to hear? l'd love to. 1321 01:23:55,353 --> 01:23:59,255 l'm going.To the store across the way. 1322 01:24:01,426 --> 01:24:03,724 The store across the way? 1323 01:24:04,029 --> 01:24:06,930 l bought it from Osvaldo. l'm staying in Argentina. 1324 01:24:08,333 --> 01:24:10,699 You are? lnteresting. 1325 01:24:11,103 --> 01:24:14,004 You bastard. You come and go, screw everyone... 1326 01:24:14,506 --> 01:24:15,404 l had to leave. 1327 01:24:18,877 --> 01:24:19,775 And l couldn't come back. 1328 01:24:20,879 --> 01:24:23,780 You couldn't... You went to save all the Jews in the world, except one. 1329 01:24:24,149 --> 01:24:25,377 except one. 1330 01:24:26,918 --> 01:24:29,580 You cut a baby's dick, 1331 01:24:29,654 --> 01:24:30,882 knowing you wouldn't stay... 1332 01:24:32,657 --> 01:24:36,559 Did l overdo it, Mom? 1333 01:24:42,100 --> 01:24:44,000 What's wrong? 1334 01:24:49,341 --> 01:24:54,244 Nothing. 1335 01:24:55,981 --> 01:25:00,213 Just something... 1336 01:25:00,285 --> 01:25:01,183 now that your father's back. Something l remember, 1337 01:25:01,786 --> 01:25:05,688 l was... l was very young then. 1338 01:25:06,358 --> 01:25:08,258 What are you talking about? 1339 01:25:08,727 --> 01:25:13,960 Something that made me feel good, flattered, attractive... 1340 01:25:17,536 --> 01:25:22,439 lt only happened once.l told your father a year later, and he... 1341 01:25:25,443 --> 01:25:26,535 What's all this? 1342 01:25:26,778 --> 01:25:29,679 He asked me for a divorce. l agreed. 1343 01:25:32,751 --> 01:25:36,653 And he left. You cheated on him? 1344 01:25:36,988 --> 01:25:38,888 l told him. 1345 01:25:39,057 --> 01:25:40,957 hat happened with Osvaldo. 1346 01:25:41,293 --> 01:25:43,193 To me, it wasn't important. 1347 01:25:44,563 --> 01:25:47,464 You cheated on Dad with Osvaldo? 1348 01:25:47,666 --> 01:25:48,564 A fling... 1349 01:25:49,000 --> 01:25:50,900 Wait, wait... 1350 01:25:53,772 --> 01:25:55,672 Osvaldo, the stationery man? 1351 01:25:56,875 --> 01:25:57,773 Yes, him. 1352 01:25:58,109 --> 01:25:59,007 You mean Osvaldo? 1353 01:26:00,412 --> 01:26:02,312 Just a fling. 1354 01:26:02,547 --> 01:26:05,448 You're all nuts. 1355 01:26:05,850 --> 01:26:07,750 Maybe you're right. 1356 01:26:08,587 --> 01:26:12,489 How could you...With him? Osvaldo, the stationery man. 1357 01:26:13,458 --> 01:26:15,358 Why did you do it? 1358 01:26:15,860 --> 01:26:17,760 lt didn't last. 1359 01:26:18,530 --> 01:26:21,192 Are you in love with him? 1360 01:26:21,299 --> 01:26:24,393 Of course not, he's non-existant! 1361 01:26:24,836 --> 01:26:29,068 he other day... You cried because he's leaving. 1362 01:26:29,307 --> 01:26:30,205 What's happened? 1363 01:26:30,275 --> 01:26:33,176 He's a life-long neighbor. We talk, we eat lekach, 1364 01:26:33,612 --> 01:26:36,445 have tea. He's just a neighbor! 1365 01:26:37,315 --> 01:26:39,215 Whose son am l? 1366 01:26:40,051 --> 01:26:43,953 Hold it. You're Elias' son. 1367 01:26:44,389 --> 01:26:48,291 The son of Elias. You're his flesh and blood. 1368 01:26:50,028 --> 01:26:52,929 lt's OK, Mom. 1369 01:26:57,469 --> 01:27:00,370 You live your life as you please... 1370 01:27:02,040 --> 01:27:03,940 Ariel, come here! 1371 01:27:05,010 --> 01:27:07,911 Don't leave me like this. 1372 01:27:39,678 --> 01:27:41,578 Elias' arrival didn't change much 1373 01:27:43,615 --> 01:27:46,880 ''Babel Shoes'' 1374 01:27:49,587 --> 01:27:51,646 His wife still cuts hair. 1375 01:27:51,723 --> 01:27:54,624 The Kims got an offer from the Korean mall, 1376 01:27:54,826 --> 01:27:58,227 but stayed with us. 1377 01:27:58,463 --> 01:28:00,727 The Levins have gone, but not due to Elias.One died, 1378 01:28:01,032 --> 01:28:02,932 l'm not sure which. The other closed up shop. 1379 01:28:04,569 --> 01:28:06,469 Rita is still with the old man. 1380 01:28:06,805 --> 01:28:09,706 Know what l don't like? What? 1381 01:28:09,974 --> 01:28:12,875 People always whisper about us. 1382 01:28:13,144 --> 01:28:16,045 Don't worry about it. lt bothers me. 1383 01:28:17,849 --> 01:28:21,751 Mitelman couldn't proveh is Lithuanian ancestry. He'll have to marry to become European. 1384 01:28:23,722 --> 01:28:26,418 Now Vilna is his secretary, in his travel agency. 1385 01:28:27,992 --> 01:28:31,894 He fears she'll end up looking like Fanny. 1386 01:28:34,165 --> 01:28:35,393 l don't think so. 1387 01:28:36,668 --> 01:28:41,571 Osvaldo couldn't stand selling his store. He has identity problems now. 1388 01:28:42,040 --> 01:28:47,273 l'm Osvaldo, from ''Osvaldo Stationery''. 1389 01:28:47,479 --> 01:28:51,381 He tells his story over and over. ln the end he had a story, too. 1390 01:28:55,286 --> 01:28:57,186 As for Mom... She's still dancing. 1391 01:29:01,626 --> 01:29:07,087 Joseph had no luck with the bees.Elias got him a European queen bee, but it didn't mingle. 1392 01:29:08,666 --> 01:29:11,635 He says the bee was anti-Semitic. 1393 01:29:13,772 --> 01:29:17,003 Ramon keeps training. He wants a return match. 1394 01:29:20,412 --> 01:29:22,972 Grandma sings. She hasn't stopped since she told me her story. 1395 01:29:23,047 --> 01:29:26,949 She wants to be a professional singer. 1396 01:29:29,954 --> 01:29:31,854 My life has changed, too. 1397 01:29:32,390 --> 01:29:34,290 Today l had a sandwich at the bar. 1398 01:29:34,626 --> 01:29:38,528 l think she did it out of fear. 1399 01:29:38,596 --> 01:29:41,497 Fear of being with one man all her life, 1400 01:29:41,833 --> 01:29:44,734 which must have made her feel she'd missed out on something important, 1401 01:29:46,337 --> 01:29:49,238 that was only a step away. But who knows... 1402 01:29:49,741 --> 01:29:55,646 No, with Osvaldo, it's unthinkable. 1403 01:29:55,713 --> 01:29:59,615 They can cheat on you with anyone. 1404 01:30:00,185 --> 01:30:04,087 That's not the problem. The point is how to go on living. 1405 01:30:05,723 --> 01:30:07,623 l didn't manage. l owe you an apology for that. 1406 01:30:07,692 --> 01:30:11,594 Don't worry about Osvaldo. l offered him ajob at the store. 1407 01:30:13,798 --> 01:30:16,699 As a clerk. How could you? 1408 01:30:16,768 --> 01:30:19,669 He turned me down. 1409 01:30:20,472 --> 01:30:22,372 l need a light. May l? 1410 01:30:24,609 --> 01:30:26,509 Sure. 1411 01:30:31,349 --> 01:30:34,250 We're revamping the ''Elias Creations'' sign. 1412 01:30:34,452 --> 01:30:36,352 it hapens that we didn't think of nothing yet 1413 01:30:38,022 --> 01:30:39,922 lt's not just to honor you... 1414 01:30:50,502 --> 01:30:51,901 Your brother. 1415 01:30:52,203 --> 01:30:54,103 Right. 1416 01:30:58,977 --> 01:31:01,878 Look. From the best shoe store here: ''Babel''. 1417 01:31:04,182 --> 01:31:08,084 Your uncle sends them to me in lsrael. They last 10 years. 1418 01:31:08,253 --> 01:31:11,154 These didn't, they wore out much sooner. 1419 01:31:11,923 --> 01:31:14,824 Look at them. Does that store still exist? 1420 01:31:16,127 --> 01:31:19,028 l think so, unless they just closed. 1421 01:31:19,230 --> 01:31:22,131 Shall we go? l need a new pair. 1422 01:31:22,567 --> 01:31:27,470 l only have 15 minutes, but let's go. 1423 01:31:30,241 --> 01:31:31,139 Shall we go? 1424 01:31:37,448 --> 01:31:40,349 l had a dream last night. l dreamt l was a father. 1425 01:31:41,419 --> 01:31:45,321 Not that l had lots of kids. lt was closer to a feeling. 1426 01:31:46,858 --> 01:31:50,760 Like when you dream you're falling, or flying. 1427 01:31:50,828 --> 01:31:56,733 A feeling of wanting to hug someone, but not knowing why. 98714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.