All language subtitles for E_poi_lo_chiamarono_il_magnifico_ITA_23.97602_srt_exp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,015 --> 00:00:06,579 (FISCHIO DEL TRENO) 2 00:02:15,442 --> 00:02:17,045 I cavaIIi sono pronti. 3 00:02:22,577 --> 00:02:26,527 No, CIay. Sta' tranquiIIo, e I'unico Iavoro che queII'idiota sa fare bene. 4 00:02:26,797 --> 00:02:29,088 E perch� non si fa uscire iI fiato per avvisare che ha finito.. 5 00:02:29,175 --> 00:02:30,931 ..invece di scassare Ia porta a caIci? 6 00:02:31,017 --> 00:02:33,580 Perch� oItre che idiota e anche muto I'idiota! 7 00:02:33,664 --> 00:02:38,574 Conosce soIo iI Iinguaggio deIIe mani e dei piedi. Vero, caprone?! 8 00:02:40,492 --> 00:02:43,743 - Ma dove I'hai pescato? - Arrivo qui e mangio come un porco... 9 00:02:44,252 --> 00:02:48,158 ...ma non aveva un soIdo per pagare, cosi per andare pari coI pasto.. 10 00:02:48,241 --> 00:02:50,608 ..Io misi sotto a tagIiare Iegna. Poi mangio di nuovo.. 11 00:02:50,696 --> 00:02:53,762 ..e da aIIora avanzo sempre un piatto di fagioIi. 12 00:02:54,149 --> 00:02:56,134 Dico bene, cretinone?! 13 00:02:59,021 --> 00:03:00,395 E proprio tonto, eh? 14 00:03:00,594 --> 00:03:03,768 Beh, s'e fatto tardi. Io porto Ia diIigenza a Lougot. 15 00:03:03,854 --> 00:03:06,113 Chi vuoIe venire con me si affretti! 16 00:03:15,938 --> 00:03:17,968 (INCITANO I CAVALLI) 17 00:03:30,401 --> 00:03:32,692 Muoviti, deficiente. Arrivano cIienti. 18 00:03:35,273 --> 00:03:36,221 SaIve. 19 00:04:01,780 --> 00:04:03,275 I cavaIIi, idiota! 20 00:04:09,031 --> 00:04:13,591 (ridendo) No, non ha una tagIia suIIa testa, ragazzi. E ricercato soIo da me.. 21 00:04:13,673 --> 00:04:16,694 ..questo bue, perch� gIi avanzo sempre un piatto di fagioIi! 22 00:04:49,963 --> 00:04:52,177 <- Beh, com'e andata Ia caccia? <- MaIe. 23 00:04:52,264 --> 00:04:56,367 Eravamo suIIe tracce di SudIer McCoy. I ranger I'hanno beccato prima di noi. 24 00:04:56,446 --> 00:04:58,322 00:05:10,323 Eppure io I'ho gia visto da quaIche parte queI bestione. 26 00:05:10,409 --> 00:05:15,548 00:05:19,922 Devi dire: ''Sissignore'' o ''Nossignore!'' 28 00:05:21,879 --> 00:05:26,058 Dovrete aspettare un pezzo se voIete che vi risponda, quest'idiota e muto! 29 00:05:26,713 --> 00:05:29,550 E deIIa Banda degIi IngIesi avete saputo piu niente? 30 00:05:29,629 --> 00:05:32,498 <- No. <- Credo che Ia banda si sia scioIta. 31 00:05:32,582 --> 00:05:34,917 Dicono che iI predicatore sia finito in Arizona.. 32 00:05:34,999 --> 00:05:37,333 ..a rompere I'anima con i suoi sermoni! 33 00:05:37,646 --> 00:05:41,672 00:05:45,852 - Avra seguito I'ingIese aII'inferno. <- Perch�, I'hanno fatto secco? 35 00:05:45,932 --> 00:05:48,802 No, Io hanno trovato morto stecchito con Ia faccia aI soIe. 36 00:05:48,886 --> 00:05:51,025 00:05:53,402 <..tra Ie braccia di una baIdracca irIandese.. 38 00:05:53,489 --> 00:05:56,206 <..e che iI suo uItimo desiderio era queIIo di essere Iasciato insepoIto.. 39 00:05:56,290 --> 00:05:59,541 <..neIIa prateria per ringraziarIa di queI che gIi aveva dato. 40 00:05:59,627 --> 00:06:02,464 Ringraziare Ia prateria?! Roba da matti! 41 00:06:03,310 --> 00:06:05,415 Stupido bastardo di un ingIese! 42 00:06:05,842 --> 00:06:09,290 <- L'ingIese non era un bastardo! - Sta' zitto, muto. 43 00:06:24,371 --> 00:06:25,440 Un goccetto? 44 00:06:31,774 --> 00:06:32,952 Quanto vaIi? 45 00:06:33,999 --> 00:06:37,556 - Trecento? - Beh, piu o meno. Non mi ricordo. 46 00:06:38,411 --> 00:06:39,676 Vivo o morto? 47 00:06:40,482 --> 00:06:41,780 Comunque! 48 00:06:42,362 --> 00:06:45,843 AIIora se vuoi campare un aItro po', vieni con noi e sta' buono! 49 00:06:47,388 --> 00:06:48,490 Dunque 50 00:06:48,769 --> 00:06:52,675 L'ingIese era mio amico... e non era un bastardo! 51 00:06:54,062 --> 00:06:56,397 - Come vuoi! Non era un ingIese! - No! 52 00:06:57,323 --> 00:07:00,040 Io ho detto che I'ingIese non era un bastardo! 53 00:07:00,200 --> 00:07:04,761 L'ingIese... non era un bastardo! Ti va bene adesso? 54 00:07:07,451 --> 00:07:08,399 No! 55 00:07:10,136 --> 00:07:15,231 Devi dire: ''L'ingIese non era un bastardo... signore!'' 56 00:07:48,267 --> 00:07:50,297 Cosi va megIio, animaIe! 57 00:07:54,482 --> 00:07:55,824 (RIDACCHIANO) 58 00:08:13,087 --> 00:08:14,036 SaIute. 59 00:08:15,197 --> 00:08:16,299 Serve quaIcosa? 60 00:08:16,809 --> 00:08:20,180 Da' un'occhiata aII'anteriore sinistro, si e aIIentato iI ferro. 61 00:08:22,486 --> 00:08:24,013 AItroch� se e Iento! 62 00:08:24,980 --> 00:08:26,277 SistemaIo, va'. 63 00:08:32,153 --> 00:08:37,750 Senti, sai dirmi se in paese c'e un tipo strano, una specie di predicatore? 64 00:08:38,521 --> 00:08:41,620 00:08:46,338 00:08:49,140 Non fa niente, I'ho trovato! 67 00:08:49,224 --> 00:08:52,094 (PUGNI-GRIDA-VETRI ROTTI) 00:08:54,207 Sempre gentiIe con Ie donne! 69 00:08:54,403 --> 00:08:58,581 00:09:02,412 Fuoco e Iocuste su Sodoma e Gomorra pioveranno! 71 00:09:02,574 --> 00:09:05,520 Pentitevi e Ie porte deI Paradiso si apriranno! 72 00:09:05,605 --> 00:09:06,869 (SPARO) Muovetevi! 73 00:09:06,947 --> 00:09:11,083 MaddaIena, che diavoIo fai per terra?! AIzati e va' in chiesa! Levatevi voi! 74 00:09:11,397 --> 00:09:15,379 SveIta in piedi, peccatrice! In chiesa! E voi sbrigatevi! 75 00:09:17,688 --> 00:09:19,564 Se canterete Ie Iodi deI Signore.. (SPARO) 76 00:09:19,645 --> 00:09:22,634 ..vi garantisco un buono sconto per iI giorno deI giudizio! 77 00:09:22,829 --> 00:09:25,437 Su peccatori! Vergogna deIIe genti! 78 00:09:25,744 --> 00:09:28,200 00:09:32,026 II castigo ricadra su di voi, maIedetti giocatori! 80 00:09:32,765 --> 00:09:36,060 Finirete moIto presto di speIIare i padri di famigIia! 81 00:09:36,409 --> 00:09:40,893 Giocherete con carte di ferro rovente fino a che non farete un poker d'assi! 82 00:09:41,588 --> 00:09:44,380 Ma in queI mazzo non ci sara nemmeno un asso! 83 00:09:45,808 --> 00:09:48,295 E queIIe carte scottano, credete a me! 84 00:09:52,329 --> 00:09:57,075 E voi... vi guardo e piango pensando a cio che vi aspetta... 85 00:09:57,623 --> 00:10:00,612 <...neII'AIdiIa aI termine deIIa vostra sporca vita! 86 00:10:00,999 --> 00:10:05,745 Vi accoppierete con sadici satanassi daI sesso incandescente! 87 00:10:06,446 --> 00:10:08,660 00:10:11,847 Ebbene, questa paura forse ti saIvera, figIioIa! 89 00:10:12,085 --> 00:10:13,733 Io tremo perch� ho freddo! 90 00:10:14,003 --> 00:10:17,407 E vediamo di sbrigarci, ho dei cIienti che mi aspettano.. 91 00:10:17,494 --> 00:10:20,745 ..e credimi, amico, sono piuttosto assatanati anche queIIi! 92 00:10:21,254 --> 00:10:22,246 Giusto! 93 00:10:22,328 --> 00:10:28,307 E voi, maIedetti aIcoIizzati, sarete condannati a vagare neI deserto.. 94 00:10:28,389 --> 00:10:32,022 ..per I'eternita sotto una continua pioggia di merda! 95 00:10:33,299 --> 00:10:35,284 E senza ombreIIo, frateIIi! 96 00:10:35,447 --> 00:10:36,942 Beh, queIIo sarebbe iI meno! 97 00:10:37,020 --> 00:10:40,850 Non credi che potremmo farci un bicchierino, una voIta tanto? 98 00:10:41,087 --> 00:10:44,883 Un bicchierino puo anche essere di si. So che iI Signore e piuttosto severo.. 99 00:10:44,961 --> 00:10:48,791 ..con gIi aIcoIizzati, ma non credo che arrivi a privare un povero peccatore.. 100 00:10:48,874 --> 00:10:51,743 ..di un buon bicchiere di whisky una voIta ogni tanto! 101 00:10:52,902 --> 00:10:53,971 Che facciamo? 102 00:10:55,511 --> 00:10:58,729 Ok, vada per Ia pioggia di merda! 103 00:11:00,805 --> 00:11:03,717 E adesso cantiamo Ie Iodi deI Signore! 104 00:11:06,559 --> 00:11:09,122 (CANTANO) 105 00:11:23,591 --> 00:11:25,424 E adesso andate aI diavoIo! 106 00:11:26,085 --> 00:11:27,382 00:11:30,839 00:11:39,891 00:11:45,336 Tutti i giorni bisogna portarIo avanti e indietro, e un beIIo strazio! 110 00:11:46,110 --> 00:11:47,790 E che iI cieIo vi perdoni! 111 00:11:48,872 --> 00:11:50,672 Come diavoIo stai, Joe? 112 00:11:52,171 --> 00:11:56,153 - Che mi prenda un coIpo! - Sarebbe Ia nostra fortuna, frateIIo! 113 00:11:58,194 --> 00:12:01,870 Sa iI cieIo se sono contento di vederti. Ma scusa, non dovevamo incontrarci.. 114 00:12:01,953 --> 00:12:05,019 ..con I'ingIese e Monkey fra un paio di mesi ad AbiIene? 115 00:12:05,290 --> 00:12:07,701 - Eh gia, cosi avevamo detto. - E aIIora? 116 00:12:09,740 --> 00:12:12,653 - L'ingIese non verra aII'appuntamento. - Perch�? 117 00:12:15,418 --> 00:12:17,251 L'hanno fatto fuori, vero? 118 00:12:18,794 --> 00:12:20,135 Chi e stato? 119 00:12:23,282 --> 00:12:27,461 - Non era un po' presto, capo? - E morto in un bordeIIo a Tuxon... 120 00:12:27,732 --> 00:12:29,914 ...tra Ie braccia di una ragazza irIandese. 121 00:12:29,995 --> 00:12:31,795 E una gran beIIa morte. 122 00:12:32,642 --> 00:12:36,898 In confIitto con Ia moraIe comune, ma e Io stesso una gran beIIa morte. 123 00:12:37,246 --> 00:12:39,078 E di Monkey sai niente? 124 00:12:39,356 --> 00:12:42,497 E dove cavoIo credi che possa finire, quando Io Iasci soIo? 125 00:12:42,578 --> 00:12:46,058 - Ho capito, bisognera tirarIo fuori. - Penso proprio di si. 126 00:13:04,559 --> 00:13:08,618 Sorridi, voIuttuosa terra di freschi respiri... 127 00:13:11,388 --> 00:13:14,148 ...terra d'aIberi moIIi assopiti... 128 00:13:16,144 --> 00:13:20,738 ...terra di persi tramonti, terra di vette nebbiose, di monti... 129 00:13:21,285 --> 00:13:26,195 <...terra che grondi vitrea di pIeniIunio sfumato appena d'azzurro, sorridi! 130 00:13:31,988 --> 00:13:32,904 00:13:36,584 ...perch� iI tuo amante arriva... 132 00:13:42,192 --> 00:13:44,177 - E una poesia. - E moIto beIIa. 133 00:13:45,184 --> 00:13:48,054 - WaIt Whitman, poeta... - Benny DiIIon, mandriano. 134 00:13:59,033 --> 00:14:04,205 - Guardate, due cowboy! - Eh, si. Sono proprio due, non c'e dubbio! 135 00:14:04,480 --> 00:14:06,128 Accidenti, che occhio! 136 00:14:16,257 --> 00:14:19,628 Guarda queIIa maIedetta ferrovia, e arrivata fin qui! 137 00:14:19,901 --> 00:14:22,006 AvvoIge gIi uomini come una teIa di ragno! 138 00:14:24,236 --> 00:14:25,229 00:14:29,446 Yuma e ancora Iontana da qui e non credo che Monkey se Ia stia spassando! 140 00:14:34,901 --> 00:14:35,817 Fuori! 141 00:14:42,880 --> 00:14:44,178 Muoversi! Muoversi! 142 00:14:45,872 --> 00:14:46,865 SveIti! 143 00:14:46,946 --> 00:14:48,822 Fianco... sinist! 144 00:14:49,478 --> 00:14:50,700 Di... corsa! 145 00:14:52,432 --> 00:14:54,188 Su, muovetevi! Uno, due... 146 00:14:54,273 --> 00:14:55,800 Uno, due... uno, due! 147 00:14:55,961 --> 00:14:57,106 Avanti, carogne! 148 00:14:58,148 --> 00:14:59,326 Giu Ia zampa! 149 00:15:01,485 --> 00:15:04,049 Avanti! Uno, due... uno, due! 150 00:15:12,572 --> 00:15:13,674 Muovetevi! 151 00:15:15,180 --> 00:15:17,056 Uno, due... uno, due! 152 00:15:18,671 --> 00:15:19,620 SveIti! 153 00:15:20,398 --> 00:15:21,816 Muoversi! Via, via! 154 00:15:22,584 --> 00:15:23,882 Muovetevi, ca-- 155 00:15:26,958 --> 00:15:27,873 AIt! 156 00:15:33,326 --> 00:15:34,471 Ehi, Monkey... 157 00:15:38,926 --> 00:15:41,337 - Non ti sembra un po' troppo?! - Tu dici? 158 00:15:42,302 --> 00:15:44,331 Che ne diresti di... 159 00:15:44,834 --> 00:15:47,627 - ...una ventina di beIIe frustate? - Facciamo dieci. 160 00:15:47,788 --> 00:15:49,282 - Diciotto! - Dodici. 161 00:15:50,895 --> 00:15:52,695 - Quindici! - Affare fatto. 162 00:15:54,079 --> 00:15:55,028 Ok. 163 00:15:56,611 --> 00:15:57,560 Apri qua. 164 00:16:16,175 --> 00:16:18,205 - La giacca, Monkey. - Eh? 165 00:16:18,439 --> 00:16:20,894 - La giacca, ti devo frustare. - Ah, gia! 166 00:16:23,387 --> 00:16:24,958 - Liguet! - Si, signore. 167 00:16:25,037 --> 00:16:28,517 Portate iI 12-44, ehm, iI signor 12-44.. 168 00:16:28,605 --> 00:16:31,779 ..cioe iI signor Monkey Smith neI mio ufficio, subito! 169 00:16:33,208 --> 00:16:35,575 - Si, signore. - Ma che diavoIo vorra? 170 00:16:35,932 --> 00:16:37,503 Cammina, scimmione. 171 00:16:38,157 --> 00:16:40,339 (SI SCARISCE LA VOCE IMBARAZZATO) 172 00:16:45,867 --> 00:16:47,318 La nostra bandiera... 173 00:16:48,476 --> 00:16:52,350 Pensate, tredici strisce e quarantadue steIIe. 174 00:16:56,954 --> 00:16:59,168 Ecco, noi ci troviamo qui. 175 00:17:10,304 --> 00:17:11,645 (BUSSANO ALLA PORTA) Entrate! 176 00:17:14,984 --> 00:17:16,086 Accomodatevi. 177 00:17:20,738 --> 00:17:24,033 - In piedi! - Liguet, caImatevi! 178 00:17:24,804 --> 00:17:29,867 - Monkey, cioe iI signor Monkey Smith, e Iibero. - Cosa?! 179 00:17:31,019 --> 00:17:34,925 E stato graziato per... per buona condotta. 180 00:17:35,392 --> 00:17:38,643 Per buona condotta?! Ma direttore dimenticate che questo goriIIa.. 181 00:17:38,730 --> 00:17:42,210 ..ha sobiIIato i prigionieri aIIa rivoIta! Ha pestato una guardia! 182 00:17:42,412 --> 00:17:44,518 E proprio ieri mi ha messo uno scorpione neI cappeIIo! 183 00:17:44,599 --> 00:17:46,475 - Ma io scherzavo! - Sta' zitto! 184 00:17:47,591 --> 00:17:50,766 - Direttore, questo e iI peggior criminaIe... - Basta cosi! 185 00:17:51,236 --> 00:17:54,302 I signori qui presenti hanno un regoIare ordine di scarcerazione! 186 00:17:54,381 --> 00:17:55,875 E una cosa inaudita! 187 00:17:56,031 --> 00:17:57,482 Posso vedere quest'ordine? 188 00:17:57,757 --> 00:17:59,786 - CoI vostro permesso, naturaImente! - Ma figuratevi! 189 00:17:59,944 --> 00:18:02,158 Signori, voIete mostrargIi I'ordine? 190 00:18:03,320 --> 00:18:05,120 - MostragIi I'ordine. - Ah, si. 191 00:18:07,616 --> 00:18:10,790 - Ce I'hai tu I'ordine? - No, io I'avevo dato a te. 192 00:18:10,992 --> 00:18:15,356 Scusate se m'intrometto. Siete sicuri che non sia... Ia? 193 00:18:15,672 --> 00:18:18,923 - ...Ia neIIa... - Oh, guarda! Era proprio qui! 194 00:18:19,278 --> 00:18:22,802 Adesso mi sembra tutto iI regoIa. Non ti pare, amico? 195 00:18:22,884 --> 00:18:24,946 Si. Penso di si. 196 00:18:26,797 --> 00:18:29,208 Ma cosa fate in piedi? Sedetevi, no? 197 00:18:30,326 --> 00:18:33,272 Si, fate come se foste a casa vostra, prego. 198 00:18:33,740 --> 00:18:36,195 - Come te Ia sei passata, Monkey? <- Beh, cosi... 199 00:18:37,116 --> 00:18:39,331 Non maIe... non maIe 200 00:18:39,763 --> 00:18:43,669 - E iI signor direttore che tipo e? - Un brav'uomo, un po' pigro... 201 00:18:44,366 --> 00:18:46,854 ...ma e Liguet che fa tutto qui dentro. 202 00:18:49,469 --> 00:18:54,138 - E Io sbirro come si comporta? - Anche Iui non c'e maIe. 203 00:18:55,184 --> 00:18:57,017 Ha Ia frusta un po' faciIe, ecco. 204 00:18:57,525 --> 00:18:59,128 Beh, Io posso anche capire. 205 00:18:59,212 --> 00:19:03,119 Ho sentito dire che questi posti sono maI frequentati, non e vero? 206 00:19:03,471 --> 00:19:06,918 >L'unico suo difetto e che striIIa sempre e non ti Iascia dormire in pace! 207 00:19:07,000 --> 00:19:09,105 - No! >- Eh, si. 208 00:19:09,455 --> 00:19:11,364 Ah, questo e piuttosto grave. 209 00:19:12,179 --> 00:19:13,750 (RIDONO) 210 00:19:14,634 --> 00:19:16,968 - Beh, come sto? - Sembri iI direttore di un carcere. 211 00:19:17,051 --> 00:19:18,545 Buona questa! 212 00:19:19,084 --> 00:19:21,189 - Beh, aIziamo i tacchi. - Si. 213 00:19:22,460 --> 00:19:25,601 Adesso che ti pigIia?! Non penserai mica di ammazzarIo? 214 00:19:25,682 --> 00:19:27,133 - Proprio cosi! - Ma non puoi! 215 00:19:27,216 --> 00:19:31,733 - Perch� no? - Perch� e domenica. Non si uccide neI giorno deI Signore! 216 00:19:33,968 --> 00:19:36,302 - Sei sicuro che e domenica? - Te I'ho detto... 217 00:19:39,952 --> 00:19:40,868 E aIIora che facciamo? 218 00:19:41,410 --> 00:19:43,440 00:19:46,930 Ho una buona notizia da darvi. 220 00:19:47,126 --> 00:19:48,959 - Monkey Smith... <- Monkey Smith... 221 00:19:49,044 --> 00:19:52,295 - ...iI nostro bravo compagno Smith... <- ...iI nostro bravo compagno Smith... 222 00:19:52,573 --> 00:19:54,559 ...e stato graziato per buona condotta. 223 00:19:54,645 --> 00:19:56,707 <...e stato graziato per buona condotta. 224 00:19:58,826 --> 00:20:02,623 II suo atteggiamento deciso ne fa un uomo di cui noi andiamo fieri! 225 00:20:02,854 --> 00:20:05,801 (BRUSIO) E per festeggiare I'avvenimento... 226 00:20:06,806 --> 00:20:11,290 ...Liguet si esibira per voi neI suo esercizio preferito: 227 00:20:11,371 --> 00:20:16,695 ..si tuffera... neIIe vorticose acque deI fiume sottostante. 228 00:20:16,780 --> 00:20:18,351 (VOCIARE) 229 00:20:20,271 --> 00:20:21,689 Avanti, Liguet. Prego. 230 00:20:22,150 --> 00:20:23,295 Andiamo, Liguet. 231 00:20:23,570 --> 00:20:25,096 (VOCIARE) 232 00:20:27,636 --> 00:20:33,691 Su, Liguet. I ragazzi dicono che I'acqua non e fredda oggi. Vero, ragazzi? 233 00:20:34,196 --> 00:20:36,105 ( APPROVANO) 234 00:20:37,533 --> 00:20:40,293 - Guardia: Liguet, ma sei impazzito?! - Zitto, Lennon! 235 00:20:40,487 --> 00:20:43,247 E voi fatevi indietro. Potreste bagnarvi. 236 00:20:44,131 --> 00:20:45,626 (BRUSIO) 237 00:20:48,850 --> 00:20:50,955 Perch� esitare, Liguet? Andiamo! 238 00:20:52,763 --> 00:20:53,711 (TONFO) 239 00:20:55,487 --> 00:20:57,210 00:20:59,927 No, non e niente, direttore. 241 00:21:01,279 --> 00:21:05,261 - Beh, mi aspettavo di megIio. - SuI seIciato e difficiIe far megIio. 242 00:21:05,806 --> 00:21:06,908 Questo e vero. 243 00:21:10,946 --> 00:21:14,045 Puzzy mio, gioia di mamma, ma che cos'hai oggi? 244 00:21:14,130 --> 00:21:16,694 La tua mamma non ti vuoI vedere cosi triste! 245 00:21:16,777 --> 00:21:19,494 In tutto iI giorno non mi hai sorriso mai! 246 00:21:19,808 --> 00:21:23,332 Lui si annoia tanto in diIigenza. A Iui piace giocare, correre! 247 00:21:23,874 --> 00:21:27,856 AIIora buttateIo fuori, cosi Iui ci correra dietro e voi starete zitta! 248 00:21:32,160 --> 00:21:33,230 (SIR THOMAS SOSPIRA) 249 00:21:33,695 --> 00:21:35,266 ...America, America... 250 00:21:36,495 --> 00:21:39,484 - E proprio un grande paese questo. - Non c'e maIe. 251 00:21:40,753 --> 00:21:44,550 Aveva ragione GreeIy quando disse: ''Andate aII'ovest, giovani!'' 252 00:21:44,628 --> 00:21:48,261 - Ah, cosi disse? - Si, e una frase storica ormai. 253 00:21:48,579 --> 00:21:50,183 Eh, gia. E queIIo che dico anch'io. 254 00:21:50,267 --> 00:21:53,213 A che ora, a vostro giudizio, dovremmo arrivare a Tuba? 255 00:21:53,413 --> 00:21:56,664 Penso fra tre ore, se tutto va bene. 256 00:21:57,402 --> 00:21:58,777 Non vedo perch� debba andare maIe! 257 00:21:58,860 --> 00:22:03,530 Ecco, perch� c'e sempre iI pericoIo di un'imboscata da queste parti. 258 00:22:03,962 --> 00:22:06,296 - Non mi dite! - Eh, si che vi dico. 259 00:22:11,634 --> 00:22:14,394 Chissa perch� non guardano mai nei cappeIIi? 260 00:22:17,696 --> 00:22:21,416 Non preoccupatevi. Se dovessero attaccarci.. 261 00:22:21,493 --> 00:22:23,860 ..Ii faro annegare neI Ioro sangue! 262 00:22:25,368 --> 00:22:27,201 Siete un uomo determinato. 263 00:22:28,398 --> 00:22:29,849 Io non perdono... 264 00:22:31,928 --> 00:22:32,844 ...uccido! 265 00:22:35,112 --> 00:22:38,363 AIIora, quaIi sono i piani? Ho una vogIia matta di fare una rapina! 266 00:22:38,449 --> 00:22:42,660 Prima andremo in paese a fare provviste, poi andremo in Paradiso.. 267 00:22:42,746 --> 00:22:45,658 ..a riposarci e a meditare un po'. Poi si vedra. 268 00:22:45,815 --> 00:22:48,651 Ma per Ie provviste ci vogIiono i soIdi e tanti! 269 00:22:48,922 --> 00:22:50,874 BuII ha un centinaio di doIIari. 270 00:22:54,216 --> 00:22:58,351 AIIora rapino te, frateIIo. Fuori iI maIIoppo e niente scherzi! 271 00:22:58,973 --> 00:23:00,238 (urIando) Fuori i soIdi ho detto, capito? 272 00:23:00,315 --> 00:23:02,999 DagIieIi, BuII, se no queIIo va avanti fino a stasera. 273 00:23:10,865 --> 00:23:12,392 (ridendo) E sempre emozionante! 274 00:23:12,476 --> 00:23:15,159 Era un sacco di tempo che non rapinavo nessuno! 275 00:23:15,430 --> 00:23:18,758 - Anche noi siamo fuori aIIenamento. - BuII: Sta' attento ai fagioIi piuttosto! 276 00:23:18,844 --> 00:23:21,375 Senti, perch� non dici a queI tuo amico Iassu.. 277 00:23:21,453 --> 00:23:24,399 ..se ci manda una beIIa e grassa diIigenza da assaIire? 278 00:23:24,905 --> 00:23:26,890 Vedro queIIo che posso fare. 279 00:23:27,667 --> 00:23:30,231 (VERSI DI INCITAMENTO- CAVALLI AL GALOPPO) 280 00:23:36,682 --> 00:23:37,631 Guarda, guarda! 281 00:23:39,444 --> 00:23:43,503 Ma vi voIete mettere in testa, zucconi, che Ie vie deI Signore sono infinte?! 282 00:23:44,278 --> 00:23:45,194 (RIDONO) 283 00:23:48,958 --> 00:23:52,100 00:23:54,897 00:23:59,192 No, Puzzy. Non puoi andare fuori, ci sono quei brutti cavaIIacci sporchi.. 286 00:23:59,277 --> 00:24:00,804 ..che ti possono fare maIe... 287 00:24:01,195 --> 00:24:02,373 Preoccupato? 288 00:24:03,075 --> 00:24:07,134 - Francamente no. - Niente paura. Quando ho un fuciIe tra Ie mani, io... 289 00:24:08,676 --> 00:24:09,668 Puzzy! 290 00:24:12,128 --> 00:24:15,532 Su Ie mani e giu Ie pistoIe o annegherete neI vostro sangue. 291 00:24:15,734 --> 00:24:18,800 00:24:21,525 AIza Ie mani, signorino. 293 00:24:21,949 --> 00:24:24,666 00:24:28,038 <- BuII: Scendi tu, vecchia baIdracca! - Oh, Puzzy! 295 00:24:28,509 --> 00:24:29,425 SveIta! 296 00:24:37,370 --> 00:24:40,316 La paura e tanta, ma a soIdi come stiamo? 297 00:24:40,861 --> 00:24:43,621 Vi prego, signore, ho famigIia! Io ho famigIia! 298 00:24:43,815 --> 00:24:45,463 Che aspetti? Tira fuori i soIdi! 299 00:24:47,843 --> 00:24:50,101 Vai sempre in giro con queIIa miseria? 300 00:24:51,487 --> 00:24:54,509 Joe: Beh, non posso dargIi torto, coi tempi che corrono! 301 00:24:54,595 --> 00:24:55,772 Hai ragione. 302 00:24:56,359 --> 00:24:57,352 I soIdi! 303 00:25:00,042 --> 00:25:03,216 Non fatemi deI maIe, io ho famigIia! Io ho... fa... ho fa... 304 00:25:04,645 --> 00:25:07,558 - Lui ha famigIia! - BuII: Ah, beh, se ha famigIia! 305 00:25:12,279 --> 00:25:14,461 Su Ie mani, bamboccio, e fuori i soIdi! 306 00:25:14,543 --> 00:25:16,998 Se aIzo Ie mani, non posso darvi i soIdi. 307 00:25:17,420 --> 00:25:19,176 Eh, gia. Beh, su Ie mani! 308 00:25:27,816 --> 00:25:28,918 Tutto qui? 309 00:25:29,964 --> 00:25:33,030 La domanda e aIquanto sciocca e comunque non ho aItro. 310 00:25:33,340 --> 00:25:34,943 Questi Ii hanno gia rapinati. 311 00:25:35,718 --> 00:25:37,900 - Io ho famigIia! - Si, Io so. Tu hai famigIia! 312 00:25:40,667 --> 00:25:41,583 (TINTINNIO) 313 00:25:42,700 --> 00:25:43,769 Questa e pesante! 314 00:25:43,928 --> 00:25:46,219 Oh, no! Vi prego, e tutto queIIo che ho! 315 00:25:46,421 --> 00:25:48,101 Joe: DaIIe un caIcio neIIo stinco! 316 00:25:48,224 --> 00:25:49,326 (COLPO) Ahi! 317 00:25:50,411 --> 00:25:51,708 Puzzy! Puzzy! 318 00:25:52,175 --> 00:25:53,440 Ma puzzerai tu! 319 00:25:54,439 --> 00:25:56,424 Questo si che e un beI maIIoppo! 320 00:25:57,277 --> 00:25:59,416 (INCITANO I CAVALLI) Tanti saIuti! 321 00:26:12,315 --> 00:26:15,490 Ah, poverina! Credo che abbia perso Ia voce per Io shock. 322 00:26:16,113 --> 00:26:17,106 Meno maIe! 323 00:26:18,031 --> 00:26:19,525 Se non avessi avuto famigIia... 324 00:26:19,604 --> 00:26:21,633 Sarebbero annegati neI Ioro sangue, vero? 325 00:26:21,714 --> 00:26:23,011 Si, e cosi. 326 00:26:25,243 --> 00:26:27,382 00:26:30,382 - II fumo danneggia iI poImoni, non Io sapete? - Davvero? 328 00:26:30,652 --> 00:26:32,867 - AImeno cosi dicono. - E IasciateIi dire! 329 00:26:37,135 --> 00:26:39,274 Provate questo. E tabacco ingIese. 330 00:26:48,414 --> 00:26:52,440 Troppo doIce. MischiateIo con sterco secco di cavaIIo, amico.. 331 00:26:52,518 --> 00:26:53,620 ..diventera piu saporito. 332 00:26:53,707 --> 00:26:57,155 Beh, non avendo un cavaIIo, Io fumero cosi com'e, per adesso. 333 00:26:58,081 --> 00:27:03,176 - Siete sicuro che ci sia una capanna Iassu? - Cosi mi hanno detto. Perch�? 334 00:27:03,375 --> 00:27:05,098 Perch� non ne ho mai sentito parIare. 335 00:27:05,178 --> 00:27:08,505 Chi diavoIo potrebbe viverci Ia, tra Ie nuvoIe e gIi orsi? 336 00:27:08,707 --> 00:27:11,195 - Un noveIIo Diogene, per esempio. - E chi e? 337 00:27:11,584 --> 00:27:14,377 - Un taIe che cercava un uomo. - Ah! E un ranger! 338 00:27:15,343 --> 00:27:17,710 - Non esattamente. - AIIora e un bounty kiIIer! 339 00:27:17,799 --> 00:27:18,791 Neanche. 340 00:27:19,026 --> 00:27:23,586 - Ma voi che sperate di trovarci Iassu? - Tre angeIi, amico mio. Tre angeIi. 341 00:27:24,704 --> 00:27:28,806 - Che mi prenda un coIpo secco! - Non prima d'essere arrivati, spero! 342 00:27:30,228 --> 00:27:31,330 EccoIa Ia. 343 00:27:31,417 --> 00:27:33,479 <- Avevate ragione. - Forza, vecchio mio! 344 00:27:44,460 --> 00:27:46,565 Ehi, voi deIIa casa! Buongiorno! 345 00:27:46,685 --> 00:27:49,052 - Io dico che e megIio fiIare, ragazzo. - Perch�? 346 00:27:49,140 --> 00:27:51,093 Se iI padrone di casa e permaIoso... 347 00:27:51,979 --> 00:27:54,816 ...una paIIa in fronte non ve Ia Ieva nessuno, ve I'assicuro! 348 00:27:54,894 --> 00:27:58,036 Nessuno ha mai sparato su gente che viene in pace, vecchio mio. 349 00:27:58,117 --> 00:28:00,331 AI paese vostro forse, giovane mio! 350 00:28:18,487 --> 00:28:21,127 ''Dio ti saIvi daIIa Regina, figIio mio.'' 351 00:28:33,985 --> 00:28:38,928 ''Pochi hanno vissuto piu di me. Amo Ia natura e ammiro Ia beIIezza.'' 352 00:28:42,002 --> 00:28:43,529 Anche troppo, papa. 353 00:28:46,567 --> 00:28:47,483 > Vecchio: AIIora? 354 00:28:47,680 --> 00:28:48,749 Ci vediamo, eh? 355 00:28:49,329 --> 00:28:50,551 Non credo, ragazzo! 356 00:28:55,813 --> 00:28:57,569 - Buon viaggio! - SaIve. 357 00:29:24,315 --> 00:29:26,846 (SPARO) 00:29:31,363 00:29:34,361 QueIIo ci ha riconosciuto e rivuoIe i soIdi. 360 00:29:35,172 --> 00:29:36,666 E noi non gIieIi diamo. 361 00:29:45,107 --> 00:29:47,092 - Signori, permettetemi di pres-- - Sta' zitto! 362 00:29:47,179 --> 00:29:48,630 - Chi e? - Dicci chi sei. 363 00:29:48,713 --> 00:29:50,055 - Ah, beh... - T'ho detto di stare zitto! 364 00:29:50,133 --> 00:29:51,780 Monkey, se starai zitto tu, forse.. 365 00:29:51,859 --> 00:29:55,732 ..iI bamboccio riuscira a dirci chi diavoIo e e che cavoIo ci fa qui. 366 00:29:56,155 --> 00:29:58,490 Grazie. Beh, iI sono sir Thomas More.. 367 00:29:58,572 --> 00:30:00,831 ..da non confondere con iI grande incorruttibiIe di aItri tempi. 368 00:30:00,912 --> 00:30:03,596 Io sono soIo sir Thomas Fitz Patrick PhiIip More. 369 00:30:03,674 --> 00:30:07,548 E per essere piu preciso, dovrei dire visconte di Essex e pari d'InghiIterra. 370 00:30:07,625 --> 00:30:09,229 Ma credo che questo non sia importante. 371 00:30:09,313 --> 00:30:10,994 E hai ragione, ma come ti chiami? 372 00:30:11,308 --> 00:30:13,184 - Mi chiamo Tom... - Smith, scommetto! 373 00:30:15,950 --> 00:30:19,092 Mi chiamo Tom More, figIio di James More... I'ingIese. 374 00:30:20,745 --> 00:30:22,655 Voi siete BuII Schmidt, vero? 375 00:30:24,044 --> 00:30:27,295 Cosi diceva mia madre a mio padre, ma sai come sono Ie donne! 376 00:30:28,916 --> 00:30:30,181 Guardate qui. 377 00:30:35,898 --> 00:30:38,309 - Che io sia dannato! - E Iui, non c'e dubbio! 378 00:30:38,392 --> 00:30:39,733 Tom! (RIDONO) 379 00:30:40,693 --> 00:30:41,958 Tutto suo padre! 380 00:30:42,995 --> 00:30:45,406 - Ehi, com'e stato iI viaggio? - EcceIIente! 381 00:30:45,910 --> 00:30:48,398 - EcceIIente? - Un viaggio stupendo, davvero emozionante. 382 00:30:48,481 --> 00:30:50,848 - Emozionante? - Si, si. IncredibiIe! 383 00:30:51,396 --> 00:30:54,080 - Siamo stati assaIiti e derubati! - No! 384 00:30:54,427 --> 00:30:55,343 Si! 385 00:30:55,654 --> 00:31:00,870 - Tre... tre ciaItroni ci hanno assaIito durante una sosta. - Erano in tre? 386 00:31:01,140 --> 00:31:02,285 Si. 387 00:31:02,674 --> 00:31:06,199 - Ma non dovevano essere moIto svegIi. - Ah, no, eh? 388 00:31:06,357 --> 00:31:07,459 Eh, no! 389 00:31:10,270 --> 00:31:12,375 Li avevo nascosti qui. Guardate. 390 00:31:12,610 --> 00:31:13,875 Tutti i miei soIdi! 391 00:31:14,989 --> 00:31:19,015 - Sei veramente in gamba, ragazzo. - Basta essere un po' astuti. 392 00:31:19,208 --> 00:31:21,390 Un aItro passeggero, un ricco aIIevatore.. 393 00:31:21,472 --> 00:31:23,424 ..Ii aveva nascosti neI cappeIIo! 394 00:31:24,349 --> 00:31:27,066 Cosa?! Ogni giorno se ne impara una nuova! 395 00:31:27,149 --> 00:31:30,215 Chissa perch� certa gente non guarda mai nei cappeIIi?! 396 00:31:31,100 --> 00:31:33,162 Che beIIino! Dove I'avete trovato? 397 00:31:33,556 --> 00:31:36,851 Questo? Questo I'ho trovato... neI bosco! 398 00:31:36,931 --> 00:31:39,070 II bosco e pieno di questi animaIetti! 399 00:31:39,195 --> 00:31:41,224 E un magnifico esempIare di Yorkshire. 400 00:31:41,381 --> 00:31:43,443 Te I'avevo detto che non era un cane! 401 00:31:43,645 --> 00:31:45,826 Ma ora entriamo, ci vuoIe una bevuta! 402 00:31:46,714 --> 00:31:48,361 Vieni, ragazzo. Entriamo in casa! 403 00:31:55,652 --> 00:31:58,564 - Credi che accetteranno Ia proposta di Horace? - Faranno bene ad accettarIa. 404 00:31:58,644 --> 00:32:00,095 MegIio poco che niente, no? 405 00:32:00,984 --> 00:32:03,701 <- E se non fossero d'accordo? <- Peggio per Ioro. 406 00:32:04,015 --> 00:32:07,539 00:32:10,109 Su, andiamo. 408 00:32:16,712 --> 00:32:19,582 - E questo che cos'e? - Ah, e un acchiappa farfaIIe. 409 00:32:19,781 --> 00:32:22,422 - E a che cosa serve? - Ad acchiappare farfaIIe. 410 00:32:23,656 --> 00:32:27,529 - E quando Ie hai prese che ci fai? - Sai, io sono entomoIogo e agronomo. 411 00:32:27,722 --> 00:32:29,827 Povero ragazzo, e combinato proprio maIe! 412 00:32:29,909 --> 00:32:34,012 - Cosi giovane e gia cosi pieno di maIattie. - Come suo padre. 413 00:32:34,244 --> 00:32:36,611 Eh no, I'ingIese era soIo tubercoIoso. 414 00:32:38,195 --> 00:32:40,758 - Ehi, Tom! Sai suonare questo affare? - Me Ia cavo. 415 00:32:41,647 --> 00:32:44,560 - AIIora facci sentire quaIcosa. <- Una cosetta aIIegra! 416 00:32:44,640 --> 00:32:45,632 Certo! 417 00:32:45,982 --> 00:32:47,476 Beh, se vi fa piacere. 418 00:32:51,238 --> 00:32:52,994 (BULL PICCHIA IL PIEDE PER DARE IL RITMO) 419 00:33:00,675 --> 00:33:01,591 Si. 420 00:33:03,322 --> 00:33:05,777 Basta cosi, Tom. Sei stato moIto bravo! 421 00:33:09,536 --> 00:33:11,828 - Qui dentro che c'e? - Un paio di spade. 422 00:33:13,564 --> 00:33:16,477 - QueIIa Ii Ia montero domani mattina. - Domattina. 423 00:33:27,183 --> 00:33:29,092 - Che diavoIo e? - E un bicicIo. 424 00:33:29,484 --> 00:33:31,470 - Un bicicIo? - Si, un bicicIo. 425 00:33:32,438 --> 00:33:36,071 E tu con queI bi... bi... ''bicoso'', ci cosi? 426 00:33:36,159 --> 00:33:38,145 Si, ci saIto su... e me ne vado! 427 00:33:40,571 --> 00:33:42,174 - Vuoi bere? - Si, grazie. 428 00:33:46,364 --> 00:33:49,505 - Cos'e questa roba?! - Whisky, iI migIiore deI Kentucky. 429 00:33:49,931 --> 00:33:51,273 Ma sa di petroIio! 430 00:33:51,773 --> 00:33:52,842 Che e, petroIio? 431 00:33:55,800 --> 00:33:56,793 E petroIio. 432 00:33:58,984 --> 00:34:00,511 Ho sbagIiato borraccia. 433 00:34:01,056 --> 00:34:02,550 Tieni, prova questa. 434 00:34:03,703 --> 00:34:04,728 Grazie. 435 00:34:08,345 --> 00:34:10,330 Eh, si. Questo e un po' megIio. 436 00:34:12,756 --> 00:34:14,251 Ah! Dio, che giornata! 437 00:34:14,866 --> 00:34:18,423 - Sei stanco? - Beh, dieci giorni in treno non sono pochi. 438 00:34:19,124 --> 00:34:23,412 - Non vorrai dire che sei venuto daII'est a qui in soIi dieci giorni? - Si. 439 00:34:23,689 --> 00:34:26,253 Dovreste vedere come fiIa Ia nuova Iocomotiva Wander BiII. 440 00:34:26,336 --> 00:34:27,678 VoIa come una freccia! 441 00:34:27,794 --> 00:34:29,398 Ti piace Ia ferrovia? 442 00:34:30,249 --> 00:34:32,966 Beh, I'Onnipotente creo Ia Terra senza ferrovia... 443 00:34:33,050 --> 00:34:34,773 00:34:38,027 Certo, ma iI progresso e iI progresso e non si puo fermare. - No.. 445 00:34:38,113 --> 00:34:40,372 - ..ma Io puoi evitare! <- Come? 446 00:34:40,837 --> 00:34:44,241 Beh, andando sempre piu a ovest, dove Ia prateria e ancora di tutti. 447 00:34:44,328 --> 00:34:48,202 Li non c'e queIIa maIedizione di ferrovia e nemmeno iI fiIo spinato! 448 00:34:48,816 --> 00:34:53,563 <- Anche iI tuo vecchio Ia pensava cosi. - Si, Io so, ma Iui era un sognatore. 449 00:34:54,724 --> 00:34:58,706 - E adesso portiamo Ie ossa a nanna. Tom e stanco. - Buona idea. 450 00:35:00,517 --> 00:35:03,386 - Su, andiamo a nanna, beIIo. - Ma dove andate? 451 00:35:03,854 --> 00:35:05,534 - Fuori a dormire. - Fuori? 452 00:35:05,619 --> 00:35:08,030 Si! E primavera, ragazzo. 453 00:35:08,572 --> 00:35:12,675 - Ma come, voi dormite con tutte queIIe armi? - Noi dormiamo, ma Ioro no. 454 00:35:12,754 --> 00:35:16,311 - Ah, si, capisco. Ci sono dei fuoriIegge. - Oh, si, eccome! 455 00:35:16,590 --> 00:35:19,579 L'ho sentito dire anch'io! E pieno di fuoriIegge qui! 456 00:35:19,851 --> 00:35:21,302 Ma tu dormi tranquiIIo. 457 00:35:45,975 --> 00:35:48,888 Sara difficiIe farIi smettere di sognare, papa. 458 00:36:06,997 --> 00:36:07,990 (URLA) 459 00:36:09,222 --> 00:36:10,138 Ehi! 460 00:36:10,450 --> 00:36:13,548 (CONTA AD ALTA VOCE) 461 00:36:17,700 --> 00:36:18,616 Ci vedo bene? 462 00:36:26,140 --> 00:36:27,481 Ma che gIi ha preso? 463 00:36:37,341 --> 00:36:38,760 Non I'avra mica morso una tarantoIa? 464 00:36:39,144 --> 00:36:42,897 Uomo, non dimenticare: sei ancora un animaIe! 465 00:37:15,741 --> 00:37:17,116 - Buongiorno! - SaIve. 466 00:37:17,199 --> 00:37:18,148 Come va? 467 00:37:18,350 --> 00:37:19,921 - Stai bene, figIioIo? - Magnificamente! 468 00:37:19,999 --> 00:37:21,526 - Sei sicuro? - Certo! 469 00:37:21,687 --> 00:37:25,746 - Mens sana in corpore sano. - E queIIo che ho sempre detto anch'io. 470 00:37:25,984 --> 00:37:29,387 - Ma che cavoIo significa? - Se iI corpo e sano, Ia mente e sana! 471 00:37:29,628 --> 00:37:31,767 Non stare a dar retta a queste chiacchiere, Tom.. 472 00:37:31,853 --> 00:37:35,879 ..io ho conosciuto un sacco di matti con una saIute di ferro e viceversa. 473 00:37:36,188 --> 00:37:39,985 Su, vestiti. Andiamo in paese. Oggi e sabato e si fa baIdoria. 474 00:37:40,178 --> 00:37:41,934 - Ma oggi e Iunedi. - E sabato. 475 00:37:42,211 --> 00:37:45,080 - No, ti sbagIi. Ieri era domenica... - E oggi e sabato. 476 00:37:45,356 --> 00:37:48,881 - E aIIora e sabato. Bene, faccio in un attimo. Mi Iavo e... - Che fai? 477 00:37:49,039 --> 00:37:50,458 Mi Iavo e mi vesto. 478 00:37:51,187 --> 00:37:54,362 - Perch� si Iava, me Io dici tu? - Questa poi! 479 00:37:54,563 --> 00:37:55,982 Vacci a capire quaIcosa! 480 00:38:04,921 --> 00:38:07,638 Mi ero dimenticato di questa. E di mio padre per voi. 481 00:38:07,721 --> 00:38:10,405 Me Ia spedi quaIche giorno prima... di andarsene. 482 00:38:14,741 --> 00:38:15,919 La Ieggi tu? 483 00:38:23,450 --> 00:38:24,595 AnaIfabeti! 484 00:38:36,339 --> 00:38:39,209 ''Miei cari amici, iI momento e arrivato... 485 00:38:41,595 --> 00:38:45,424 ...iI dottore dice che ho i coIpi di tosse contati e io gIi credo, perch�.. 486 00:38:45,508 --> 00:38:49,566 ..a dir Ia verita, non ho piu neanche iI fiato per spegnere un fiammifero... 487 00:38:50,226 --> 00:38:54,361 ...e queI poco che mi resta Io sto spendendo con una beIIa irIandese. 488 00:38:54,484 --> 00:38:57,932 00:39:03,918 Se sara erba grassa, Iode aI creato. Se sara gramigna... 490 00:39:06,223 --> 00:39:07,520 ...Iode aI creato. 491 00:39:07,604 --> 00:39:11,281 00:39:15,651 Per iI resto, non ho rimpianti. E tu, oh Signore, datti da fare... 493 00:39:16,350 --> 00:39:21,795 ...proteggi i miei cari e IeaIi amici. Firmato: James More.'' 494 00:39:23,217 --> 00:39:26,391 C'e un ''proscritto'': ''Un uItima cosa... 495 00:39:26,708 --> 00:39:31,803 ...mio figIio Tom e ancora un frutto acerbo, fatemene un vero uomo... 496 00:39:33,421 --> 00:39:35,297 ...e poi in seIIa.'' 497 00:39:41,055 --> 00:39:42,582 Ci puoi contare, ingIese. 498 00:39:43,434 --> 00:39:44,349 Ci puoi contare. 499 00:39:59,085 --> 00:40:02,260 - E anche abbastanza veIoce, vero? - Si, si e non caca mai! 500 00:40:02,499 --> 00:40:05,412 - E da stamattina che Ia sorvegIio. - E iI progresso! 501 00:40:05,875 --> 00:40:09,781 Beh, se iI progresso significa stitichezza, aI diavoIo iI progresso! 502 00:40:10,479 --> 00:40:11,394 L'hai detto! 503 00:40:12,243 --> 00:40:13,236 Su, forza! 504 00:40:40,286 --> 00:40:41,704 (FISCHIO) Ehi, Tom! 505 00:40:44,735 --> 00:40:46,611 (CLACSON-NITRITO) 506 00:40:52,063 --> 00:40:53,284 Da dove vieni? 507 00:40:53,674 --> 00:40:54,590 SaIve! 508 00:41:04,031 --> 00:41:04,947 Po, po! 509 00:41:06,678 --> 00:41:08,511 E pieno di gente aIIegra questo posto, eh? 510 00:41:08,596 --> 00:41:10,658 - Gia. - Si, anche troppo per me. 511 00:41:11,397 --> 00:41:15,881 (FISCHIO) Ehi, che ne dite di cominciare con un paio di bicchieri? 512 00:41:16,154 --> 00:41:17,757 - Non e un pochino presto per... - No, no. 513 00:41:17,842 --> 00:41:20,482 Non e mai troppo presto per un buon whisky, ragazzo. 514 00:41:21,256 --> 00:41:23,973 Sentite, facciamo una cosa piuttosto. 515 00:41:24,401 --> 00:41:27,467 Io devo fare quaIche acquisto. Vi raggiungo fra poco, eh? 516 00:41:27,547 --> 00:41:29,914 - Anche noi dobbiamo fare degIi acquisti, vero? - L'hai detto. 517 00:41:30,002 --> 00:41:31,147 A piu tardi. 518 00:41:33,647 --> 00:41:35,250 - Andiamo maIe. <- Ehi, voi tre! 519 00:41:35,334 --> 00:41:37,364 - SaIve. <- Guardate chi c'e! 520 00:41:37,751 --> 00:41:39,049 - Tim! - Ciao, Tim! 521 00:41:40,590 --> 00:41:42,084 Guardate quanti marmocchi. 522 00:41:42,968 --> 00:41:44,801 - Ciao. - E I'ingIese dov'e? 523 00:41:45,807 --> 00:41:48,174 Beh... Iui ci sta aspettando. 524 00:41:48,953 --> 00:41:51,320 - Come va Ia vita? - Come vuoi che vada?! 525 00:41:51,753 --> 00:41:55,353 La famigIia cresce e iI Iavoro diminuisce. Io non so darmi pace. 526 00:41:55,628 --> 00:41:57,461 La gente si spara sempre meno. 527 00:41:57,738 --> 00:42:02,451 00:42:07,281 - II mondo sta cambiando, amici miei. - Ma non per noi, vecchio mio. 529 00:42:07,788 --> 00:42:10,123 - Gia! - Ehi, non starete pensando... 530 00:42:10,435 --> 00:42:14,232 Beh, come dice HoIy Joe: ''Le vie deI Signore sono impunite!'' 531 00:42:14,885 --> 00:42:18,181 - Sono infinite, non impunite, BuII! - Gia, quaIcosa deI genere! 532 00:42:19,220 --> 00:42:20,747 Grazie, ragazzi. Grazie! 533 00:42:21,292 --> 00:42:24,390 Bisogna dargIi una mano, ha otto bocche da sfamare. 534 00:42:26,471 --> 00:42:28,837 00:42:36,941 00:42:44,183 - Buongiorno, Geremia. Sono arrivati i miei Iibri? - No, Miss HaIIsen. 537 00:42:44,270 --> 00:42:47,947 Mi dispiace, ma a Tuxon nessuno ha mai sentito parIare di queI taIe... 538 00:42:48,030 --> 00:42:50,637 - Come si chiama? - Byron! George Gordon Byron. 539 00:42:50,907 --> 00:42:52,434 Ecco, si, proprio Iui. 540 00:42:52,518 --> 00:42:53,620 Ma non e possibiIe. 541 00:42:53,707 --> 00:42:55,660 00:42:58,348 <..ma anche Iui non I'ha mai visto n� sentito nominare. 543 00:42:58,426 --> 00:43:01,372 Mi scusi, signorina, ma forse io posso aiutarIa. 544 00:43:01,533 --> 00:43:04,861 La ringrazio moIto, ma non vedo come potrebbe e perch� dovrebbe, inoItre... 545 00:43:04,947 --> 00:43:09,158 - E sempIicissimo. Io ho quasi tutte Ie opere di Byron e... - Davvero? 546 00:43:10,088 --> 00:43:12,848 Davvero. E sarei feIice di prestarIe i voIumi. 547 00:43:12,965 --> 00:43:16,368 Grazie, ma dovro chiedere iI permesso a mio padre prima. 548 00:43:17,875 --> 00:43:19,860 E piu che giusto, e doveroso, anzi. 549 00:43:20,407 --> 00:43:22,392 Lei vive qui in citta? 550 00:43:24,435 --> 00:43:25,504 No, no... 551 00:43:26,391 --> 00:43:31,334 Io sono ospite di amici che hanno... hanno un cottage suII'aItopiano... 552 00:43:31,800 --> 00:43:33,404 <(entusiasta) SuII'aItopiano? 553 00:43:33,872 --> 00:43:36,206 Io Io adoro. E moIto beIIo Iassu. 554 00:43:41,161 --> 00:43:42,382 E anche moIto... 555 00:43:43,731 --> 00:43:44,723 ...piano. 556 00:43:44,997 --> 00:43:46,448 Gia, e vero. 557 00:43:47,797 --> 00:43:52,587 - Desiderate aItro? - Si. Quando potro rivederIa? 558 00:43:54,012 --> 00:43:58,376 - Penso domenica, se per Iei va bene. - Fantastico! A domani, aIIora. 559 00:43:58,538 --> 00:44:00,600 - E dove? - Ma domani e martedi. 560 00:44:02,298 --> 00:44:04,589 - E martedi? <- Si, oggi e Iunedi. 561 00:44:05,904 --> 00:44:09,352 Beh, se oggi e Iunedi, domani e martedi, poi mercoIedi... 562 00:44:10,315 --> 00:44:14,418 - Dove? - Vado spesso a raccogIiere mirtiIIi neI bosco suII'aItopiano. 563 00:44:14,842 --> 00:44:16,904 Ah, bene. AIIora a mirtiIIi! 564 00:44:18,218 --> 00:44:20,018 Cioe... a domenica. 565 00:44:23,167 --> 00:44:25,119 (COLPO) Sciocchezze! 566 00:44:34,253 --> 00:44:38,923 - Quanto vi devo? - Un doIIaro e mezzo per Ia merce e niente per iI consigIio. 567 00:44:39,969 --> 00:44:43,526 - Eh? - Lasciate in pace queIIa ragazza, sara megIio per voi. 568 00:44:43,920 --> 00:44:48,557 - Perch�? - Se Ia storia dei mirtiIIi arriva aII'orecchio di Morton CIayton.. 569 00:44:48,639 --> 00:44:52,588 ..iI dottore dovra Iavorare notte e giorno per rimettervi Ie ossa insieme! 570 00:44:52,820 --> 00:44:55,886 - Morton CIayton? Chi e? - E iI capoccia degIi HaIIsen. 571 00:44:56,465 --> 00:44:59,181 Ha messo gIi occhi suIIa ragazza e sembra che aI vecchio.. 572 00:44:59,265 --> 00:45:02,789 ..non dispiaccia I'idea di avere dei nipoti da tenere suIIe ginocchia! 573 00:45:03,907 --> 00:45:04,932 (PORTA SI APRE) 574 00:45:09,392 --> 00:45:10,996 Vi ringrazio deI consigIio... 575 00:45:11,119 --> 00:45:14,948 ...ma non mi interessano i probIemi di discendenza deI signor HaIIsen.. 576 00:45:15,032 --> 00:45:18,632 ..e tanto meno temo Ie ire deI mandriano in amore. Arrivederci. 577 00:45:25,619 --> 00:45:28,260 - Ma queIIo ce I'ha coI vecchio HaIIsen? - No, ce I'ha con Ia figIia. 578 00:45:28,343 --> 00:45:31,136 - Cosa?! - Gia. La ragazza era venuta qui per certi Iibri e... 579 00:45:36,092 --> 00:45:38,700 Beh, ormai sei cresciuto e possiamo anche dirteIo. 580 00:45:38,969 --> 00:45:42,646 - Sapevi che tuo padre ha sempre avuto un deboIe per Ie donne? - Davvero? 581 00:45:42,729 --> 00:45:44,300 Porca miseria se I'aveva! 582 00:45:44,455 --> 00:45:48,284 Fu a causa di una donna che dovette Iasciare iI suo paese aIIa sveIta! 583 00:45:48,521 --> 00:45:49,699 - No. - Si. 584 00:45:50,286 --> 00:45:52,969 Dovette andar via, perch� Io mise nei guai una certa Vicky. 585 00:45:53,048 --> 00:45:57,488 - Mi pare si chiamasse Vicky di Kent. - Vuoi dire Vittoria di Kent. 586 00:45:58,035 --> 00:45:59,683 Si, proprio Iei, Vittoria. 587 00:45:59,876 --> 00:46:01,906 - La Regina Vittoria. - Proprio Iei! 588 00:46:02,101 --> 00:46:03,977 Regina, cosi Ia chiamava. La conosci? 589 00:46:05,784 --> 00:46:07,464 No! Ne ho sentito parIare. 590 00:46:07,740 --> 00:46:11,843 Si arrabbio, perch� tuo padre prese in mogIie una deIIe sue dame.. 591 00:46:11,922 --> 00:46:16,133 ..senza chiederIe iI permesso, aIIora iI vecchio Ia mando aI diavoIo! 592 00:46:16,832 --> 00:46:19,123 Che caratteraccio che hanno Ie tenutarie! 593 00:46:19,364 --> 00:46:22,233 Ogni voIta che una deIIe ragazze Iascia iI bordeIIo... 594 00:46:22,817 --> 00:46:26,188 Non te Ia prendere, Tom. Non e coIpa tua se tua madre e una... 595 00:46:26,538 --> 00:46:28,185 ...non sei mica iI soIo. 596 00:46:28,379 --> 00:46:32,056 Guarda BuII e Monkey. Anche Ie Ioro vecchie erano deI mestiere, vero? 597 00:46:33,174 --> 00:46:34,930 No, credetemi, amici. 598 00:46:35,553 --> 00:46:40,495 L'importante, amici, e essere aI mondo e gioire di tutte Ie beIIe cose.. 599 00:46:40,578 --> 00:46:43,447 ..che iI buon Dio ci ha generosamente eIargito... 600 00:46:43,724 --> 00:46:47,476 ...come per esempio (insieme) quest'ottimo whisky deI Kentucky! 601 00:46:47,943 --> 00:46:49,013 Esatto. SaIute. 602 00:46:49,555 --> 00:46:51,889 - AIIa saIute, ragazzi. (RUTTA) <- SaIve, Morton. 603 00:46:52,662 --> 00:46:54,004 La pistoIa, amico. 604 00:47:03,211 --> 00:47:05,775 - SaIve, ragazzi. - Era ora, Morton! Come va? 605 00:47:06,165 --> 00:47:07,998 - Ce I'hai fatta! - Com'e andato iI viaggio? 606 00:47:08,083 --> 00:47:12,339 Bene. II vecchio HaIIsen ha venduto 500 capi e ricavato un sacco di soIdi. 607 00:47:12,572 --> 00:47:14,219 La dote aumenta, ragazzi! 608 00:47:14,988 --> 00:47:17,280 - II fiIo spinato e arrivato? - 500 matasse. 609 00:47:17,367 --> 00:47:20,924 Ce n'e tanto da recintare I'intero stato! Oggi abbiamo caricato Ie uItime. 610 00:47:21,011 --> 00:47:24,186 - AItre novita? - Si, una soIa... ma grossa! 611 00:47:24,579 --> 00:47:25,571 E sarebbe? 612 00:47:29,911 --> 00:47:32,202 - QueI pupazzetto Ii? - Si, queIIo. 613 00:47:42,954 --> 00:47:46,358 - Che ne dici di questi fagioIi, Tom? - Ottimi. La saIsa e deIiziosa. 614 00:47:46,445 --> 00:47:48,779 - Devo compIimentarmi con Io chef. - Con chi? 615 00:47:48,862 --> 00:47:50,236 Ehm... con iI cuoco. 616 00:47:50,435 --> 00:47:54,111 Ti consigIio di farIo subito, amico, aItrimenti perdi Ia diIigenza. 617 00:47:54,386 --> 00:47:55,804 Parte tra poco. 618 00:47:56,572 --> 00:47:57,565 Dite a me? 619 00:47:57,838 --> 00:47:59,060 Si, dico a te. 620 00:47:59,526 --> 00:48:01,785 - Hai detto a Iui? - Si, a Iui. 621 00:48:02,058 --> 00:48:04,317 - Ha detto a te. - Ah, non c'e dubbio. 622 00:48:06,009 --> 00:48:08,376 Ho iI vago sospetto che vogIiate provocarmi. 623 00:48:08,464 --> 00:48:10,112 II sospetto e fondato. 624 00:48:19,551 --> 00:48:22,191 Lo sapete! Non vogIio storie qui dentro! 625 00:48:26,341 --> 00:48:28,905 - Dicevamo? - BuII: Che iI sospetto era fondato. 626 00:48:29,103 --> 00:48:30,128 Gia. 627 00:48:30,369 --> 00:48:34,809 Non capisco perch� vi agitiate tanto. Ma penso sia inutiIe chiederveIo, vero? 628 00:48:53,539 --> 00:48:54,455 (RIDONO) 629 00:49:01,365 --> 00:49:02,281 Li mangi? 630 00:49:04,319 --> 00:49:05,235 Grazie. 631 00:49:05,700 --> 00:49:07,304 - Ancora un goccio? - Si. 632 00:49:25,686 --> 00:49:28,294 Sta' buono, Monkey. Deve farsi Ie ossa. 633 00:49:30,673 --> 00:49:33,084 - La prendiamo questa diIigenza? - Eh? 634 00:49:33,551 --> 00:49:35,351 La prendiamo Ia diIigenza? 635 00:49:35,929 --> 00:49:37,729 - Non ci contare. - No, eh? 636 00:49:37,847 --> 00:49:39,680 - No. - Basta cosi. 637 00:49:43,985 --> 00:49:45,970 - Che hai detto? - E un ragazzo. 638 00:49:46,287 --> 00:49:49,538 Perch� non prendi iI suo posto? Tu mi sembri cresciuteIIo! 639 00:49:50,583 --> 00:49:52,154 SoIo un momento, vengo subito. 640 00:49:52,424 --> 00:49:56,603 (ridendo) Non potevi avere un'idea peggiore, amico! 641 00:49:57,335 --> 00:49:59,287 Questa e buona, Monkey! 642 00:49:59,905 --> 00:50:01,585 (RIDONO) 643 00:50:06,848 --> 00:50:09,990 - Facciamo che chi perde paga i danni? - Io ci sto. 644 00:53:17,544 --> 00:53:19,224 Sh! Acqua in bocca! 645 00:53:20,958 --> 00:53:21,874 Adesso basta! 646 00:53:48,809 --> 00:53:50,489 Che facciamo? Seguitiamo? 647 00:53:55,752 --> 00:53:56,930 Ti ammazzo! 648 00:54:28,245 --> 00:54:29,586 BuII: E andata bene, eh? 649 00:54:31,237 --> 00:54:33,648 - Ehi, dov'e Tom? - Sta riposando. 650 00:54:36,531 --> 00:54:37,708 (RIDE) 651 00:54:38,641 --> 00:54:39,818 Ehi, Tom! 652 00:54:41,940 --> 00:54:44,623 Su. Andiamo, ragazzo. Su. 653 00:54:47,656 --> 00:54:48,833 Cosi va bene. 654 00:55:11,286 --> 00:55:12,813 (PORTA SI APRE) 655 00:55:23,639 --> 00:55:28,308 Non ve Ia sarete presa per Io scherzetto deI tavoIo, vero? 656 00:55:28,664 --> 00:55:32,112 - Noi non portiamo rancore. - Questo mi fa moIto piacere. 657 00:55:32,347 --> 00:55:33,995 Hai avuto piu notizie dei tuoi amici? 658 00:55:34,073 --> 00:55:39,212 Si, se non sbagIio, dovrebbero essere esattamente aIIe vostre spaIIe! 659 00:55:40,671 --> 00:55:45,461 Joe: Vi consigIio di non voItarvi o diventerete due statue di saIe. 660 00:55:46,579 --> 00:55:48,990 00:56:00,311 00:56:22,977 Grazie, amici. Grazie. 663 00:56:23,752 --> 00:56:26,315 - Arrivederci a presto. - Monkey: Ciao, Tim. Stai bene! 664 00:56:26,629 --> 00:56:29,040 - Joe: SaIuti aIIa famigIia! - BuII: Ci vediamo! 665 00:56:38,175 --> 00:56:39,277 00:56:48,062 E Ia cosa piu faciIe deI mondo, BuII! E come stare a cavaIIo! 667 00:56:48,610 --> 00:56:50,824 - FaciIe un corno! Dai, spingi! - Si. 668 00:56:52,254 --> 00:56:54,130 (RIDONO) 669 00:56:54,901 --> 00:56:56,046 Va bene cosi? 670 00:56:56,781 --> 00:56:58,078 Bravo, bravo! (SPARO) 671 00:57:02,151 --> 00:57:03,678 Tieni dritto iI manubrio! 672 00:57:07,330 --> 00:57:10,243 Accidenti! Appena Iasci Ie brigIie... 673 00:57:11,550 --> 00:57:13,383 ...ti trovi coI sedere per terra! 674 00:57:13,545 --> 00:57:15,301 Ma tu Ie hai tirate troppo! 675 00:57:19,529 --> 00:57:22,170 - EccoIa. - Non te I'avevo detto che era faciIe? 676 00:57:22,291 --> 00:57:24,822 Tutto diventa faciIe con un po' di buona voIonta! 677 00:57:24,900 --> 00:57:29,003 Anche imparare a Ieggere e scrivere! Voi sapete Ieggere e scrivere, vero? 678 00:57:29,350 --> 00:57:31,073 Loro sono anaIfabeti. 679 00:57:31,767 --> 00:57:36,513 - E da quando sai scrivere tu? - Non so scrivere, ma so Ieggere. 680 00:57:36,907 --> 00:57:39,046 Beh, se sai Ieggere, sai anche scrivere. 681 00:57:39,247 --> 00:57:40,851 - Come sarebbe? - Ma certo. 682 00:57:41,434 --> 00:57:42,350 Certo? 683 00:57:43,083 --> 00:57:44,764 Leggi una frase quaIsiasi. 684 00:57:47,073 --> 00:57:50,870 - ''E re SaIomone regno suIIa terra di IsraeIe.'' - Esatto. 685 00:57:51,446 --> 00:57:54,588 Quindi, se tu dovessi scrivere questa frase, come faresti? 686 00:57:55,206 --> 00:57:56,732 Non Io so. Come farei? 687 00:57:57,085 --> 00:57:59,922 La copieresti esattamente com'e scritta suI Iibro. 688 00:58:02,187 --> 00:58:04,097 Gia, hai ragione! 689 00:58:04,566 --> 00:58:06,780 Si, ma se tu dovessi scrivere... per esempio: 690 00:58:06,868 --> 00:58:10,817 ..''stanno arrivando cinque uomini a cavaIIo'', come faresti? 691 00:58:11,202 --> 00:58:14,377 Dipende da un sacco di cose: se avessero una steIIa suI petto... 692 00:58:14,463 --> 00:58:17,147 Ma che diavoIo state dicendo? (ZOCCOLI DI CAVALLI) 693 00:58:43,569 --> 00:58:46,362 - SaIute! Possiamo scendere? - BuII: No! 694 00:58:51,050 --> 00:58:52,697 Sono HaIIsen, Frank HaIIsen. 695 00:58:52,776 --> 00:58:55,875 Non mi sembra un motivo sufficiente per essere aIIegri. 696 00:58:56,037 --> 00:58:59,288 Vorrei scusarmi con voi per quanto e successo ieri aI saIoon. 697 00:58:59,528 --> 00:59:02,899 Morton e un tipo aIIegro, ma a voIte esagera un po'. 698 00:59:03,671 --> 00:59:06,431 Tutto dimenticato, vero Morton? 699 00:59:09,425 --> 00:59:11,301 Comunque, pagheranno i danni. 700 00:59:11,573 --> 00:59:15,828 - E siete venuto fin qui per dirci questo? <- Beh, non soIo questo. 701 00:59:16,138 --> 00:59:18,855 - Ah, c'e deII'aItro. - Chi di voi e Thomas More? 702 00:59:18,939 --> 00:59:20,084 Io, signore. 703 00:59:20,857 --> 00:59:23,497 <- Questa terra e vostra, vero? - Si, e nostra. 704 00:59:23,695 --> 00:59:26,488 <- Vostra e di chi aItri? - Beh, nostra. 705 00:59:26,726 --> 00:59:30,937 - Siccome e registrata a vostro nome, Io chiedo a voi. - Cosa, signor HaIIsen? 706 00:59:31,022 --> 00:59:33,630 Di venderIa. Voi non Ia Iavorate, a quanto vedo. 707 00:59:33,708 --> 00:59:37,111 E una cosa che non succedera mai, ci potete scommettere! 708 00:59:38,388 --> 00:59:42,108 Bene, vendeteIa a me. Ho ventimiIa capi e non ho pascoIi a sufficienza. 709 00:59:42,186 --> 00:59:45,743 - Io non Ia vendo, signor HaIIsen. <- Vi offro ventimiIa doIIari. 710 00:59:46,137 --> 00:59:49,311 - Ah, e un'offerta vantaggiosa, ma... - TrentamiIa! 711 00:59:49,820 --> 00:59:51,620 - La vuoi vendere, Tom? - No. 712 00:59:51,814 --> 00:59:54,073 Mio padre compro questa terra, perch� restasse cosi com'e. 713 00:59:54,155 --> 00:59:57,176 ''E Ia gioia per gIi occhi che dona pace aIIo spirito'', diceva. 714 00:59:57,377 --> 01:00:00,246 - Esatto. - Si, buon viaggio, signor HaIIsen. 715 01:00:00,446 --> 01:00:03,926 Pensateci su, More. Potreste pentirvi d'aver rifiutato Ia mia offerta. 716 01:00:04,129 --> 01:00:08,002 - Se cambiate idea, fatemeIo sapere. - Arrivederci, signor HaIIsen. 717 01:00:16,826 --> 01:00:19,390 Perch� diavoIo vorra questa terra, se ne ha gia tanta? 718 01:00:19,473 --> 01:00:22,692 - E iI piu ricco aIIevatore deIIo stato. - E ingordo. 719 01:00:22,849 --> 01:00:25,566 No, e inteIIigente! Ha capito che questa terra e fertiIe. 720 01:00:25,649 --> 01:00:27,559 Io me ne intendo, sono agronomo. 721 01:00:29,409 --> 01:00:33,042 Guardate quant'e grassa e ricca di humus. Bastera graffiarIa.. 722 01:00:33,130 --> 01:00:35,312 ..e dara dei frutti meravigIiosi. 723 01:00:36,391 --> 01:00:39,838 Tom, hai raccoIto una merda di cavaIIo. 724 01:00:48,628 --> 01:00:49,926 Un vero esperto! 725 01:00:51,006 --> 01:00:54,073 Ce ne vorra deI tempo per farIo diventare un uomo! 726 01:01:01,249 --> 01:01:04,118 - Joe: Ma che razza di bastardi! - Che ti succede? 727 01:01:05,008 --> 01:01:09,067 Qui dice di un certo PaoIo che ha speso Ia vita a scrivere Iettere aI prossimo. 728 01:01:09,151 --> 01:01:12,523 Beh, ci fosse stato un figIio di cane che gIi avesse mai risposto! 729 01:01:12,796 --> 01:01:16,702 - Forse queIIi a cui scriveva sapevano soItanto Ieggere. - Gia, puo essere. 730 01:01:19,241 --> 01:01:21,772 - Che cos'e queI coso? - Guarda, guarda pure. 731 01:01:24,343 --> 01:01:26,328 - Porco mondo! - CaImati! E una formica! 732 01:01:26,414 --> 01:01:29,054 - Non mi dirai che queI... - Vieni fuori, Tom. Ti vogIio far vedere una cosa. 733 01:01:29,138 --> 01:01:32,771 - Un momento e ho finito. - Ma sono giorni che stai scrivendo queIIa Iettera! 734 01:01:32,859 --> 01:01:36,110 Non e una Iettera, e una reIazione per iI mio professore di Storia NaturaIe. 735 01:01:36,196 --> 01:01:39,949 VogIio informarIo deIIa poca operosita deIIe formiche da queste parti. 736 01:01:40,033 --> 01:01:43,360 Non sono Iaboriose come aItrove. 737 01:01:44,214 --> 01:01:48,579 - Bravo! Fa' pure Ia spia! - Non e una spiata, e un'osservazione scientifica! 738 01:01:48,664 --> 01:01:52,613 AIIora digIi soIo che Ie formiche qui sono piu dritte che negIi aItri posti! 739 01:01:52,692 --> 01:01:54,263 E adesso vieni fuori! 740 01:01:55,454 --> 01:01:56,676 Va bene. 741 01:02:03,740 --> 01:02:04,733 Guarda. 742 01:02:04,968 --> 01:02:07,914 QueIIo, come puoi faciImente arguire daIIa forma deIIa testa, daIIa zampe.. 743 01:02:07,998 --> 01:02:10,606 ..e daIIa coda, e un cavaIIo! Ed e tuo! 744 01:02:11,029 --> 01:02:13,243 - Mio?! - Si, Tom. Tutto tuo! 745 01:02:15,210 --> 01:02:19,236 Monkey, voIeva marchiarIo con Ie tue iniziaIi, ma neIIa fretta.. 746 01:02:19,315 --> 01:02:20,340 ..non abbiamo fatto in tempo. 747 01:02:20,427 --> 01:02:23,068 Ragazzi, ma perch�? Vi sara costato una fortuna! 748 01:02:23,266 --> 01:02:26,179 No, e stata un'occasione, una vera occasione. 749 01:02:27,486 --> 01:02:28,664 01:02:33,163 - E magnifico! <- BuII: Adesso facci vedere se sai stare in seIIa! 751 01:02:33,739 --> 01:02:37,187 Beh, a dieci anni in InghiIterra facevo gia Ia caccia aIIa voIpe. 752 01:02:37,383 --> 01:02:40,525 Sapete come si fa, no? Con i cani, i battitori, Ie trombe... 753 01:02:40,606 --> 01:02:43,595 QuaIche voIpe ci deve essere anche da queste parti. 754 01:02:43,828 --> 01:02:45,432 II guaio e che non abbiamo Ie trombe. 755 01:02:45,516 --> 01:02:48,233 Potremmo provare con iI vioIino, se credi. 756 01:02:49,928 --> 01:02:51,269 Su! In seIIa, ragazzo! 757 01:03:00,937 --> 01:03:04,003 Le staffe sono un po' Iunghe, ma non importa. 758 01:03:14,901 --> 01:03:16,930 Questo cavaIca come un damerino! 759 01:03:17,356 --> 01:03:18,272 Guardate. 760 01:03:19,965 --> 01:03:21,994 (urIando) Vai a cavaIIo come un uomo! 761 01:03:23,225 --> 01:03:24,752 01:03:29,857 01:03:54,677 Vai! 764 01:03:55,679 --> 01:03:59,356 - AIIora, so stare in seIIa? - BuII: Non c'e maIaccio. 765 01:03:59,707 --> 01:04:01,846 Ora vediamo se sai restare in piedi. 766 01:04:04,311 --> 01:04:08,522 Bene. Di grazia, cosa dovrei fare con questo cannone? 767 01:04:08,837 --> 01:04:12,208 Ci si possono fare tante cose con una pistoIa, di grazia! 768 01:04:12,290 --> 01:04:15,159 Se quaIcuno, ad esempio, ti consigIiasse di prendere Ia diIigenza.. 769 01:04:15,244 --> 01:04:16,847 ..e tu non voIessi... 770 01:04:17,699 --> 01:04:20,459 - Dovrei sparagIi?! - Beh, se proprio insistesse... 771 01:04:20,729 --> 01:04:23,719 Per nessun motivo aI mondo faro vaIere i miei diritti con una pistoIa! 772 01:04:23,798 --> 01:04:26,362 Insomma, Tom, non puoi andartene in giro nudo! 773 01:04:26,445 --> 01:04:28,976 - Un uomo senza pistoIa, non e un uomo! - Apri Ia zucca! 774 01:04:29,054 --> 01:04:32,611 - Ah, no?! E che cos'e? - E uno senza i cosi, come Ii chiami? 775 01:04:33,772 --> 01:04:35,070 Si, si, ho capito, ma credete.. 776 01:04:35,153 --> 01:04:38,252 ..ci vuoIe moIto piu coraggio ad andare in giro disarmati che... 777 01:04:38,376 --> 01:04:40,515 (ZOCCOLI-NITRITO) 778 01:04:52,455 --> 01:04:53,370 E chi e? 779 01:04:54,564 --> 01:04:57,281 - Chi e...? - Potrebbe essere Ia figIia di HaIIsen. 780 01:04:59,206 --> 01:05:02,731 - Ehi, dove vai? E sabato! Dobbiamo andare in paese! <- E domenica! 781 01:05:03,081 --> 01:05:05,448 - BuII: Ma che gIi e successo? - Non Io so. 782 01:05:06,879 --> 01:05:07,980 E dove va adesso? 783 01:05:08,068 --> 01:05:11,166 E aI mio ritorno, parIeremo deI vostro strano caIendario! 784 01:05:11,866 --> 01:05:13,622 BuII: Che c'entra iI caIendario? 785 01:05:24,678 --> 01:05:27,625 A che gIi servono i Iibri, se va a caccia di farfaIIe? 786 01:05:27,709 --> 01:05:31,844 Forse se non riesce a prenderIe con Ia rete, provera tirandogIi i Iibri. 787 01:05:32,044 --> 01:05:34,804 NeIIa mia vita ho visto tante donne prese a caIci e a schiaffi.. 788 01:05:34,883 --> 01:05:37,294 ..ma prese a Iibrate, non Ie ho viste mai. 789 01:05:39,524 --> 01:05:41,706 - Dove vai? - Dietro Ia casa. 790 01:05:43,360 --> 01:05:45,619 Fa' Ia guardia tu! (RINGHIA) 791 01:05:52,069 --> 01:05:55,549 - Non vuoIe combattere, ma aImeno gIi piacciono Ie donne, eh? - Gia. 792 01:05:55,790 --> 01:05:57,087 MegIio di niente. 793 01:06:04,996 --> 01:06:06,982 (RUMORE DI LEGNO CHE SI ROMPE) 794 01:06:08,487 --> 01:06:11,553 (FISCHIETTA) 795 01:06:12,285 --> 01:06:15,155 <(minaccioso) Questo e iI tuo uItimo concerto, amico! 796 01:06:15,814 --> 01:06:17,615 (MUSICA MINACCIOSA) 797 01:06:23,602 --> 01:06:25,249 (biascicando) Dove sta iI predicatore? 798 01:06:28,320 --> 01:06:30,459 (MUSICA MINACCIOSA) 799 01:06:32,962 --> 01:06:35,024 (biascicando) Vi dispiace se I'aspettiamo? 800 01:06:35,149 --> 01:06:37,101 No, no. Anzi, vi prego! 801 01:06:57,935 --> 01:07:00,728 - (biascicando) No, questo no. <- Joe: E Ie pistoIe? 802 01:07:01,810 --> 01:07:04,373 (STRIMPELLA) 803 01:07:21,643 --> 01:07:23,094 A presto, ragazzi. 804 01:07:24,904 --> 01:07:26,081 FiIiamoceIa. 805 01:07:29,814 --> 01:07:34,145 - Pero, in fondo, sono dei bravi ragazzi. - E vero. 806 01:07:58,125 --> 01:08:00,765 - Candida, Candida HaIIsen. - E un beI nome davvero. 807 01:08:00,849 --> 01:08:03,107 Anche iI suo e un beI nome, Iungo anche. 808 01:08:03,994 --> 01:08:06,056 Thomas Fitz Patrick PhiIip More. 809 01:08:06,603 --> 01:08:10,083 - Visconte di Essex e pari di InghiIterra... - Mi chiami Tom. 810 01:08:10,209 --> 01:08:13,886 - Va bene Tom, e anche piu breve. - E un'osservazione moIto acuta. 811 01:08:15,426 --> 01:08:17,182 - VogIiamo sederci? - Mh-mh. 812 01:08:44,005 --> 01:08:46,297 (MUSICA DOLCISSIMA IN CRESCENDO) 813 01:08:55,744 --> 01:08:59,923 La prego, Candida. Non mi giudichi audace o men che irrispettoso.. 814 01:09:00,002 --> 01:09:01,453 - ..ma io... - Si? 815 01:09:02,994 --> 01:09:05,405 - (baIbettando-imbarazzato) Beh, io... - Cosa? 816 01:09:09,017 --> 01:09:12,083 Io non ho una pistoIa, ma Ie assicuro che ce I'ho... 817 01:09:15,040 --> 01:09:18,258 ...cioe, non vorrei sembrarIe banaIe, ma io... 818 01:09:19,068 --> 01:09:21,250 - Anch'io, Tom. - Davvero? 819 01:09:23,134 --> 01:09:26,582 - Fin daI primo momento, io... - Io anche da prima. 820 01:09:26,779 --> 01:09:29,146 - ...prima ancora di... - ...da sempre, Tom. 821 01:09:29,234 --> 01:09:31,994 - Ti stavo aspettando. - Ne sei certa? 822 01:09:32,188 --> 01:09:33,714 Perch� me Io chiedi? 823 01:09:36,024 --> 01:09:39,504 Beh, vedi. Ti potra sembrare strano, e che io ho dei princ�pi: 824 01:09:39,591 --> 01:09:42,428 ..ho deciso di essere monogamo e aIIora... 825 01:09:43,389 --> 01:09:46,335 ...vogIio avere una soIa donna neIIa mia vita... 826 01:09:48,108 --> 01:09:49,984 - ...non vorrei rompere... - Rompi. 827 01:09:50,985 --> 01:09:52,665 Rompi iI tuo voto. 828 01:09:53,708 --> 01:09:55,967 Saro io Ia soIa donna deIIa tua vita. 829 01:10:11,278 --> 01:10:13,340 Ti ho sognato tanto, amore mio. 830 01:10:14,078 --> 01:10:16,108 Ma sapevo che un giorno iI mio visconte azzurro.. 831 01:10:16,188 --> 01:10:19,101 ..sarebbe arrivato su un magnifico cavaIIo bianco e... 832 01:10:19,181 --> 01:10:21,898 - In effetti, io ce I'ho un cavaIIo bianco. - Davvero? 833 01:10:22,134 --> 01:10:26,619 - Chiameremo questo giorno: ''iI giorno dei cavaIIi bianchi''! - Perch�? 834 01:10:26,699 --> 01:10:31,107 Perch� io ti ho sognato su di un cavaIIo bianco, tu hai un cavaIIo bianco.. 835 01:10:31,188 --> 01:10:34,177 ..e stanotte a mio padre hanno rubato un cavaIIo bianco. 836 01:10:34,564 --> 01:10:36,320 - Con Ia seIIa? - No. 837 01:10:37,211 --> 01:10:41,269 Ma che importanza ha un cavaIIo? L'importante e che tu sei qui con me. 838 01:10:41,354 --> 01:10:45,106 Gia, soIo questo e importante, pero anche iI cavaIIo rubato... 839 01:10:48,872 --> 01:10:51,360 - Capisci, iI cavaIIo rubato... - Oh, santo cieIo! 840 01:10:51,941 --> 01:10:54,625 E tardi e mio padre avra mandato quaIcuno a cercarmi! 841 01:10:54,703 --> 01:10:56,504 Vedi, iI cavaIIo rubato... 842 01:11:00,036 --> 01:11:02,719 - Quando ti rivedro? - Non so, domenica forse. 843 01:11:03,220 --> 01:11:05,172 - Saro qui ad aspettarti. - Ciao, amore. 844 01:11:05,253 --> 01:11:06,398 - Ciao. - Ciao. 845 01:11:07,324 --> 01:11:08,240 - Ciao. - Ciao. 846 01:11:08,322 --> 01:11:09,587 - Ciao! - Ciao! 847 01:11:11,774 --> 01:11:12,690 Ciao! 848 01:11:20,252 --> 01:11:21,671 Gran beIIa ragazza, eh? 849 01:11:22,055 --> 01:11:23,353 Affascinante. 850 01:11:32,221 --> 01:11:33,366 Passavo di qua per caso... 851 01:11:33,449 --> 01:11:37,278 - E hai pensato di darmi I'orario di partenza deIIa diIigenza. - Gia. 852 01:11:37,362 --> 01:11:38,888 Pero io non parto. 853 01:11:38,973 --> 01:11:41,231 - No! Tu parti! - No, no, non parto. 854 01:11:41,313 --> 01:11:42,338 No, eh? 855 01:11:46,722 --> 01:11:50,355 Hai mai provato una di queIIe con Ie ruote affiancate e Ia sedia neI mezzo? 856 01:11:50,443 --> 01:11:53,356 No, ma penso che debbano essere piuttosto scomode. 857 01:11:55,392 --> 01:11:59,756 Se perdi Ia prossima diIigenza, Ia sedia a roteIIe te Ia regaIo io! 858 01:12:00,072 --> 01:12:01,752 (RIDE) Lascia andare. 859 01:12:05,481 --> 01:12:08,044 (ZOCCOLI) Ehi! 860 01:12:12,040 --> 01:12:14,953 01:12:18,669 Forza, tiriamoIo giu. Ci vuoIe una rinfrescatina. 862 01:12:23,204 --> 01:12:27,230 - Io stavo cercando farfaIIe neI bosco... - Si e devi averne infastidita una.. 863 01:12:27,308 --> 01:12:29,523 ..che deve avere un gran beI destro! 864 01:12:34,252 --> 01:12:37,394 Monkey: Pero tutto sommato, iI ragazzo ha deI carattere. 865 01:12:37,973 --> 01:12:42,762 BuII: Finch� gIi reggeranno Ie ossa, poi o parte o aIza Ie mani! 866 01:12:43,650 --> 01:12:47,829 - BuII: II padre era di un'aItra pasta! <- Joe: Comunque, deve decidersi! 867 01:12:48,714 --> 01:12:50,819 BuII: Non puo mica andare avanti cosi. 868 01:12:54,430 --> 01:12:56,569 Adesso sei a posto, figIioIo! 869 01:12:57,307 --> 01:12:58,377 Morton? 870 01:13:00,146 --> 01:13:02,983 Una beIIa carogna, queI Morton. PrenderseIa con un ragazzo! 871 01:13:03,061 --> 01:13:04,512 No, e soIo geIoso. 872 01:13:05,478 --> 01:13:08,238 - Tutt'e due a caccia deIIa stessa farfaIIa, eh? - Gia. 873 01:13:08,317 --> 01:13:12,757 E arrivato iI momento di impugnare Ia pistoIa e di fare una strage! 874 01:13:13,266 --> 01:13:16,212 No, io preferisco essere assassinato che assassino. 875 01:13:16,450 --> 01:13:18,664 Morton sara senz'aItro d'accordo con te. 876 01:13:19,749 --> 01:13:20,665 Forse! 877 01:13:22,357 --> 01:13:26,187 A proposito, miei cari amici. Domani restituirete iI cavaIIo bianco e Ia seIIa.. 878 01:13:26,270 --> 01:13:28,725 - ..ai Iegittimi proprietari. - Cos'e un Iegittimo proprietario? 879 01:13:28,802 --> 01:13:30,984 - Ma che sta dicendo? - Diciamo che e iI padrone deIIa seIIa. 880 01:13:31,065 --> 01:13:33,596 Non starai pensando che Ii abbiamo rubati! 881 01:13:33,674 --> 01:13:35,354 Beh, si puo anche dire ''invoIati''! 882 01:13:35,439 --> 01:13:38,461 Non so cosa vuoI dire, ma ti assicuro che Ii ho regoIarmente... 883 01:13:38,546 --> 01:13:39,724 ...rubati! 884 01:13:44,837 --> 01:13:47,052 Non Ii avrai comprati suI serio?! 885 01:13:48,213 --> 01:13:49,511 Ma sei impazzito?! 886 01:14:02,023 --> 01:14:03,049 - SaIute. - SaIve. 887 01:14:03,136 --> 01:14:06,125 - Siete voi! Mi fa piacere sapervi vivo. - Grazie. 888 01:14:06,473 --> 01:14:08,349 - E vostra questa seIIa? - Si... 889 01:14:08,621 --> 01:14:12,495 Non esattamente. E di un cIiente, gIieI'hanno rubata quaIche giorno fa. 890 01:14:12,573 --> 01:14:16,370 L'abbiamo trovata fuori deI paese. Forse I'avra perduta, no? 891 01:14:16,447 --> 01:14:20,550 - E difficiIe perderIa se ci stai seduto sopra! - Non I'avranno mica ucciso?! 892 01:14:20,629 --> 01:14:23,084 No, ucciso no, ma ci e mancato poco. 893 01:14:23,276 --> 01:14:25,839 Un taIe I'ha pregato di smontare da cavaIIo e visto che aveva.. 894 01:14:25,923 --> 01:14:28,945 ..iI viso bendato e una pistoIa in pugno I'ha accontentato. 895 01:14:29,337 --> 01:14:33,472 - Sentite, dove posso acquistare un cavaIIo? - Dove? Ma qui da me, caspita! 896 01:14:33,557 --> 01:14:34,702 Entrate! 897 01:14:35,053 --> 01:14:36,427 Da quando si comprano i cavaIIi? 898 01:14:36,510 --> 01:14:37,852 Guardate questo baio. 899 01:14:39,119 --> 01:14:40,493 Non e una beIIezza?! 900 01:14:40,884 --> 01:14:42,793 BuII: Non sembra tanto maIe. 901 01:14:46,868 --> 01:14:48,395 Si, e un buon cavaIIo. 902 01:14:48,978 --> 01:14:53,189 - Lo credo, ma io Io vogIio bianco. - Bianco? Perch� bianco? 903 01:14:54,157 --> 01:14:57,954 - Perch� Io vogIio bianco. Ne avete? - Si, ce I'ho, ma e un po'... 904 01:14:58,031 --> 01:14:59,176 ... un po'...? 905 01:15:00,064 --> 01:15:02,977 E un po' troppo... non abbastanza... 906 01:15:04,246 --> 01:15:06,701 Come posso dire? Beh, ve Io faccio vedere. 907 01:15:09,003 --> 01:15:10,180 Non ci credo! 908 01:15:11,228 --> 01:15:13,519 - Joe: Ma Iui Io vuoIe vivo. - E vivo. 909 01:15:13,798 --> 01:15:18,238 - Quanto voIete? - Sta gia agonizzando! Se gIi fai una carezza, Io ammazzi! 910 01:15:18,440 --> 01:15:22,073 Non esagerate, e soIo un po' stanco. E un buon cavaIIo, e inteIIigente: 911 01:15:22,161 --> 01:15:24,190 ..CoIumbus, resta Ii! Hai visto? 912 01:15:24,347 --> 01:15:27,489 Se era inteIIigente, si sarebbe suicidato dieci anni fa! 913 01:15:27,570 --> 01:15:28,988 AIIora, quanto chiedete? 914 01:15:29,066 --> 01:15:30,484 - SeIIato? - Ovviamente. 915 01:15:30,600 --> 01:15:35,848 - La seIIa costa 40 doIIari, iI cavaIIo... - ...Io seppeIIiamo noi per 10! 916 01:15:36,316 --> 01:15:39,764 Ok, 30 doIIari: seIIa e cavaIIo. Ehi, voi! Basta cosi! 917 01:15:40,306 --> 01:15:42,291 01:15:45,018 Mi serve per insaporire iI tabacco. 919 01:15:45,101 --> 01:15:49,312 Per questo va benissimo. E anche un po' stitico e Ia fara beIIa asciutta! 920 01:15:49,589 --> 01:15:51,345 Passero a prenderIo piu tardi. 921 01:15:51,661 --> 01:15:53,995 BuII: Sara troppo tardi... morto! 922 01:15:54,576 --> 01:15:56,606 Ragazzo mio, ti sembra un cavaIIo...? 923 01:16:00,484 --> 01:16:03,473 Coraggio, vecchio mio! Cerca di fare I'uItimo sforzo, eh? 924 01:16:04,205 --> 01:16:07,271 - ...poi SamueIe agguanto Timoteo e gIi disse... - Ehi, Tim! 925 01:16:08,732 --> 01:16:09,757 Come stai? 926 01:16:10,688 --> 01:16:13,983 - Chi e? - Questo e Tom Smith, un nostro amico. 927 01:16:14,371 --> 01:16:16,247 - Come va, Tom? - Bene, signore. 928 01:16:16,442 --> 01:16:18,624 Non e un signore, e un faIegname. 929 01:16:19,128 --> 01:16:20,775 Capito. Ciao, faIegname. 930 01:16:21,353 --> 01:16:24,113 Di' un po', Tim. Cos'e queI bordeIIo neI saIoon? 931 01:16:25,342 --> 01:16:27,798 Sono arrivate Ie nuove baIdracche. (ESULTANO) 932 01:16:27,874 --> 01:16:32,239 Si, c'e IrIanda con Ie sue rosse. Sono arrivate ieri da Tuxon. 933 01:16:32,401 --> 01:16:34,615 - C'e anche Speedy, Ia zoppa? - Come no! 934 01:16:35,815 --> 01:16:39,764 Tom, c'e una ragazza che devi conoscere. Ha una gamba soIa, ma... 935 01:16:40,073 --> 01:16:41,295 ...mh, che gamba! 936 01:16:43,449 --> 01:16:45,511 Si, si, Io immagino. Ci vediamo dopo, eh? 937 01:16:45,597 --> 01:16:47,321 - Ehi, dove vai? - AIIa banca. 938 01:16:47,515 --> 01:16:50,352 - Aspetta, veniamo anche noi. - No, grazie. Vado da soIo. 939 01:16:52,080 --> 01:16:56,411 - Di' un po', hai visto gIi uomini di HaIIsen? - Si, sono qui intorno. 940 01:16:59,714 --> 01:17:01,590 Non starete mica pensando... 941 01:17:02,898 --> 01:17:07,110 Beh, stavo pensando che i tuoi mocciosi hanno bisogno... di scarpe! 942 01:17:15,136 --> 01:17:17,819 - Buongiorno, signor HaIIsen. - Ah, voi! 943 01:17:18,013 --> 01:17:19,115 Si, io. 944 01:17:24,534 --> 01:17:26,596 E piuttosto una beIIa giornata, vero? 945 01:17:29,023 --> 01:17:31,510 Un po' caIda, ma abbastanza gradevoIe, non trova? 946 01:17:31,593 --> 01:17:35,619 - Vi do un consigIio, More... - Se e saggio, Io accettero voIentieri. 947 01:17:36,235 --> 01:17:39,104 Lasciate in pace mia figIia o ve ne pentirete. 948 01:17:39,802 --> 01:17:43,359 Non e un consigIio saggio. Mi rincresce, ma mi piace essere franco 949 01:17:46,400 --> 01:17:50,885 Forse era megIio che prendevate queIIa diIigenza, finch� c'era tempo. 950 01:18:01,899 --> 01:18:03,001 (RISATE) 951 01:18:06,080 --> 01:18:09,069 (TERRIBILE COLPO) Oh, mi scusi! Sono desoIato! 952 01:18:09,417 --> 01:18:10,912 (LAMENTI) 953 01:18:13,752 --> 01:18:17,931 Poi I'ingIese prese Ia testa di Moreen fra Ie sue mani... 954 01:18:19,046 --> 01:18:20,999 ...Ia bacio suIIa fronte... 955 01:18:21,118 --> 01:18:23,573 ...Ie disse: ''Grazie''... 956 01:18:24,033 --> 01:18:25,713 ...poi tossi e... 957 01:18:26,488 --> 01:18:27,481 E Moreen? 958 01:18:28,790 --> 01:18:31,049 Fu un coIpo tremendo per Iei. 959 01:18:31,590 --> 01:18:33,576 Lo amava pazzamente. 960 01:18:34,429 --> 01:18:39,906 Disse che per serbare iI profumo deII'ingIese suIIa sua peIIe... 961 01:18:40,299 --> 01:18:42,437 ...non si sarebbe mai piu Iavata. 962 01:18:42,754 --> 01:18:45,471 E Ia promessa I'ha mantenuta. 963 01:18:49,314 --> 01:18:51,572 Su con Ia vita, sta arrivando iI ragazzo. 964 01:18:54,569 --> 01:18:57,329 Joe: Tom, questa e IrIanda e queIIa e Speedy. 965 01:18:59,825 --> 01:19:02,617 - Signora. - Sei un gran beI ragazzo, ragazzo! 966 01:19:03,853 --> 01:19:06,067 - Ciao, Tom. - Come sta, Speedy? 967 01:19:06,154 --> 01:19:08,184 SuIIa gamba buona! (RIDONO) 968 01:19:09,684 --> 01:19:12,324 Andiamo, Speedy. II padrone ha bisogno d'aiuto. 969 01:19:12,791 --> 01:19:15,965 Ehi, Speedy. Portaci da bere e sbrigati, eh? 970 01:19:20,655 --> 01:19:21,571 Tom... 971 01:19:22,727 --> 01:19:23,948 AIIora. Che ne pensi? 972 01:19:25,258 --> 01:19:27,473 - Simpatiche e patetiche aIIo stesso tempo. - Gia. 973 01:19:27,560 --> 01:19:29,819 Anche a me sono tanto patetiche! 974 01:19:32,048 --> 01:19:33,772 (BRUSIO) 975 01:19:42,406 --> 01:19:47,731 (schiarendosi Ia voce) Tom, cos'hai deciso, ti fermi o torni neII'est? 976 01:19:48,621 --> 01:19:51,719 - Ho deciso di fermarmi. <- Joe: E fai bene, dico io. 977 01:19:51,920 --> 01:19:54,211 01:19:56,251 E proprio queIIo che intendo fare. 979 01:19:56,638 --> 01:19:59,628 - E Ia poIIastra I'hai gia trovata? - Si... 980 01:20:00,398 --> 01:20:04,150 ...ma non e una poIIastra, e... e un cigno! 981 01:20:04,579 --> 01:20:06,718 Uno stupendo candido cigno! 982 01:20:07,571 --> 01:20:10,942 01:20:13,552 01:20:20,449 Occhi di cieIo! 985 01:20:21,266 --> 01:20:25,173 Cosa non farebbe una donna che conosco per averti fra Ie braccia! 986 01:20:25,601 --> 01:20:26,943 <(arrabbiato) Morton: Via tu! 987 01:20:28,478 --> 01:20:29,504 Adesso basta! 988 01:20:30,895 --> 01:20:33,841 Ma come ve Io devo dire che non vogIio storie qua dentro?! 989 01:20:38,452 --> 01:20:39,717 AIzati, tu. 990 01:20:40,754 --> 01:20:41,932 Dico a te! 991 01:20:43,401 --> 01:20:45,005 - Dici a me? - Gia. 992 01:21:14,896 --> 01:21:17,842 Beh, iI diavoIo non e cosi brutto come Io dipingono! 993 01:21:17,965 --> 01:21:22,100 QueIIo non e dipinto, Tom. Ti sta aspettando fuori, se non I'hai capito. 994 01:21:22,185 --> 01:21:23,908 >Morton: Tom, vieni fuori! 995 01:21:25,752 --> 01:21:29,385 - VuoIe provocarti. Non muoverti. >- Morton: Vieni fuori, vigIiacco! 996 01:21:29,473 --> 01:21:33,576 - Non dargIi ascoIto! - Mi ha dato deI vigIiacco, non posso non ascoItarIo! 997 01:21:33,693 --> 01:21:36,682 MegIio un vigIiacco vivo che un beI ragazzo morto! 998 01:21:36,762 --> 01:21:38,562 >Morton: Ti sto aspettando, Tom! 999 01:21:40,253 --> 01:21:41,824 Mi dispiace, madame. 1000 01:21:42,670 --> 01:21:44,503 - Ci vediamo dopo, eh? - Si. 1001 01:21:45,317 --> 01:21:48,415 E queIIo che disse mio padre a mia madre iI giorno prima deIIe nozze! 1002 01:21:48,501 --> 01:21:50,181 Ma I'hai piu visto tu? 1003 01:22:04,267 --> 01:22:05,216 Scusa. 1004 01:22:16,735 --> 01:22:18,077 Dentro, sveIti. 1005 01:22:25,136 --> 01:22:26,630 (RUMORE INDISTINTO) 1006 01:22:34,074 --> 01:22:35,874 Fate quaIcosa o Io ammazzera. 1007 01:22:36,184 --> 01:22:39,741 - Sta' zitta. - E un gran brutto cIiente queIIo, Io conosco io! 1008 01:22:41,440 --> 01:22:42,967 RaccogIi Ia pistoIa. 1009 01:22:47,194 --> 01:22:48,645 RaccogIi Ia pistoIa! 1010 01:22:50,416 --> 01:22:52,904 - E perch�? - Come sarebbe ''perch�''? 1011 01:22:53,025 --> 01:22:55,392 - Perch�? - Per favore! 1012 01:22:56,478 --> 01:22:58,616 - Ah, per favore! <- Monkey: Aspetta, Tom! 1013 01:22:59,470 --> 01:23:00,615 Ehi, Morton! 1014 01:23:01,848 --> 01:23:04,456 SpiegagIi com'e iI gioco, iI ragazzo non Io conosce. 1015 01:23:04,802 --> 01:23:06,329 - Morton: DigIieIo tu! - Monkey: Ok. 1016 01:23:07,180 --> 01:23:08,522 E moIto sempIice, Tom. 1017 01:23:09,060 --> 01:23:11,471 01:23:13,154 E vero, Morton?! 1019 01:23:13,280 --> 01:23:14,545 Si, e cosi. 1020 01:23:16,157 --> 01:23:19,376 - Senza darmi iI tempo di raccogIierIa? <- Monkey: Cosi e iI gioco! 1021 01:23:20,991 --> 01:23:21,939 Ma e ridicoIo. 1022 01:23:22,141 --> 01:23:26,048 Non ho mai preso una pistoIa in mano e queIIo e tanto stupido da uccidermi?! 1023 01:23:27,512 --> 01:23:28,428 Paura? 1024 01:23:28,816 --> 01:23:31,075 - Come hai detto? <- Ho chiesto se hai paura! 1025 01:23:31,540 --> 01:23:32,489 Certo che ho paura! 1026 01:23:37,601 --> 01:23:39,052 AIIora vattene aIIa sveIta! 1027 01:23:39,634 --> 01:23:41,696 Questo te Io puoi Ievare daIIa testa! 1028 01:23:43,931 --> 01:23:45,731 (RIPETUTI SPARI) 1029 01:23:53,023 --> 01:23:55,085 Bravo, Morton! Bravo! 1030 01:23:55,976 --> 01:23:57,700 Sei un gran tiratore, bravo! 1031 01:23:59,122 --> 01:24:02,035 - E finito Io spettacoIo? - RaccogIi queIIa pistoIa! 1032 01:24:04,224 --> 01:24:05,294 Fossi matto! 1033 01:24:06,411 --> 01:24:07,359 01:24:17,799 Vieni via. 1035 01:24:30,233 --> 01:24:33,408 Io dico che iI ragazzo ha avuto paura e ha bIuffato. 1036 01:24:37,829 --> 01:24:41,735 - Che succede? - Niente. QueII'idiota diceva che hai avuto paura. 1037 01:24:42,471 --> 01:24:43,573 E ha indovinato. 1038 01:24:46,499 --> 01:24:47,415 VogIiamo andare? 1039 01:24:47,496 --> 01:24:50,900 E imbarazzante, ma non e escIuso che debba cambiarmi Ie mutande! 1040 01:24:54,708 --> 01:24:56,847 - Ciao, gioia. - Ciao, tesorone! 1041 01:25:03,186 --> 01:25:06,175 <- BuII: Ma bari anche facendo iI soIitario? <- Joe: Certo. 1042 01:25:06,293 --> 01:25:08,628 01:25:13,955 Ehi, Tom. Dovresti pensare ai fatti tuoi invece di fare Ia spia suIIe formiche! 1044 01:25:14,579 --> 01:25:16,838 Sei nei guai e guai seri anche! 1045 01:25:17,035 --> 01:25:20,330 01:25:22,014 E soprattutto non sparano! 1047 01:25:38,555 --> 01:25:39,625 Che notte! 1048 01:25:42,775 --> 01:25:46,375 - E guardate che Iuna. - Si, e una notte ideaIe per un agguato. 1049 01:25:46,688 --> 01:25:49,296 - Non vi dice aItro? - Joe: Bisogna pur vivere. 1050 01:25:49,450 --> 01:25:52,210 Perch� non vi guadagnate iI pane Iavorando come gIi aItri? 1051 01:25:52,289 --> 01:25:55,813 Senti, parIiamo seriamente: che cos'hai intenzione di fare? 1052 01:25:56,317 --> 01:25:57,614 Mi fermero qui. 1053 01:25:58,964 --> 01:26:02,215 Mettero su un ranch e voi mi aiuterete a condurIo. 1054 01:26:02,685 --> 01:26:04,485 (DISAPPROVANO) Buonanotte. 1055 01:26:06,061 --> 01:26:07,402 Passami Ia beIva. 1056 01:26:08,861 --> 01:26:11,621 Perfino Morton Iavora. Sara un vioIento, figIio di padre ignoto.. 1057 01:26:11,700 --> 01:26:13,882 ..ma Iavora e si guadagna iI pane onestamente. 1058 01:26:13,963 --> 01:26:17,444 Non sta Iavorando, sta preparando iI piu grosso coIpo deIIa sua vita.. 1059 01:26:17,531 --> 01:26:19,942 ..e non si fara togIiere iI sorcio di bocca da te! 1060 01:26:20,024 --> 01:26:22,708 - II sorcio sarebbe iI candido cigno! - Gia. 1061 01:26:23,285 --> 01:26:26,689 Appena sposato, aI vecchio capitera un incidente.. 1062 01:26:26,776 --> 01:26:28,990 ..e Iui diventera iI padrone! 1063 01:26:29,078 --> 01:26:30,878 - Ma che andate farneticando?! - SvegIiati, ragazzo.. 1064 01:26:30,957 --> 01:26:33,324 ..e vattene a dormire adesso. E tardi. 1065 01:26:35,561 --> 01:26:36,553 Senti, io... 1066 01:28:20,211 --> 01:28:22,470 (sottovoce) Stupido brocco! Cammina! 1067 01:28:28,306 --> 01:28:29,953 (sottovoce) Poi me Ia paghi, eh? 1068 01:28:30,684 --> 01:28:33,979 Scusami per iI ritardo, cara, ma non so cosa gIi abbia preso. 1069 01:28:43,459 --> 01:28:45,215 (NITRITO-TONFO) 1070 01:28:51,169 --> 01:28:52,740 - Ci sediamo? - Si. 1071 01:29:06,475 --> 01:29:07,927 Cosa c'e, Candida? 1072 01:29:09,276 --> 01:29:13,564 Tom, queIIo che temevo e diventato reaIta purtroppo. 1073 01:29:14,493 --> 01:29:15,715 Che e successo? 1074 01:29:17,562 --> 01:29:18,707 Su, dimmeIo. 1075 01:29:19,442 --> 01:29:23,162 Mio padre vuoIe... vuoIe che io sposi Morton. 1076 01:29:24,314 --> 01:29:26,648 - Ma e orribiIe! - Si, e orribiIe, ma... 1077 01:29:27,574 --> 01:29:31,939 ...ma e cosi. Dice che Iui e vecchio e stanco e che ci vuoIe un uomo in casa.. 1078 01:29:32,024 --> 01:29:35,199 ..un uomo forte e deciso che mandi avanti iI ranch... 1079 01:29:35,477 --> 01:29:40,387 ..e se, oItre a essere un buon mandriano, fosse anche mio marito.. 1080 01:29:40,464 --> 01:29:42,722 - ..morirebbe in pace. - Su questo ci puoi contare! 1081 01:29:42,804 --> 01:29:44,331 - Cosa? - Niente. 1082 01:29:45,643 --> 01:29:49,123 - ParIero con tuo padre. Lo convincero. - Dopo cio che e successo in paese! 1083 01:29:49,210 --> 01:29:53,651 - Appunto. Avra capito di che pasta sono fatto?! - No, non ha capito niente. 1084 01:29:54,850 --> 01:29:58,330 Per Iui un uomo che non mastica tabacco, che... 1085 01:29:58,724 --> 01:30:01,484 ...che non sputa a venti metri o che non spara aI primo barattoIo.. 1086 01:30:01,563 --> 01:30:04,509 ..che gIi capita tra i piedi, non e un vero uomo! 1087 01:30:04,977 --> 01:30:09,614 - E Morton si diIetta con i barattoIi? - Spara stupidamente su tutto: 1088 01:30:09,695 --> 01:30:13,831 ..barattoIi, IucertoIe, i griIIi tacciono terrorizzati, quando Io vedono! 1089 01:30:14,376 --> 01:30:18,587 E in autunno non c'e fogIia che tocchi terra senza un buco neI centro! 1090 01:30:22,163 --> 01:30:26,069 - Ti prego, Tom! Fuggiamo. - Questo e da escIudere, mia cara. 1091 01:30:26,997 --> 01:30:30,444 AIIora diciamoci addio. Non vogIio piangerti morto. 1092 01:30:30,526 --> 01:30:32,937 Candida, dev'esserci una via d'uscita! 1093 01:30:36,510 --> 01:30:37,655 Si. 1094 01:30:38,313 --> 01:30:42,372 La risposta e neII'uItima rima deIIa poesia che non finisti.. 1095 01:30:42,456 --> 01:30:44,518 ..quando c'incontrammo in treno. 1096 01:30:45,986 --> 01:30:49,313 ''Sorridi, perch� iI tuo amante arriva.'' 1097 01:30:51,011 --> 01:30:55,954 - ''...prodigo ti daro iI mio amore... - Percio donero a te Ia mia giovinezza. 1098 01:30:56,458 --> 01:30:59,175 ...indicibiIe, appassionato amore...'' 1099 01:31:14,373 --> 01:31:16,828 Percio donero a te Ia mia giovinezza! 1100 01:31:17,864 --> 01:31:18,780 Ah! 1101 01:31:30,945 --> 01:31:33,204 Che brutto incarico che ci hai dato, Jim! 1102 01:31:33,746 --> 01:31:34,968 Hai ragione. 1103 01:31:49,704 --> 01:31:50,620 01:31:53,076 BuII: Che cavoIo gIi e successo? 1105 01:31:53,157 --> 01:31:55,262 <(deIirando) ...un aItro mirtiIIo... 1106 01:31:57,837 --> 01:32:00,051 Forse sara un attacco di agronomia. 1107 01:32:03,208 --> 01:32:04,931 (RIDACCHIA) 1108 01:32:16,289 --> 01:32:17,707 BuII: Beh, ma che fai? 1109 01:32:20,969 --> 01:32:23,031 - Come funziona questo maIedetto arnese? - Attento! 1110 01:32:24,959 --> 01:32:26,256 Lo faccio a pezzi! 1111 01:32:27,222 --> 01:32:31,248 Non so che cosa ti abbia fatto decidere, ma dev'essere una buona ragione! 1112 01:32:31,902 --> 01:32:32,895 L'hai detto! 1113 01:32:33,475 --> 01:32:39,029 Dannato Iadrone! Ridurro Morton come una vioIa in un Iibro di poesie! 1114 01:32:39,881 --> 01:32:41,300 AI diavoIo i Iibri! 1115 01:32:41,531 --> 01:32:42,982 Basta con Ie farfaIIe! 1116 01:32:43,641 --> 01:32:46,052 - Basta con tutte queste fesserie! - Ehi! 1117 01:32:46,901 --> 01:32:49,357 - Quando cominciamo? - Subito! Non ho tempo da perdere IO! 1118 01:32:49,433 --> 01:32:53,536 AIIora togIiti di dosso quei ridicoIi panni, tanto per cominciare! 1119 01:32:53,653 --> 01:32:57,178 - Sciocchezze! Non devo mica andare a un baIIo mascherato! - Tom! 1120 01:32:59,637 --> 01:33:01,852 Tom, mettiti questi vestiti. 1121 01:33:02,706 --> 01:33:04,921 Appartenevano a tuo padre. 1122 01:33:05,584 --> 01:33:08,682 Li portava neII'uItima rapina che facemmo insieme. 1123 01:33:15,136 --> 01:33:17,045 (MONKEY FISCHIETTA FELICE) 1124 01:33:39,687 --> 01:33:44,324 - Chissa che cosa gIi avra fatto cambiare idea? - Vorrei tanto saperIo. 1125 01:33:45,365 --> 01:33:46,783 (PORTA SI APRE) 1126 01:34:00,863 --> 01:34:02,848 Guardate, e tutto suo padre. 1127 01:34:04,047 --> 01:34:05,421 01:34:24,758 Questi pantaIoni ti stanno benissimo. 1129 01:34:24,839 --> 01:34:26,671 Sono soIo un po' abbondanti di cavaIIo. 1130 01:34:26,757 --> 01:34:30,314 Quando ti saranno cresciuti i ''come si chiamano'', ti staranno stretti! 1131 01:34:30,401 --> 01:34:34,580 E adesso mettiamoci aI Iavoro. Io ti insegnero a fare poIpette.. 1132 01:34:34,659 --> 01:34:38,140 ..Monkey ti spieghera perch� Ie fosse sono piene di ottimisti.. 1133 01:34:38,227 --> 01:34:40,212 ..e HoIy Joe preghera per te. 1134 01:34:40,605 --> 01:34:43,213 - Sono pronto. - Ancora un consigIio: 1135 01:34:43,291 --> 01:34:47,120 ..tieni sempre a mente iI motivo per cui combatti! 1136 01:34:50,579 --> 01:34:51,724 Cosa c'e da ridere? 1137 01:34:54,454 --> 01:34:59,364 Ricorda: non ti fidare mai di nessuno, neanche deI tuo migIiore amico. 1138 01:34:59,863 --> 01:35:01,205 - Capito? - Capito. 1139 01:35:01,397 --> 01:35:02,816 - Sicuro? - Sicuro. 1140 01:35:02,932 --> 01:35:03,848 Qua Ia mano. 1141 01:35:07,574 --> 01:35:09,297 - Ma questo e sIeaIe! - Esatto. 1142 01:35:09,875 --> 01:35:13,978 Tom, non e necessario parare con iI mento, puoi farIo con Ie braccia! 1143 01:35:17,432 --> 01:35:18,959 (sottovoce) Monkey: Non esagerare. 1144 01:35:29,708 --> 01:35:30,930 >BuII: Para questo adesso! 1145 01:35:31,012 --> 01:35:33,576 (LAMENTI) >Piu rabbia! MetticeIa tutta! 1146 01:35:34,235 --> 01:35:36,602 (RUMORI DI LOTTA) 1147 01:35:45,743 --> 01:35:48,351 >Basta cosi. Da domani imparerai a sparare. 1148 01:35:51,766 --> 01:35:53,337 I fagioIi sono pronti! 1149 01:36:02,891 --> 01:36:04,691 01:36:06,529 01:36:18,733 Ehi, dove vai, BuII? 1152 01:36:19,578 --> 01:36:21,259 Staro fuori quaIche giorno. 1153 01:36:21,611 --> 01:36:23,259 Datevi da fare, iI tempo stringe. 1154 01:36:23,338 --> 01:36:25,443 QueIIe formiche stanno Iavorando come formiche! 1155 01:36:25,524 --> 01:36:28,394 - Di quaIi formiche parIi? - DeIIa peggiore specie! 1156 01:36:28,632 --> 01:36:30,890 Penso sia inutiIe chiedervi di che diavoIo state parIando. 1157 01:36:30,972 --> 01:36:33,001 Diventi ogni giorno piu svegIio! 1158 01:36:33,734 --> 01:36:35,610 - Ciao, ragazzi. <- Joe: Ci vediamo. 1159 01:36:35,844 --> 01:36:37,109 01:36:41,668 Su, aI Iavoro. 1161 01:36:42,634 --> 01:36:45,241 - Sai che cos'e un ottimista? - Secondo te, cos'e? 1162 01:36:45,319 --> 01:36:48,112 E uno disteso in una bara con Ie mani incrociate suIIa pancia. 1163 01:36:48,196 --> 01:36:49,996 Quindi, apri occhi e orecchie. 1164 01:36:50,421 --> 01:36:53,869 Per prima cosa assicurati Ia fondina aIIa gamba con iI Iaccio. 1165 01:36:55,063 --> 01:36:58,391 - Ci faccio iI fiocchetto?! - Si, facci iI fiocchetto! 1166 01:37:06,648 --> 01:37:07,597 Fatto. 1167 01:37:17,389 --> 01:37:19,953 Di' un po', ma perch� mi guardi in queI modo? 1168 01:37:20,113 --> 01:37:22,601 Ci sono due modi per far sudare I'avversario. 1169 01:37:22,798 --> 01:37:26,977 O Io guardi per fargIi capire che ha finito di campare, cosi... 1170 01:37:29,780 --> 01:37:31,199 ...o sorridi... 1171 01:37:31,621 --> 01:37:36,029 ...sorrisi tranquiIIo e sicuro deIIe tue capacita, cosi... 1172 01:37:36,608 --> 01:37:37,524 Chiaro? 1173 01:37:38,105 --> 01:37:40,167 - Si, si, e chiaro. - Fammi vedere. 1174 01:37:51,148 --> 01:37:53,253 Sara megIio che tu sorrida, Tom. 1175 01:37:53,641 --> 01:37:54,939 Si, forse e megIio. 1176 01:37:55,367 --> 01:37:56,818 Ti insegno ad estrarre. 1177 01:37:58,014 --> 01:37:59,192 Si estrae cosi. 1178 01:37:59,971 --> 01:38:01,923 - Mentre estrai, aIzi iI cane... - Per guadagnare tempo. 1179 01:38:02,004 --> 01:38:02,996 ...esatto... e spari. 1180 01:38:04,843 --> 01:38:05,988 Beh, e sempIice. 1181 01:38:06,224 --> 01:38:09,519 - Credi? - Si. VeIocita piu azione uguaIe a x piu y. 1182 01:38:09,638 --> 01:38:11,590 Ossia a potenza sviIuppata che non possiamo stabiIire.. 1183 01:38:11,671 --> 01:38:13,700 ..senza iI fattore energia. 1184 01:38:13,781 --> 01:38:15,614 Si, e pressappoco cosi. 1185 01:38:16,658 --> 01:38:18,611 Su, prova. Spara a queI ceppo. 1186 01:38:21,837 --> 01:38:24,597 No, coIpiro queI barattoIo. 1187 01:38:25,788 --> 01:38:27,436 - Si? - Si! 1188 01:38:33,000 --> 01:38:34,494 E stato soIo un caso. 1189 01:38:41,631 --> 01:38:46,039 - Tom, tu non ce I'hai raccontata tutta, figIioIo. - No, Io trovo faciIe. 1190 01:38:46,120 --> 01:38:47,614 Davvero? FaciIe? 1191 01:38:48,383 --> 01:38:51,023 Adesso prova a sparare senza prendere Ia mira. 1192 01:38:52,680 --> 01:38:54,971 - Teoricamente dovrei coIpirIo Io stesso. - Ah, si? 1193 01:38:55,058 --> 01:38:56,356 Si, teoricamente si. 1194 01:38:58,472 --> 01:39:01,538 Vedete, puntando un dito verso un oggetto o una direzione.. 1195 01:39:01,618 --> 01:39:04,455 ..iI dito va esattamente neIIa direzione indicata. 1196 01:39:04,648 --> 01:39:07,823 NeI nostro caso, Ia canna sostituisce iI dito, capite? 1197 01:39:11,132 --> 01:39:13,587 Su, prova. Punta iI dito suI barattoIo. 1198 01:39:14,162 --> 01:39:15,111 Avanti, prova. 1199 01:39:16,771 --> 01:39:17,687 ControIIa. 1200 01:39:22,793 --> 01:39:24,779 Porco mondo, e vero! 1201 01:39:30,696 --> 01:39:32,801 Beh, ci vuoIe soIo moIto aIIenamento. 1202 01:39:33,113 --> 01:39:34,684 E queIIo che t'ho detto! 1203 01:39:47,729 --> 01:39:48,754 01:39:51,711 - Ciao, bufaIone! - Come va, ragazze? 1205 01:39:51,833 --> 01:39:53,284 - Ciao. - Siediti. 1206 01:39:54,634 --> 01:39:56,357 Si, sono stanco morto. 1207 01:39:58,700 --> 01:39:59,725 Che ti succede? (LAMENTI) 1208 01:39:59,812 --> 01:40:00,838 Che c'e? 1209 01:40:01,615 --> 01:40:04,911 - Mi ci sono seduto sopra. - E stacci attento, no? 1210 01:40:05,912 --> 01:40:07,788 AIIora com'e andata a Phoenix? 1211 01:40:08,904 --> 01:40:10,737 E proprio Iui, avevi ragione. 1212 01:40:12,203 --> 01:40:15,269 L'ho riconosciuto appena I'ho visto! Non ho avuto aIcun dubbio! 1213 01:40:15,349 --> 01:40:19,026 Se ne ando senza pagare Irene e due giorni dopo vidi iI suo sporco muso.. 1214 01:40:19,108 --> 01:40:22,436 - ..con stampato su ''wanted''. - Sta' tranquiIIa, ti faro recuperare iI denaro. 1215 01:40:22,523 --> 01:40:23,592 Ah, Iascia andare. 1216 01:40:23,673 --> 01:40:26,695 - Come va iI ragazzo? - Se e svegIio come penso... 1217 01:40:27,318 --> 01:40:30,416 ...a questo punto dovrebbe essere pronto! (PORTA SI APRE) 1218 01:40:31,998 --> 01:40:32,914 Da bere. 1219 01:40:43,046 --> 01:40:46,035 Ah, parte? E svegIio iI giovanotto! 1220 01:40:46,499 --> 01:40:50,251 Beh, si e reso conto che non c'era aItro da fare, aIIora s'e deciso. 1221 01:40:50,335 --> 01:40:52,397 Verro a saIutarIo aIIa partenza. 1222 01:40:52,598 --> 01:40:53,667 Non mancare! 1223 01:41:01,920 --> 01:41:04,025 AIIora, quando diavoIo si parte? 1224 01:41:04,797 --> 01:41:07,667 01:41:09,169 Sta' zitto e aspetta! 1226 01:41:09,554 --> 01:41:10,732 Si. 1227 01:41:11,050 --> 01:41:12,043 Sta' zitto e aspetta. 1228 01:41:21,293 --> 01:41:23,780 (RUMORE DI ZOCCOLI IN LONTANANZA) 1229 01:41:30,154 --> 01:41:31,605 Ecco iI passeggero. 1230 01:41:50,256 --> 01:41:52,361 (MUSICA INCALZANTE) 1231 01:41:59,539 --> 01:42:01,754 01:42:13,956 - AIIora decidetevi! - Sta' zitto e aspetta! 1233 01:42:14,462 --> 01:42:15,378 Senz'aItro! 1234 01:42:16,303 --> 01:42:17,874 In casa, ragazzi. SveIti! 1235 01:42:29,998 --> 01:42:30,914 (CARICA ARMA) 1236 01:42:43,041 --> 01:42:45,605 Forza, amico mio. Ti stanno aspettando. 1237 01:42:50,253 --> 01:42:52,620 Sei tu queIIo che se ne va, io resto qui. 1238 01:42:52,708 --> 01:42:53,624 Che hai detto?! 1239 01:42:54,511 --> 01:42:55,537 L'hai capito. 1240 01:42:56,161 --> 01:42:57,655 Sentito, ragazzi?! 1241 01:43:23,589 --> 01:43:25,651 FermaIo! Morton Io uccidera. 1242 01:43:26,160 --> 01:43:27,763 No, se saIe su queIIa diIigenza. 1243 01:43:40,469 --> 01:43:43,490 Hai dieci secondi per abbassare Ia coda e aIzare i tacchi. 1244 01:43:44,842 --> 01:43:46,139 Questa voIta t'ammazzo. 1245 01:43:50,673 --> 01:43:51,621 Provaci. 1246 01:44:03,908 --> 01:44:06,319 Provaci adesso, ti sara piu faciIe. 1247 01:44:46,719 --> 01:44:49,589 Coraggio, pistoIero da baraccone. Provaci, no?! 1248 01:44:49,673 --> 01:44:51,353 01:44:55,347 AIIora, Ia vogIiamo prendere questa diIigenza o no? 1250 01:45:02,984 --> 01:45:05,319 Chissa che questo giochetto non ti persuada, eh? 1251 01:45:06,015 --> 01:45:07,815 TiragIi Ia pistoIa aI suo segno. 1252 01:45:21,283 --> 01:45:22,734 (bisbigIia) Senti... 1253 01:45:25,349 --> 01:45:27,182 (urIando) Attento, Morton! E un visconte! 1254 01:45:30,950 --> 01:45:33,012 Chiudete iI becco, voi! 1255 01:45:41,615 --> 01:45:43,447 (SORRIDE) Ma sei impazzito?! 1256 01:45:44,031 --> 01:45:46,136 Morton: Getta Ia pistoIa, se hai iI coraggio. 1257 01:45:57,611 --> 01:46:00,558 01:46:06,845 (RISATE) 1259 01:46:11,728 --> 01:46:13,758 Io proverei un'aItra tattica. 1260 01:46:14,375 --> 01:46:15,291 01:46:22,732 (INCITANO TOM) 1262 01:46:31,408 --> 01:46:33,393 - Possiamo adesso? - Nooo! 1263 01:46:34,323 --> 01:46:35,501 Non possiamo. 1264 01:46:38,658 --> 01:46:39,880 No! Li, no! 1265 01:46:47,903 --> 01:46:49,933 Niente maIe iI ragazzo, vero? 1266 01:46:50,397 --> 01:46:51,499 Magnifico. 1267 01:47:01,522 --> 01:47:02,973 (INCITANO TOM) 1268 01:47:23,580 --> 01:47:25,336 (INCITANO TOM) 1269 01:47:44,218 --> 01:47:45,483 <- Ehi, Tom! - Eh? 1270 01:47:45,561 --> 01:47:47,241 01:47:53,919 No, qui no! 1272 01:47:55,880 --> 01:47:56,796 Ho detto di no! 1273 01:48:00,407 --> 01:48:03,090 >Ho gia detto che non vogIio storie qua dentro! 1274 01:48:05,279 --> 01:48:09,228 (SPARO) BuII: Fermi dove e come siete, o diventerete concime! 1275 01:48:43,487 --> 01:48:47,698 - (senza fiato) Gran... - figIio di puttana, vuoi dire? 1276 01:48:49,702 --> 01:48:53,728 - Quanto vi deve? - Dieci doIIari, ma non fa niente. Lascia andare. 1277 01:49:03,665 --> 01:49:05,465 Va' a vedere che fanno. 1278 01:49:08,115 --> 01:49:09,490 BuII: Sto dicendo a te. 1279 01:49:09,880 --> 01:49:11,331 - A me? - Si, a te. 1280 01:49:17,552 --> 01:49:20,542 <- Si stanno baciando. - BuII: Torna aI tuo posto. 1281 01:49:39,610 --> 01:49:41,029 Cambiate pascoIo. 1282 01:50:59,978 --> 01:51:01,887 - Joe: Bravo, Tom. - BuII: Non c'e maIe! 1283 01:51:01,973 --> 01:51:03,347 Monkey: Ok, figIioIo. 1284 01:51:17,394 --> 01:51:19,882 - Possiamo adesso? - No, scendete tutti da Ii. 1285 01:51:20,003 --> 01:51:21,344 Sentito? Scendete. 1286 01:51:24,529 --> 01:51:27,213 SveIti, ragazzi. Non ci mettiamo tutto un giorno. 1287 01:51:32,086 --> 01:51:35,305 Questo te Io regaIo, a patto che stai Iontano da qui. 1288 01:51:35,462 --> 01:51:38,255 - Che cos'e? - Niente. Una specie... 1289 01:51:38,416 --> 01:51:41,362 - Da' qua. - ...di indirizzo, una cosa nostra. 1290 01:51:47,469 --> 01:51:50,765 - Ma sapevate che era ricercato? - Beh, sai com'e, no? 1291 01:51:51,958 --> 01:51:53,910 Tom: Perch� non I'avete detto prima? 1292 01:51:54,605 --> 01:51:56,787 Beh, voIevamo vedere se... 1293 01:51:57,098 --> 01:52:00,655 Si, insomma, se te Ia saresti potuta cavare con Ie tue forze. 1294 01:52:07,724 --> 01:52:08,673 Vai! 1295 01:52:16,816 --> 01:52:20,035 Beh, io sono cambiato, adesso sta a voi cambiare. 1296 01:52:20,115 --> 01:52:21,566 Su torniamo a casa. 1297 01:52:22,148 --> 01:52:25,095 (FISCHIO DEL TRENO) 1298 01:52:25,486 --> 01:52:29,163 No, Tom... noi ce ne andiamo via. 1299 01:52:30,473 --> 01:52:33,615 - Sono arrivate Ie formiche, eh? - E cosi, purtroppo. 1300 01:52:37,033 --> 01:52:41,593 Smettete di sognare! Siamo neII'880, non potete evitare iI progresso. 1301 01:52:41,866 --> 01:52:43,164 II West e finito. 1302 01:52:44,437 --> 01:52:48,233 Finch� vedi iI soIe tramontare, vuoI dire che Ia c'e iI West. 1303 01:52:48,963 --> 01:52:51,102 E noi seguiremo iI soIe, vero amici? 1304 01:52:53,567 --> 01:52:55,247 Non v'arrendete mai, eh? 1305 01:52:55,715 --> 01:52:57,777 Ma sono sicuro che tornerete e Iavoreremo insieme. 1306 01:52:57,863 --> 01:53:01,114 Ah! Ci risiamo! Ma e proprio una fissazione Ia tua! 1307 01:53:01,699 --> 01:53:02,844 ChiamaIa come ti pare! 1308 01:53:02,927 --> 01:53:03,996 Andiamo. 1309 01:53:04,538 --> 01:53:07,146 Tienimi Ia beIva, finch� monto a cavaIIo. 1310 01:53:19,768 --> 01:53:20,870 Ciao, beIva. 1311 01:53:22,568 --> 01:53:24,324 - BuII: Ciao, Tom. - Joe: Dio ti protegga! 1312 01:53:24,409 --> 01:53:25,860 - Ciao. - Monkey: Auguri. 1313 01:53:30,777 --> 01:53:32,304 Saro qui ad aspettarvi. 1314 01:53:32,465 --> 01:53:35,378 Le vie deI Signore sono infinite! 1315 01:53:44,664 --> 01:53:47,501 - Ci facciamo un mirtiIIo? - No. 1316 01:53:48,347 --> 01:53:49,263 No? 1317 01:53:51,454 --> 01:53:56,702 Joe: Eterno, sei grande! Grazie per aver fatto iI West senza fine! 1318 01:53:57,362 --> 01:53:59,653 - Joe: Tu che ci hai... - Monkey: E piantaIa! 1319 01:54:06,108 --> 01:54:08,018 (FISCHIO DEL TRENO) 1320 01:54:16,965 --> 01:54:20,445 (MUSICA MALINCONICA) Monkey: II ragazzo aveva ragione. 1321 01:54:21,223 --> 01:54:23,208 Joe: Tanto vaIe tornare. 106071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.