Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,620 --> 00:00:33,054
A mall is a world of appearances.
2
00:00:33,190 --> 00:00:36,819
To customers, we're
just salespeople,
3
00:00:36,960 --> 00:00:38,052
who disappear when
the stores close.
4
00:00:40,197 --> 00:00:41,391
''The Arcade''
5
00:00:41,465 --> 00:00:44,366
But we're much
more than that.
6
00:00:44,434 --> 00:00:47,130
Behind our counters,
we have our stories,
7
00:00:47,204 --> 00:00:50,469
maybe not shattering
ones, but worth telling
8
00:00:52,109 --> 00:00:54,839
The Saliganis are
ltalians who fix radios
9
00:00:54,911 --> 00:00:57,607
A big family, with
the biggest store.
10
00:00:57,848 --> 00:00:59,611
This is no place for a baby!
11
00:00:59,683 --> 00:01:03,210
l'll take him to the other store!
He'll swallow a transistor!
12
00:01:04,955 --> 00:01:07,082
They may seem angry
13
00:01:07,157 --> 00:01:08,681
but yelling's their way
of communicating.
14
00:01:10,794 --> 00:01:13,627
They just rented another store,
15
00:01:13,697 --> 00:01:15,790
where Saligani's wife
opened a beauty parlor.
16
00:01:16,066 --> 00:01:18,626
l kept you waiting.
l have to heat water.
17
00:01:19,136 --> 00:01:21,331
But l forgot the mate.
18
00:01:21,505 --> 00:01:24,963
The Kims ended up here
because the Korean mall was full.
19
00:01:25,442 --> 00:01:29,344
No one can figure out
how they're related, but no one cares.
20
00:01:30,280 --> 00:01:33,078
He only speaks Korean,
and she translates.
21
00:01:35,919 --> 00:01:37,819
They sell Feng Shui items.
22
00:01:39,122 --> 00:01:41,022
The Levin brothers
sell fabrics.
23
00:01:43,693 --> 00:01:45,593
ln fact, they're cousins.
24
00:01:45,662 --> 00:01:48,062
But for business purposes,
25
00:01:49,032 --> 00:01:50,932
they feel ''Levin Bros'' sounds better.
26
00:01:51,868 --> 00:01:53,768
Rita runs...
27
00:01:54,070 --> 00:01:57,562
...runs an lnternet store.
28
00:01:57,741 --> 00:02:01,802
When Mom's out,
she tries on underwear in our store.
29
00:02:02,245 --> 00:02:05,237
That's Gerardo, who
backed her store.
30
00:02:05,549 --> 00:02:07,710
l don't know
what their relationship is.
31
00:02:07,784 --> 00:02:10,014
l always mean to ask her.
One day l will.
32
00:02:10,086 --> 00:02:11,986
l don't know,until now,
we are doing well.
33
00:02:14,391 --> 00:02:17,417
Joseph has no store,
but is part of the mall.
34
00:02:17,494 --> 00:02:20,088
His office overlooks
the synagogue.
35
00:02:20,330 --> 00:02:23,424
You're wrong, Manukian! listen to me
you're , you're taking all street
36
00:02:23,500 --> 00:02:25,559
He's my brother.
For the last 10 years
37
00:02:25,635 --> 00:02:29,435
he's sold all kinds
of imported gadgets.
38
00:02:30,440 --> 00:02:33,341
But now the peso's so low,
that business is dead,
39
00:02:33,410 --> 00:02:35,310
and he's recycling himself.
40
00:02:35,645 --> 00:02:39,445
He wants to go ''back to Nature''
l don't know what he's up to.
41
00:02:40,450 --> 00:02:42,350
Ramon can't get through!
Ramon!!!
42
00:02:43,220 --> 00:02:44,448
There also is Ramon,
43
00:02:44,521 --> 00:02:47,081
Ramon looks as
if he's just a porter,
44
00:02:47,157 --> 00:02:50,126
but he's his advisor,
his right-hand man.
45
00:02:50,560 --> 00:02:52,790
He's almost part of the family.
46
00:02:52,862 --> 00:02:55,763
The springs are cute.
47
00:02:55,832 --> 00:02:57,322
You'll sell tons.
l'll send the truck over.
48
00:02:57,400 --> 00:03:01,302
With 1500, tomorrow... Bye.
49
00:03:03,273 --> 00:03:07,175
Joseph really wanted
to be a rabbi.
50
00:03:07,244 --> 00:03:08,836
He's a nice brother.
51
00:03:10,013 --> 00:03:12,504
This is my friend
Mitelman's store.
52
00:03:12,616 --> 00:03:15,847
Beside the Acapulco palm-trees,
that's Fanny, his secretary.
53
00:03:16,853 --> 00:03:19,321
He'd like a younger one,
but keeps her out of guilt.
54
00:03:20,156 --> 00:03:21,987
lt looks like a travel agency,
55
00:03:22,058 --> 00:03:24,151
but he's really a money-man.
56
00:03:25,362 --> 00:03:26,989
His clients come from other malls.
57
00:03:27,063 --> 00:03:29,054
lf you have cash to send abroad,
58
00:03:29,132 --> 00:03:31,362
or to invest...
59
00:03:31,868 --> 00:03:34,496
Mitelman's a kind
of financial matchmaker.
60
00:03:34,771 --> 00:03:36,671
You'll have it by the weekend.
61
00:03:36,973 --> 00:03:39,441
Mind if it's small bills
62
00:03:40,310 --> 00:03:42,335
Next is Osvaldo's stationery store.
63
00:03:43,013 --> 00:03:45,743
He's what he looks like: nothing
64
00:03:45,915 --> 00:03:48,509
He's invisible.
65
00:03:48,985 --> 00:03:50,850
He's been there over 20 years,
66
00:03:50,920 --> 00:03:52,683
but we hardly notice him.
67
00:03:54,457 --> 00:03:56,925
For me this bar is part of a story.
68
00:03:57,060 --> 00:04:00,291
My father, Elias,
once ordered a sandwich here.
69
00:04:00,497 --> 00:04:03,762
The mayo was rancid,
and he complained to the owner
70
00:04:03,833 --> 00:04:06,734
They say Elias smashed the jar
on the counter.
71
00:04:06,936 --> 00:04:09,370
lt's not much of a story,
72
00:04:10,106 --> 00:04:12,904
but as l hardly knew my dad
l tell it.
73
00:04:13,843 --> 00:04:18,212
Last, take a good look
at the Makaroffs' lingerie store.
74
00:04:18,815 --> 00:04:20,806
A sign says ''Elias Creations'',
75
00:04:20,884 --> 00:04:23,114
so you may think it's his place,
76
00:04:23,186 --> 00:04:25,086
and he's out at the bank
or somewhere.
77
00:04:25,155 --> 00:04:27,123
But no.
78
00:04:27,324 --> 00:04:28,951
lt only looks that way.
79
00:04:29,526 --> 00:04:32,086
Elias left his name on the sign
80
00:04:32,562 --> 00:04:36,054
and ran off, leaving Sonja alone,
eating lekach.
81
00:04:37,200 --> 00:04:39,327
lt also looks as if she has a clerk,
82
00:04:39,402 --> 00:04:41,927
but it's only her son,
83
00:04:42,005 --> 00:04:44,030
and he's not much of a help.
84
00:04:44,541 --> 00:04:47,567
That's me, Ariel Makaroff.
How are you? Fine...
85
00:04:52,449 --> 00:04:54,349
''Being Pol ish''
86
00:04:55,452 --> 00:04:58,478
Mom, did you ask Grandma?
87
00:04:58,655 --> 00:05:01,590
Of course,
l did. l mean, l sort of did.
88
00:05:01,725 --> 00:05:02,919
Did you?
89
00:05:03,093 --> 00:05:04,993
Yes, but you know
the way he is...
90
00:05:05,061 --> 00:05:06,961
Damm, it's torn...
91
00:05:07,063 --> 00:05:09,327
Look it's torn here, look
at this hole...
92
00:05:09,632 --> 00:05:11,862
When you mention Poland,
93
00:05:11,935 --> 00:05:15,837
her whole brain
seems to freeze up.
94
00:05:16,573 --> 00:05:19,337
She hates the place,
her mind wanders...
95
00:05:19,409 --> 00:05:20,637
The other day she went
96
00:05:21,010 --> 00:05:23,911
to play cards at Aunt Fanny's.
97
00:05:24,013 --> 00:05:27,915
Aunt Fanny's a mess...
98
00:05:28,084 --> 00:05:29,312
Did you talk about this?
99
00:05:29,419 --> 00:05:30,317
Yes
100
00:05:30,387 --> 00:05:34,289
Please call her
and say l need those documents.
101
00:05:34,357 --> 00:05:35,289
OK
102
00:05:35,358 --> 00:05:37,087
lt's no joke.
103
00:05:37,160 --> 00:05:38,491
l really need them, OK?
104
00:05:38,561 --> 00:05:40,620
Why don't you go yourself?
105
00:05:40,697 --> 00:05:43,962
l don't want to.
Say ''l need those papers, Grandma.''
106
00:05:44,067 --> 00:05:47,628
l don't want to waste time.
Just once. Go and ask her.
107
00:05:47,704 --> 00:05:50,036
l can't, Mom.
Take her for a walk.
108
00:05:50,440 --> 00:05:52,704
l have no patience left.
109
00:05:52,776 --> 00:05:55,973
All my patience get
used up on you.
110
00:05:56,045 --> 00:05:59,037
She suffered a lot,
she won't discuss Poland.
111
00:05:59,182 --> 00:06:01,650
lt hurts her.
Don't you understand?
112
00:06:01,718 --> 00:06:02,810
so...
113
00:06:02,886 --> 00:06:06,788
She's an old lady,
she refuses to hear about Poland!
114
00:06:06,990 --> 00:06:08,651
SHE CAN'T
115
00:06:17,734 --> 00:06:20,168
Ready?
Yes, in a minute.
116
00:06:20,336 --> 00:06:21,667
Are you coming?
Yes.
117
00:06:22,939 --> 00:06:24,167
Good morning levin
118
00:06:24,274 --> 00:06:25,468
Hi sonja, good morning �how are you?
119
00:06:25,575 --> 00:06:26,667
Hi, Mitelman.
120
00:06:26,876 --> 00:06:29,106
May l?
Yes, please.
121
00:06:29,579 --> 00:06:30,671
lt's great.
122
00:06:30,747 --> 00:06:32,715
l have to tell you...
123
00:06:32,782 --> 00:06:35,683
l don't like him
hanging around that girl.
124
00:06:36,019 --> 00:06:38,249
Why not?
l don't like her.
125
00:06:38,321 --> 00:06:40,084
The lnternet's the future.
126
00:06:40,156 --> 00:06:41,851
Yes, but she's the past.
127
00:06:41,925 --> 00:06:44,485
She's 40 and he's 20.
128
00:06:44,561 --> 00:06:45,960
He's not 20 anymore.
129
00:06:46,062 --> 00:06:48,690
Anyway, l don't like her.
130
00:06:48,765 --> 00:06:51,029
What do they talk about?
131
00:06:51,100 --> 00:06:53,068
You should tell him..
132
00:06:53,136 --> 00:06:55,036
He's going to be a European.
133
00:06:55,104 --> 00:06:56,537
i dont know....
134
00:06:56,606 --> 00:06:59,769
Don't worry.
The lnternet's not doing well.
135
00:06:59,943 --> 00:07:01,843
l know.
136
00:07:01,911 --> 00:07:04,812
Here we survive selling lingerie,
137
00:07:04,881 --> 00:07:07,873
TV sets, stationery...
138
00:07:07,951 --> 00:07:10,215
ln the mall,
139
00:07:10,286 --> 00:07:12,618
those are the only profitable stores.
140
00:07:13,122 --> 00:07:14,248
She's getting by...
141
00:07:14,491 --> 00:07:16,482
That business is doomed.
142
00:07:16,559 --> 00:07:19,221
lt's the cancer of every mall.
143
00:07:19,462 --> 00:07:22,124
Osvaldo is the one who's doomed.
144
00:07:22,432 --> 00:07:24,229
Rita will survive.
145
00:07:25,134 --> 00:07:27,034
He won't have to close.
146
00:07:29,172 --> 00:07:32,073
No, no, no, no,
he's not closing
147
00:07:32,175 --> 00:07:34,268
l think he'll have to sell out.
148
00:07:35,178 --> 00:07:36,338
No, he won't.
149
00:07:36,412 --> 00:07:37,640
Let's talk later. Get going.
150
00:07:40,783 --> 00:07:43,013
Let's go.
We'll miss Poland.
151
00:07:43,086 --> 00:07:45,418
Have some lekach.
152
00:07:45,922 --> 00:07:46,946
l'll take one.
153
00:07:47,023 --> 00:07:49,082
lt tastes better at night.
154
00:07:49,692 --> 00:07:51,250
Hi, Haydee?
155
00:07:51,394 --> 00:07:52,622
how are you?
156
00:07:52,695 --> 00:07:56,096
l've got something
that's perfect for you.
157
00:07:56,299 --> 00:07:58,199
That blonde's great.
158
00:07:59,569 --> 00:08:02,333
Nice ass. That's important.
159
00:08:06,009 --> 00:08:09,706
You need your grandfather's
birth and death certificates.
160
00:08:10,179 --> 00:08:11,771
Just for one day.
161
00:08:11,848 --> 00:08:14,248
She won't give them to me.
162
00:08:15,184 --> 00:08:17,516
She's convinced that
163
00:08:17,587 --> 00:08:20,215
Europeans want to kill all Jews.
164
00:08:20,924 --> 00:08:22,949
You can't even talk to her.
165
00:08:24,794 --> 00:08:27,957
Found any interesting ancestors?
166
00:08:28,231 --> 00:08:30,290
A Lithuanian grandfather.
167
00:08:30,366 --> 00:08:33,267
Really?
Can a Lithuanian be of help?
168
00:08:39,075 --> 00:08:42,067
Who is it?
lt's Ariel, Grandma.
169
00:08:42,645 --> 00:08:45,409
Ariel who? Your daughter's son,
your grandson.
170
00:08:46,215 --> 00:08:47,477
ls anything wrong?
No.
171
00:08:48,117 --> 00:08:49,675
Didn't Mom tell you?
172
00:08:50,987 --> 00:08:53,353
nothing, nothing, i come
to visit you. Come up, read lightly.
173
00:08:55,658 --> 00:08:57,091
it's locked
174
00:08:59,596 --> 00:09:03,157
Who is it? Ariel again.
lt's locked. - why?
175
00:09:06,235 --> 00:09:07,463
l'll come down.
l don't know is your apartment
176
00:09:10,173 --> 00:09:12,607
Who is it?
Ariel. l was let in.
177
00:09:12,842 --> 00:09:14,070
By who?
The janitor. l'm coming up.
178
00:09:15,311 --> 00:09:17,302
Will you wait here?
179
00:09:17,380 --> 00:09:20,577
l'll come up. Better wait here.
We'll have a cold soda. l'll say hi to her.
180
00:09:20,650 --> 00:09:22,550
i don't know even
if she has soda, really.
181
00:09:22,619 --> 00:09:26,521
lf she has a soda,it'll be lukewarm.
l doubt she washes the glasses.
182
00:09:26,723 --> 00:09:28,088
l'll wait over there.
183
00:09:32,428 --> 00:09:34,191
A glass of tea?
184
00:09:34,263 --> 00:09:36,731
Makes me sweat.
Got a cold drink?
185
00:09:36,933 --> 00:09:39,629
Tea's good,
if it's not too strong.
186
00:09:40,203 --> 00:09:43,104
But l'll get you
some tonic water.
187
00:09:57,854 --> 00:09:58,878
thanks
188
00:10:00,890 --> 00:10:03,120
lt's warm.
189
00:10:03,192 --> 00:10:06,423
lf l keep it in the fridge,
l get a sore throat.
190
00:10:08,765 --> 00:10:10,665
Shall l open a window?
191
00:10:11,067 --> 00:10:12,159
What for?
192
00:10:12,235 --> 00:10:14,135
To air the place.
193
00:10:15,571 --> 00:10:18,131
You should go out more
often, Grandma.
194
00:10:19,208 --> 00:10:20,903
Take me out some day.
195
00:10:23,513 --> 00:10:26,607
About those documents,
l wanted to say...
196
00:10:27,650 --> 00:10:29,550
eh...
197
00:10:30,853 --> 00:10:32,753
They're important to me.
198
00:10:32,822 --> 00:10:35,723
l don't want to disturb you,
199
00:10:35,792 --> 00:10:38,352
but l really need them.
200
00:10:38,494 --> 00:10:42,396
l mean, if you give them to me...
And if you don't...
201
00:10:44,367 --> 00:10:46,267
Here are all those you wanted.
202
00:10:51,107 --> 00:10:53,007
Do you need my Polish passport?
203
00:10:54,377 --> 00:10:56,277
No, though it might be useful.
204
00:10:56,345 --> 00:10:58,245
But it's not essential?
205
00:11:10,660 --> 00:11:12,787
l had three friends in Poland.
206
00:11:12,962 --> 00:11:16,762
Esther,with whom l
played hide and seek.
207
00:11:18,034 --> 00:11:20,127
And Runja, and Tzipe.
208
00:11:20,636 --> 00:11:23,400
Runja and l used
to play ''Love Letters''.
209
00:11:23,506 --> 00:11:27,272
We wrote love letters
to imaginary men.
210
00:11:27,844 --> 00:11:31,974
Tzipe was not allowed to play with us.
Her parents were orthodox.
211
00:11:33,282 --> 00:11:35,978
Those games were such fun!
212
00:11:50,399 --> 00:11:52,458
What are you doing?
213
00:11:53,469 --> 00:11:55,130
grandma!
214
00:11:56,272 --> 00:12:00,174
l'll burn it for you.
215
00:12:00,243 --> 00:12:02,177
But do it in front of me.
216
00:12:17,193 --> 00:12:19,024
WlVES lN ACTlON
217
00:12:19,662 --> 00:12:21,323
lsn't it odd,
218
00:12:21,531 --> 00:12:23,522
husbands taking photos of wives
219
00:12:23,599 --> 00:12:26,500
so we can see them naked...
220
00:12:26,903 --> 00:12:28,461
l doubt it's their husbands.
221
00:12:28,538 --> 00:12:31,439
They must be agents
or photographers who live off that.
222
00:12:33,142 --> 00:12:35,542
l like touching you,
as l watch it.
223
00:12:35,978 --> 00:12:37,878
Me, too. Don't stop.
224
00:12:37,947 --> 00:12:39,005
Let's try this...
225
00:12:39,081 --> 00:12:40,048
Photos of Rita naked
226
00:12:40,116 --> 00:12:42,812
There you are...
227
00:12:42,919 --> 00:12:45,217
Can't be me.
Doesn't look like me.
228
00:12:45,288 --> 00:12:46,516
no?
-no
229
00:12:46,589 --> 00:12:50,491
lf we keep looking,
we'll find you...
230
00:13:01,571 --> 00:13:02,060
''Honey in Canada''
231
00:13:02,338 --> 00:13:04,238
You should try henna.
232
00:13:04,307 --> 00:13:06,207
Dyes without chemicals.
233
00:13:06,275 --> 00:13:08,175
l know, henna.
234
00:13:08,377 --> 00:13:11,278
lt won't harm your hair.
235
00:13:21,691 --> 00:13:24,421
Wait. The phone!
l'll be right back.
236
00:13:31,968 --> 00:13:35,665
Elias callsonce a month from lsrael to see if
she got his money for ''child support''.
237
00:13:35,738 --> 00:13:37,205
He owes us nothing.
238
00:13:37,740 --> 00:13:39,640
Or rather, what he owes us
239
00:13:39,709 --> 00:13:41,609
can't be sent via a bank,
neither in cash.
240
00:13:41,677 --> 00:13:43,304
nor in monthly payments
241
00:13:44,280 --> 00:13:47,681
l gather they discuss the same things
over and over.
242
00:13:47,750 --> 00:13:49,809
She worries about bombs in lsrael,
243
00:13:50,019 --> 00:13:52,920
he says Buenos Aires at night
is more dangerous.
244
00:13:53,456 --> 00:13:55,117
They don't really believe it,
245
00:13:55,191 --> 00:13:59,093
but they hang up reassured,
knowing they miss each other.
246
00:13:59,762 --> 00:14:01,252
Then she remains silent for a while,
247
00:14:01,831 --> 00:14:05,733
hoping no one will come in
248
00:14:05,801 --> 00:14:07,132
and interrupt her reverie
249
00:14:07,203 --> 00:14:11,105
about all those years
if Elias had stayed here.
250
00:14:11,841 --> 00:14:14,275
Ariel!
251
00:14:14,644 --> 00:14:15,804
Mom!
252
00:14:17,947 --> 00:14:19,642
A new blouse?
253
00:14:20,082 --> 00:14:22,812
l joined a Hebrew
folk dancing class.
254
00:14:23,019 --> 00:14:25,112
Nice. And your hair?
255
00:14:25,388 --> 00:14:28,289
My blow-dry's almost done...
256
00:14:28,891 --> 00:14:30,119
Why are you running?
257
00:14:30,559 --> 00:14:32,083
Dad called.
258
00:14:33,095 --> 00:14:34,995
l see. So?
259
00:14:35,731 --> 00:14:37,961
l told him about you...
260
00:14:38,034 --> 00:14:39,934
that you want to become Polish
261
00:14:40,002 --> 00:14:42,994
and go to Poland.
262
00:14:43,139 --> 00:14:45,039
l'm going to Europe,
not Poland.
263
00:14:45,107 --> 00:14:48,838
Even better. You'll
be closer to lsrael.
264
00:14:48,911 --> 00:14:51,379
He said he wants you to go
265
00:14:51,447 --> 00:14:54,746
to a kibbutz with him for a month.
With Dad.
266
00:14:54,951 --> 00:14:56,043
To a kibbutz?
267
00:14:56,152 --> 00:14:57,141
Yes.
268
00:14:57,553 --> 00:15:00,021
What do people do there?
269
00:15:00,089 --> 00:15:02,182
Do they milk cows, sow corn...?
270
00:15:02,425 --> 00:15:03,915
Yes...
lt's a nice idea.
271
00:15:03,993 --> 00:15:06,621
lt's a nice idea.
272
00:15:06,696 --> 00:15:09,426
You can go and stay with your dad.
273
00:15:09,799 --> 00:15:11,858
You know what makes me really angry?
274
00:15:11,934 --> 00:15:14,869
lt's not your fault,
275
00:15:14,937 --> 00:15:16,564
But it makes me angry.
276
00:15:16,639 --> 00:15:19,005
You pretend everything's normal.
277
00:15:19,075 --> 00:15:22,602
He leaves you with an 8-year old
and a newborn baby
278
00:15:22,678 --> 00:15:24,441
and never comes back.
279
00:15:24,513 --> 00:15:26,538
15 years later he wanted
me to go and visit him.
280
00:15:26,615 --> 00:15:29,015
he want me to go,
and he's not coming
281
00:15:29,085 --> 00:15:30,985
Why can't he come here?
Now it's still the same thing!
282
00:15:31,053 --> 00:15:32,020
He calls 25 yeras later...
He went to war!
283
00:15:32,088 --> 00:15:33,385
but mom, please...
284
00:15:33,456 --> 00:15:36,892
He left us here with a crummy lingerie store,
now l've got to go visit him
285
00:15:36,959 --> 00:15:39,519
lt's not crummy!
Don't badmouth it!
286
00:15:47,203 --> 00:15:50,229
l'll be with you in a minute.
287
00:15:58,347 --> 00:16:01,248
l've worked with Alfadi for 10 years!
288
00:16:01,384 --> 00:16:03,579
We made a mint with toy trolls,
289
00:16:03,652 --> 00:16:05,552
then with these big birds...
290
00:16:06,055 --> 00:16:08,046
We disagreed over
291
00:16:08,124 --> 00:16:11,059
certain figures
292
00:16:11,127 --> 00:16:13,027
that we carried forward
with each deal.
293
00:16:13,462 --> 00:16:15,362
Now that business stinks,
it's a problem,
294
00:16:15,431 --> 00:16:18,229
and it's unresolved:
295
00:16:18,534 --> 00:16:20,593
he says they're in dollars,
l say in pesos...
296
00:16:20,669 --> 00:16:22,569
Don't you have a contract?
297
00:16:22,638 --> 00:16:25,539
You can't with Alfadi!
You know him.
298
00:16:26,842 --> 00:16:28,605
Nothing's on paper.
299
00:16:28,677 --> 00:16:30,577
Ask the rabbi.
300
00:16:31,180 --> 00:16:34,081
Sure, the Talmud covers
exchange rates!
301
00:16:34,250 --> 00:16:36,150
Don't make fun.
302
00:16:37,286 --> 00:16:38,514
You placed them?
303
00:16:38,587 --> 00:16:40,953
Well...
Manukian will take the lot,
304
00:16:41,157 --> 00:16:43,057
But no advance,
and at a point lower.
305
00:16:43,125 --> 00:16:45,025
No advance, no advance...
306
00:16:45,094 --> 00:16:47,494
Does he also want a blow job?
307
00:16:47,563 --> 00:16:49,463
We can all pack up!
You, too.
308
00:16:49,532 --> 00:16:52,433
l take the risks and
he makes the money!
309
00:16:52,802 --> 00:16:54,702
How about that?
310
00:16:55,905 --> 00:16:57,497
Moshe, Ah Moshe... Moshe
311
00:16:57,907 --> 00:17:00,705
Listen, he'll take the whole lot.
312
00:17:00,776 --> 00:17:03,540
No advance.
313
00:17:03,612 --> 00:17:05,512
l think it's OK.
314
00:17:05,681 --> 00:17:08,741
Better than leaving them
in your warehouse.
315
00:17:08,818 --> 00:17:12,219
l'll send you the invoice.
316
00:17:12,288 --> 00:17:14,188
l'll bring it to the synagogue.
317
00:17:14,490 --> 00:17:16,390
Send them to Manukian,
even the showroom bike.
318
00:17:16,459 --> 00:17:19,121
We're full up here.
319
00:17:19,195 --> 00:17:21,095
Alright.
320
00:17:22,398 --> 00:17:23,797
You got it?
321
00:17:23,866 --> 00:17:25,094
Yes, it's in my pocket.
322
00:17:34,009 --> 00:17:35,738
Ramon...
323
00:17:36,846 --> 00:17:39,747
So pretty! Feel her,
she won't bite.
324
00:17:40,416 --> 00:17:41,405
What is it? A bee?
325
00:17:41,484 --> 00:17:45,215
A queen bee!
Not in the sun, leave her there.
326
00:17:45,654 --> 00:17:47,349
You heard how business is...
327
00:17:47,423 --> 00:17:49,755
Should you buy or sell?
328
00:17:49,959 --> 00:17:51,620
lmporting stuff is over.
329
00:17:51,894 --> 00:17:55,455
People are really hurting.
330
00:17:55,531 --> 00:17:57,624
There's no more ethics.
331
00:17:57,700 --> 00:18:00,601
They'll kill you over nothing.
332
00:18:01,604 --> 00:18:03,697
l need a change.
333
00:18:03,772 --> 00:18:06,673
And the bee? What's with that?
You joined a sect?
334
00:18:06,809 --> 00:18:09,175
l got an email
from cousin Danny in Toronto:
335
00:18:09,245 --> 00:18:11,475
''Honey in Canada.''
336
00:18:20,189 --> 00:18:22,089
Famous Poles
337
00:18:28,397 --> 00:18:30,297
Cup of coffee?
338
00:18:31,167 --> 00:18:34,068
Not now, l'm reading
the paper.
339
00:18:37,973 --> 00:18:40,874
l'm with the Poles, Rita...
340
00:18:45,147 --> 00:18:47,047
''Rain over Bs. As.''
341
00:18:47,583 --> 00:18:49,483
Do you always think of them naked?
342
00:18:50,052 --> 00:18:51,781
No, it's my work.
343
00:18:52,254 --> 00:18:53,915
Do they try them on?
344
00:18:54,089 --> 00:18:55,078
Yes...
345
00:18:55,191 --> 00:18:57,421
Panties?
Not the panties.
346
00:18:57,560 --> 00:18:59,460
They try them on at home...
347
00:18:59,528 --> 00:19:01,428
...and change them later.
348
00:19:02,164 --> 00:19:04,064
They can do it in my office.
349
00:19:04,166 --> 00:19:06,066
Remember my cousin, Lucho?
350
00:19:06,135 --> 00:19:09,434
He played chess a lot.
351
00:19:09,505 --> 00:19:12,099
He plays for the French team now.
352
00:19:12,174 --> 00:19:13,436
Gets paid for moving rooks.
353
00:19:13,509 --> 00:19:15,272
For doing nothing.
354
00:19:15,344 --> 00:19:16,368
But he freezes his ass.
355
00:19:16,445 --> 00:19:17,343
How come?
356
00:19:17,413 --> 00:19:19,040
Europe's fantastic.
357
00:19:19,114 --> 00:19:21,207
You can wonder all over,
358
00:19:21,283 --> 00:19:23,717
peolple eating, reading...
359
00:19:23,786 --> 00:19:25,686
But you need 5 sweaters.
lt's freezing!
360
00:19:25,854 --> 00:19:28,345
Only in winter.
They got a summer, too.
361
00:19:29,225 --> 00:19:31,955
lf l can get unemployment there,
362
00:19:32,027 --> 00:19:33,927
and finish my studies...
What for?
363
00:19:34,296 --> 00:19:37,788
l'm leaving ''Elias Creations'' behind!
364
00:19:37,967 --> 00:19:39,628
Selling panties isn't so bad.
365
00:19:39,702 --> 00:19:41,966
l'm through with the
lingerie business.
366
00:19:42,037 --> 00:19:43,265
Hello...how are you doing?
367
00:19:43,939 --> 00:19:46,169
Try drawing. lt's a universal language.
368
00:19:46,242 --> 00:19:48,142
What about architecture?
369
00:19:48,210 --> 00:19:50,337
Art is the only way out
370
00:19:50,412 --> 00:19:51,504
for people like you.
371
00:19:51,580 --> 00:19:54,140
What do you mean, people like me?
372
00:19:54,316 --> 00:19:56,307
Ready.
Thanks.
373
00:19:56,418 --> 00:19:58,818
l left Architecture over a scale problem.
374
00:19:58,887 --> 00:20:01,378
l studied to make buildings and cities
375
00:20:01,457 --> 00:20:05,359
and wound up decorating
a store-window in the arcade...
376
00:20:05,427 --> 00:20:07,361
That's a scale problem.
377
00:20:08,130 --> 00:20:09,825
The only thing you ever left was Estela.
378
00:20:09,898 --> 00:20:13,732
l saw her. She looks great.
379
00:20:13,802 --> 00:20:16,999
Don't tell me. Anyway,
l didn't leave her, l lost her.
380
00:20:17,072 --> 00:20:18,300
That's different.
381
00:20:18,474 --> 00:20:22,376
Only ajerk would leave a babe like her.
382
00:20:22,478 --> 00:20:26,380
Nice soft skin,
easy to get along with...
383
00:20:27,249 --> 00:20:29,342
Studying got me nothing,
384
00:20:29,418 --> 00:20:31,318
but a girl like her was everything.
385
00:20:32,788 --> 00:20:35,348
This is a second!
No way!
386
00:20:36,225 --> 00:20:39,786
Sit down, look at me and smile.
387
00:20:39,862 --> 00:20:41,762
lt's just for a document.
388
00:20:42,698 --> 00:20:44,325
Sit straight.
389
00:20:48,737 --> 00:20:50,637
Stay there. You get 4.
390
00:20:50,706 --> 00:20:52,606
l only need 3.
391
00:20:52,908 --> 00:20:55,536
Costs the same as 4.
392
00:20:56,545 --> 00:20:57,443
Ok...
393
00:20:58,480 --> 00:21:00,380
Smile. Come on, smile.
394
00:21:00,849 --> 00:21:04,546
l'd love to.
395
00:21:04,687 --> 00:21:06,587
You think it funny to be Polish?
396
00:21:06,655 --> 00:21:08,646
Not at all. Why?
397
00:21:08,757 --> 00:21:10,816
This is strange photo.
398
00:21:10,893 --> 00:21:12,793
Strange photo...
399
00:21:12,861 --> 00:21:14,761
You get 4.
400
00:21:16,832 --> 00:21:18,732
l must have smiled on the fourth...
401
00:21:18,967 --> 00:21:20,867
Why your folks leave Poland?
402
00:21:21,036 --> 00:21:22,936
Why you want be Polish?
403
00:21:23,639 --> 00:21:27,405
l don't know why
my family left Poland.
404
00:21:27,476 --> 00:21:31,378
l can tell you why l ''want be'' Polish.
405
00:21:31,447 --> 00:21:33,244
l love art,
406
00:21:33,315 --> 00:21:37,217
especially Polish art.
407
00:21:37,786 --> 00:21:40,084
Excuse me.
408
00:21:43,192 --> 00:21:46,423
Lech Walesa
Lech Walesa
409
00:21:46,528 --> 00:21:50,430
l like Roman Polansky, too.
Roman Polansky
410
00:21:51,133 --> 00:21:53,601
The one who had a problem with a girl.
411
00:21:54,169 --> 00:21:56,069
l don't judge him.
412
00:21:56,305 --> 00:21:58,637
Copernicus wasn't an artist,
but anyway...
413
00:21:58,707 --> 00:22:02,609
Nor is His Holiness John Paul ll,
for whom l feel a deep respect.
414
00:22:03,779 --> 00:22:08,842
ls Makaroff, your father's last name,
an lsraelite name?
415
00:22:10,119 --> 00:22:14,453
Not all Jews are lsraelis.
416
00:22:14,523 --> 00:22:17,424
''lsraelite'' has to do with lsrael.
417
00:22:17,659 --> 00:22:19,957
My father is Argentinian.
418
00:22:20,028 --> 00:22:21,620
He lives in lsrael,
419
00:22:21,697 --> 00:22:24,461
so he may think like an lsraeli...
420
00:22:24,566 --> 00:22:26,466
Why do you ask about him?
421
00:22:27,636 --> 00:22:31,538
You already Polish...
Technically, you Polish.
422
00:22:32,241 --> 00:22:34,539
Yes, l know, but...
423
00:22:34,610 --> 00:22:37,909
l'd like a Polish passport to travel.
424
00:22:37,980 --> 00:22:41,279
l'm interested in the climate,
the winter...
425
00:22:41,350 --> 00:22:42,681
Typically Polish.
426
00:22:43,252 --> 00:22:45,345
Sorry?
Polish climate.
427
00:22:54,897 --> 00:22:56,797
''Elias Fragments''
428
00:22:59,301 --> 00:23:00,996
This is my circumcision.
429
00:23:01,069 --> 00:23:04,971
lt was shot on film,
but Joseph transferred it to video.
430
00:23:05,407 --> 00:23:07,967
lt's the only shot of me with my dad.
431
00:23:08,811 --> 00:23:12,372
That's me, not knowing
what was about to happen.
432
00:23:13,649 --> 00:23:17,551
That's...
well, you know, my privates.
433
00:23:24,660 --> 00:23:27,686
That's a kind of spray to kill pain.
434
00:23:28,897 --> 00:23:31,661
That's the precise moment
when they cut.
435
00:23:35,237 --> 00:23:37,797
Looks like l'm laughing,
but l'm crying.
436
00:23:41,376 --> 00:23:45,278
My mother,
going through with the ritual.
437
00:23:49,751 --> 00:23:51,719
That's Grandpa.
438
00:23:53,055 --> 00:23:54,215
That's Joseph.
439
00:23:56,058 --> 00:23:57,958
That's him!My dad, Elias.
440
00:23:58,026 --> 00:23:59,926
l don't know why he rushed by.
441
00:24:01,230 --> 00:24:04,131
Guess he was in a hurry to leave.
442
00:24:06,268 --> 00:24:10,170
Why are you all dolled up, Mom?
443
00:24:11,573 --> 00:24:13,473
Weren't you going out with Mitelman?
444
00:24:14,276 --> 00:24:15,903
Yes, but l thought you were going out,
445
00:24:15,978 --> 00:24:17,878
so l stayed.
446
00:24:18,614 --> 00:24:19,740
l'd better go.
447
00:24:19,815 --> 00:24:21,908
Come in.
lt's your house, Mom.
448
00:24:22,351 --> 00:24:24,581
l won't disturb you.
449
00:24:24,820 --> 00:24:27,584
Hi, there!
450
00:24:27,656 --> 00:24:29,556
Ariel.
Yes, my son.
451
00:24:29,691 --> 00:24:31,522
This is Marcos.
That's me.
452
00:24:32,261 --> 00:24:33,751
Anyway, l...
453
00:24:33,829 --> 00:24:36,764
l'll leave my things.
454
00:24:37,165 --> 00:24:40,601
Let me have that...
455
00:24:40,802 --> 00:24:42,099
Come on in.
456
00:24:42,170 --> 00:24:45,401
Thanks.
So you're Ariel.
457
00:24:45,774 --> 00:24:48,675
Yes, and you're Marcos.
458
00:24:48,810 --> 00:24:50,607
Nice apartment.
459
00:24:50,679 --> 00:24:54,115
Very nice.
You study architecture, right?
460
00:24:54,283 --> 00:24:56,183
l used to. Yes...
461
00:24:56,251 --> 00:24:58,151
But l didn't do this.
462
00:24:58,720 --> 00:25:02,247
Very well decorated, fine furniture.
463
00:25:02,424 --> 00:25:03,391
What do you do?
464
00:25:03,926 --> 00:25:06,793
l have a business...
465
00:25:07,195 --> 00:25:10,790
A small one...
l make screens.
466
00:25:10,866 --> 00:25:14,768
Screens for bathrooms, kitchens,
balconies, in steel and aluminum...
467
00:25:15,604 --> 00:25:18,072
Excuse me.
l'm leaving, Mom!
468
00:25:20,342 --> 00:25:22,640
Bye, Marcos.
Keep well.
469
00:25:31,720 --> 00:25:34,621
l have to become Polish. Urgently.
470
00:26:06,722 --> 00:26:07,950
So this is the deal...
471
00:26:10,125 --> 00:26:12,025
''The Agreement with Alfadi''
472
00:26:12,094 --> 00:26:14,654
A 100-yard race in the street.
473
00:26:14,863 --> 00:26:16,854
The Peruvian will run for him,
and l'll pick my runner.
474
00:26:16,999 --> 00:26:18,557
The winner decides if the debt
475
00:26:18,634 --> 00:26:21,535
is in dollars or pesos.
476
00:26:21,603 --> 00:26:23,696
this problem
477
00:26:23,905 --> 00:26:25,167
Who'll run for us?
478
00:26:25,240 --> 00:26:26,969
Ramon, who else?
479
00:26:27,275 --> 00:26:29,243
Why not Kim?
They are lighter.
480
00:26:29,311 --> 00:26:31,541
''They''? lf l said
ltalians are loudmouths,
481
00:26:31,613 --> 00:26:33,171
that's racist.
482
00:26:33,382 --> 00:26:34,815
But orientals are lighter.
483
00:26:34,883 --> 00:26:38,785
Ramon needs a haircut,
484
00:26:38,854 --> 00:26:40,048
for better aerodynamics.
485
00:26:40,155 --> 00:26:41,986
Fine. Get a haircut, Ramon!
486
00:26:42,057 --> 00:26:43,957
You spoke to Rabbi Benderson?
487
00:26:44,026 --> 00:26:47,928
He says it's no problem,
if the race is on Sunday...
488
00:26:47,996 --> 00:26:49,930
He'll referee it.
489
00:26:49,998 --> 00:26:51,226
No problem.
490
00:26:51,299 --> 00:26:54,530
Sounds almost biblical:
491
00:26:55,070 --> 00:26:56,560
''Ramon vs. the Peruvian.''
l have a suggestion...
492
00:26:56,938 --> 00:26:57,996
Excuse me...
493
00:26:58,440 --> 00:27:00,340
What's this?
494
00:27:00,542 --> 00:27:01,907
Manukian doesn't want
the showroom bike,
495
00:27:02,210 --> 00:27:04,110
it's scratched.
496
00:27:04,312 --> 00:27:06,906
He says don't try to gyp him.
497
00:27:08,450 --> 00:27:09,917
You running for them?
498
00:27:10,352 --> 00:27:13,913
What are you doing here?
lt's a mall meeting.
499
00:27:14,022 --> 00:27:16,752
ls he running?
Yes, he is running.
500
00:27:17,025 --> 00:27:18,925
lt's an internal meeting
l'm in the union.
501
00:27:18,994 --> 00:27:20,894
l have to stay.
Which union?
502
00:27:20,996 --> 00:27:22,554
You can stay, but shut up.
The porters union...
503
00:27:22,864 --> 00:27:25,458
Ok... you stay, but shut up,
shut up!!!
504
00:27:25,600 --> 00:27:27,261
We'll have to pay Ramon
505
00:27:27,335 --> 00:27:28,302
lt's only fair.
506
00:27:28,370 --> 00:27:31,203
Yes, yes. He'll be paid.
507
00:27:31,273 --> 00:27:32,831
He'll get 10% if he wins.
508
00:27:33,008 --> 00:27:34,942
What if he loses?
You shut up.
509
00:27:35,010 --> 00:27:36,944
He lives far away.
Shut up!
510
00:27:37,012 --> 00:27:38,104
Listen to me!
511
00:27:38,180 --> 00:27:40,341
l've tried to say something!
512
00:27:40,682 --> 00:27:43,947
l know it's Makaroff's problem,
513
00:27:44,019 --> 00:27:45,043
ls his debt...
514
00:27:45,120 --> 00:27:48,089
but we're a community backing him up.
515
00:27:48,523 --> 00:27:51,549
l want to suggest something fair.
516
00:27:51,727 --> 00:27:53,194
Part of the money
517
00:27:53,261 --> 00:27:57,163
should go to the mall,
to air-condition it.
518
00:27:57,432 --> 00:28:00,959
For the comfort
of the customers and ours.
519
00:28:01,103 --> 00:28:04,664
We should paint the front, too.
520
00:28:04,773 --> 00:28:06,138
ln what order?
521
00:28:06,208 --> 00:28:08,972
For the race?
Both start together.
522
00:28:09,044 --> 00:28:10,944
Not the race!
523
00:28:11,379 --> 00:28:13,279
l mean the money.
524
00:28:13,348 --> 00:28:14,645
First, Ramon's share.
525
00:28:14,750 --> 00:28:16,615
His share is sacred.
526
00:28:17,452 --> 00:28:20,080
Then the money for air-conditioning.
527
00:28:20,155 --> 00:28:21,383
l agree with that.
528
00:28:22,524 --> 00:28:23,582
Me, too.
We all agree.
529
00:28:23,658 --> 00:28:24,682
Joseph, Joseph...
530
00:28:29,898 --> 00:28:31,798
We need his girl.
l don't get a word.
531
00:28:33,502 --> 00:28:35,402
That's fine.
532
00:28:35,504 --> 00:28:38,530
We have to get cracking
as of today.
533
00:28:38,607 --> 00:28:41,007
Get the outfit, Moses.
Something colorful.
534
00:28:41,076 --> 00:28:43,010
Watch out, he sweats.
535
00:28:43,078 --> 00:28:46,013
Ariel, you get his number bib.
536
00:28:46,581 --> 00:28:48,481
Like in ''Chariots of Fire''?
537
00:28:49,484 --> 00:28:51,384
look for a good number, for luck...
538
00:28:55,957 --> 00:28:57,857
The rabbi wants to speak.
539
00:28:58,460 --> 00:29:01,122
And repainting the mall?
Let the rabbi speak!
540
00:29:03,265 --> 00:29:06,826
Sadly, l won't be here,
541
00:29:06,902 --> 00:29:08,802
for the race.
542
00:29:09,037 --> 00:29:11,938
Unexpectedly and miraculously,
543
00:29:12,007 --> 00:29:14,635
an important synagogue
in the USA wants me
544
00:29:14,709 --> 00:29:16,609
to be the rabbi
545
00:29:16,678 --> 00:29:19,579
of a large temple
546
00:29:19,648 --> 00:29:21,275
in Miami Beach.
547
00:29:21,349 --> 00:29:23,044
l'm moving with my wife and son,
548
00:29:23,118 --> 00:29:25,382
and l'll be very well paid.
549
00:29:25,554 --> 00:29:27,021
l'm to attract
the Hispanic population,
550
00:29:27,088 --> 00:29:29,318
that is growing,
551
00:29:29,391 --> 00:29:33,054
and be their spokesman.
552
00:29:33,128 --> 00:29:35,187
l'm very sorry about this,
553
00:29:35,263 --> 00:29:37,163
and wish you the best
in your endeavor.
554
00:29:38,600 --> 00:29:40,500
l'm sorry, too...
555
00:29:41,570 --> 00:29:43,800
but we'll have to find someone.
556
00:29:45,373 --> 00:29:46,840
Alright, alright...
557
00:29:47,742 --> 00:29:49,903
We have to look for someone else.
558
00:29:49,978 --> 00:29:51,570
So what?
559
00:29:51,713 --> 00:29:53,613
Someone from outside the mall.
560
00:29:53,748 --> 00:29:55,648
Want me to handle it?
561
00:29:55,717 --> 00:29:57,617
OK, Ariel.
562
00:30:06,661 --> 00:30:08,424
You have to keep going...
Hello...
563
00:30:08,496 --> 00:30:10,088
People, friends, you know...
564
00:30:10,232 --> 00:30:11,597
What's wrong?
565
00:30:11,700 --> 00:30:13,258
Osvaldo had to sell out.
566
00:30:14,402 --> 00:30:15,767
l'm very sorry.
567
00:30:16,104 --> 00:30:17,093
lt's not so terrible.
568
00:30:17,405 --> 00:30:19,168
Things were so bad,
569
00:30:19,241 --> 00:30:21,300
that this is almost a relief.
570
00:30:21,743 --> 00:30:24,644
l was selling nothing.
571
00:30:24,713 --> 00:30:25,611
Sure.
572
00:30:26,748 --> 00:30:27,772
What's the matter with you?
573
00:30:28,650 --> 00:30:31,278
l thought things would get better,
574
00:30:31,353 --> 00:30:35,016
but no way. 20 years!
575
00:30:35,824 --> 00:30:37,724
A life-long neighbor!
576
00:30:37,792 --> 00:30:39,225
You meet every day
577
00:30:39,294 --> 00:30:42,855
for years and years,
and one day everything collapses
578
00:30:43,098 --> 00:30:46,829
l thought he'd get by.
l was sure of it!
579
00:30:47,869 --> 00:30:48,836
Calm down.
580
00:30:49,104 --> 00:30:50,332
lt's painful!
581
00:30:55,677 --> 00:30:59,306
Mom is taking this very badly.
l don't know why.
582
00:30:59,381 --> 00:31:02,908
lt's hard to see things
collapsing all around.
583
00:31:03,618 --> 00:31:04,516
Very hard.
584
00:31:08,356 --> 00:31:10,221
l'm not going with you.
585
00:31:10,292 --> 00:31:11,657
l'll wait for Mom.
586
00:31:11,793 --> 00:31:13,192
When she's recovered,
587
00:31:13,628 --> 00:31:15,152
come over to Daian's.
588
00:31:27,642 --> 00:31:30,167
That was a mess at Joseph's!
589
00:31:30,245 --> 00:31:32,145
Everyone shouting!
590
00:31:32,747 --> 00:31:34,647
Ramon's getting a haircut.
591
00:31:35,984 --> 00:31:37,349
That's good.
592
00:31:39,154 --> 00:31:41,054
Let's go play dominoes.
593
00:31:58,640 --> 00:32:00,073
What are you doing?
594
00:32:00,442 --> 00:32:02,205
Putting the camera there,
is that OK?
595
00:32:03,678 --> 00:32:04,542
Get out of here.
596
00:32:04,679 --> 00:32:06,579
l told you about it.
Get out.
597
00:32:21,496 --> 00:32:23,396
Hi.
598
00:32:23,932 --> 00:32:25,490
Do you have a D cup bra?
599
00:32:25,967 --> 00:32:27,491
We've got lots.
600
00:32:27,569 --> 00:32:28,900
Can l try one on?
601
00:32:29,170 --> 00:32:30,501
Sure. ln our changing room.
602
00:32:30,805 --> 00:32:33,706
Got any red, lacy thongs?
603
00:32:33,842 --> 00:32:36,538
Well, not red, but blackberry.
604
00:32:36,644 --> 00:32:38,043
Blackberry's OK.
605
00:32:38,113 --> 00:32:40,240
Can l try them on?
606
00:32:40,882 --> 00:32:41,780
No...
607
00:32:41,883 --> 00:32:42,781
�No!
608
00:32:42,851 --> 00:32:44,648
You can't try on panties.
609
00:32:44,886 --> 00:32:49,585
What a pity.Because
the shape of my butt...
610
00:32:49,791 --> 00:32:50,849
is very special and...
l know.
611
00:32:51,026 --> 00:32:53,085
l need to try them on.
612
00:32:53,161 --> 00:32:55,061
l beg you to let me.
613
00:32:56,031 --> 00:32:59,262
lt's nothing personal...
614
00:32:59,334 --> 00:33:02,565
lt's just that, for sanitary reasons,
we have house rules.
615
00:33:03,338 --> 00:33:05,772
You wouldn't try on
someone else's panties.
616
00:33:07,976 --> 00:33:11,275
But l told you,
l have a special rear end
617
00:33:11,479 --> 00:33:14,380
and l need to try them on.
Leave that alone.
618
00:33:14,516 --> 00:33:15,949
Not the bra,
619
00:33:16,017 --> 00:33:17,917
because my bust isn't special.
620
00:33:17,986 --> 00:33:20,216
lt isn't?
No, it's not.
621
00:33:21,489 --> 00:33:23,423
May l check?
622
00:33:23,591 --> 00:33:24,285
No...
623
00:33:30,098 --> 00:33:31,258
Can l try on the thong?
624
00:33:32,333 --> 00:33:33,800
Just this once.
625
00:33:46,247 --> 00:33:47,145
Does it fit?
626
00:33:47,882 --> 00:33:49,543
l'm not sure.
627
00:33:49,651 --> 00:33:51,710
Can you give me a hand?
Coming.
628
00:33:57,358 --> 00:33:58,325
No need for that.
629
00:33:58,893 --> 00:33:59,791
Straight to this?
Yes.
630
00:34:01,329 --> 00:34:04,025
Listen, Rita.
631
00:34:04,265 --> 00:34:06,665
l'm going to become a Polish citizen.
632
00:34:06,835 --> 00:34:07,733
How nice...
633
00:34:07,969 --> 00:34:08,867
l'm leaving.
634
00:34:08,937 --> 00:34:09,835
Where to?
635
00:34:09,904 --> 00:34:10,962
Europe.
636
00:34:11,039 --> 00:34:11,937
When?
637
00:34:12,073 --> 00:34:13,973
As soon as possible.
638
00:34:14,075 --> 00:34:15,269
Before that l'll try on
639
00:34:15,343 --> 00:34:16,469
all the panties you like.
640
00:34:16,544 --> 00:34:19,104
l like the contents,
not the panties.
641
00:34:19,214 --> 00:34:20,181
How cute!
642
00:34:20,448 --> 00:34:22,348
Before l leave,
643
00:34:22,417 --> 00:34:24,612
l want to ask you something.
644
00:34:24,886 --> 00:34:27,081
l want to know who
the old man is.
645
00:34:27,188 --> 00:34:29,349
Which one?
The one who backed your store.
646
00:34:29,724 --> 00:34:30,713
Gerardo?
647
00:34:32,193 --> 00:34:34,184
What's he got to do with us?
648
00:34:34,262 --> 00:34:36,355
l'm a moralist,
l'm conventional.
649
00:34:38,199 --> 00:34:39,791
l like couples to
stay together.
650
00:34:40,535 --> 00:34:41,365
ls he your husband?
651
00:34:41,870 --> 00:34:44,532
No, he's...
my dad.
652
00:34:46,407 --> 00:34:48,204
What if he's my husband?
653
00:34:48,309 --> 00:34:50,038
Then we must quit this.
654
00:34:50,111 --> 00:34:51,806
Why?
655
00:34:52,013 --> 00:34:53,742
l'm not a homebreaker.
656
00:34:53,815 --> 00:34:54,747
And if there's no love?
657
00:34:54,816 --> 00:34:57,376
l don't want to make
people split up.
658
00:34:58,119 --> 00:34:59,677
So he's your dad?
659
00:34:59,754 --> 00:35:01,381
You want him to be?
660
00:35:01,456 --> 00:35:02,548
Then he's my dad.
661
00:35:02,724 --> 00:35:04,624
What do you care?
You're leaving!
662
00:35:04,859 --> 00:35:06,383
But you're staying.
663
00:35:06,461 --> 00:35:08,952
Time can change some
things, others not.
664
00:35:09,164 --> 00:35:10,722
lf he's your dad or your husband...
665
00:35:11,833 --> 00:35:13,391
He could be my grandpa, a boyfriend...
666
00:35:13,935 --> 00:35:15,459
l gave you two options:
667
00:35:15,970 --> 00:35:16,868
father or husband.
668
00:35:16,938 --> 00:35:18,565
You said father.
669
00:35:18,640 --> 00:35:20,403
That can't change with time.
670
00:35:21,142 --> 00:35:23,042
You've been peeking.
671
00:35:23,111 --> 00:35:25,477
You're cornered.
So show me!
672
00:35:26,080 --> 00:35:27,980
What's your favorite
measure of time?
673
00:35:29,984 --> 00:35:30,951
What do you mean?
Measure...
674
00:35:31,319 --> 00:35:33,719
Years, months, minutes, seconds?
675
00:35:35,256 --> 00:35:36,086
Lustrums.
676
00:35:36,191 --> 00:35:37,089
What?
677
00:35:37,158 --> 00:35:38,216
Lustrums, five years.
678
00:35:38,293 --> 00:35:40,193
Five years...
679
00:35:40,328 --> 00:35:41,226
And you?
680
00:35:41,763 --> 00:35:42,661
Sometimes.
681
00:35:42,964 --> 00:35:44,090
Lustrums, too?
682
00:35:44,899 --> 00:35:46,958
No, ''sometimes''
is my favorite measure.
683
00:36:08,723 --> 00:36:11,624
Sonja!
684
00:36:12,694 --> 00:36:13,661
Hello.
685
00:36:13,995 --> 00:36:15,223
Hy...
how are you?
686
00:36:16,130 --> 00:36:17,097
Where's your mom?
687
00:36:17,198 --> 00:36:19,462
She's not in.
688
00:36:20,001 --> 00:36:21,798
l brought her...
689
00:36:21,869 --> 00:36:23,769
Where is she?
690
00:36:24,505 --> 00:36:26,735
l don't ask her everything.
691
00:36:27,208 --> 00:36:28,300
Sure, l'm sorry...
692
00:36:28,509 --> 00:36:29,533
She's my mother.
693
00:36:29,611 --> 00:36:31,511
Yes, sure.
She's not with my dad.
694
00:36:33,414 --> 00:36:37,316
Your dad?
Doesn't he live in lsrael?
695
00:36:38,186 --> 00:36:39,949
Right. lt was ajoke.
696
00:36:40,622 --> 00:36:43,523
l see.
697
00:36:44,726 --> 00:36:46,956
Well...
698
00:36:47,028 --> 00:36:48,928
l'd like to...
699
00:36:49,297 --> 00:36:50,628
Leave it here.
700
00:36:50,732 --> 00:36:52,290
l'll give it to her.
l'm with a customer.
701
00:36:52,800 --> 00:36:53,698
don't say...
702
00:36:53,768 --> 00:36:55,668
Got one without underwiring?
703
00:36:56,037 --> 00:36:57,231
One minute.
704
00:36:57,472 --> 00:36:59,372
Don't worry.
705
00:36:59,440 --> 00:37:01,431
l'll give it to my mom.
706
00:37:02,010 --> 00:37:03,978
ln person, please.
707
00:37:04,045 --> 00:37:05,945
What was your name again?
708
00:37:06,481 --> 00:37:07,971
She'll know.
709
00:37:23,531 --> 00:37:26,932
The old man's arrived.
710
00:37:27,335 --> 00:37:28,529
l'll tell you when.
711
00:37:32,073 --> 00:37:33,199
Now!
712
00:38:09,277 --> 00:38:11,575
That dirty son of a bitch!
713
00:38:14,182 --> 00:38:15,649
''A Sabbath tale''
714
00:38:15,717 --> 00:38:18,277
The Makaroff brothers!
Yes, the little Polak.
715
00:38:18,386 --> 00:38:20,616
You came to sell me
or to rob me?
716
00:38:22,457 --> 00:38:23,924
Out with your brother?
Left your mom alone?
717
00:38:24,125 --> 00:38:25,092
Did you get my email?
718
00:38:25,159 --> 00:38:27,184
Yes, Don't write in capitals.
719
00:38:27,261 --> 00:38:29,855
lt's hostile.
720
00:38:32,500 --> 00:38:33,728
About the race...
lt's a deal.
721
00:38:33,801 --> 00:38:35,496
But Ramon worries me.
722
00:38:35,570 --> 00:38:38,539
You saw the Peruvian?
He'll murder him.
723
00:38:38,673 --> 00:38:39,970
Show him, Peruvian!
724
00:38:40,041 --> 00:38:42,339
No, it's OK.
725
00:38:42,410 --> 00:38:43,308
Easy, easy.
726
00:38:44,479 --> 00:38:46,379
You got a frame
that's not scratched?
727
00:38:46,614 --> 00:38:48,309
ln the warehouse.
728
00:38:48,383 --> 00:38:49,941
Can l have it tomorrow?
729
00:38:50,184 --> 00:38:53,085
On the Sabbath?
lt's for my girlfriend.
730
00:38:53,221 --> 00:38:55,212
You heathens think
731
00:38:55,289 --> 00:38:57,587
we've all converted.
l'm still a Jew!
732
00:38:57,658 --> 00:38:59,148
lt's a gift.
733
00:38:59,293 --> 00:39:01,921
But respect the Sabbath.
734
00:39:02,063 --> 00:39:04,293
Know about the rabbi
who forgot the Sabbath?
735
00:39:06,467 --> 00:39:08,025
we're in Poland
736
00:39:08,102 --> 00:39:09,729
We're in a little town in Poland...
737
00:39:09,804 --> 00:39:11,533
There's a rabbi.
738
00:39:11,606 --> 00:39:13,335
he wake up some day
739
00:39:13,408 --> 00:39:16,571
One day he finds that
demons have stolen
740
00:39:16,644 --> 00:39:18,874
all the calendars.No one
knows when it's the Sabbath.
741
00:39:19,180 --> 00:39:20,204
The wise men meet.
742
00:39:20,448 --> 00:39:23,440
One says:
''Let's vote to choose the Sabbath.''
743
00:39:23,651 --> 00:39:25,881
''No, let's leave it to chance.''
744
00:39:25,953 --> 00:39:29,047
Another says: ''Change it every week,
745
00:39:29,123 --> 00:39:31,353
so we'll be right sometimes.''
746
00:39:31,459 --> 00:39:33,120
Keep it short.
OK!
747
00:39:33,227 --> 00:39:35,661
But the rabbi says:
748
00:39:35,730 --> 00:39:38,460
''No, we have to wait
for a sign from God.''
749
00:39:41,469 --> 00:39:43,903
But the townspeople are confused:
750
00:39:43,971 --> 00:39:46,337
ls it the Sabbath every day?
751
00:39:46,407 --> 00:39:48,204
Or is it never the Sabbath?
752
00:39:48,643 --> 00:39:49,632
What a mess!
753
00:39:49,710 --> 00:39:51,678
Some want to work every day,
others never again.
754
00:39:55,416 --> 00:39:56,849
Now, in the midst of this chaos,
755
00:39:57,251 --> 00:40:01,153
a little boy appears.
756
00:40:01,722 --> 00:40:03,417
You saw him?
757
00:40:03,691 --> 00:40:06,285
This is a tale,
758
00:40:06,360 --> 00:40:08,260
an imaginary story.
759
00:40:08,663 --> 00:40:10,961
The boy comes forward
760
00:40:11,032 --> 00:40:14,433
amidst all this social chaos
and says:
761
00:40:14,702 --> 00:40:16,033
''l know when it's the Sabbath.
762
00:40:16,504 --> 00:40:18,972
lt's when the air smells sweet.''
763
00:40:19,240 --> 00:40:22,300
certainly, two days later
the air smelt sweet
764
00:40:23,077 --> 00:40:24,704
From then on, everyone
believed the kid.
765
00:40:24,779 --> 00:40:27,009
The Sabbath was back.
766
00:40:27,114 --> 00:40:28,513
The Sabbath's always back.
767
00:40:29,383 --> 00:40:31,374
Then Nazis came
and killed them all.
768
00:40:31,486 --> 00:40:33,477
l knew the ending,
but the tale is good.
769
00:40:33,654 --> 00:40:35,281
Well, see you Sunday
770
00:40:35,356 --> 00:40:38,086
at 9 AM.
771
00:40:38,159 --> 00:40:39,387
Ok. bye
772
00:40:41,395 --> 00:40:42,919
Alfadi always screws me!
773
00:40:42,997 --> 00:40:44,862
He gave you that frame.
774
00:40:44,932 --> 00:40:46,331
OK, no big deal.
Remember the watches!
775
00:40:46,434 --> 00:40:47,992
And it's not for sale!
What is it for?
776
00:40:48,269 --> 00:40:50,829
My girlfriend's picture.
777
00:40:50,905 --> 00:40:51,963
You got one?
778
00:40:52,139 --> 00:40:54,039
Several.
779
00:40:54,108 --> 00:40:56,008
But l want this one
to see her picture here.
780
00:40:56,077 --> 00:40:56,975
What's her name?
Adelaide.
781
00:40:59,113 --> 00:41:01,604
She's not Jewish,
she's Paraguayan.
782
00:41:02,984 --> 00:41:06,215
We go to dance halls,
eat local dishes...
783
00:41:07,655 --> 00:41:10,089
How'd you meet her?
She's Marisa's maid.
784
00:41:10,324 --> 00:41:12,758
Your old girlfriend?
Yes.
785
00:41:12,860 --> 00:41:14,327
Who married Eugenio?
Yes.
786
00:41:14,395 --> 00:41:16,488
You're in love with their maid?
787
00:41:16,564 --> 00:41:19,260
l went to visit them,
and fell madly in love.
788
00:41:19,667 --> 00:41:21,567
Better than falling in love
789
00:41:22,803 --> 00:41:24,964
with Marisa, or Eugenio.
790
00:41:25,273 --> 00:41:26,501
Who's normal?
791
00:41:26,607 --> 00:41:27,733
You could say he
went off to war.
792
00:41:27,808 --> 00:41:30,641
lt's not really true,
but it's OK.
793
00:41:31,345 --> 00:41:32,312
What's true?
794
00:41:32,380 --> 00:41:33,779
Nothing.
795
00:41:33,848 --> 00:41:36,442
lf a mystery has
no answer, leave it at that,
796
00:41:36,517 --> 00:41:38,610
don't look for phony answers.
797
00:41:38,886 --> 00:41:40,217
For instance,
798
00:41:40,388 --> 00:41:42,788
where did we come from?
The Bible says...
799
00:41:43,090 --> 00:41:45,115
No, Joseph!
Leave God out of it,
800
00:41:45,192 --> 00:41:46,955
we're talking about Dad!
801
00:41:47,028 --> 00:41:48,928
We'll discuss the Creation later.
802
00:41:49,230 --> 00:41:51,630
OK, Dad's alive
and wants you to go visit him.
803
00:41:51,699 --> 00:41:53,530
you can visit him when you want
804
00:41:54,035 --> 00:41:55,468
Why did you never go?
805
00:41:55,636 --> 00:41:57,661
l couldn't take the humiliation.
806
00:41:57,805 --> 00:41:59,432
But you're strong enough.
807
00:41:59,707 --> 00:42:00,799
Come on!
808
00:42:00,875 --> 00:42:02,172
You're strong.
809
00:42:02,410 --> 00:42:04,401
l'm resigned to my life,
810
00:42:04,478 --> 00:42:06,309
but you're still undecided.
811
00:42:06,447 --> 00:42:08,005
You're the only one
812
00:42:08,082 --> 00:42:09,913
still strong enough to dream.
813
00:42:10,017 --> 00:42:12,713
You're the only normal guy
in the family.
814
00:42:13,020 --> 00:42:14,487
That's true.
815
00:42:14,689 --> 00:42:16,714
But you're still looking for the truth.
816
00:42:18,559 --> 00:42:20,754
You sound like an evangelist.
817
00:42:23,264 --> 00:42:25,027
Rabbi!
818
00:42:25,099 --> 00:42:26,999
l'm out buying things for my trip.
819
00:42:27,568 --> 00:42:29,035
Why did Cain murder Abel?
820
00:42:29,370 --> 00:42:31,838
So Abel would get to Heaven sooner.
821
00:42:31,906 --> 00:42:33,965
Sooner or higher?
822
00:42:35,209 --> 00:42:37,837
You'd be a good Torah student.
823
00:42:37,912 --> 00:42:39,209
Even now.
824
00:42:39,280 --> 00:42:40,247
Too late.
825
00:42:40,348 --> 00:42:43,181
l have a question Benderson,
Did you know my father?
826
00:42:43,250 --> 00:42:46,344
l gave him the ketubah
and the get.
827
00:42:46,887 --> 00:42:48,252
A cousin of mine in Miami...
828
00:42:48,389 --> 00:42:50,186
What's the ketubah?
829
00:42:50,324 --> 00:42:52,121
The marriage certificate.
830
00:42:52,526 --> 00:42:53,857
And the get?
831
00:42:54,095 --> 00:42:56,154
The religious bill of divorce.
832
00:42:57,264 --> 00:42:59,755
lnteresting...
Can l see them?
833
00:43:00,067 --> 00:43:01,261
What for?
834
00:43:02,303 --> 00:43:04,737
To know more,
so l get the whole picture.
835
00:43:04,839 --> 00:43:06,966
Your mom
said it was ''Sunflower''.
836
00:43:09,410 --> 00:43:10,274
''russian Sunflowers''
837
00:43:10,811 --> 00:43:13,211
War was a noble excuse for
abandoning his family.
838
00:43:13,280 --> 00:43:15,180
He dumped ''Elias Creations''
839
00:43:15,249 --> 00:43:17,149
to go be creative elsewhere!
840
00:43:17,251 --> 00:43:18,377
Stop it!
841
00:43:18,486 --> 00:43:20,454
War changes people.
842
00:43:20,588 --> 00:43:21,612
l've already told you.
843
00:43:22,923 --> 00:43:26,086
Have you seen the film ''Sunflower''?
844
00:43:26,961 --> 00:43:29,020
l'll tell you the plot.
845
00:43:29,130 --> 00:43:32,566
War breaks out. Mastroianni, an ltalian,
goes off to war in Russia.
846
00:43:33,434 --> 00:43:35,902
Everyone thinks he's dead.
847
00:43:35,970 --> 00:43:38,871
Sophia Loren
goes to Russia to find him.
848
00:43:38,939 --> 00:43:40,839
She searches all of Russia
849
00:43:40,908 --> 00:43:43,274
and finally finds him.
�and?,
850
00:43:44,945 --> 00:43:47,846
Why didn't he come back?
He doesn't know.
851
00:43:47,915 --> 00:43:49,815
War changes people.
That's how it is.
852
00:43:51,185 --> 00:43:54,313
Some old movie will explain my life?
853
00:43:54,488 --> 00:43:56,115
lt's a nice movie.
854
00:43:56,490 --> 00:43:58,390
Anyway, that actress...
855
00:43:58,793 --> 00:43:59,657
Sophia Loren.
856
00:43:59,727 --> 00:44:01,558
She was great.
857
00:44:01,629 --> 00:44:03,256
l haven't seen it.
858
00:44:03,330 --> 00:44:05,230
A very good actress.
Great performance...
859
00:44:21,015 --> 00:44:22,380
ln Spanish, please.
860
00:44:22,850 --> 00:44:25,751
in the second day of the week
861
00:44:25,820 --> 00:44:27,287
''On the 6th day
of the month of Elul
862
00:44:27,354 --> 00:44:29,549
in the year 5733
863
00:44:29,623 --> 00:44:31,955
''after the Creation of the Universe...''
When did you say?
864
00:44:32,526 --> 00:44:35,427
Elul 6th, 5733.
865
00:44:35,696 --> 00:44:37,493
''Here in Buenos Aires...''
866
00:44:39,266 --> 00:44:41,166
What date is it
in Buenos Aires?
867
00:44:41,268 --> 00:44:42,235
This is Buenos Aires.
868
00:44:42,303 --> 00:44:44,794
The date on the calendars
in the mall.
869
00:44:45,206 --> 00:44:46,104
The business date?
870
00:44:46,173 --> 00:44:49,074
August, 1973.
871
00:44:50,444 --> 00:44:52,844
ls that a cut?
Yes.
872
00:44:53,147 --> 00:44:54,114
ls it intentional?
Yes.
873
00:44:54,482 --> 00:44:56,712
lt symbolizes the end of a marriage.
874
00:44:56,784 --> 00:44:58,411
No one can use it again.
875
00:44:58,519 --> 00:45:00,248
Like circumcision?
876
00:45:02,156 --> 00:45:02,986
Let me explain...
877
00:45:03,057 --> 00:45:05,617
Parents and children
always had problems.
878
00:45:05,893 --> 00:45:08,327
lt's such a major source of conflict
879
00:45:08,395 --> 00:45:12,297
that it's one
of the Ten Commandments:
880
00:45:12,566 --> 00:45:14,796
''Honor thy father and thy mother.''
881
00:45:16,837 --> 00:45:19,203
grandchildren are a gift from God
882
00:45:19,306 --> 00:45:21,501
for not having killed our children.
883
00:45:23,410 --> 00:45:24,502
Are you listening?
884
00:45:26,080 --> 00:45:27,172
Yes
885
00:45:27,581 --> 00:45:30,049
When did you say
my parents divorced?
886
00:45:30,284 --> 00:45:32,013
August, 1973.
887
00:45:32,553 --> 00:45:34,248
When was
the Yom Kippur War?
888
00:45:34,388 --> 00:45:36,288
October, 1973.
889
00:45:36,390 --> 00:45:37,516
same year...
890
00:45:38,259 --> 00:45:41,160
Which means that
my parents divorced
891
00:45:41,395 --> 00:45:42,692
before the war.
892
00:45:42,897 --> 00:45:43,795
Yes
893
00:45:44,765 --> 00:45:46,096
Before l was born.
894
00:45:50,437 --> 00:45:51,870
Let me go on reading.
895
00:45:55,342 --> 00:45:59,073
''l, Elias Makaroff,
son of Joseph and Rachel Liberman
896
00:45:59,280 --> 00:46:01,043
set free henceforth,
897
00:46:01,115 --> 00:46:03,515
of my own free will,
898
00:46:03,918 --> 00:46:07,046
Sonja Malajovich,
daughter of Jaime and Bertha Katz.
899
00:46:07,521 --> 00:46:10,012
lrrespective of what you were,
900
00:46:10,090 --> 00:46:13,082
from this day on l set you free
901
00:46:13,294 --> 00:46:15,524
to marry any man you may choose.
902
00:46:17,698 --> 00:46:21,225
No one can deny your free will.
903
00:46:21,602 --> 00:46:23,263
As certified by this bill of divorce,
904
00:46:23,370 --> 00:46:27,500
according
to the law of Moses and lsrael.''
905
00:47:23,664 --> 00:47:25,723
Please hurry up, Gerardo!
906
00:47:25,799 --> 00:47:28,461
You're always in a rush.
907
00:47:30,471 --> 00:47:32,530
Mitelman, still here?
908
00:47:32,640 --> 00:47:33,834
Good to see you.
909
00:47:35,109 --> 00:47:36,406
Just working late.
910
00:47:37,378 --> 00:47:40,142
Vilna. We met
at the Lithuanian consulate.
911
00:47:40,214 --> 00:47:42,648
She's visiting.
Her passport was stolen.
912
00:47:43,350 --> 00:47:45,341
Welcome to Argentina.
913
00:47:45,419 --> 00:47:48,320
She doesn't speak Spanish.
But we communicate.
914
00:47:49,290 --> 00:47:51,315
What's wrong?
915
00:47:51,525 --> 00:47:54,085
l wanted to talk to you, but...
916
00:47:54,395 --> 00:47:55,362
Some other time?
917
00:47:55,496 --> 00:47:56,463
Fine.
918
00:47:57,331 --> 00:47:58,423
bye
919
00:50:24,945 --> 00:50:26,970
''Estela''
920
00:50:57,010 --> 00:51:00,173
You OK?
Why didn't you call me?
921
00:51:00,347 --> 00:51:02,008
l did.
922
00:51:02,216 --> 00:51:04,184
l left many messages.
You never answered.
923
00:51:04,351 --> 00:51:05,318
Many messages?
Yes.
924
00:51:06,019 --> 00:51:07,987
l didn't know it was a tragedy.
925
00:51:08,088 --> 00:51:10,556
lt's not. lt's wonderful.
926
00:51:10,657 --> 00:51:12,557
l know. That's just an expression.
927
00:51:13,961 --> 00:51:15,553
l'm glad it happened this way.
928
00:51:15,963 --> 00:51:17,396
You're glad about what?
929
00:51:18,132 --> 00:51:21,033
Us splitting up,
you having a baby right away?
930
00:51:21,135 --> 00:51:23,365
No, running into you accidentally.
931
00:51:23,570 --> 00:51:25,868
And we didn't split up, you left.
932
00:51:26,140 --> 00:51:28,370
Or did l dream it?
933
00:51:29,910 --> 00:51:31,810
Yes, you did.
934
00:51:36,416 --> 00:51:38,213
Are you married?
935
00:51:38,452 --> 00:51:39,714
No, l'm not.
936
00:51:39,786 --> 00:51:40,775
We just live together.
937
00:51:40,888 --> 00:51:42,583
How modern, Estela!
938
00:51:43,590 --> 00:51:45,820
ls he a neighbor, an acquaintance,
939
00:51:45,893 --> 00:51:49,795
a disco pal, someone l know?
940
00:51:49,863 --> 00:51:53,230
Ariel, it doesn't matter who he is.
941
00:51:53,901 --> 00:51:56,335
Tell me about you. How are you?
942
00:51:59,439 --> 00:52:00,736
lt's strange.
943
00:52:00,874 --> 00:52:01,772
What?
You look...
944
00:52:02,943 --> 00:52:04,103
What?
945
00:52:04,745 --> 00:52:05,643
Nothing.
946
00:52:05,712 --> 00:52:07,077
Say it.
947
00:52:07,147 --> 00:52:08,409
Fatter?
No...
948
00:52:08,515 --> 00:52:09,482
A lot fatter.
949
00:52:09,550 --> 00:52:12,815
You look fabulous.
950
00:52:19,893 --> 00:52:20,791
Hi
951
00:52:20,861 --> 00:52:22,556
Hi, Osvaldo! Any news?
952
00:52:22,863 --> 00:52:25,855
Yes, they're paying me
tomorrow for the store.
953
00:52:25,966 --> 00:52:27,365
Cash?
Yes.
954
00:52:27,434 --> 00:52:28,423
Who's the buyer?
955
00:52:28,669 --> 00:52:30,637
A foreigner.
l don't know him.
956
00:52:30,737 --> 00:52:32,762
How do you know he'll pay?
957
00:52:32,973 --> 00:52:35,874
He workswith the Babors'
finance company.
958
00:52:36,543 --> 00:52:39,740
They already gave me $3,000.
So the rest will come.
959
00:52:39,880 --> 00:52:41,438
They're Americans,
960
00:52:41,949 --> 00:52:44,611
for sure...
No one wants to lose $3,000.
961
00:52:44,818 --> 00:52:47,844
Right...
Congratulations.
962
00:52:48,822 --> 00:52:50,289
Thanks
963
00:52:50,791 --> 00:52:53,191
Today may be my last meal here.
964
00:52:54,061 --> 00:52:56,120
Shall we order something?
965
00:52:56,230 --> 00:52:57,720
Not for me.
966
00:52:57,898 --> 00:53:00,128
Ariel, l invite you to the bar.
967
00:53:00,400 --> 00:53:01,958
l never eat there.
968
00:53:02,202 --> 00:53:04,864
Why not?
The mayo is rancid.
969
00:53:05,272 --> 00:53:07,570
Your father's story!
970
00:53:08,008 --> 00:53:10,374
That's a very old story.
Who told you?
971
00:53:10,877 --> 00:53:12,242
My dear mother.
Please.
972
00:53:12,779 --> 00:53:15,009
The bar's under new ownership.
973
00:53:15,983 --> 00:53:17,746
l remember it very well.
974
00:53:17,851 --> 00:53:19,944
He ordered a sandwich,
975
00:53:20,921 --> 00:53:23,947
bit into it, and said the mayo was...
976
00:53:24,124 --> 00:53:26,752
So he asked for the jar.
977
00:53:26,960 --> 00:53:28,518
When he saw the expiration date,
978
00:53:30,063 --> 00:53:31,963
he smashed it on the table.
979
00:53:32,099 --> 00:53:33,566
A real mess.
980
00:53:33,800 --> 00:53:34,767
Right...
981
00:53:34,968 --> 00:53:36,026
You remember anything else?
982
00:53:37,671 --> 00:53:41,573
No, nothing else.
983
00:53:42,342 --> 00:53:43,309
Ariel, please...
984
00:53:43,377 --> 00:53:44,810
That's all l remember.
985
00:53:45,545 --> 00:53:47,172
lt's alright.
986
00:53:47,514 --> 00:53:49,948
Order something and eat it here.
987
00:53:50,350 --> 00:53:52,511
No, l'll go eat out.
988
00:53:52,819 --> 00:53:55,379
Anyway,
no one's come in for hours.
989
00:53:55,822 --> 00:53:57,380
See you.
990
00:54:01,628 --> 00:54:05,530
Go on, Ramon!
991
00:54:06,066 --> 00:54:07,795
Go on, Ramon!
992
00:54:14,841 --> 00:54:15,933
How was it?
Not bad.
993
00:54:16,276 --> 00:54:18,608
Have your hair cut
at my wife's shop.
994
00:54:18,712 --> 00:54:19,701
You're all sweaty...
Martha, cut Ramon's hair!
995
00:54:19,780 --> 00:54:22,681
Martha, cut Ramon's hair!
996
00:54:23,617 --> 00:54:24,584
What for?
997
00:54:24,951 --> 00:54:27,181
Aerodynamics, the wind...
998
00:54:27,254 --> 00:54:29,085
And he'll be lighter.
999
00:54:29,189 --> 00:54:30,281
Ok.
1000
00:54:30,390 --> 00:54:32,881
What are they wearing?
You believe in that?
1001
00:54:33,060 --> 00:54:35,528
The Koreans?
1002
00:54:35,595 --> 00:54:38,291
lt's a way of integrating them
into the mall.
1003
00:54:38,398 --> 00:54:40,025
We never invite them
1004
00:54:40,100 --> 00:54:41,863
for a barbecue or anything.
1005
00:54:42,369 --> 00:54:45,236
They're taping the race
for us
1006
00:54:46,740 --> 00:54:48,401
You never been to their shop?
1007
00:54:49,576 --> 00:54:50,543
Yes
1008
00:54:50,744 --> 00:54:51,711
lt's full of energy!
1009
00:54:52,045 --> 00:54:53,239
Good energy?
1010
00:54:53,347 --> 00:54:54,245
Bye, kid.
1011
00:55:02,823 --> 00:55:04,723
Hi.
1012
00:55:07,127 --> 00:55:09,027
How are the bees?
Fine. And your fabrics?
1013
00:55:11,131 --> 00:55:15,033
Ramon! What're you doing there?
1014
00:55:15,435 --> 00:55:16,402
Getting a haircut.
1015
00:55:16,470 --> 00:55:17,937
l'll bring him back later.
1016
00:55:18,004 --> 00:55:19,437
Are you eating well?
1017
00:55:19,740 --> 00:55:22,106
You been training?
For quite a while.
1018
00:55:22,676 --> 00:55:24,268
Ready for the race?
1019
00:55:24,745 --> 00:55:26,770
Yes, fine.
1020
00:55:28,315 --> 00:55:30,283
He's ready for the race?
1021
00:55:32,886 --> 00:55:34,649
ln your case...
1022
00:55:34,821 --> 00:55:37,722
Did you come here with your folks?
1023
00:55:37,824 --> 00:55:39,291
No, we came on our own.
1024
00:55:39,359 --> 00:55:41,259
Why did you come?
1025
00:55:42,796 --> 00:55:46,163
We couldn't get married there.
1026
00:55:47,100 --> 00:55:47,862
Why not?
1027
00:55:48,969 --> 00:55:52,234
Because...
lt's a long story,
1028
00:55:52,372 --> 00:55:53,999
but here we could.
1029
00:55:54,074 --> 00:55:55,666
l see...
1030
00:55:55,742 --> 00:55:59,200
What do you like
about this country?
1031
00:56:02,249 --> 00:56:03,716
You don't know.
1032
00:56:05,552 --> 00:56:07,315
You learnt Feng Shui
there?
1033
00:56:07,854 --> 00:56:10,482
No, here.
Here?
1034
00:56:10,690 --> 00:56:11,714
That's good.
1035
00:56:11,892 --> 00:56:13,257
Why?
1036
00:56:13,326 --> 00:56:14,953
Dunno...
1037
00:56:16,830 --> 00:56:20,732
ls there anything
you want to tell me?
1038
00:56:24,971 --> 00:56:25,403
We couldn't...
1039
00:56:44,724 --> 00:56:46,589
Now we can marry there...
1040
00:56:46,660 --> 00:56:49,561
So we came...
1041
00:56:50,464 --> 00:56:51,692
For nothing.
1042
00:56:53,700 --> 00:56:56,066
So you're married.
1043
00:56:56,603 --> 00:56:57,501
Yes...
1044
00:56:59,239 --> 00:57:01,605
Would you like a cup of tea?
1045
00:57:02,042 --> 00:57:02,940
No.
Nothing?
1046
00:57:03,009 --> 00:57:04,567
No thanks.
1047
00:57:05,846 --> 00:57:07,780
At least we've talked.
Yes.
1048
00:57:07,848 --> 00:57:10,476
Good morning.
How are you?
1049
00:57:10,584 --> 00:57:11,812
Are these made of paper?
1050
00:57:11,918 --> 00:57:12,816
Yes
1051
00:57:12,919 --> 00:57:14,352
They cost 2.20?
1052
00:57:20,427 --> 00:57:22,395
Now that l'm leaving,
everything looks different.
1053
00:57:22,929 --> 00:57:25,397
As if l didn't belong here any more.
1054
00:57:25,632 --> 00:57:27,896
As if it was all a memory now.
1055
00:57:29,769 --> 00:57:31,669
l feel like a tourist...
1056
00:57:31,738 --> 00:57:33,069
wandering around a city,
just window-shopping...
1057
00:57:33,139 --> 00:57:35,437
knowing they won't buy anything
1058
00:58:15,949 --> 00:58:18,850
''Ramon vs. The Peruvian. Sunday, 9AM.''
1059
00:59:16,610 --> 00:59:18,168
Here's Ramon!
1060
00:59:26,086 --> 00:59:27,075
The Peruvian!
1061
00:59:32,025 --> 00:59:33,219
Have you met Adelaide?
1062
00:59:33,893 --> 00:59:35,884
She's lovely.
lt's OK.
1063
00:59:36,529 --> 00:59:37,860
Marcos, Joseph
1064
00:59:43,370 --> 00:59:44,359
How much?
12 lbs.
1065
00:59:52,912 --> 00:59:54,709
Mitelman, Mitelman
1066
00:59:55,915 --> 00:59:57,815
Be fast, very fast.
1067
01:00:01,321 --> 01:00:03,881
My girlfriend
Your girlfriend?
1068
01:00:12,732 --> 01:00:14,063
What does it say?
1069
01:00:15,168 --> 01:00:17,898
That way?
No, that way!
1070
01:00:24,344 --> 01:00:25,777
Look where l took you, Grandma?
1071
01:00:37,190 --> 01:00:41,092
�Go Ram�n!�Ramon!,
1072
01:00:41,161 --> 01:00:43,095
�Ram�n!, �Ram�n!,
�Ram�n!
1073
01:00:43,163 --> 01:00:44,061
�Go Ram�n!
1074
01:04:31,557 --> 01:04:33,149
Ariel!
How are you?
1075
01:04:33,559 --> 01:04:35,254
Vilna's leaving.
1076
01:04:35,395 --> 01:04:36,453
Vilna, Ariel...
1077
01:04:36,529 --> 01:04:38,156
We've met.
1078
01:04:44,737 --> 01:04:46,398
Bye, Vilna, take care.
1079
01:04:48,107 --> 01:04:49,005
What did she say?
1080
01:04:49,108 --> 01:04:52,100
You look terrible,and want
to talk to me.
1081
01:04:52,245 --> 01:04:53,837
She'll call me later.
1082
01:04:54,280 --> 01:04:55,770
She's a fabulous chick.
1083
01:04:56,983 --> 01:04:58,314
You want to talk?
1084
01:04:58,918 --> 01:04:59,850
Yes
1085
01:05:00,320 --> 01:05:04,017
No one goes to war
to fight for ''ideals'',
1086
01:05:04,090 --> 01:05:06,388
even to ''change the world''.
1087
01:05:06,492 --> 01:05:08,255
Hunger, cold, mud...
1088
01:05:08,328 --> 01:05:11,388
your only fun
is drinking dirty water,
1089
01:05:11,464 --> 01:05:13,432
sleepless nights, afraid of death...
1090
01:05:13,499 --> 01:05:15,057
Who goes to war for ideals?
1091
01:05:15,335 --> 01:05:17,098
Leaving your family for that,
you gotta be nuts,
1092
01:05:17,170 --> 01:05:18,535
the ideals must be really big
1093
01:05:18,604 --> 01:05:20,765
you have to be crazy
or a son of a bitch
1094
01:05:21,240 --> 01:05:23,208
i see their faces, but if they
1095
01:05:23,276 --> 01:05:25,176
are happy with their lifes, ok
1096
01:05:25,278 --> 01:05:27,041
but if they left,
1097
01:05:27,113 --> 01:05:28,842
it means they were
fed up with family life.
1098
01:05:29,215 --> 01:05:31,240
Aged 15, l saw Dad with a woman.
1099
01:05:31,451 --> 01:05:33,419
lt was a terrible experience!
1100
01:05:33,586 --> 01:05:36,453
Something l couldn't tell Mom.
1101
01:05:38,091 --> 01:05:40,218
Another time he was
with a tall brunette,
1102
01:05:40,426 --> 01:05:42,360
a knock-out!
1103
01:05:42,562 --> 01:05:44,462
Some he even introduced to me.
1104
01:05:44,530 --> 01:05:46,498
Laura, the sociologist.
1105
01:05:46,599 --> 01:05:48,499
Maria, the veterinarian.
1106
01:05:48,601 --> 01:05:51,229
That's the kind of character he was.
1107
01:05:51,404 --> 01:05:53,497
l think that when you have
a steady job,
1108
01:05:53,573 --> 01:05:56,041
a home with a wife and kids,
1109
01:05:56,109 --> 01:05:58,805
life becomes predictable:
1110
01:05:59,012 --> 01:06:00,912
the only surprise
is your own death.
1111
01:06:01,014 --> 01:06:02,276
Why did l leave Estela?
1112
01:06:04,117 --> 01:06:06,108
l met her when we were 10 or 12.
1113
01:06:06,219 --> 01:06:07,379
We were like one person.
lt was great.
1114
01:06:08,521 --> 01:06:10,318
We spent 10 years together,
1115
01:06:10,390 --> 01:06:11,948
half our lives.
1116
01:06:12,025 --> 01:06:13,390
�Do you know which is the problem?
1117
01:06:13,459 --> 01:06:16,360
l felt it was a rut,
that ended inevitably in death.
1118
01:06:16,462 --> 01:06:18,020
The next 50 years
1119
01:06:18,097 --> 01:06:19,962
would be like the first 10.
1120
01:06:20,366 --> 01:06:22,266
l'm ajerk:
now l know l'll die anyway,
1121
01:06:22,335 --> 01:06:25,065
but she won't be stroking my hair.
1122
01:06:25,605 --> 01:06:27,266
Tell me about Elias.
1123
01:06:27,407 --> 01:06:30,308
The hero came home
with only one arm!
1124
01:06:30,443 --> 01:06:32,104
He could've warned us!
1125
01:06:32,178 --> 01:06:33,907
Almost ruined the party,
1126
01:06:33,980 --> 01:06:35,607
l mean the race.
1127
01:06:35,882 --> 01:06:36,610
Who won?
1128
01:06:36,682 --> 01:06:38,912
The Peruvian. But
Joseph's appealing.
1129
01:06:39,052 --> 01:06:41,919
lf he'd come home
with both arms,
1130
01:06:42,055 --> 01:06:43,454
he could've
1131
01:06:44,190 --> 01:06:47,523
helped us raise the winner's
arms, or something.
1132
01:06:47,927 --> 01:06:50,691
He can play this with one hand.
l'll play like him.
1133
01:06:50,830 --> 01:06:52,058
One hand!
lt's this one.
1134
01:06:54,333 --> 01:06:55,425
lt's this one.
1135
01:06:57,103 --> 01:06:58,866
Give it to me.
Close the drawer.
1136
01:06:59,772 --> 01:07:02,138
Close it, this is the one.
1137
01:07:06,412 --> 01:07:07,470
You want to see it?
1138
01:07:08,614 --> 01:07:09,512
OK.
1139
01:08:21,988 --> 01:08:26,220
Ariel! , Are you trying to kill me?
1140
01:08:26,626 --> 01:08:29,527
Why didn't you say
you weren't coming home?
1141
01:08:30,029 --> 01:08:32,395
Kill me.
1142
01:08:33,332 --> 01:08:34,560
Kill me so l won't suffer any more.
1143
01:08:34,634 --> 01:08:35,623
Come on, Mom.
1144
01:08:35,868 --> 01:08:36,892
what are you doing, mom?
1145
01:08:36,969 --> 01:08:40,837
Put it back. l won't kill you
with your lekach knife.
1146
01:08:41,507 --> 01:08:43,975
Why didn't you call?
1147
01:08:44,043 --> 01:08:46,807
l can't sleep if
you don't call.
1148
01:08:46,879 --> 01:08:48,403
all night awake
1149
01:08:48,814 --> 01:08:49,940
l forgot.
1150
01:08:50,216 --> 01:08:51,808
l fell asleep
watching ''Sunflower''.
1151
01:08:52,051 --> 01:08:53,018
You saw it?
1152
01:08:53,085 --> 01:08:55,883
Great film. Put me to sleep.
1153
01:08:56,556 --> 01:08:57,784
And
1154
01:08:57,857 --> 01:09:00,758
lt's not the first time l got home late.
1155
01:09:00,826 --> 01:09:02,885
You've gone nuts.
What's up?
1156
01:09:02,962 --> 01:09:05,760
Nothing at all.
1157
01:09:06,132 --> 01:09:07,793
You'll see
when you have kids.
1158
01:09:08,301 --> 01:09:09,734
Who says
l'll have kids?
1159
01:09:10,903 --> 01:09:12,370
No.
1160
01:09:12,471 --> 01:09:15,235
l see...ln that case...
1161
01:09:15,308 --> 01:09:17,105
Kill me now, please.
1162
01:09:17,410 --> 01:09:18,206
Please, Mom.
1163
01:09:18,477 --> 01:09:19,842
Kill me.
1164
01:09:19,979 --> 01:09:22,914
Won't you ever learn?
You get married,
1165
01:09:22,982 --> 01:09:26,076
have kids, get divorced, then you expect
your kids to have kids?
1166
01:09:27,220 --> 01:09:28,619
We love life.
1167
01:09:28,821 --> 01:09:29,719
Really?
1168
01:09:30,890 --> 01:09:32,551
Why didn't you say
Elias was coming?
1169
01:09:34,393 --> 01:09:35,291
l don't know
1170
01:09:36,295 --> 01:09:39,162
You knew perfectly well
Dad was coming, right?
1171
01:09:39,732 --> 01:09:42,200
lt was no accident that,
in central B.A.,
1172
01:09:42,301 --> 01:09:44,064
lt was no accident that,
in central B.A.,
1173
01:09:44,136 --> 01:09:45,694
a one-armed guy comes from lsrael,
1174
01:09:45,805 --> 01:09:47,705
and shows up at the race!
1175
01:09:47,773 --> 01:09:50,901
You told him about it.
But you didn't tell me.
1176
01:09:51,711 --> 01:09:53,269
You spent the week crying...
1177
01:09:53,379 --> 01:09:56,246
running around buying blouses,
1178
01:09:56,315 --> 01:09:57,543
digging up a suitor.
That's not like you.
1179
01:09:57,617 --> 01:10:00,950
What happened?
1180
01:10:01,554 --> 01:10:04,250
Why didn't you tell me?
When did you know?
1181
01:10:05,024 --> 01:10:07,083
Last Monday, when he called.
1182
01:10:07,560 --> 01:10:08,788
Why didn't you tell me?
1183
01:10:08,995 --> 01:10:11,088
l didn't want to disappoint you.
1184
01:10:11,163 --> 01:10:12,858
l thought he might not come.
1185
01:10:12,932 --> 01:10:14,991
You've been through enough.
1186
01:10:15,067 --> 01:10:17,763
No.
1187
01:10:17,870 --> 01:10:19,701
With you it never ends.
1188
01:10:19,772 --> 01:10:21,171
You knew, but didn't tell me.
1189
01:10:21,240 --> 01:10:22,537
l hope you'll understand.
1190
01:10:22,808 --> 01:10:24,935
No, l can't.
1191
01:10:25,244 --> 01:10:26,370
You can't...
1192
01:10:29,048 --> 01:10:29,946
Have you seen him?
1193
01:10:30,683 --> 01:10:32,173
No, we talked on the phone.
1194
01:10:32,285 --> 01:10:34,185
He always calls.
1195
01:10:34,687 --> 01:10:36,712
Where is he staying?
With Uncle Eduardo.
1196
01:10:37,189 --> 01:10:38,520
ls he there now?
1197
01:10:38,591 --> 01:10:41,424
Yes. He and Joseph are
going to the cemetery
1198
01:10:41,494 --> 01:10:44,588
tomorrow to see your grandparents.
1199
01:10:44,664 --> 01:10:46,131
My grandparents?
1200
01:10:46,666 --> 01:10:48,156
Your father's parents.
1201
01:10:48,834 --> 01:10:52,292
Grandpa loved coming
to the beach with us.
1202
01:10:52,638 --> 01:10:54,833
thought that was terrific,
1203
01:10:55,174 --> 01:10:56,937
because he could be with you.
1204
01:10:59,779 --> 01:11:01,679
''An ancestral scream''
1205
01:11:01,947 --> 01:11:03,938
We were all there.
1206
01:11:04,016 --> 01:11:07,417
Suddenly, Joseph
ran up in tears.
1207
01:11:08,020 --> 01:11:11,922
''He's lost! Ariel's lost!''
1208
01:11:12,758 --> 01:11:16,660
Where can he be?
We looked for you evehere.
1209
01:11:17,029 --> 01:11:20,931
We started clapping.
We were at La Perla,
1210
01:11:21,100 --> 01:11:25,059
but you didn't know
the name of the beach.
1211
01:11:25,137 --> 01:11:28,197
You were very little.
So cute, with curly hair...
1212
01:11:28,407 --> 01:11:29,305
So what happened?
1213
01:11:29,608 --> 01:11:30,905
l heard the clapping.
1214
01:11:31,544 --> 01:11:33,444
You did?
l didn't know where you were.
1215
01:11:33,612 --> 01:11:35,978
l walked all along the beach,
1216
01:11:36,482 --> 01:11:39,383
but l couldn't find you.
1217
01:11:39,518 --> 01:11:43,420
Then l really started to panic,
because time was passing,
1218
01:11:43,622 --> 01:11:48,525
and l couldn't find you anywhere!
1219
01:11:50,963 --> 01:11:54,524
So l walked onand l
met a girl, a lifeguard.
1220
01:11:54,800 --> 01:11:58,702
She told me she'd found you,
put you on her shoulders,
1221
01:11:59,672 --> 01:12:03,335
and started clapping...
1222
01:12:03,542 --> 01:12:07,603
But l got there too late.
A photographer
1223
01:12:07,780 --> 01:12:13,275
had suggested taking you to the hotel.
You remembered the name of the hotel.
1224
01:12:13,386 --> 01:12:14,785
No, l didn't.
Yes.
1225
01:12:15,154 --> 01:12:18,055
l remembered
1226
01:12:18,657 --> 01:12:21,626
it had a painting of the sea on it,
lt had palm trees on the front.
1227
01:12:21,794 --> 01:12:25,059
But you knew it was Playa grnade. No l didn't
know, someone told me, these was Playa grande
1228
01:12:25,231 --> 01:12:28,132
They sent me there...
They had some palms, at the font...
1229
01:12:28,200 --> 01:12:31,431
Yes, what hapened there...
so they sent you there...
1230
01:12:31,737 --> 01:12:35,639
They thought it was the best place
Because someone
1231
01:12:37,109 --> 01:12:38,235
was bound to find you there.
lt's a safe place.
1232
01:12:38,611 --> 01:12:42,513
Then you arrived?
Look...
1233
01:12:43,816 --> 01:12:48,719
You were sitting there drinking milk,
with the bread and butter you loved,
1234
01:12:49,655 --> 01:12:52,647
and your curly hair...
And l screamed so loud...
1235
01:12:53,225 --> 01:12:56,126
lt was Biblical, an ancestral scream.
1236
01:12:59,098 --> 01:13:01,999
Please, Mom.
l couldn't believe it.
1237
01:13:02,301 --> 01:13:06,032
l hugged you, l kissed you,
your curly hair...
1238
01:13:06,105 --> 01:13:08,596
l remember your scream.
You do?
1239
01:13:08,774 --> 01:13:10,674
And then...
1240
01:13:10,810 --> 01:13:17,045
l can't relive that moment, because it...
1241
01:13:18,117 --> 01:13:20,677
Then don't. Don't relive it.
1242
01:13:20,920 --> 01:13:23,821
lt hurts me, it makes me...
1243
01:13:23,989 --> 01:13:27,550
No! Now l remember.
1244
01:13:27,993 --> 01:13:32,896
What happened was that l thought
1245
01:13:33,165 --> 01:13:36,066
you'd started walking along the sand thinking
it was the desert where your dad had gone.
1246
01:13:36,635 --> 01:13:37,693
No, Mom.
1247
01:13:37,903 --> 01:13:39,803
l was 4,
l knew l was at the beach
1248
01:13:40,739 --> 01:13:43,708
and l didn't know lsrael
had a desert. Maybe
1249
01:13:44,043 --> 01:13:46,307
you were looking for him.
l was looking for plastic glasses.
1250
01:13:46,946 --> 01:13:49,312
How did l get on with Grandpa?
1251
01:13:50,049 --> 01:13:55,612
He loved you, but you hated him.
1252
01:13:57,323 --> 01:13:58,722
Why didn't he talk about Elias?
1253
01:13:59,258 --> 01:14:01,158
He did, but you changed the subject.
1254
01:14:01,861 --> 01:14:03,761
You weren't interested.
1255
01:14:05,831 --> 01:14:07,731
Not at all!l asked him,
but he wouldn't answer.
1256
01:14:08,267 --> 01:14:10,167
No, you didn't want to know.
1257
01:14:10,436 --> 01:14:14,167
l asked him!
l wanted to know about Elias.
1258
01:14:14,306 --> 01:14:21,212
Then go meet him.Want to know
about him? Get to know him.
1259
01:14:45,638 --> 01:14:49,540
We just have to organize it.
Come over for an hour...
1260
01:15:02,955 --> 01:15:06,857
Can l help you?
Coffee, a sandwich?
1261
01:15:12,398 --> 01:15:16,300
Saligani wants to see you.
The old guy?
1262
01:15:16,602 --> 01:15:19,503
Yes, he wants to talk to you.
1263
01:15:20,139 --> 01:15:24,041
l'm leaving.
l'm going to open up.
1264
01:15:27,446 --> 01:15:29,346
ls he your dad?
Yes, sometimes.
1265
01:15:35,187 --> 01:15:39,089
Listen...l've spent hours trying
to fix this thing.
1266
01:15:39,491 --> 01:15:42,392
l've spent hours trying
to fix this thing.
1267
01:15:42,561 --> 01:15:46,463
l've fixed them for over 20 years.But l
can't fix this one. Who brought you this junk?
1268
01:15:46,532 --> 01:15:49,524
lt's not junk, it's an antique.
Well worth fixing.
1269
01:15:49,768 --> 01:15:51,827
lt's not the machine's fault,
it's mine.
1270
01:15:52,204 --> 01:15:57,107
Which reminds me
of something that happened
1271
01:15:57,176 --> 01:16:02,409
about 25 years ago.
One day a strange guy came in.
1272
01:16:02,514 --> 01:16:06,416
He had 30 radios to fix. Those little
Swiss radios with a leather cover.
1273
01:16:06,619 --> 01:16:09,850
He started bringing 30 a week,
the same model,
1274
01:16:09,922 --> 01:16:13,517
but with different problems.
l managed to fix each one in a few minutes.
1275
01:16:13,759 --> 01:16:17,661
l don't get it...
l didn't, either.
1276
01:16:18,263 --> 01:16:22,165
He always paid in advance,
30 radios a week.
1277
01:16:22,234 --> 01:16:25,135
My kids were just babies.
But one day the last radio,
1278
01:16:25,204 --> 01:16:30,540
l couldn't fix it.
l spent the whole day trying,
1279
01:16:30,709 --> 01:16:35,612
but l couldn't fix the damn thing.
l wanted to smash it.
1280
01:16:36,081 --> 01:16:39,983
l went to the bathroom to wash my face.
When l came back, who do l see?
1281
01:16:40,419 --> 01:16:45,652
Your father was listening to the radio.
l said: ''What are you doing?''
1282
01:16:45,791 --> 01:16:50,455
''l passed by, the door was open,
who knows, you might get robbed?''
1283
01:16:50,562 --> 01:16:56,432
He was listening to that radio!
The one that didn't work!
1284
01:16:56,502 --> 01:17:00,404
The next day all 30 radios were fixed!
Unbelievable.
1285
01:17:01,907 --> 01:17:06,310
l want to ask you a favor.
l'm going out.
1286
01:17:07,713 --> 01:17:13,618
Can you wait here a minute and press
the Play button? Could you?
1287
01:17:14,653 --> 01:17:18,851
You want me to press Play.
Just like your father. Can you?
1288
01:17:20,626 --> 01:17:23,186
Thanks, kid.
1289
01:17:23,262 --> 01:17:27,164
Shall l close the store?
Just push. Damn door closes it self...
1290
01:17:33,772 --> 01:17:37,674
lf you're listening to thisit's because
of another Makaroff miracle.
1291
01:17:39,411 --> 01:17:44,906
You probably pressed Play with your right hand.
l don't have mine any more,but you do.
1292
01:17:46,618 --> 01:17:53,182
l did great things with that hand.
l smashed a mayo jar in the bar,
1293
01:17:53,792 --> 01:17:58,695
l fixed an old radio, and other things
l can't tell you ln the war.
1294
01:17:59,932 --> 01:18:03,834
But l didn't do the most
important thing with that hand.
1295
01:18:04,803 --> 01:18:10,708
Extending it to you. l'm waiting for you, son.
You're the only thing that matters to me.
1296
01:18:12,377 --> 01:18:13,275
lf this tape is running...
1297
01:20:24,610 --> 01:20:26,601
''Not being Polish''
1298
01:20:28,947 --> 01:20:31,848
This is for the passport.
l don't need it now.
1299
01:20:31,950 --> 01:20:33,850
When l need it,
l'll stop by.
1300
01:20:34,987 --> 01:20:38,889
l'll keep it for you.
l've been thinking, Grandma.
1301
01:20:39,391 --> 01:20:42,758
About what?
About Elias.
1302
01:20:43,395 --> 01:20:49,300
My father,your daughter's husband.
Yes, l know. What do you think?
1303
01:20:52,070 --> 01:20:56,973
l'm not like him, am l?
There's a similarity...
1304
01:20:57,075 --> 01:21:00,977
l don't mean that...
1305
01:21:04,650 --> 01:21:09,144
Am l being a coward by leaving?
You haven't left yet.
1306
01:21:14,660 --> 01:21:17,891
lt's just...What's happening
is that l'm curious,
1307
01:21:18,163 --> 01:21:20,393
l want to ask him things,
but l don't want to see him.
1308
01:21:23,001 --> 01:21:24,901
Let him see you.
1309
01:21:30,208 --> 01:21:34,110
How did you manage to live so long?
1310
01:21:36,848 --> 01:21:38,748
l still don't know.
1311
01:21:42,554 --> 01:21:48,459
When we escaped from the ghetto
and came to Argentina, we had nothing.
1312
01:21:49,594 --> 01:21:53,826
ln Warsaw, l sang in a club...
You sang?
1313
01:21:54,700 --> 01:22:00,605
Yes, but when we settled here,
Grandpa didn't want me to sing any more.
1314
01:22:01,239 --> 01:22:05,141
Why not?
lt reminded him of the horrors.
1315
01:22:05,877 --> 01:22:09,779
His family,
friends who were no longer alive...
1316
01:22:12,317 --> 01:22:16,219
So he wouldn't suffer,
l sang silently, for myself.
1317
01:22:18,590 --> 01:22:22,492
l loved singing,
but l just sang in my mind.
1318
01:22:23,295 --> 01:22:27,197
When he died,
l bought this tiny piano.
1319
01:22:27,265 --> 01:22:32,168
lt's a toy,
but l can sing with it.
1320
01:22:32,838 --> 01:22:36,740
Want to hear?
l'd love to.
1321
01:23:55,353 --> 01:23:59,255
l'm going.To the store
across the way.
1322
01:24:01,426 --> 01:24:03,724
The store across the way?
1323
01:24:04,029 --> 01:24:06,930
l bought it from Osvaldo.
l'm staying in Argentina.
1324
01:24:08,333 --> 01:24:10,699
You are?
lnteresting.
1325
01:24:11,103 --> 01:24:14,004
You bastard.
You come and go, screw everyone...
1326
01:24:14,506 --> 01:24:15,404
l had to leave.
1327
01:24:18,877 --> 01:24:19,775
And l couldn't come back.
1328
01:24:20,879 --> 01:24:23,780
You couldn't... You went to save all
the Jews in the world, except one.
1329
01:24:24,149 --> 01:24:25,377
except one.
1330
01:24:26,918 --> 01:24:29,580
You cut a baby's dick,
1331
01:24:29,654 --> 01:24:30,882
knowing you wouldn't stay...
1332
01:24:32,657 --> 01:24:36,559
Did l overdo it, Mom?
1333
01:24:42,100 --> 01:24:44,000
What's wrong?
1334
01:24:49,341 --> 01:24:54,244
Nothing.
1335
01:24:55,981 --> 01:25:00,213
Just something...
1336
01:25:00,285 --> 01:25:01,183
now that your father's back.
Something l remember,
1337
01:25:01,786 --> 01:25:05,688
l was...
l was very young then.
1338
01:25:06,358 --> 01:25:08,258
What are you talking about?
1339
01:25:08,727 --> 01:25:13,960
Something that made me feel good,
flattered, attractive...
1340
01:25:17,536 --> 01:25:22,439
lt only happened once.l told your
father a year later, and he...
1341
01:25:25,443 --> 01:25:26,535
What's all this?
1342
01:25:26,778 --> 01:25:29,679
He asked me for a divorce.
l agreed.
1343
01:25:32,751 --> 01:25:36,653
And he left.
You cheated on him?
1344
01:25:36,988 --> 01:25:38,888
l told him.
1345
01:25:39,057 --> 01:25:40,957
hat happened with Osvaldo.
1346
01:25:41,293 --> 01:25:43,193
To me, it wasn't important.
1347
01:25:44,563 --> 01:25:47,464
You cheated on Dad with Osvaldo?
1348
01:25:47,666 --> 01:25:48,564
A fling...
1349
01:25:49,000 --> 01:25:50,900
Wait, wait...
1350
01:25:53,772 --> 01:25:55,672
Osvaldo, the stationery man?
1351
01:25:56,875 --> 01:25:57,773
Yes, him.
1352
01:25:58,109 --> 01:25:59,007
You mean Osvaldo?
1353
01:26:00,412 --> 01:26:02,312
Just a fling.
1354
01:26:02,547 --> 01:26:05,448
You're all nuts.
1355
01:26:05,850 --> 01:26:07,750
Maybe you're right.
1356
01:26:08,587 --> 01:26:12,489
How could you...With him?
Osvaldo, the stationery man.
1357
01:26:13,458 --> 01:26:15,358
Why did you do it?
1358
01:26:15,860 --> 01:26:17,760
lt didn't last.
1359
01:26:18,530 --> 01:26:21,192
Are you in love with him?
1360
01:26:21,299 --> 01:26:24,393
Of course not, he's non-existant!
1361
01:26:24,836 --> 01:26:29,068
he other day...
You cried because he's leaving.
1362
01:26:29,307 --> 01:26:30,205
What's happened?
1363
01:26:30,275 --> 01:26:33,176
He's a life-long neighbor.
We talk, we eat lekach,
1364
01:26:33,612 --> 01:26:36,445
have tea.
He's just a neighbor!
1365
01:26:37,315 --> 01:26:39,215
Whose son am l?
1366
01:26:40,051 --> 01:26:43,953
Hold it.
You're Elias' son.
1367
01:26:44,389 --> 01:26:48,291
The son of Elias.
You're his flesh and blood.
1368
01:26:50,028 --> 01:26:52,929
lt's OK, Mom.
1369
01:26:57,469 --> 01:27:00,370
You live your life as you please...
1370
01:27:02,040 --> 01:27:03,940
Ariel, come here!
1371
01:27:05,010 --> 01:27:07,911
Don't leave me like this.
1372
01:27:39,678 --> 01:27:41,578
Elias' arrival didn't change much
1373
01:27:43,615 --> 01:27:46,880
''Babel Shoes''
1374
01:27:49,587 --> 01:27:51,646
His wife still cuts hair.
1375
01:27:51,723 --> 01:27:54,624
The Kims got an offer
from the Korean mall,
1376
01:27:54,826 --> 01:27:58,227
but stayed with us.
1377
01:27:58,463 --> 01:28:00,727
The Levins have gone,
but not due to Elias.One died,
1378
01:28:01,032 --> 01:28:02,932
l'm not sure which.
The other closed up shop.
1379
01:28:04,569 --> 01:28:06,469
Rita is still with the old man.
1380
01:28:06,805 --> 01:28:09,706
Know what l don't like?
What?
1381
01:28:09,974 --> 01:28:12,875
People always whisper about us.
1382
01:28:13,144 --> 01:28:16,045
Don't worry about it.
lt bothers me.
1383
01:28:17,849 --> 01:28:21,751
Mitelman couldn't proveh is Lithuanian ancestry.
He'll have to marry to become European.
1384
01:28:23,722 --> 01:28:26,418
Now Vilna is his secretary,
in his travel agency.
1385
01:28:27,992 --> 01:28:31,894
He fears she'll end up
looking like Fanny.
1386
01:28:34,165 --> 01:28:35,393
l don't think so.
1387
01:28:36,668 --> 01:28:41,571
Osvaldo couldn't stand selling his store.
He has identity problems now.
1388
01:28:42,040 --> 01:28:47,273
l'm Osvaldo, from ''Osvaldo Stationery''.
1389
01:28:47,479 --> 01:28:51,381
He tells his story over and over.
ln the end he had a story, too.
1390
01:28:55,286 --> 01:28:57,186
As for Mom...
She's still dancing.
1391
01:29:01,626 --> 01:29:07,087
Joseph had no luck with the bees.Elias got him a
European queen bee, but it didn't mingle.
1392
01:29:08,666 --> 01:29:11,635
He says the bee was anti-Semitic.
1393
01:29:13,772 --> 01:29:17,003
Ramon keeps training.
He wants a return match.
1394
01:29:20,412 --> 01:29:22,972
Grandma sings. She hasn't stopped
since she told me her story.
1395
01:29:23,047 --> 01:29:26,949
She wants to be a professional singer.
1396
01:29:29,954 --> 01:29:31,854
My life has changed, too.
1397
01:29:32,390 --> 01:29:34,290
Today l had a sandwich at the bar.
1398
01:29:34,626 --> 01:29:38,528
l think she did it out of fear.
1399
01:29:38,596 --> 01:29:41,497
Fear of being with one man all her life,
1400
01:29:41,833 --> 01:29:44,734
which must have made her feel
she'd missed out on something important,
1401
01:29:46,337 --> 01:29:49,238
that was only a step away.
But who knows...
1402
01:29:49,741 --> 01:29:55,646
No, with Osvaldo, it's unthinkable.
1403
01:29:55,713 --> 01:29:59,615
They can cheat on you with anyone.
1404
01:30:00,185 --> 01:30:04,087
That's not the problem.
The point is how to go on living.
1405
01:30:05,723 --> 01:30:07,623
l didn't manage.
l owe you an apology for that.
1406
01:30:07,692 --> 01:30:11,594
Don't worry about Osvaldo.
l offered him ajob at the store.
1407
01:30:13,798 --> 01:30:16,699
As a clerk.
How could you?
1408
01:30:16,768 --> 01:30:19,669
He turned me down.
1409
01:30:20,472 --> 01:30:22,372
l need a light.
May l?
1410
01:30:24,609 --> 01:30:26,509
Sure.
1411
01:30:31,349 --> 01:30:34,250
We're revamping
the ''Elias Creations'' sign.
1412
01:30:34,452 --> 01:30:36,352
it hapens that we didn't
think of nothing yet
1413
01:30:38,022 --> 01:30:39,922
lt's not just to honor you...
1414
01:30:50,502 --> 01:30:51,901
Your brother.
1415
01:30:52,203 --> 01:30:54,103
Right.
1416
01:30:58,977 --> 01:31:01,878
Look. From the best
shoe store here: ''Babel''.
1417
01:31:04,182 --> 01:31:08,084
Your uncle sends them to me in lsrael.
They last 10 years.
1418
01:31:08,253 --> 01:31:11,154
These didn't,
they wore out much sooner.
1419
01:31:11,923 --> 01:31:14,824
Look at them.
Does that store still exist?
1420
01:31:16,127 --> 01:31:19,028
l think so, unless they just closed.
1421
01:31:19,230 --> 01:31:22,131
Shall we go? l need a new pair.
1422
01:31:22,567 --> 01:31:27,470
l only have 15 minutes,
but let's go.
1423
01:31:30,241 --> 01:31:31,139
Shall we go?
1424
01:31:37,448 --> 01:31:40,349
l had a dream last night.
l dreamt l was a father.
1425
01:31:41,419 --> 01:31:45,321
Not that l had lots of kids.
lt was closer to a feeling.
1426
01:31:46,858 --> 01:31:50,760
Like when you dream
you're falling, or flying.
1427
01:31:50,828 --> 01:31:56,733
A feeling of wanting to hug someone,
but not knowing why.
98714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.