Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,015 --> 00:00:06,579
(FISCHIO DEL TRENO)
2
00:02:15,442 --> 00:02:17,045
I cavaIIi sono pronti.
3
00:02:22,577 --> 00:02:26,527
No, CIay. Sta' tranquiIIo, e I'unico
Iavoro che queII'idiota sa fare bene.
4
00:02:26,797 --> 00:02:29,088
E perch� non si fa uscire iI fiato
per avvisare che ha finito..
5
00:02:29,175 --> 00:02:30,931
..invece di scassare Ia porta a caIci?
6
00:02:31,017 --> 00:02:33,580
Perch� oItre che idiota
e anche muto I'idiota!
7
00:02:33,664 --> 00:02:38,574
Conosce soIo iI Iinguaggio deIIe mani
e dei piedi. Vero, caprone?!
8
00:02:40,492 --> 00:02:43,743
- Ma dove I'hai pescato?
- Arrivo qui e mangio come un porco...
9
00:02:44,252 --> 00:02:48,158
...ma non aveva un soIdo per pagare,
cosi per andare pari coI pasto..
10
00:02:48,241 --> 00:02:50,608
..Io misi sotto a tagIiare Iegna.
Poi mangio di nuovo..
11
00:02:50,696 --> 00:02:53,762
..e da aIIora avanzo sempre
un piatto di fagioIi.
12
00:02:54,149 --> 00:02:56,134
Dico bene, cretinone?!
13
00:02:59,021 --> 00:03:00,395
E proprio tonto, eh?
14
00:03:00,594 --> 00:03:03,768
Beh, s'e fatto tardi.
Io porto Ia diIigenza a Lougot.
15
00:03:03,854 --> 00:03:06,113
Chi vuoIe venire con me si affretti!
16
00:03:15,938 --> 00:03:17,968
(INCITANO I CAVALLI)
17
00:03:30,401 --> 00:03:32,692
Muoviti, deficiente.
Arrivano cIienti.
18
00:03:35,273 --> 00:03:36,221
SaIve.
19
00:04:01,780 --> 00:04:03,275
I cavaIIi, idiota!
20
00:04:09,031 --> 00:04:13,591
(ridendo) No, non ha una tagIia suIIa
testa, ragazzi. E ricercato soIo da me..
21
00:04:13,673 --> 00:04:16,694
..questo bue, perch� gIi avanzo
sempre un piatto di fagioIi!
22
00:04:49,963 --> 00:04:52,177
<- Beh, com'e andata Ia caccia?
<- MaIe.
23
00:04:52,264 --> 00:04:56,367
Eravamo suIIe tracce di SudIer McCoy.
I ranger I'hanno beccato prima di noi.
24
00:04:56,446 --> 00:04:58,322
00:05:10,323
Eppure io I'ho gia visto
da quaIche parte queI bestione.
26
00:05:10,409 --> 00:05:15,548
00:05:19,922
Devi dire: ''Sissignore'' o ''Nossignore!''
28
00:05:21,879 --> 00:05:26,058
Dovrete aspettare un pezzo se voIete
che vi risponda, quest'idiota e muto!
29
00:05:26,713 --> 00:05:29,550
E deIIa Banda degIi IngIesi
avete saputo piu niente?
30
00:05:29,629 --> 00:05:32,498
<- No.
<- Credo che Ia banda si sia scioIta.
31
00:05:32,582 --> 00:05:34,917
Dicono che iI predicatore
sia finito in Arizona..
32
00:05:34,999 --> 00:05:37,333
..a rompere I'anima
con i suoi sermoni!
33
00:05:37,646 --> 00:05:41,672
00:05:45,852
- Avra seguito I'ingIese aII'inferno.
<- Perch�, I'hanno fatto secco?
35
00:05:45,932 --> 00:05:48,802
No, Io hanno trovato morto stecchito
con Ia faccia aI soIe.
36
00:05:48,886 --> 00:05:51,025
00:05:53,402
<..tra Ie braccia
di una baIdracca irIandese..
38
00:05:53,489 --> 00:05:56,206
<..e che iI suo uItimo desiderio era
queIIo di essere Iasciato insepoIto..
39
00:05:56,290 --> 00:05:59,541
<..neIIa prateria per ringraziarIa
di queI che gIi aveva dato.
40
00:05:59,627 --> 00:06:02,464
Ringraziare Ia prateria?!
Roba da matti!
41
00:06:03,310 --> 00:06:05,415
Stupido bastardo di un ingIese!
42
00:06:05,842 --> 00:06:09,290
<- L'ingIese non era un bastardo!
- Sta' zitto, muto.
43
00:06:24,371 --> 00:06:25,440
Un goccetto?
44
00:06:31,774 --> 00:06:32,952
Quanto vaIi?
45
00:06:33,999 --> 00:06:37,556
- Trecento?
- Beh, piu o meno. Non mi ricordo.
46
00:06:38,411 --> 00:06:39,676
Vivo o morto?
47
00:06:40,482 --> 00:06:41,780
Comunque!
48
00:06:42,362 --> 00:06:45,843
AIIora se vuoi campare un aItro po',
vieni con noi e sta' buono!
49
00:06:47,388 --> 00:06:48,490
Dunque
50
00:06:48,769 --> 00:06:52,675
L'ingIese era mio amico...
e non era un bastardo!
51
00:06:54,062 --> 00:06:56,397
- Come vuoi! Non era un ingIese!
- No!
52
00:06:57,323 --> 00:07:00,040
Io ho detto che I'ingIese
non era un bastardo!
53
00:07:00,200 --> 00:07:04,761
L'ingIese... non era un bastardo!
Ti va bene adesso?
54
00:07:07,451 --> 00:07:08,399
No!
55
00:07:10,136 --> 00:07:15,231
Devi dire: ''L'ingIese
non era un bastardo... signore!''
56
00:07:48,267 --> 00:07:50,297
Cosi va megIio, animaIe!
57
00:07:54,482 --> 00:07:55,824
(RIDACCHIANO)
58
00:08:13,087 --> 00:08:14,036
SaIute.
59
00:08:15,197 --> 00:08:16,299
Serve quaIcosa?
60
00:08:16,809 --> 00:08:20,180
Da' un'occhiata aII'anteriore sinistro,
si e aIIentato iI ferro.
61
00:08:22,486 --> 00:08:24,013
AItroch� se e Iento!
62
00:08:24,980 --> 00:08:26,277
SistemaIo, va'.
63
00:08:32,153 --> 00:08:37,750
Senti, sai dirmi se in paese c'e un tipo
strano, una specie di predicatore?
64
00:08:38,521 --> 00:08:41,620
00:08:46,338
00:08:49,140
Non fa niente, I'ho trovato!
67
00:08:49,224 --> 00:08:52,094
(PUGNI-GRIDA-VETRI ROTTI)
00:08:54,207
Sempre gentiIe con Ie donne!
69
00:08:54,403 --> 00:08:58,581
00:09:02,412
Fuoco e Iocuste su Sodoma
e Gomorra pioveranno!
71
00:09:02,574 --> 00:09:05,520
Pentitevi e Ie porte deI Paradiso
si apriranno!
72
00:09:05,605 --> 00:09:06,869
(SPARO) Muovetevi!
73
00:09:06,947 --> 00:09:11,083
MaddaIena, che diavoIo fai per terra?!
AIzati e va' in chiesa! Levatevi voi!
74
00:09:11,397 --> 00:09:15,379
SveIta in piedi, peccatrice!
In chiesa! E voi sbrigatevi!
75
00:09:17,688 --> 00:09:19,564
Se canterete Ie Iodi deI Signore..
(SPARO)
76
00:09:19,645 --> 00:09:22,634
..vi garantisco un buono sconto
per iI giorno deI giudizio!
77
00:09:22,829 --> 00:09:25,437
Su peccatori! Vergogna deIIe genti!
78
00:09:25,744 --> 00:09:28,200
00:09:32,026
II castigo ricadra su di voi,
maIedetti giocatori!
80
00:09:32,765 --> 00:09:36,060
Finirete moIto presto
di speIIare i padri di famigIia!
81
00:09:36,409 --> 00:09:40,893
Giocherete con carte di ferro rovente
fino a che non farete un poker d'assi!
82
00:09:41,588 --> 00:09:44,380
Ma in queI mazzo
non ci sara nemmeno un asso!
83
00:09:45,808 --> 00:09:48,295
E queIIe carte scottano, credete a me!
84
00:09:52,329 --> 00:09:57,075
E voi... vi guardo e piango
pensando a cio che vi aspetta...
85
00:09:57,623 --> 00:10:00,612
<...neII'AIdiIa aI termine
deIIa vostra sporca vita!
86
00:10:00,999 --> 00:10:05,745
Vi accoppierete con sadici satanassi
daI sesso incandescente!
87
00:10:06,446 --> 00:10:08,660
00:10:11,847
Ebbene, questa paura
forse ti saIvera, figIioIa!
89
00:10:12,085 --> 00:10:13,733
Io tremo perch� ho freddo!
90
00:10:14,003 --> 00:10:17,407
E vediamo di sbrigarci,
ho dei cIienti che mi aspettano..
91
00:10:17,494 --> 00:10:20,745
..e credimi, amico, sono
piuttosto assatanati anche queIIi!
92
00:10:21,254 --> 00:10:22,246
Giusto!
93
00:10:22,328 --> 00:10:28,307
E voi, maIedetti aIcoIizzati, sarete
condannati a vagare neI deserto..
94
00:10:28,389 --> 00:10:32,022
..per I'eternita sotto una continua
pioggia di merda!
95
00:10:33,299 --> 00:10:35,284
E senza ombreIIo, frateIIi!
96
00:10:35,447 --> 00:10:36,942
Beh, queIIo sarebbe iI meno!
97
00:10:37,020 --> 00:10:40,850
Non credi che potremmo farci
un bicchierino, una voIta tanto?
98
00:10:41,087 --> 00:10:44,883
Un bicchierino puo anche essere di si.
So che iI Signore e piuttosto severo..
99
00:10:44,961 --> 00:10:48,791
..con gIi aIcoIizzati, ma non credo che
arrivi a privare un povero peccatore..
100
00:10:48,874 --> 00:10:51,743
..di un buon bicchiere
di whisky una voIta ogni tanto!
101
00:10:52,902 --> 00:10:53,971
Che facciamo?
102
00:10:55,511 --> 00:10:58,729
Ok, vada per Ia pioggia di merda!
103
00:11:00,805 --> 00:11:03,717
E adesso cantiamo Ie Iodi deI Signore!
104
00:11:06,559 --> 00:11:09,122
(CANTANO)
105
00:11:23,591 --> 00:11:25,424
E adesso andate aI diavoIo!
106
00:11:26,085 --> 00:11:27,382
00:11:30,839
00:11:39,891
00:11:45,336
Tutti i giorni bisogna portarIo avanti
e indietro, e un beIIo strazio!
110
00:11:46,110 --> 00:11:47,790
E che iI cieIo vi perdoni!
111
00:11:48,872 --> 00:11:50,672
Come diavoIo stai, Joe?
112
00:11:52,171 --> 00:11:56,153
- Che mi prenda un coIpo!
- Sarebbe Ia nostra fortuna, frateIIo!
113
00:11:58,194 --> 00:12:01,870
Sa iI cieIo se sono contento di vederti.
Ma scusa, non dovevamo incontrarci..
114
00:12:01,953 --> 00:12:05,019
..con I'ingIese e Monkey
fra un paio di mesi ad AbiIene?
115
00:12:05,290 --> 00:12:07,701
- Eh gia, cosi avevamo detto.
- E aIIora?
116
00:12:09,740 --> 00:12:12,653
- L'ingIese non verra aII'appuntamento.
- Perch�?
117
00:12:15,418 --> 00:12:17,251
L'hanno fatto fuori, vero?
118
00:12:18,794 --> 00:12:20,135
Chi e stato?
119
00:12:23,282 --> 00:12:27,461
- Non era un po' presto, capo?
- E morto in un bordeIIo a Tuxon...
120
00:12:27,732 --> 00:12:29,914
...tra Ie braccia
di una ragazza irIandese.
121
00:12:29,995 --> 00:12:31,795
E una gran beIIa morte.
122
00:12:32,642 --> 00:12:36,898
In confIitto con Ia moraIe comune,
ma e Io stesso una gran beIIa morte.
123
00:12:37,246 --> 00:12:39,078
E di Monkey sai niente?
124
00:12:39,356 --> 00:12:42,497
E dove cavoIo credi
che possa finire, quando Io Iasci soIo?
125
00:12:42,578 --> 00:12:46,058
- Ho capito, bisognera tirarIo fuori.
- Penso proprio di si.
126
00:13:04,559 --> 00:13:08,618
Sorridi, voIuttuosa terra
di freschi respiri...
127
00:13:11,388 --> 00:13:14,148
...terra d'aIberi moIIi assopiti...
128
00:13:16,144 --> 00:13:20,738
...terra di persi tramonti,
terra di vette nebbiose, di monti...
129
00:13:21,285 --> 00:13:26,195
<...terra che grondi vitrea di pIeniIunio
sfumato appena d'azzurro, sorridi!
130
00:13:31,988 --> 00:13:32,904
00:13:36,584
...perch� iI tuo amante arriva...
132
00:13:42,192 --> 00:13:44,177
- E una poesia.
- E moIto beIIa.
133
00:13:45,184 --> 00:13:48,054
- WaIt Whitman, poeta...
- Benny DiIIon, mandriano.
134
00:13:59,033 --> 00:14:04,205
- Guardate, due cowboy! - Eh, si.
Sono proprio due, non c'e dubbio!
135
00:14:04,480 --> 00:14:06,128
Accidenti, che occhio!
136
00:14:16,257 --> 00:14:19,628
Guarda queIIa maIedetta ferrovia,
e arrivata fin qui!
137
00:14:19,901 --> 00:14:22,006
AvvoIge gIi uomini
come una teIa di ragno!
138
00:14:24,236 --> 00:14:25,229
00:14:29,446
Yuma e ancora Iontana da qui e non
credo che Monkey se Ia stia spassando!
140
00:14:34,901 --> 00:14:35,817
Fuori!
141
00:14:42,880 --> 00:14:44,178
Muoversi! Muoversi!
142
00:14:45,872 --> 00:14:46,865
SveIti!
143
00:14:46,946 --> 00:14:48,822
Fianco... sinist!
144
00:14:49,478 --> 00:14:50,700
Di... corsa!
145
00:14:52,432 --> 00:14:54,188
Su, muovetevi! Uno, due...
146
00:14:54,273 --> 00:14:55,800
Uno, due... uno, due!
147
00:14:55,961 --> 00:14:57,106
Avanti, carogne!
148
00:14:58,148 --> 00:14:59,326
Giu Ia zampa!
149
00:15:01,485 --> 00:15:04,049
Avanti! Uno, due... uno, due!
150
00:15:12,572 --> 00:15:13,674
Muovetevi!
151
00:15:15,180 --> 00:15:17,056
Uno, due... uno, due!
152
00:15:18,671 --> 00:15:19,620
SveIti!
153
00:15:20,398 --> 00:15:21,816
Muoversi! Via, via!
154
00:15:22,584 --> 00:15:23,882
Muovetevi, ca--
155
00:15:26,958 --> 00:15:27,873
AIt!
156
00:15:33,326 --> 00:15:34,471
Ehi, Monkey...
157
00:15:38,926 --> 00:15:41,337
- Non ti sembra un po' troppo?!
- Tu dici?
158
00:15:42,302 --> 00:15:44,331
Che ne diresti di...
159
00:15:44,834 --> 00:15:47,627
- ...una ventina di beIIe frustate?
- Facciamo dieci.
160
00:15:47,788 --> 00:15:49,282
- Diciotto!
- Dodici.
161
00:15:50,895 --> 00:15:52,695
- Quindici!
- Affare fatto.
162
00:15:54,079 --> 00:15:55,028
Ok.
163
00:15:56,611 --> 00:15:57,560
Apri qua.
164
00:16:16,175 --> 00:16:18,205
- La giacca, Monkey.
- Eh?
165
00:16:18,439 --> 00:16:20,894
- La giacca, ti devo frustare.
- Ah, gia!
166
00:16:23,387 --> 00:16:24,958
- Liguet!
- Si, signore.
167
00:16:25,037 --> 00:16:28,517
Portate iI 12-44,
ehm, iI signor 12-44..
168
00:16:28,605 --> 00:16:31,779
..cioe iI signor Monkey Smith
neI mio ufficio, subito!
169
00:16:33,208 --> 00:16:35,575
- Si, signore.
- Ma che diavoIo vorra?
170
00:16:35,932 --> 00:16:37,503
Cammina, scimmione.
171
00:16:38,157 --> 00:16:40,339
(SI SCARISCE LA VOCE
IMBARAZZATO)
172
00:16:45,867 --> 00:16:47,318
La nostra bandiera...
173
00:16:48,476 --> 00:16:52,350
Pensate, tredici strisce
e quarantadue steIIe.
174
00:16:56,954 --> 00:16:59,168
Ecco, noi ci troviamo qui.
175
00:17:10,304 --> 00:17:11,645
(BUSSANO ALLA PORTA)
Entrate!
176
00:17:14,984 --> 00:17:16,086
Accomodatevi.
177
00:17:20,738 --> 00:17:24,033
- In piedi!
- Liguet, caImatevi!
178
00:17:24,804 --> 00:17:29,867
- Monkey, cioe iI signor Monkey Smith,
e Iibero. - Cosa?!
179
00:17:31,019 --> 00:17:34,925
E stato graziato per...
per buona condotta.
180
00:17:35,392 --> 00:17:38,643
Per buona condotta?! Ma direttore
dimenticate che questo goriIIa..
181
00:17:38,730 --> 00:17:42,210
..ha sobiIIato i prigionieri aIIa rivoIta!
Ha pestato una guardia!
182
00:17:42,412 --> 00:17:44,518
E proprio ieri mi ha messo
uno scorpione neI cappeIIo!
183
00:17:44,599 --> 00:17:46,475
- Ma io scherzavo!
- Sta' zitto!
184
00:17:47,591 --> 00:17:50,766
- Direttore, questo e
iI peggior criminaIe... - Basta cosi!
185
00:17:51,236 --> 00:17:54,302
I signori qui presenti hanno
un regoIare ordine di scarcerazione!
186
00:17:54,381 --> 00:17:55,875
E una cosa inaudita!
187
00:17:56,031 --> 00:17:57,482
Posso vedere quest'ordine?
188
00:17:57,757 --> 00:17:59,786
- CoI vostro permesso, naturaImente!
- Ma figuratevi!
189
00:17:59,944 --> 00:18:02,158
Signori, voIete mostrargIi I'ordine?
190
00:18:03,320 --> 00:18:05,120
- MostragIi I'ordine.
- Ah, si.
191
00:18:07,616 --> 00:18:10,790
- Ce I'hai tu I'ordine?
- No, io I'avevo dato a te.
192
00:18:10,992 --> 00:18:15,356
Scusate se m'intrometto.
Siete sicuri che non sia... Ia?
193
00:18:15,672 --> 00:18:18,923
- ...Ia neIIa...
- Oh, guarda! Era proprio qui!
194
00:18:19,278 --> 00:18:22,802
Adesso mi sembra tutto iI regoIa.
Non ti pare, amico?
195
00:18:22,884 --> 00:18:24,946
Si. Penso di si.
196
00:18:26,797 --> 00:18:29,208
Ma cosa fate in piedi?
Sedetevi, no?
197
00:18:30,326 --> 00:18:33,272
Si, fate come se foste
a casa vostra, prego.
198
00:18:33,740 --> 00:18:36,195
- Come te Ia sei passata, Monkey?
<- Beh, cosi...
199
00:18:37,116 --> 00:18:39,331
Non maIe... non maIe
200
00:18:39,763 --> 00:18:43,669
- E iI signor direttore che tipo e?
- Un brav'uomo, un po' pigro...
201
00:18:44,366 --> 00:18:46,854
...ma e Liguet che fa tutto qui dentro.
202
00:18:49,469 --> 00:18:54,138
- E Io sbirro come si comporta?
- Anche Iui non c'e maIe.
203
00:18:55,184 --> 00:18:57,017
Ha Ia frusta un po' faciIe, ecco.
204
00:18:57,525 --> 00:18:59,128
Beh, Io posso anche capire.
205
00:18:59,212 --> 00:19:03,119
Ho sentito dire che questi posti
sono maI frequentati, non e vero?
206
00:19:03,471 --> 00:19:06,918
>L'unico suo difetto e che striIIa
sempre e non ti Iascia dormire in pace!
207
00:19:07,000 --> 00:19:09,105
- No!
>- Eh, si.
208
00:19:09,455 --> 00:19:11,364
Ah, questo e piuttosto grave.
209
00:19:12,179 --> 00:19:13,750
(RIDONO)
210
00:19:14,634 --> 00:19:16,968
- Beh, come sto?
- Sembri iI direttore di un carcere.
211
00:19:17,051 --> 00:19:18,545
Buona questa!
212
00:19:19,084 --> 00:19:21,189
- Beh, aIziamo i tacchi.
- Si.
213
00:19:22,460 --> 00:19:25,601
Adesso che ti pigIia?!
Non penserai mica di ammazzarIo?
214
00:19:25,682 --> 00:19:27,133
- Proprio cosi!
- Ma non puoi!
215
00:19:27,216 --> 00:19:31,733
- Perch� no? - Perch� e domenica.
Non si uccide neI giorno deI Signore!
216
00:19:33,968 --> 00:19:36,302
- Sei sicuro che e domenica?
- Te I'ho detto...
217
00:19:39,952 --> 00:19:40,868
E aIIora che facciamo?
218
00:19:41,410 --> 00:19:43,440
00:19:46,930
Ho una buona notizia da darvi.
220
00:19:47,126 --> 00:19:48,959
- Monkey Smith...
<- Monkey Smith...
221
00:19:49,044 --> 00:19:52,295
- ...iI nostro bravo compagno Smith...
<- ...iI nostro bravo compagno Smith...
222
00:19:52,573 --> 00:19:54,559
...e stato graziato per buona condotta.
223
00:19:54,645 --> 00:19:56,707
<...e stato graziato
per buona condotta.
224
00:19:58,826 --> 00:20:02,623
II suo atteggiamento deciso
ne fa un uomo di cui noi andiamo fieri!
225
00:20:02,854 --> 00:20:05,801
(BRUSIO)
E per festeggiare I'avvenimento...
226
00:20:06,806 --> 00:20:11,290
...Liguet si esibira per voi
neI suo esercizio preferito:
227
00:20:11,371 --> 00:20:16,695
..si tuffera... neIIe vorticose acque
deI fiume sottostante.
228
00:20:16,780 --> 00:20:18,351
(VOCIARE)
229
00:20:20,271 --> 00:20:21,689
Avanti, Liguet. Prego.
230
00:20:22,150 --> 00:20:23,295
Andiamo, Liguet.
231
00:20:23,570 --> 00:20:25,096
(VOCIARE)
232
00:20:27,636 --> 00:20:33,691
Su, Liguet. I ragazzi dicono che I'acqua
non e fredda oggi. Vero, ragazzi?
233
00:20:34,196 --> 00:20:36,105
( APPROVANO)
234
00:20:37,533 --> 00:20:40,293
- Guardia: Liguet, ma sei impazzito?!
- Zitto, Lennon!
235
00:20:40,487 --> 00:20:43,247
E voi fatevi indietro.
Potreste bagnarvi.
236
00:20:44,131 --> 00:20:45,626
(BRUSIO)
237
00:20:48,850 --> 00:20:50,955
Perch� esitare, Liguet? Andiamo!
238
00:20:52,763 --> 00:20:53,711
(TONFO)
239
00:20:55,487 --> 00:20:57,210
00:20:59,927
No, non e niente, direttore.
241
00:21:01,279 --> 00:21:05,261
- Beh, mi aspettavo di megIio.
- SuI seIciato e difficiIe far megIio.
242
00:21:05,806 --> 00:21:06,908
Questo e vero.
243
00:21:10,946 --> 00:21:14,045
Puzzy mio, gioia di mamma,
ma che cos'hai oggi?
244
00:21:14,130 --> 00:21:16,694
La tua mamma
non ti vuoI vedere cosi triste!
245
00:21:16,777 --> 00:21:19,494
In tutto iI giorno
non mi hai sorriso mai!
246
00:21:19,808 --> 00:21:23,332
Lui si annoia tanto in diIigenza.
A Iui piace giocare, correre!
247
00:21:23,874 --> 00:21:27,856
AIIora buttateIo fuori, cosi Iui
ci correra dietro e voi starete zitta!
248
00:21:32,160 --> 00:21:33,230
(SIR THOMAS SOSPIRA)
249
00:21:33,695 --> 00:21:35,266
...America, America...
250
00:21:36,495 --> 00:21:39,484
- E proprio un grande paese questo.
- Non c'e maIe.
251
00:21:40,753 --> 00:21:44,550
Aveva ragione GreeIy quando disse:
''Andate aII'ovest, giovani!''
252
00:21:44,628 --> 00:21:48,261
- Ah, cosi disse?
- Si, e una frase storica ormai.
253
00:21:48,579 --> 00:21:50,183
Eh, gia. E queIIo che dico anch'io.
254
00:21:50,267 --> 00:21:53,213
A che ora, a vostro giudizio,
dovremmo arrivare a Tuba?
255
00:21:53,413 --> 00:21:56,664
Penso fra tre ore, se tutto va bene.
256
00:21:57,402 --> 00:21:58,777
Non vedo perch� debba andare maIe!
257
00:21:58,860 --> 00:22:03,530
Ecco, perch� c'e sempre iI pericoIo
di un'imboscata da queste parti.
258
00:22:03,962 --> 00:22:06,296
- Non mi dite!
- Eh, si che vi dico.
259
00:22:11,634 --> 00:22:14,394
Chissa perch�
non guardano mai nei cappeIIi?
260
00:22:17,696 --> 00:22:21,416
Non preoccupatevi.
Se dovessero attaccarci..
261
00:22:21,493 --> 00:22:23,860
..Ii faro annegare neI Ioro sangue!
262
00:22:25,368 --> 00:22:27,201
Siete un uomo determinato.
263
00:22:28,398 --> 00:22:29,849
Io non perdono...
264
00:22:31,928 --> 00:22:32,844
...uccido!
265
00:22:35,112 --> 00:22:38,363
AIIora, quaIi sono i piani? Ho una
vogIia matta di fare una rapina!
266
00:22:38,449 --> 00:22:42,660
Prima andremo in paese a fare
provviste, poi andremo in Paradiso..
267
00:22:42,746 --> 00:22:45,658
..a riposarci e a meditare un po'.
Poi si vedra.
268
00:22:45,815 --> 00:22:48,651
Ma per Ie provviste
ci vogIiono i soIdi e tanti!
269
00:22:48,922 --> 00:22:50,874
BuII ha un centinaio di doIIari.
270
00:22:54,216 --> 00:22:58,351
AIIora rapino te, frateIIo.
Fuori iI maIIoppo e niente scherzi!
271
00:22:58,973 --> 00:23:00,238
(urIando) Fuori i soIdi ho detto, capito?
272
00:23:00,315 --> 00:23:02,999
DagIieIi, BuII, se no queIIo
va avanti fino a stasera.
273
00:23:10,865 --> 00:23:12,392
(ridendo) E sempre emozionante!
274
00:23:12,476 --> 00:23:15,159
Era un sacco di tempo
che non rapinavo nessuno!
275
00:23:15,430 --> 00:23:18,758
- Anche noi siamo fuori aIIenamento.
- BuII: Sta' attento ai fagioIi piuttosto!
276
00:23:18,844 --> 00:23:21,375
Senti, perch� non dici
a queI tuo amico Iassu..
277
00:23:21,453 --> 00:23:24,399
..se ci manda una beIIa
e grassa diIigenza da assaIire?
278
00:23:24,905 --> 00:23:26,890
Vedro queIIo che posso fare.
279
00:23:27,667 --> 00:23:30,231
(VERSI DI INCITAMENTO-
CAVALLI AL GALOPPO)
280
00:23:36,682 --> 00:23:37,631
Guarda, guarda!
281
00:23:39,444 --> 00:23:43,503
Ma vi voIete mettere in testa, zucconi,
che Ie vie deI Signore sono infinte?!
282
00:23:44,278 --> 00:23:45,194
(RIDONO)
283
00:23:48,958 --> 00:23:52,100
00:23:54,897
00:23:59,192
No, Puzzy. Non puoi andare fuori,
ci sono quei brutti cavaIIacci sporchi..
286
00:23:59,277 --> 00:24:00,804
..che ti possono fare maIe...
287
00:24:01,195 --> 00:24:02,373
Preoccupato?
288
00:24:03,075 --> 00:24:07,134
- Francamente no. - Niente paura.
Quando ho un fuciIe tra Ie mani, io...
289
00:24:08,676 --> 00:24:09,668
Puzzy!
290
00:24:12,128 --> 00:24:15,532
Su Ie mani e giu Ie pistoIe
o annegherete neI vostro sangue.
291
00:24:15,734 --> 00:24:18,800
00:24:21,525
AIza Ie mani, signorino.
293
00:24:21,949 --> 00:24:24,666
00:24:28,038
<- BuII: Scendi tu, vecchia baIdracca!
- Oh, Puzzy!
295
00:24:28,509 --> 00:24:29,425
SveIta!
296
00:24:37,370 --> 00:24:40,316
La paura e tanta,
ma a soIdi come stiamo?
297
00:24:40,861 --> 00:24:43,621
Vi prego, signore, ho famigIia!
Io ho famigIia!
298
00:24:43,815 --> 00:24:45,463
Che aspetti? Tira fuori i soIdi!
299
00:24:47,843 --> 00:24:50,101
Vai sempre in giro con queIIa miseria?
300
00:24:51,487 --> 00:24:54,509
Joe: Beh, non posso dargIi torto,
coi tempi che corrono!
301
00:24:54,595 --> 00:24:55,772
Hai ragione.
302
00:24:56,359 --> 00:24:57,352
I soIdi!
303
00:25:00,042 --> 00:25:03,216
Non fatemi deI maIe, io ho famigIia!
Io ho... fa... ho fa...
304
00:25:04,645 --> 00:25:07,558
- Lui ha famigIia!
- BuII: Ah, beh, se ha famigIia!
305
00:25:12,279 --> 00:25:14,461
Su Ie mani, bamboccio, e fuori i soIdi!
306
00:25:14,543 --> 00:25:16,998
Se aIzo Ie mani, non posso darvi i soIdi.
307
00:25:17,420 --> 00:25:19,176
Eh, gia. Beh, su Ie mani!
308
00:25:27,816 --> 00:25:28,918
Tutto qui?
309
00:25:29,964 --> 00:25:33,030
La domanda e aIquanto sciocca
e comunque non ho aItro.
310
00:25:33,340 --> 00:25:34,943
Questi Ii hanno gia rapinati.
311
00:25:35,718 --> 00:25:37,900
- Io ho famigIia!
- Si, Io so. Tu hai famigIia!
312
00:25:40,667 --> 00:25:41,583
(TINTINNIO)
313
00:25:42,700 --> 00:25:43,769
Questa e pesante!
314
00:25:43,928 --> 00:25:46,219
Oh, no! Vi prego, e tutto queIIo che ho!
315
00:25:46,421 --> 00:25:48,101
Joe: DaIIe un caIcio neIIo stinco!
316
00:25:48,224 --> 00:25:49,326
(COLPO)
Ahi!
317
00:25:50,411 --> 00:25:51,708
Puzzy! Puzzy!
318
00:25:52,175 --> 00:25:53,440
Ma puzzerai tu!
319
00:25:54,439 --> 00:25:56,424
Questo si che e un beI maIIoppo!
320
00:25:57,277 --> 00:25:59,416
(INCITANO I CAVALLI)
Tanti saIuti!
321
00:26:12,315 --> 00:26:15,490
Ah, poverina! Credo che abbia perso
Ia voce per Io shock.
322
00:26:16,113 --> 00:26:17,106
Meno maIe!
323
00:26:18,031 --> 00:26:19,525
Se non avessi avuto famigIia...
324
00:26:19,604 --> 00:26:21,633
Sarebbero annegati
neI Ioro sangue, vero?
325
00:26:21,714 --> 00:26:23,011
Si, e cosi.
326
00:26:25,243 --> 00:26:27,382
00:26:30,382
- II fumo danneggia iI poImoni,
non Io sapete? - Davvero?
328
00:26:30,652 --> 00:26:32,867
- AImeno cosi dicono.
- E IasciateIi dire!
329
00:26:37,135 --> 00:26:39,274
Provate questo. E tabacco ingIese.
330
00:26:48,414 --> 00:26:52,440
Troppo doIce. MischiateIo
con sterco secco di cavaIIo, amico..
331
00:26:52,518 --> 00:26:53,620
..diventera piu saporito.
332
00:26:53,707 --> 00:26:57,155
Beh, non avendo un cavaIIo,
Io fumero cosi com'e, per adesso.
333
00:26:58,081 --> 00:27:03,176
- Siete sicuro che ci sia una capanna
Iassu? - Cosi mi hanno detto. Perch�?
334
00:27:03,375 --> 00:27:05,098
Perch� non ne ho mai sentito parIare.
335
00:27:05,178 --> 00:27:08,505
Chi diavoIo potrebbe viverci Ia,
tra Ie nuvoIe e gIi orsi?
336
00:27:08,707 --> 00:27:11,195
- Un noveIIo Diogene, per esempio.
- E chi e?
337
00:27:11,584 --> 00:27:14,377
- Un taIe che cercava un uomo.
- Ah! E un ranger!
338
00:27:15,343 --> 00:27:17,710
- Non esattamente.
- AIIora e un bounty kiIIer!
339
00:27:17,799 --> 00:27:18,791
Neanche.
340
00:27:19,026 --> 00:27:23,586
- Ma voi che sperate di trovarci Iassu?
- Tre angeIi, amico mio. Tre angeIi.
341
00:27:24,704 --> 00:27:28,806
- Che mi prenda un coIpo secco!
- Non prima d'essere arrivati, spero!
342
00:27:30,228 --> 00:27:31,330
EccoIa Ia.
343
00:27:31,417 --> 00:27:33,479
<- Avevate ragione.
- Forza, vecchio mio!
344
00:27:44,460 --> 00:27:46,565
Ehi, voi deIIa casa! Buongiorno!
345
00:27:46,685 --> 00:27:49,052
- Io dico che e megIio fiIare, ragazzo.
- Perch�?
346
00:27:49,140 --> 00:27:51,093
Se iI padrone di casa e permaIoso...
347
00:27:51,979 --> 00:27:54,816
...una paIIa in fronte
non ve Ia Ieva nessuno, ve I'assicuro!
348
00:27:54,894 --> 00:27:58,036
Nessuno ha mai sparato su gente
che viene in pace, vecchio mio.
349
00:27:58,117 --> 00:28:00,331
AI paese vostro forse, giovane mio!
350
00:28:18,487 --> 00:28:21,127
''Dio ti saIvi daIIa Regina, figIio mio.''
351
00:28:33,985 --> 00:28:38,928
''Pochi hanno vissuto piu di me.
Amo Ia natura e ammiro Ia beIIezza.''
352
00:28:42,002 --> 00:28:43,529
Anche troppo, papa.
353
00:28:46,567 --> 00:28:47,483
> Vecchio: AIIora?
354
00:28:47,680 --> 00:28:48,749
Ci vediamo, eh?
355
00:28:49,329 --> 00:28:50,551
Non credo, ragazzo!
356
00:28:55,813 --> 00:28:57,569
- Buon viaggio!
- SaIve.
357
00:29:24,315 --> 00:29:26,846
(SPARO)
00:29:31,363
00:29:34,361
QueIIo ci ha riconosciuto
e rivuoIe i soIdi.
360
00:29:35,172 --> 00:29:36,666
E noi non gIieIi diamo.
361
00:29:45,107 --> 00:29:47,092
- Signori, permettetemi di pres--
- Sta' zitto!
362
00:29:47,179 --> 00:29:48,630
- Chi e?
- Dicci chi sei.
363
00:29:48,713 --> 00:29:50,055
- Ah, beh...
- T'ho detto di stare zitto!
364
00:29:50,133 --> 00:29:51,780
Monkey, se starai zitto tu, forse..
365
00:29:51,859 --> 00:29:55,732
..iI bamboccio riuscira a dirci
chi diavoIo e e che cavoIo ci fa qui.
366
00:29:56,155 --> 00:29:58,490
Grazie.
Beh, iI sono sir Thomas More..
367
00:29:58,572 --> 00:30:00,831
..da non confondere con iI grande
incorruttibiIe di aItri tempi.
368
00:30:00,912 --> 00:30:03,596
Io sono soIo sir Thomas
Fitz Patrick PhiIip More.
369
00:30:03,674 --> 00:30:07,548
E per essere piu preciso, dovrei dire
visconte di Essex e pari d'InghiIterra.
370
00:30:07,625 --> 00:30:09,229
Ma credo che questo
non sia importante.
371
00:30:09,313 --> 00:30:10,994
E hai ragione, ma come ti chiami?
372
00:30:11,308 --> 00:30:13,184
- Mi chiamo Tom...
- Smith, scommetto!
373
00:30:15,950 --> 00:30:19,092
Mi chiamo Tom More,
figIio di James More... I'ingIese.
374
00:30:20,745 --> 00:30:22,655
Voi siete BuII Schmidt, vero?
375
00:30:24,044 --> 00:30:27,295
Cosi diceva mia madre a mio padre,
ma sai come sono Ie donne!
376
00:30:28,916 --> 00:30:30,181
Guardate qui.
377
00:30:35,898 --> 00:30:38,309
- Che io sia dannato!
- E Iui, non c'e dubbio!
378
00:30:38,392 --> 00:30:39,733
Tom!
(RIDONO)
379
00:30:40,693 --> 00:30:41,958
Tutto suo padre!
380
00:30:42,995 --> 00:30:45,406
- Ehi, com'e stato iI viaggio?
- EcceIIente!
381
00:30:45,910 --> 00:30:48,398
- EcceIIente? - Un viaggio stupendo,
davvero emozionante.
382
00:30:48,481 --> 00:30:50,848
- Emozionante?
- Si, si. IncredibiIe!
383
00:30:51,396 --> 00:30:54,080
- Siamo stati assaIiti e derubati!
- No!
384
00:30:54,427 --> 00:30:55,343
Si!
385
00:30:55,654 --> 00:31:00,870
- Tre... tre ciaItroni ci hanno assaIito
durante una sosta. - Erano in tre?
386
00:31:01,140 --> 00:31:02,285
Si.
387
00:31:02,674 --> 00:31:06,199
- Ma non dovevano essere moIto svegIi.
- Ah, no, eh?
388
00:31:06,357 --> 00:31:07,459
Eh, no!
389
00:31:10,270 --> 00:31:12,375
Li avevo nascosti qui. Guardate.
390
00:31:12,610 --> 00:31:13,875
Tutti i miei soIdi!
391
00:31:14,989 --> 00:31:19,015
- Sei veramente in gamba, ragazzo.
- Basta essere un po' astuti.
392
00:31:19,208 --> 00:31:21,390
Un aItro passeggero,
un ricco aIIevatore..
393
00:31:21,472 --> 00:31:23,424
..Ii aveva nascosti neI cappeIIo!
394
00:31:24,349 --> 00:31:27,066
Cosa?! Ogni giorno
se ne impara una nuova!
395
00:31:27,149 --> 00:31:30,215
Chissa perch� certa gente
non guarda mai nei cappeIIi?!
396
00:31:31,100 --> 00:31:33,162
Che beIIino! Dove I'avete trovato?
397
00:31:33,556 --> 00:31:36,851
Questo?
Questo I'ho trovato... neI bosco!
398
00:31:36,931 --> 00:31:39,070
II bosco e pieno di questi animaIetti!
399
00:31:39,195 --> 00:31:41,224
E un magnifico esempIare di Yorkshire.
400
00:31:41,381 --> 00:31:43,443
Te I'avevo detto che non era un cane!
401
00:31:43,645 --> 00:31:45,826
Ma ora entriamo, ci vuoIe una bevuta!
402
00:31:46,714 --> 00:31:48,361
Vieni, ragazzo. Entriamo in casa!
403
00:31:55,652 --> 00:31:58,564
- Credi che accetteranno Ia proposta di
Horace? - Faranno bene ad accettarIa.
404
00:31:58,644 --> 00:32:00,095
MegIio poco che niente, no?
405
00:32:00,984 --> 00:32:03,701
<- E se non fossero d'accordo?
<- Peggio per Ioro.
406
00:32:04,015 --> 00:32:07,539
00:32:10,109
Su, andiamo.
408
00:32:16,712 --> 00:32:19,582
- E questo che cos'e?
- Ah, e un acchiappa farfaIIe.
409
00:32:19,781 --> 00:32:22,422
- E a che cosa serve?
- Ad acchiappare farfaIIe.
410
00:32:23,656 --> 00:32:27,529
- E quando Ie hai prese che ci fai?
- Sai, io sono entomoIogo e agronomo.
411
00:32:27,722 --> 00:32:29,827
Povero ragazzo,
e combinato proprio maIe!
412
00:32:29,909 --> 00:32:34,012
- Cosi giovane e gia cosi pieno
di maIattie. - Come suo padre.
413
00:32:34,244 --> 00:32:36,611
Eh no, I'ingIese era soIo tubercoIoso.
414
00:32:38,195 --> 00:32:40,758
- Ehi, Tom! Sai suonare questo affare?
- Me Ia cavo.
415
00:32:41,647 --> 00:32:44,560
- AIIora facci sentire quaIcosa.
<- Una cosetta aIIegra!
416
00:32:44,640 --> 00:32:45,632
Certo!
417
00:32:45,982 --> 00:32:47,476
Beh, se vi fa piacere.
418
00:32:51,238 --> 00:32:52,994
(BULL PICCHIA IL PIEDE
PER DARE IL RITMO)
419
00:33:00,675 --> 00:33:01,591
Si.
420
00:33:03,322 --> 00:33:05,777
Basta cosi, Tom.
Sei stato moIto bravo!
421
00:33:09,536 --> 00:33:11,828
- Qui dentro che c'e?
- Un paio di spade.
422
00:33:13,564 --> 00:33:16,477
- QueIIa Ii Ia montero domani mattina.
- Domattina.
423
00:33:27,183 --> 00:33:29,092
- Che diavoIo e?
- E un bicicIo.
424
00:33:29,484 --> 00:33:31,470
- Un bicicIo?
- Si, un bicicIo.
425
00:33:32,438 --> 00:33:36,071
E tu con queI bi... bi...
''bicoso'', ci cosi?
426
00:33:36,159 --> 00:33:38,145
Si, ci saIto su... e me ne vado!
427
00:33:40,571 --> 00:33:42,174
- Vuoi bere?
- Si, grazie.
428
00:33:46,364 --> 00:33:49,505
- Cos'e questa roba?!
- Whisky, iI migIiore deI Kentucky.
429
00:33:49,931 --> 00:33:51,273
Ma sa di petroIio!
430
00:33:51,773 --> 00:33:52,842
Che e, petroIio?
431
00:33:55,800 --> 00:33:56,793
E petroIio.
432
00:33:58,984 --> 00:34:00,511
Ho sbagIiato borraccia.
433
00:34:01,056 --> 00:34:02,550
Tieni, prova questa.
434
00:34:03,703 --> 00:34:04,728
Grazie.
435
00:34:08,345 --> 00:34:10,330
Eh, si. Questo e un po' megIio.
436
00:34:12,756 --> 00:34:14,251
Ah! Dio, che giornata!
437
00:34:14,866 --> 00:34:18,423
- Sei stanco? - Beh, dieci giorni
in treno non sono pochi.
438
00:34:19,124 --> 00:34:23,412
- Non vorrai dire che sei venuto
daII'est a qui in soIi dieci giorni? - Si.
439
00:34:23,689 --> 00:34:26,253
Dovreste vedere come fiIa
Ia nuova Iocomotiva Wander BiII.
440
00:34:26,336 --> 00:34:27,678
VoIa come una freccia!
441
00:34:27,794 --> 00:34:29,398
Ti piace Ia ferrovia?
442
00:34:30,249 --> 00:34:32,966
Beh, I'Onnipotente creo
Ia Terra senza ferrovia...
443
00:34:33,050 --> 00:34:34,773
00:34:38,027
Certo, ma iI progresso e iI progresso
e non si puo fermare. - No..
445
00:34:38,113 --> 00:34:40,372
- ..ma Io puoi evitare!
<- Come?
446
00:34:40,837 --> 00:34:44,241
Beh, andando sempre piu a ovest,
dove Ia prateria e ancora di tutti.
447
00:34:44,328 --> 00:34:48,202
Li non c'e queIIa maIedizione di
ferrovia e nemmeno iI fiIo spinato!
448
00:34:48,816 --> 00:34:53,563
<- Anche iI tuo vecchio Ia pensava cosi.
- Si, Io so, ma Iui era un sognatore.
449
00:34:54,724 --> 00:34:58,706
- E adesso portiamo Ie ossa a nanna.
Tom e stanco. - Buona idea.
450
00:35:00,517 --> 00:35:03,386
- Su, andiamo a nanna, beIIo.
- Ma dove andate?
451
00:35:03,854 --> 00:35:05,534
- Fuori a dormire.
- Fuori?
452
00:35:05,619 --> 00:35:08,030
Si! E primavera, ragazzo.
453
00:35:08,572 --> 00:35:12,675
- Ma come, voi dormite con tutte queIIe
armi? - Noi dormiamo, ma Ioro no.
454
00:35:12,754 --> 00:35:16,311
- Ah, si, capisco. Ci sono dei fuoriIegge.
- Oh, si, eccome!
455
00:35:16,590 --> 00:35:19,579
L'ho sentito dire anch'io!
E pieno di fuoriIegge qui!
456
00:35:19,851 --> 00:35:21,302
Ma tu dormi tranquiIIo.
457
00:35:45,975 --> 00:35:48,888
Sara difficiIe farIi smettere
di sognare, papa.
458
00:36:06,997 --> 00:36:07,990
(URLA)
459
00:36:09,222 --> 00:36:10,138
Ehi!
460
00:36:10,450 --> 00:36:13,548
(CONTA AD ALTA VOCE)
461
00:36:17,700 --> 00:36:18,616
Ci vedo bene?
462
00:36:26,140 --> 00:36:27,481
Ma che gIi ha preso?
463
00:36:37,341 --> 00:36:38,760
Non I'avra mica morso una tarantoIa?
464
00:36:39,144 --> 00:36:42,897
Uomo, non dimenticare:
sei ancora un animaIe!
465
00:37:15,741 --> 00:37:17,116
- Buongiorno!
- SaIve.
466
00:37:17,199 --> 00:37:18,148
Come va?
467
00:37:18,350 --> 00:37:19,921
- Stai bene, figIioIo?
- Magnificamente!
468
00:37:19,999 --> 00:37:21,526
- Sei sicuro?
- Certo!
469
00:37:21,687 --> 00:37:25,746
- Mens sana in corpore sano.
- E queIIo che ho sempre detto anch'io.
470
00:37:25,984 --> 00:37:29,387
- Ma che cavoIo significa?
- Se iI corpo e sano, Ia mente e sana!
471
00:37:29,628 --> 00:37:31,767
Non stare a dar retta
a queste chiacchiere, Tom..
472
00:37:31,853 --> 00:37:35,879
..io ho conosciuto un sacco di matti
con una saIute di ferro e viceversa.
473
00:37:36,188 --> 00:37:39,985
Su, vestiti. Andiamo in paese.
Oggi e sabato e si fa baIdoria.
474
00:37:40,178 --> 00:37:41,934
- Ma oggi e Iunedi.
- E sabato.
475
00:37:42,211 --> 00:37:45,080
- No, ti sbagIi. Ieri era domenica...
- E oggi e sabato.
476
00:37:45,356 --> 00:37:48,881
- E aIIora e sabato. Bene, faccio
in un attimo. Mi Iavo e... - Che fai?
477
00:37:49,039 --> 00:37:50,458
Mi Iavo e mi vesto.
478
00:37:51,187 --> 00:37:54,362
- Perch� si Iava, me Io dici tu?
- Questa poi!
479
00:37:54,563 --> 00:37:55,982
Vacci a capire quaIcosa!
480
00:38:04,921 --> 00:38:07,638
Mi ero dimenticato di questa.
E di mio padre per voi.
481
00:38:07,721 --> 00:38:10,405
Me Ia spedi quaIche giorno
prima... di andarsene.
482
00:38:14,741 --> 00:38:15,919
La Ieggi tu?
483
00:38:23,450 --> 00:38:24,595
AnaIfabeti!
484
00:38:36,339 --> 00:38:39,209
''Miei cari amici,
iI momento e arrivato...
485
00:38:41,595 --> 00:38:45,424
...iI dottore dice che ho i coIpi di tosse
contati e io gIi credo, perch�..
486
00:38:45,508 --> 00:38:49,566
..a dir Ia verita, non ho piu neanche
iI fiato per spegnere un fiammifero...
487
00:38:50,226 --> 00:38:54,361
...e queI poco che mi resta Io sto
spendendo con una beIIa irIandese.
488
00:38:54,484 --> 00:38:57,932
00:39:03,918
Se sara erba grassa, Iode aI creato.
Se sara gramigna...
490
00:39:06,223 --> 00:39:07,520
...Iode aI creato.
491
00:39:07,604 --> 00:39:11,281
00:39:15,651
Per iI resto, non ho rimpianti.
E tu, oh Signore, datti da fare...
493
00:39:16,350 --> 00:39:21,795
...proteggi i miei cari e IeaIi amici.
Firmato: James More.''
494
00:39:23,217 --> 00:39:26,391
C'e un ''proscritto'':
''Un uItima cosa...
495
00:39:26,708 --> 00:39:31,803
...mio figIio Tom e ancora un frutto
acerbo, fatemene un vero uomo...
496
00:39:33,421 --> 00:39:35,297
...e poi in seIIa.''
497
00:39:41,055 --> 00:39:42,582
Ci puoi contare, ingIese.
498
00:39:43,434 --> 00:39:44,349
Ci puoi contare.
499
00:39:59,085 --> 00:40:02,260
- E anche abbastanza veIoce, vero?
- Si, si e non caca mai!
500
00:40:02,499 --> 00:40:05,412
- E da stamattina che Ia sorvegIio.
- E iI progresso!
501
00:40:05,875 --> 00:40:09,781
Beh, se iI progresso significa
stitichezza, aI diavoIo iI progresso!
502
00:40:10,479 --> 00:40:11,394
L'hai detto!
503
00:40:12,243 --> 00:40:13,236
Su, forza!
504
00:40:40,286 --> 00:40:41,704
(FISCHIO)
Ehi, Tom!
505
00:40:44,735 --> 00:40:46,611
(CLACSON-NITRITO)
506
00:40:52,063 --> 00:40:53,284
Da dove vieni?
507
00:40:53,674 --> 00:40:54,590
SaIve!
508
00:41:04,031 --> 00:41:04,947
Po, po!
509
00:41:06,678 --> 00:41:08,511
E pieno di gente aIIegra
questo posto, eh?
510
00:41:08,596 --> 00:41:10,658
- Gia.
- Si, anche troppo per me.
511
00:41:11,397 --> 00:41:15,881
(FISCHIO) Ehi, che ne dite di
cominciare con un paio di bicchieri?
512
00:41:16,154 --> 00:41:17,757
- Non e un pochino presto per...
- No, no.
513
00:41:17,842 --> 00:41:20,482
Non e mai troppo presto
per un buon whisky, ragazzo.
514
00:41:21,256 --> 00:41:23,973
Sentite, facciamo una cosa piuttosto.
515
00:41:24,401 --> 00:41:27,467
Io devo fare quaIche acquisto.
Vi raggiungo fra poco, eh?
516
00:41:27,547 --> 00:41:29,914
- Anche noi dobbiamo fare
degIi acquisti, vero? - L'hai detto.
517
00:41:30,002 --> 00:41:31,147
A piu tardi.
518
00:41:33,647 --> 00:41:35,250
- Andiamo maIe.
<- Ehi, voi tre!
519
00:41:35,334 --> 00:41:37,364
- SaIve.
<- Guardate chi c'e!
520
00:41:37,751 --> 00:41:39,049
- Tim!
- Ciao, Tim!
521
00:41:40,590 --> 00:41:42,084
Guardate quanti marmocchi.
522
00:41:42,968 --> 00:41:44,801
- Ciao.
- E I'ingIese dov'e?
523
00:41:45,807 --> 00:41:48,174
Beh... Iui ci sta aspettando.
524
00:41:48,953 --> 00:41:51,320
- Come va Ia vita?
- Come vuoi che vada?!
525
00:41:51,753 --> 00:41:55,353
La famigIia cresce e iI Iavoro
diminuisce. Io non so darmi pace.
526
00:41:55,628 --> 00:41:57,461
La gente si spara sempre meno.
527
00:41:57,738 --> 00:42:02,451
00:42:07,281
- II mondo sta cambiando, amici miei.
- Ma non per noi, vecchio mio.
529
00:42:07,788 --> 00:42:10,123
- Gia!
- Ehi, non starete pensando...
530
00:42:10,435 --> 00:42:14,232
Beh, come dice HoIy Joe:
''Le vie deI Signore sono impunite!''
531
00:42:14,885 --> 00:42:18,181
- Sono infinite, non impunite, BuII!
- Gia, quaIcosa deI genere!
532
00:42:19,220 --> 00:42:20,747
Grazie, ragazzi. Grazie!
533
00:42:21,292 --> 00:42:24,390
Bisogna dargIi una mano,
ha otto bocche da sfamare.
534
00:42:26,471 --> 00:42:28,837
00:42:36,941
00:42:44,183
- Buongiorno, Geremia. Sono arrivati
i miei Iibri? - No, Miss HaIIsen.
537
00:42:44,270 --> 00:42:47,947
Mi dispiace, ma a Tuxon nessuno
ha mai sentito parIare di queI taIe...
538
00:42:48,030 --> 00:42:50,637
- Come si chiama?
- Byron! George Gordon Byron.
539
00:42:50,907 --> 00:42:52,434
Ecco, si, proprio Iui.
540
00:42:52,518 --> 00:42:53,620
Ma non e possibiIe.
541
00:42:53,707 --> 00:42:55,660
00:42:58,348
<..ma anche Iui non I'ha mai visto
n� sentito nominare.
543
00:42:58,426 --> 00:43:01,372
Mi scusi, signorina,
ma forse io posso aiutarIa.
544
00:43:01,533 --> 00:43:04,861
La ringrazio moIto, ma non vedo come
potrebbe e perch� dovrebbe, inoItre...
545
00:43:04,947 --> 00:43:09,158
- E sempIicissimo. Io ho quasi tutte
Ie opere di Byron e... - Davvero?
546
00:43:10,088 --> 00:43:12,848
Davvero. E sarei feIice
di prestarIe i voIumi.
547
00:43:12,965 --> 00:43:16,368
Grazie, ma dovro chiedere
iI permesso a mio padre prima.
548
00:43:17,875 --> 00:43:19,860
E piu che giusto, e doveroso, anzi.
549
00:43:20,407 --> 00:43:22,392
Lei vive qui in citta?
550
00:43:24,435 --> 00:43:25,504
No, no...
551
00:43:26,391 --> 00:43:31,334
Io sono ospite di amici che hanno...
hanno un cottage suII'aItopiano...
552
00:43:31,800 --> 00:43:33,404
<(entusiasta) SuII'aItopiano?
553
00:43:33,872 --> 00:43:36,206
Io Io adoro. E moIto beIIo Iassu.
554
00:43:41,161 --> 00:43:42,382
E anche moIto...
555
00:43:43,731 --> 00:43:44,723
...piano.
556
00:43:44,997 --> 00:43:46,448
Gia, e vero.
557
00:43:47,797 --> 00:43:52,587
- Desiderate aItro?
- Si. Quando potro rivederIa?
558
00:43:54,012 --> 00:43:58,376
- Penso domenica, se per Iei va bene.
- Fantastico! A domani, aIIora.
559
00:43:58,538 --> 00:44:00,600
- E dove?
- Ma domani e martedi.
560
00:44:02,298 --> 00:44:04,589
- E martedi?
<- Si, oggi e Iunedi.
561
00:44:05,904 --> 00:44:09,352
Beh, se oggi e Iunedi, domani
e martedi, poi mercoIedi...
562
00:44:10,315 --> 00:44:14,418
- Dove? - Vado spesso a raccogIiere
mirtiIIi neI bosco suII'aItopiano.
563
00:44:14,842 --> 00:44:16,904
Ah, bene. AIIora a mirtiIIi!
564
00:44:18,218 --> 00:44:20,018
Cioe... a domenica.
565
00:44:23,167 --> 00:44:25,119
(COLPO)
Sciocchezze!
566
00:44:34,253 --> 00:44:38,923
- Quanto vi devo? - Un doIIaro e mezzo
per Ia merce e niente per iI consigIio.
567
00:44:39,969 --> 00:44:43,526
- Eh? - Lasciate in pace queIIa ragazza,
sara megIio per voi.
568
00:44:43,920 --> 00:44:48,557
- Perch�? - Se Ia storia dei mirtiIIi
arriva aII'orecchio di Morton CIayton..
569
00:44:48,639 --> 00:44:52,588
..iI dottore dovra Iavorare notte e
giorno per rimettervi Ie ossa insieme!
570
00:44:52,820 --> 00:44:55,886
- Morton CIayton? Chi e?
- E iI capoccia degIi HaIIsen.
571
00:44:56,465 --> 00:44:59,181
Ha messo gIi occhi suIIa ragazza
e sembra che aI vecchio..
572
00:44:59,265 --> 00:45:02,789
..non dispiaccia I'idea di avere
dei nipoti da tenere suIIe ginocchia!
573
00:45:03,907 --> 00:45:04,932
(PORTA SI APRE)
574
00:45:09,392 --> 00:45:10,996
Vi ringrazio deI consigIio...
575
00:45:11,119 --> 00:45:14,948
...ma non mi interessano i probIemi
di discendenza deI signor HaIIsen..
576
00:45:15,032 --> 00:45:18,632
..e tanto meno temo Ie ire
deI mandriano in amore. Arrivederci.
577
00:45:25,619 --> 00:45:28,260
- Ma queIIo ce I'ha coI vecchio HaIIsen?
- No, ce I'ha con Ia figIia.
578
00:45:28,343 --> 00:45:31,136
- Cosa?! - Gia. La ragazza
era venuta qui per certi Iibri e...
579
00:45:36,092 --> 00:45:38,700
Beh, ormai sei cresciuto
e possiamo anche dirteIo.
580
00:45:38,969 --> 00:45:42,646
- Sapevi che tuo padre ha sempre avuto
un deboIe per Ie donne? - Davvero?
581
00:45:42,729 --> 00:45:44,300
Porca miseria se I'aveva!
582
00:45:44,455 --> 00:45:48,284
Fu a causa di una donna che dovette
Iasciare iI suo paese aIIa sveIta!
583
00:45:48,521 --> 00:45:49,699
- No.
- Si.
584
00:45:50,286 --> 00:45:52,969
Dovette andar via, perch� Io mise
nei guai una certa Vicky.
585
00:45:53,048 --> 00:45:57,488
- Mi pare si chiamasse Vicky di Kent.
- Vuoi dire Vittoria di Kent.
586
00:45:58,035 --> 00:45:59,683
Si, proprio Iei, Vittoria.
587
00:45:59,876 --> 00:46:01,906
- La Regina Vittoria.
- Proprio Iei!
588
00:46:02,101 --> 00:46:03,977
Regina, cosi Ia chiamava. La conosci?
589
00:46:05,784 --> 00:46:07,464
No! Ne ho sentito parIare.
590
00:46:07,740 --> 00:46:11,843
Si arrabbio, perch� tuo padre prese
in mogIie una deIIe sue dame..
591
00:46:11,922 --> 00:46:16,133
..senza chiederIe iI permesso,
aIIora iI vecchio Ia mando aI diavoIo!
592
00:46:16,832 --> 00:46:19,123
Che caratteraccio
che hanno Ie tenutarie!
593
00:46:19,364 --> 00:46:22,233
Ogni voIta che una deIIe ragazze
Iascia iI bordeIIo...
594
00:46:22,817 --> 00:46:26,188
Non te Ia prendere, Tom.
Non e coIpa tua se tua madre e una...
595
00:46:26,538 --> 00:46:28,185
...non sei mica iI soIo.
596
00:46:28,379 --> 00:46:32,056
Guarda BuII e Monkey. Anche Ie Ioro
vecchie erano deI mestiere, vero?
597
00:46:33,174 --> 00:46:34,930
No, credetemi, amici.
598
00:46:35,553 --> 00:46:40,495
L'importante, amici, e essere aI mondo
e gioire di tutte Ie beIIe cose..
599
00:46:40,578 --> 00:46:43,447
..che iI buon Dio
ci ha generosamente eIargito...
600
00:46:43,724 --> 00:46:47,476
...come per esempio (insieme)
quest'ottimo whisky deI Kentucky!
601
00:46:47,943 --> 00:46:49,013
Esatto. SaIute.
602
00:46:49,555 --> 00:46:51,889
- AIIa saIute, ragazzi. (RUTTA)
<- SaIve, Morton.
603
00:46:52,662 --> 00:46:54,004
La pistoIa, amico.
604
00:47:03,211 --> 00:47:05,775
- SaIve, ragazzi.
- Era ora, Morton! Come va?
605
00:47:06,165 --> 00:47:07,998
- Ce I'hai fatta!
- Com'e andato iI viaggio?
606
00:47:08,083 --> 00:47:12,339
Bene. II vecchio HaIIsen ha venduto
500 capi e ricavato un sacco di soIdi.
607
00:47:12,572 --> 00:47:14,219
La dote aumenta, ragazzi!
608
00:47:14,988 --> 00:47:17,280
- II fiIo spinato e arrivato?
- 500 matasse.
609
00:47:17,367 --> 00:47:20,924
Ce n'e tanto da recintare I'intero stato!
Oggi abbiamo caricato Ie uItime.
610
00:47:21,011 --> 00:47:24,186
- AItre novita?
- Si, una soIa... ma grossa!
611
00:47:24,579 --> 00:47:25,571
E sarebbe?
612
00:47:29,911 --> 00:47:32,202
- QueI pupazzetto Ii?
- Si, queIIo.
613
00:47:42,954 --> 00:47:46,358
- Che ne dici di questi fagioIi, Tom?
- Ottimi. La saIsa e deIiziosa.
614
00:47:46,445 --> 00:47:48,779
- Devo compIimentarmi con Io chef.
- Con chi?
615
00:47:48,862 --> 00:47:50,236
Ehm... con iI cuoco.
616
00:47:50,435 --> 00:47:54,111
Ti consigIio di farIo subito, amico,
aItrimenti perdi Ia diIigenza.
617
00:47:54,386 --> 00:47:55,804
Parte tra poco.
618
00:47:56,572 --> 00:47:57,565
Dite a me?
619
00:47:57,838 --> 00:47:59,060
Si, dico a te.
620
00:47:59,526 --> 00:48:01,785
- Hai detto a Iui?
- Si, a Iui.
621
00:48:02,058 --> 00:48:04,317
- Ha detto a te.
- Ah, non c'e dubbio.
622
00:48:06,009 --> 00:48:08,376
Ho iI vago sospetto
che vogIiate provocarmi.
623
00:48:08,464 --> 00:48:10,112
II sospetto e fondato.
624
00:48:19,551 --> 00:48:22,191
Lo sapete!
Non vogIio storie qui dentro!
625
00:48:26,341 --> 00:48:28,905
- Dicevamo?
- BuII: Che iI sospetto era fondato.
626
00:48:29,103 --> 00:48:30,128
Gia.
627
00:48:30,369 --> 00:48:34,809
Non capisco perch� vi agitiate tanto.
Ma penso sia inutiIe chiederveIo, vero?
628
00:48:53,539 --> 00:48:54,455
(RIDONO)
629
00:49:01,365 --> 00:49:02,281
Li mangi?
630
00:49:04,319 --> 00:49:05,235
Grazie.
631
00:49:05,700 --> 00:49:07,304
- Ancora un goccio?
- Si.
632
00:49:25,686 --> 00:49:28,294
Sta' buono, Monkey.
Deve farsi Ie ossa.
633
00:49:30,673 --> 00:49:33,084
- La prendiamo questa diIigenza?
- Eh?
634
00:49:33,551 --> 00:49:35,351
La prendiamo Ia diIigenza?
635
00:49:35,929 --> 00:49:37,729
- Non ci contare.
- No, eh?
636
00:49:37,847 --> 00:49:39,680
- No.
- Basta cosi.
637
00:49:43,985 --> 00:49:45,970
- Che hai detto?
- E un ragazzo.
638
00:49:46,287 --> 00:49:49,538
Perch� non prendi iI suo posto?
Tu mi sembri cresciuteIIo!
639
00:49:50,583 --> 00:49:52,154
SoIo un momento, vengo subito.
640
00:49:52,424 --> 00:49:56,603
(ridendo) Non potevi avere
un'idea peggiore, amico!
641
00:49:57,335 --> 00:49:59,287
Questa e buona, Monkey!
642
00:49:59,905 --> 00:50:01,585
(RIDONO)
643
00:50:06,848 --> 00:50:09,990
- Facciamo che chi perde
paga i danni? - Io ci sto.
644
00:53:17,544 --> 00:53:19,224
Sh! Acqua in bocca!
645
00:53:20,958 --> 00:53:21,874
Adesso basta!
646
00:53:48,809 --> 00:53:50,489
Che facciamo? Seguitiamo?
647
00:53:55,752 --> 00:53:56,930
Ti ammazzo!
648
00:54:28,245 --> 00:54:29,586
BuII: E andata bene, eh?
649
00:54:31,237 --> 00:54:33,648
- Ehi, dov'e Tom?
- Sta riposando.
650
00:54:36,531 --> 00:54:37,708
(RIDE)
651
00:54:38,641 --> 00:54:39,818
Ehi, Tom!
652
00:54:41,940 --> 00:54:44,623
Su. Andiamo, ragazzo. Su.
653
00:54:47,656 --> 00:54:48,833
Cosi va bene.
654
00:55:11,286 --> 00:55:12,813
(PORTA SI APRE)
655
00:55:23,639 --> 00:55:28,308
Non ve Ia sarete presa
per Io scherzetto deI tavoIo, vero?
656
00:55:28,664 --> 00:55:32,112
- Noi non portiamo rancore.
- Questo mi fa moIto piacere.
657
00:55:32,347 --> 00:55:33,995
Hai avuto piu notizie dei tuoi amici?
658
00:55:34,073 --> 00:55:39,212
Si, se non sbagIio, dovrebbero essere
esattamente aIIe vostre spaIIe!
659
00:55:40,671 --> 00:55:45,461
Joe: Vi consigIio di non voItarvi
o diventerete due statue di saIe.
660
00:55:46,579 --> 00:55:48,990
00:56:00,311
00:56:22,977
Grazie, amici. Grazie.
663
00:56:23,752 --> 00:56:26,315
- Arrivederci a presto.
- Monkey: Ciao, Tim. Stai bene!
664
00:56:26,629 --> 00:56:29,040
- Joe: SaIuti aIIa famigIia!
- BuII: Ci vediamo!
665
00:56:38,175 --> 00:56:39,277
00:56:48,062
E Ia cosa piu faciIe deI mondo, BuII!
E come stare a cavaIIo!
667
00:56:48,610 --> 00:56:50,824
- FaciIe un corno! Dai, spingi!
- Si.
668
00:56:52,254 --> 00:56:54,130
(RIDONO)
669
00:56:54,901 --> 00:56:56,046
Va bene cosi?
670
00:56:56,781 --> 00:56:58,078
Bravo, bravo!
(SPARO)
671
00:57:02,151 --> 00:57:03,678
Tieni dritto iI manubrio!
672
00:57:07,330 --> 00:57:10,243
Accidenti! Appena Iasci Ie brigIie...
673
00:57:11,550 --> 00:57:13,383
...ti trovi coI sedere per terra!
674
00:57:13,545 --> 00:57:15,301
Ma tu Ie hai tirate troppo!
675
00:57:19,529 --> 00:57:22,170
- EccoIa. - Non te I'avevo detto
che era faciIe?
676
00:57:22,291 --> 00:57:24,822
Tutto diventa faciIe
con un po' di buona voIonta!
677
00:57:24,900 --> 00:57:29,003
Anche imparare a Ieggere e scrivere!
Voi sapete Ieggere e scrivere, vero?
678
00:57:29,350 --> 00:57:31,073
Loro sono anaIfabeti.
679
00:57:31,767 --> 00:57:36,513
- E da quando sai scrivere tu?
- Non so scrivere, ma so Ieggere.
680
00:57:36,907 --> 00:57:39,046
Beh, se sai Ieggere, sai anche scrivere.
681
00:57:39,247 --> 00:57:40,851
- Come sarebbe?
- Ma certo.
682
00:57:41,434 --> 00:57:42,350
Certo?
683
00:57:43,083 --> 00:57:44,764
Leggi una frase quaIsiasi.
684
00:57:47,073 --> 00:57:50,870
- ''E re SaIomone regno
suIIa terra di IsraeIe.'' - Esatto.
685
00:57:51,446 --> 00:57:54,588
Quindi, se tu dovessi scrivere
questa frase, come faresti?
686
00:57:55,206 --> 00:57:56,732
Non Io so. Come farei?
687
00:57:57,085 --> 00:57:59,922
La copieresti esattamente
com'e scritta suI Iibro.
688
00:58:02,187 --> 00:58:04,097
Gia, hai ragione!
689
00:58:04,566 --> 00:58:06,780
Si, ma se tu dovessi scrivere...
per esempio:
690
00:58:06,868 --> 00:58:10,817
..''stanno arrivando cinque uomini
a cavaIIo'', come faresti?
691
00:58:11,202 --> 00:58:14,377
Dipende da un sacco di cose:
se avessero una steIIa suI petto...
692
00:58:14,463 --> 00:58:17,147
Ma che diavoIo state dicendo?
(ZOCCOLI DI CAVALLI)
693
00:58:43,569 --> 00:58:46,362
- SaIute! Possiamo scendere?
- BuII: No!
694
00:58:51,050 --> 00:58:52,697
Sono HaIIsen, Frank HaIIsen.
695
00:58:52,776 --> 00:58:55,875
Non mi sembra un motivo sufficiente
per essere aIIegri.
696
00:58:56,037 --> 00:58:59,288
Vorrei scusarmi con voi per
quanto e successo ieri aI saIoon.
697
00:58:59,528 --> 00:59:02,899
Morton e un tipo aIIegro,
ma a voIte esagera un po'.
698
00:59:03,671 --> 00:59:06,431
Tutto dimenticato, vero Morton?
699
00:59:09,425 --> 00:59:11,301
Comunque, pagheranno i danni.
700
00:59:11,573 --> 00:59:15,828
- E siete venuto fin qui per dirci
questo? <- Beh, non soIo questo.
701
00:59:16,138 --> 00:59:18,855
- Ah, c'e deII'aItro.
- Chi di voi e Thomas More?
702
00:59:18,939 --> 00:59:20,084
Io, signore.
703
00:59:20,857 --> 00:59:23,497
<- Questa terra e vostra, vero?
- Si, e nostra.
704
00:59:23,695 --> 00:59:26,488
<- Vostra e di chi aItri?
- Beh, nostra.
705
00:59:26,726 --> 00:59:30,937
- Siccome e registrata a vostro nome,
Io chiedo a voi. - Cosa, signor HaIIsen?
706
00:59:31,022 --> 00:59:33,630
Di venderIa. Voi non Ia Iavorate,
a quanto vedo.
707
00:59:33,708 --> 00:59:37,111
E una cosa che non succedera mai,
ci potete scommettere!
708
00:59:38,388 --> 00:59:42,108
Bene, vendeteIa a me. Ho ventimiIa
capi e non ho pascoIi a sufficienza.
709
00:59:42,186 --> 00:59:45,743
- Io non Ia vendo, signor HaIIsen.
<- Vi offro ventimiIa doIIari.
710
00:59:46,137 --> 00:59:49,311
- Ah, e un'offerta vantaggiosa, ma...
- TrentamiIa!
711
00:59:49,820 --> 00:59:51,620
- La vuoi vendere, Tom?
- No.
712
00:59:51,814 --> 00:59:54,073
Mio padre compro questa terra,
perch� restasse cosi com'e.
713
00:59:54,155 --> 00:59:57,176
''E Ia gioia per gIi occhi
che dona pace aIIo spirito'', diceva.
714
00:59:57,377 --> 01:00:00,246
- Esatto.
- Si, buon viaggio, signor HaIIsen.
715
01:00:00,446 --> 01:00:03,926
Pensateci su, More. Potreste pentirvi
d'aver rifiutato Ia mia offerta.
716
01:00:04,129 --> 01:00:08,002
- Se cambiate idea, fatemeIo sapere.
- Arrivederci, signor HaIIsen.
717
01:00:16,826 --> 01:00:19,390
Perch� diavoIo vorra questa terra,
se ne ha gia tanta?
718
01:00:19,473 --> 01:00:22,692
- E iI piu ricco aIIevatore deIIo stato.
- E ingordo.
719
01:00:22,849 --> 01:00:25,566
No, e inteIIigente!
Ha capito che questa terra e fertiIe.
720
01:00:25,649 --> 01:00:27,559
Io me ne intendo, sono agronomo.
721
01:00:29,409 --> 01:00:33,042
Guardate quant'e grassa e ricca
di humus. Bastera graffiarIa..
722
01:00:33,130 --> 01:00:35,312
..e dara dei frutti meravigIiosi.
723
01:00:36,391 --> 01:00:39,838
Tom, hai raccoIto una merda di cavaIIo.
724
01:00:48,628 --> 01:00:49,926
Un vero esperto!
725
01:00:51,006 --> 01:00:54,073
Ce ne vorra deI tempo
per farIo diventare un uomo!
726
01:01:01,249 --> 01:01:04,118
- Joe: Ma che razza di bastardi!
- Che ti succede?
727
01:01:05,008 --> 01:01:09,067
Qui dice di un certo PaoIo che ha speso
Ia vita a scrivere Iettere aI prossimo.
728
01:01:09,151 --> 01:01:12,523
Beh, ci fosse stato un figIio di cane
che gIi avesse mai risposto!
729
01:01:12,796 --> 01:01:16,702
- Forse queIIi a cui scriveva sapevano
soItanto Ieggere. - Gia, puo essere.
730
01:01:19,241 --> 01:01:21,772
- Che cos'e queI coso?
- Guarda, guarda pure.
731
01:01:24,343 --> 01:01:26,328
- Porco mondo!
- CaImati! E una formica!
732
01:01:26,414 --> 01:01:29,054
- Non mi dirai che queI... - Vieni fuori,
Tom. Ti vogIio far vedere una cosa.
733
01:01:29,138 --> 01:01:32,771
- Un momento e ho finito. - Ma sono
giorni che stai scrivendo queIIa Iettera!
734
01:01:32,859 --> 01:01:36,110
Non e una Iettera, e una reIazione per
iI mio professore di Storia NaturaIe.
735
01:01:36,196 --> 01:01:39,949
VogIio informarIo deIIa poca operosita
deIIe formiche da queste parti.
736
01:01:40,033 --> 01:01:43,360
Non sono Iaboriose come aItrove.
737
01:01:44,214 --> 01:01:48,579
- Bravo! Fa' pure Ia spia! - Non e una
spiata, e un'osservazione scientifica!
738
01:01:48,664 --> 01:01:52,613
AIIora digIi soIo che Ie formiche qui
sono piu dritte che negIi aItri posti!
739
01:01:52,692 --> 01:01:54,263
E adesso vieni fuori!
740
01:01:55,454 --> 01:01:56,676
Va bene.
741
01:02:03,740 --> 01:02:04,733
Guarda.
742
01:02:04,968 --> 01:02:07,914
QueIIo, come puoi faciImente arguire
daIIa forma deIIa testa, daIIa zampe..
743
01:02:07,998 --> 01:02:10,606
..e daIIa coda, e un cavaIIo! Ed e tuo!
744
01:02:11,029 --> 01:02:13,243
- Mio?!
- Si, Tom. Tutto tuo!
745
01:02:15,210 --> 01:02:19,236
Monkey, voIeva marchiarIo
con Ie tue iniziaIi, ma neIIa fretta..
746
01:02:19,315 --> 01:02:20,340
..non abbiamo fatto in tempo.
747
01:02:20,427 --> 01:02:23,068
Ragazzi, ma perch�?
Vi sara costato una fortuna!
748
01:02:23,266 --> 01:02:26,179
No, e stata un'occasione,
una vera occasione.
749
01:02:27,486 --> 01:02:28,664
01:02:33,163
- E magnifico! <- BuII: Adesso facci
vedere se sai stare in seIIa!
751
01:02:33,739 --> 01:02:37,187
Beh, a dieci anni in InghiIterra
facevo gia Ia caccia aIIa voIpe.
752
01:02:37,383 --> 01:02:40,525
Sapete come si fa, no?
Con i cani, i battitori, Ie trombe...
753
01:02:40,606 --> 01:02:43,595
QuaIche voIpe ci deve essere
anche da queste parti.
754
01:02:43,828 --> 01:02:45,432
II guaio e che non abbiamo Ie trombe.
755
01:02:45,516 --> 01:02:48,233
Potremmo provare
con iI vioIino, se credi.
756
01:02:49,928 --> 01:02:51,269
Su! In seIIa, ragazzo!
757
01:03:00,937 --> 01:03:04,003
Le staffe sono un po' Iunghe,
ma non importa.
758
01:03:14,901 --> 01:03:16,930
Questo cavaIca come un damerino!
759
01:03:17,356 --> 01:03:18,272
Guardate.
760
01:03:19,965 --> 01:03:21,994
(urIando) Vai a cavaIIo come un uomo!
761
01:03:23,225 --> 01:03:24,752
01:03:29,857
01:03:54,677
Vai!
764
01:03:55,679 --> 01:03:59,356
- AIIora, so stare in seIIa?
- BuII: Non c'e maIaccio.
765
01:03:59,707 --> 01:04:01,846
Ora vediamo se sai restare in piedi.
766
01:04:04,311 --> 01:04:08,522
Bene. Di grazia, cosa dovrei fare
con questo cannone?
767
01:04:08,837 --> 01:04:12,208
Ci si possono fare tante cose
con una pistoIa, di grazia!
768
01:04:12,290 --> 01:04:15,159
Se quaIcuno, ad esempio, ti
consigIiasse di prendere Ia diIigenza..
769
01:04:15,244 --> 01:04:16,847
..e tu non voIessi...
770
01:04:17,699 --> 01:04:20,459
- Dovrei sparagIi?!
- Beh, se proprio insistesse...
771
01:04:20,729 --> 01:04:23,719
Per nessun motivo aI mondo faro
vaIere i miei diritti con una pistoIa!
772
01:04:23,798 --> 01:04:26,362
Insomma, Tom, non puoi
andartene in giro nudo!
773
01:04:26,445 --> 01:04:28,976
- Un uomo senza pistoIa,
non e un uomo! - Apri Ia zucca!
774
01:04:29,054 --> 01:04:32,611
- Ah, no?! E che cos'e?
- E uno senza i cosi, come Ii chiami?
775
01:04:33,772 --> 01:04:35,070
Si, si, ho capito, ma credete..
776
01:04:35,153 --> 01:04:38,252
..ci vuoIe moIto piu coraggio
ad andare in giro disarmati che...
777
01:04:38,376 --> 01:04:40,515
(ZOCCOLI-NITRITO)
778
01:04:52,455 --> 01:04:53,370
E chi e?
779
01:04:54,564 --> 01:04:57,281
- Chi e...? - Potrebbe essere
Ia figIia di HaIIsen.
780
01:04:59,206 --> 01:05:02,731
- Ehi, dove vai? E sabato! Dobbiamo
andare in paese! <- E domenica!
781
01:05:03,081 --> 01:05:05,448
- BuII: Ma che gIi e successo?
- Non Io so.
782
01:05:06,879 --> 01:05:07,980
E dove va adesso?
783
01:05:08,068 --> 01:05:11,166
E aI mio ritorno, parIeremo
deI vostro strano caIendario!
784
01:05:11,866 --> 01:05:13,622
BuII: Che c'entra iI caIendario?
785
01:05:24,678 --> 01:05:27,625
A che gIi servono i Iibri,
se va a caccia di farfaIIe?
786
01:05:27,709 --> 01:05:31,844
Forse se non riesce a prenderIe
con Ia rete, provera tirandogIi i Iibri.
787
01:05:32,044 --> 01:05:34,804
NeIIa mia vita ho visto tante donne
prese a caIci e a schiaffi..
788
01:05:34,883 --> 01:05:37,294
..ma prese a Iibrate,
non Ie ho viste mai.
789
01:05:39,524 --> 01:05:41,706
- Dove vai?
- Dietro Ia casa.
790
01:05:43,360 --> 01:05:45,619
Fa' Ia guardia tu!
(RINGHIA)
791
01:05:52,069 --> 01:05:55,549
- Non vuoIe combattere, ma aImeno
gIi piacciono Ie donne, eh? - Gia.
792
01:05:55,790 --> 01:05:57,087
MegIio di niente.
793
01:06:04,996 --> 01:06:06,982
(RUMORE DI LEGNO CHE SI ROMPE)
794
01:06:08,487 --> 01:06:11,553
(FISCHIETTA)
795
01:06:12,285 --> 01:06:15,155
<(minaccioso) Questo e
iI tuo uItimo concerto, amico!
796
01:06:15,814 --> 01:06:17,615
(MUSICA MINACCIOSA)
797
01:06:23,602 --> 01:06:25,249
(biascicando) Dove sta iI predicatore?
798
01:06:28,320 --> 01:06:30,459
(MUSICA MINACCIOSA)
799
01:06:32,962 --> 01:06:35,024
(biascicando)
Vi dispiace se I'aspettiamo?
800
01:06:35,149 --> 01:06:37,101
No, no. Anzi, vi prego!
801
01:06:57,935 --> 01:07:00,728
- (biascicando) No, questo no.
<- Joe: E Ie pistoIe?
802
01:07:01,810 --> 01:07:04,373
(STRIMPELLA)
803
01:07:21,643 --> 01:07:23,094
A presto, ragazzi.
804
01:07:24,904 --> 01:07:26,081
FiIiamoceIa.
805
01:07:29,814 --> 01:07:34,145
- Pero, in fondo, sono dei bravi ragazzi.
- E vero.
806
01:07:58,125 --> 01:08:00,765
- Candida, Candida HaIIsen.
- E un beI nome davvero.
807
01:08:00,849 --> 01:08:03,107
Anche iI suo e un beI nome,
Iungo anche.
808
01:08:03,994 --> 01:08:06,056
Thomas Fitz Patrick PhiIip More.
809
01:08:06,603 --> 01:08:10,083
- Visconte di Essex e pari
di InghiIterra... - Mi chiami Tom.
810
01:08:10,209 --> 01:08:13,886
- Va bene Tom, e anche piu breve.
- E un'osservazione moIto acuta.
811
01:08:15,426 --> 01:08:17,182
- VogIiamo sederci?
- Mh-mh.
812
01:08:44,005 --> 01:08:46,297
(MUSICA DOLCISSIMA
IN CRESCENDO)
813
01:08:55,744 --> 01:08:59,923
La prego, Candida. Non mi giudichi
audace o men che irrispettoso..
814
01:09:00,002 --> 01:09:01,453
- ..ma io...
- Si?
815
01:09:02,994 --> 01:09:05,405
- (baIbettando-imbarazzato) Beh, io...
- Cosa?
816
01:09:09,017 --> 01:09:12,083
Io non ho una pistoIa,
ma Ie assicuro che ce I'ho...
817
01:09:15,040 --> 01:09:18,258
...cioe, non vorrei
sembrarIe banaIe, ma io...
818
01:09:19,068 --> 01:09:21,250
- Anch'io, Tom.
- Davvero?
819
01:09:23,134 --> 01:09:26,582
- Fin daI primo momento, io...
- Io anche da prima.
820
01:09:26,779 --> 01:09:29,146
- ...prima ancora di...
- ...da sempre, Tom.
821
01:09:29,234 --> 01:09:31,994
- Ti stavo aspettando.
- Ne sei certa?
822
01:09:32,188 --> 01:09:33,714
Perch� me Io chiedi?
823
01:09:36,024 --> 01:09:39,504
Beh, vedi. Ti potra sembrare strano,
e che io ho dei princ�pi:
824
01:09:39,591 --> 01:09:42,428
..ho deciso
di essere monogamo e aIIora...
825
01:09:43,389 --> 01:09:46,335
...vogIio avere una soIa donna
neIIa mia vita...
826
01:09:48,108 --> 01:09:49,984
- ...non vorrei rompere...
- Rompi.
827
01:09:50,985 --> 01:09:52,665
Rompi iI tuo voto.
828
01:09:53,708 --> 01:09:55,967
Saro io Ia soIa donna deIIa tua vita.
829
01:10:11,278 --> 01:10:13,340
Ti ho sognato tanto, amore mio.
830
01:10:14,078 --> 01:10:16,108
Ma sapevo che un giorno
iI mio visconte azzurro..
831
01:10:16,188 --> 01:10:19,101
..sarebbe arrivato
su un magnifico cavaIIo bianco e...
832
01:10:19,181 --> 01:10:21,898
- In effetti, io ce I'ho un cavaIIo bianco.
- Davvero?
833
01:10:22,134 --> 01:10:26,619
- Chiameremo questo giorno: ''iI giorno
dei cavaIIi bianchi''! - Perch�?
834
01:10:26,699 --> 01:10:31,107
Perch� io ti ho sognato su di un cavaIIo
bianco, tu hai un cavaIIo bianco..
835
01:10:31,188 --> 01:10:34,177
..e stanotte a mio padre
hanno rubato un cavaIIo bianco.
836
01:10:34,564 --> 01:10:36,320
- Con Ia seIIa?
- No.
837
01:10:37,211 --> 01:10:41,269
Ma che importanza ha un cavaIIo?
L'importante e che tu sei qui con me.
838
01:10:41,354 --> 01:10:45,106
Gia, soIo questo e importante,
pero anche iI cavaIIo rubato...
839
01:10:48,872 --> 01:10:51,360
- Capisci, iI cavaIIo rubato...
- Oh, santo cieIo!
840
01:10:51,941 --> 01:10:54,625
E tardi e mio padre
avra mandato quaIcuno a cercarmi!
841
01:10:54,703 --> 01:10:56,504
Vedi, iI cavaIIo rubato...
842
01:11:00,036 --> 01:11:02,719
- Quando ti rivedro?
- Non so, domenica forse.
843
01:11:03,220 --> 01:11:05,172
- Saro qui ad aspettarti.
- Ciao, amore.
844
01:11:05,253 --> 01:11:06,398
- Ciao.
- Ciao.
845
01:11:07,324 --> 01:11:08,240
- Ciao.
- Ciao.
846
01:11:08,322 --> 01:11:09,587
- Ciao!
- Ciao!
847
01:11:11,774 --> 01:11:12,690
Ciao!
848
01:11:20,252 --> 01:11:21,671
Gran beIIa ragazza, eh?
849
01:11:22,055 --> 01:11:23,353
Affascinante.
850
01:11:32,221 --> 01:11:33,366
Passavo di qua per caso...
851
01:11:33,449 --> 01:11:37,278
- E hai pensato di darmi I'orario
di partenza deIIa diIigenza. - Gia.
852
01:11:37,362 --> 01:11:38,888
Pero io non parto.
853
01:11:38,973 --> 01:11:41,231
- No! Tu parti!
- No, no, non parto.
854
01:11:41,313 --> 01:11:42,338
No, eh?
855
01:11:46,722 --> 01:11:50,355
Hai mai provato una di queIIe con Ie
ruote affiancate e Ia sedia neI mezzo?
856
01:11:50,443 --> 01:11:53,356
No, ma penso che debbano essere
piuttosto scomode.
857
01:11:55,392 --> 01:11:59,756
Se perdi Ia prossima diIigenza,
Ia sedia a roteIIe te Ia regaIo io!
858
01:12:00,072 --> 01:12:01,752
(RIDE) Lascia andare.
859
01:12:05,481 --> 01:12:08,044
(ZOCCOLI)
Ehi!
860
01:12:12,040 --> 01:12:14,953
01:12:18,669
Forza, tiriamoIo giu.
Ci vuoIe una rinfrescatina.
862
01:12:23,204 --> 01:12:27,230
- Io stavo cercando farfaIIe neI bosco...
- Si e devi averne infastidita una..
863
01:12:27,308 --> 01:12:29,523
..che deve avere un gran beI destro!
864
01:12:34,252 --> 01:12:37,394
Monkey: Pero tutto sommato,
iI ragazzo ha deI carattere.
865
01:12:37,973 --> 01:12:42,762
BuII: Finch� gIi reggeranno Ie ossa, poi
o parte o aIza Ie mani!
866
01:12:43,650 --> 01:12:47,829
- BuII: II padre era di un'aItra pasta!
<- Joe: Comunque, deve decidersi!
867
01:12:48,714 --> 01:12:50,819
BuII: Non puo mica
andare avanti cosi.
868
01:12:54,430 --> 01:12:56,569
Adesso sei a posto, figIioIo!
869
01:12:57,307 --> 01:12:58,377
Morton?
870
01:13:00,146 --> 01:13:02,983
Una beIIa carogna, queI Morton.
PrenderseIa con un ragazzo!
871
01:13:03,061 --> 01:13:04,512
No, e soIo geIoso.
872
01:13:05,478 --> 01:13:08,238
- Tutt'e due a caccia
deIIa stessa farfaIIa, eh? - Gia.
873
01:13:08,317 --> 01:13:12,757
E arrivato iI momento di impugnare
Ia pistoIa e di fare una strage!
874
01:13:13,266 --> 01:13:16,212
No, io preferisco
essere assassinato che assassino.
875
01:13:16,450 --> 01:13:18,664
Morton sara
senz'aItro d'accordo con te.
876
01:13:19,749 --> 01:13:20,665
Forse!
877
01:13:22,357 --> 01:13:26,187
A proposito, miei cari amici. Domani
restituirete iI cavaIIo bianco e Ia seIIa..
878
01:13:26,270 --> 01:13:28,725
- ..ai Iegittimi proprietari.
- Cos'e un Iegittimo proprietario?
879
01:13:28,802 --> 01:13:30,984
- Ma che sta dicendo?
- Diciamo che e iI padrone deIIa seIIa.
880
01:13:31,065 --> 01:13:33,596
Non starai pensando
che Ii abbiamo rubati!
881
01:13:33,674 --> 01:13:35,354
Beh, si puo anche dire ''invoIati''!
882
01:13:35,439 --> 01:13:38,461
Non so cosa vuoI dire,
ma ti assicuro che Ii ho regoIarmente...
883
01:13:38,546 --> 01:13:39,724
...rubati!
884
01:13:44,837 --> 01:13:47,052
Non Ii avrai comprati suI serio?!
885
01:13:48,213 --> 01:13:49,511
Ma sei impazzito?!
886
01:14:02,023 --> 01:14:03,049
- SaIute.
- SaIve.
887
01:14:03,136 --> 01:14:06,125
- Siete voi! Mi fa piacere sapervi vivo.
- Grazie.
888
01:14:06,473 --> 01:14:08,349
- E vostra questa seIIa?
- Si...
889
01:14:08,621 --> 01:14:12,495
Non esattamente. E di un cIiente,
gIieI'hanno rubata quaIche giorno fa.
890
01:14:12,573 --> 01:14:16,370
L'abbiamo trovata fuori deI paese.
Forse I'avra perduta, no?
891
01:14:16,447 --> 01:14:20,550
- E difficiIe perderIa se ci stai seduto
sopra! - Non I'avranno mica ucciso?!
892
01:14:20,629 --> 01:14:23,084
No, ucciso no, ma ci e mancato poco.
893
01:14:23,276 --> 01:14:25,839
Un taIe I'ha pregato di smontare
da cavaIIo e visto che aveva..
894
01:14:25,923 --> 01:14:28,945
..iI viso bendato e una pistoIa in pugno
I'ha accontentato.
895
01:14:29,337 --> 01:14:33,472
- Sentite, dove posso acquistare un
cavaIIo? - Dove? Ma qui da me, caspita!
896
01:14:33,557 --> 01:14:34,702
Entrate!
897
01:14:35,053 --> 01:14:36,427
Da quando si comprano i cavaIIi?
898
01:14:36,510 --> 01:14:37,852
Guardate questo baio.
899
01:14:39,119 --> 01:14:40,493
Non e una beIIezza?!
900
01:14:40,884 --> 01:14:42,793
BuII: Non sembra tanto maIe.
901
01:14:46,868 --> 01:14:48,395
Si, e un buon cavaIIo.
902
01:14:48,978 --> 01:14:53,189
- Lo credo, ma io Io vogIio bianco.
- Bianco? Perch� bianco?
903
01:14:54,157 --> 01:14:57,954
- Perch� Io vogIio bianco. Ne avete?
- Si, ce I'ho, ma e un po'...
904
01:14:58,031 --> 01:14:59,176
... un po'...?
905
01:15:00,064 --> 01:15:02,977
E un po' troppo... non abbastanza...
906
01:15:04,246 --> 01:15:06,701
Come posso dire?
Beh, ve Io faccio vedere.
907
01:15:09,003 --> 01:15:10,180
Non ci credo!
908
01:15:11,228 --> 01:15:13,519
- Joe: Ma Iui Io vuoIe vivo.
- E vivo.
909
01:15:13,798 --> 01:15:18,238
- Quanto voIete? - Sta gia agonizzando!
Se gIi fai una carezza, Io ammazzi!
910
01:15:18,440 --> 01:15:22,073
Non esagerate, e soIo un po' stanco.
E un buon cavaIIo, e inteIIigente:
911
01:15:22,161 --> 01:15:24,190
..CoIumbus, resta Ii! Hai visto?
912
01:15:24,347 --> 01:15:27,489
Se era inteIIigente, si sarebbe
suicidato dieci anni fa!
913
01:15:27,570 --> 01:15:28,988
AIIora, quanto chiedete?
914
01:15:29,066 --> 01:15:30,484
- SeIIato?
- Ovviamente.
915
01:15:30,600 --> 01:15:35,848
- La seIIa costa 40 doIIari, iI cavaIIo...
- ...Io seppeIIiamo noi per 10!
916
01:15:36,316 --> 01:15:39,764
Ok, 30 doIIari: seIIa e cavaIIo.
Ehi, voi! Basta cosi!
917
01:15:40,306 --> 01:15:42,291
01:15:45,018
Mi serve per insaporire iI tabacco.
919
01:15:45,101 --> 01:15:49,312
Per questo va benissimo. E anche
un po' stitico e Ia fara beIIa asciutta!
920
01:15:49,589 --> 01:15:51,345
Passero a prenderIo piu tardi.
921
01:15:51,661 --> 01:15:53,995
BuII: Sara troppo tardi... morto!
922
01:15:54,576 --> 01:15:56,606
Ragazzo mio, ti sembra un cavaIIo...?
923
01:16:00,484 --> 01:16:03,473
Coraggio, vecchio mio!
Cerca di fare I'uItimo sforzo, eh?
924
01:16:04,205 --> 01:16:07,271
- ...poi SamueIe agguanto Timoteo
e gIi disse... - Ehi, Tim!
925
01:16:08,732 --> 01:16:09,757
Come stai?
926
01:16:10,688 --> 01:16:13,983
- Chi e?
- Questo e Tom Smith, un nostro amico.
927
01:16:14,371 --> 01:16:16,247
- Come va, Tom?
- Bene, signore.
928
01:16:16,442 --> 01:16:18,624
Non e un signore, e un faIegname.
929
01:16:19,128 --> 01:16:20,775
Capito. Ciao, faIegname.
930
01:16:21,353 --> 01:16:24,113
Di' un po', Tim.
Cos'e queI bordeIIo neI saIoon?
931
01:16:25,342 --> 01:16:27,798
Sono arrivate Ie nuove baIdracche.
(ESULTANO)
932
01:16:27,874 --> 01:16:32,239
Si, c'e IrIanda con Ie sue rosse.
Sono arrivate ieri da Tuxon.
933
01:16:32,401 --> 01:16:34,615
- C'e anche Speedy, Ia zoppa?
- Come no!
934
01:16:35,815 --> 01:16:39,764
Tom, c'e una ragazza che devi
conoscere. Ha una gamba soIa, ma...
935
01:16:40,073 --> 01:16:41,295
...mh, che gamba!
936
01:16:43,449 --> 01:16:45,511
Si, si, Io immagino.
Ci vediamo dopo, eh?
937
01:16:45,597 --> 01:16:47,321
- Ehi, dove vai?
- AIIa banca.
938
01:16:47,515 --> 01:16:50,352
- Aspetta, veniamo anche noi.
- No, grazie. Vado da soIo.
939
01:16:52,080 --> 01:16:56,411
- Di' un po', hai visto gIi uomini
di HaIIsen? - Si, sono qui intorno.
940
01:16:59,714 --> 01:17:01,590
Non starete mica pensando...
941
01:17:02,898 --> 01:17:07,110
Beh, stavo pensando che i tuoi
mocciosi hanno bisogno... di scarpe!
942
01:17:15,136 --> 01:17:17,819
- Buongiorno, signor HaIIsen.
- Ah, voi!
943
01:17:18,013 --> 01:17:19,115
Si, io.
944
01:17:24,534 --> 01:17:26,596
E piuttosto una beIIa giornata, vero?
945
01:17:29,023 --> 01:17:31,510
Un po' caIda, ma abbastanza
gradevoIe, non trova?
946
01:17:31,593 --> 01:17:35,619
- Vi do un consigIio, More...
- Se e saggio, Io accettero voIentieri.
947
01:17:36,235 --> 01:17:39,104
Lasciate in pace mia figIia
o ve ne pentirete.
948
01:17:39,802 --> 01:17:43,359
Non e un consigIio saggio. Mi
rincresce, ma mi piace essere franco
949
01:17:46,400 --> 01:17:50,885
Forse era megIio che prendevate
queIIa diIigenza, finch� c'era tempo.
950
01:18:01,899 --> 01:18:03,001
(RISATE)
951
01:18:06,080 --> 01:18:09,069
(TERRIBILE COLPO)
Oh, mi scusi! Sono desoIato!
952
01:18:09,417 --> 01:18:10,912
(LAMENTI)
953
01:18:13,752 --> 01:18:17,931
Poi I'ingIese prese Ia testa
di Moreen fra Ie sue mani...
954
01:18:19,046 --> 01:18:20,999
...Ia bacio suIIa fronte...
955
01:18:21,118 --> 01:18:23,573
...Ie disse: ''Grazie''...
956
01:18:24,033 --> 01:18:25,713
...poi tossi e...
957
01:18:26,488 --> 01:18:27,481
E Moreen?
958
01:18:28,790 --> 01:18:31,049
Fu un coIpo tremendo per Iei.
959
01:18:31,590 --> 01:18:33,576
Lo amava pazzamente.
960
01:18:34,429 --> 01:18:39,906
Disse che per serbare iI profumo
deII'ingIese suIIa sua peIIe...
961
01:18:40,299 --> 01:18:42,437
...non si sarebbe mai piu Iavata.
962
01:18:42,754 --> 01:18:45,471
E Ia promessa I'ha mantenuta.
963
01:18:49,314 --> 01:18:51,572
Su con Ia vita, sta arrivando iI ragazzo.
964
01:18:54,569 --> 01:18:57,329
Joe: Tom, questa e IrIanda
e queIIa e Speedy.
965
01:18:59,825 --> 01:19:02,617
- Signora.
- Sei un gran beI ragazzo, ragazzo!
966
01:19:03,853 --> 01:19:06,067
- Ciao, Tom.
- Come sta, Speedy?
967
01:19:06,154 --> 01:19:08,184
SuIIa gamba buona!
(RIDONO)
968
01:19:09,684 --> 01:19:12,324
Andiamo, Speedy.
II padrone ha bisogno d'aiuto.
969
01:19:12,791 --> 01:19:15,965
Ehi, Speedy.
Portaci da bere e sbrigati, eh?
970
01:19:20,655 --> 01:19:21,571
Tom...
971
01:19:22,727 --> 01:19:23,948
AIIora. Che ne pensi?
972
01:19:25,258 --> 01:19:27,473
- Simpatiche e patetiche
aIIo stesso tempo. - Gia.
973
01:19:27,560 --> 01:19:29,819
Anche a me sono tanto patetiche!
974
01:19:32,048 --> 01:19:33,772
(BRUSIO)
975
01:19:42,406 --> 01:19:47,731
(schiarendosi Ia voce) Tom, cos'hai
deciso, ti fermi o torni neII'est?
976
01:19:48,621 --> 01:19:51,719
- Ho deciso di fermarmi.
<- Joe: E fai bene, dico io.
977
01:19:51,920 --> 01:19:54,211
01:19:56,251
E proprio queIIo che intendo fare.
979
01:19:56,638 --> 01:19:59,628
- E Ia poIIastra I'hai gia trovata?
- Si...
980
01:20:00,398 --> 01:20:04,150
...ma non e una poIIastra,
e... e un cigno!
981
01:20:04,579 --> 01:20:06,718
Uno stupendo candido cigno!
982
01:20:07,571 --> 01:20:10,942
01:20:13,552
01:20:20,449
Occhi di cieIo!
985
01:20:21,266 --> 01:20:25,173
Cosa non farebbe una donna
che conosco per averti fra Ie braccia!
986
01:20:25,601 --> 01:20:26,943
<(arrabbiato) Morton: Via tu!
987
01:20:28,478 --> 01:20:29,504
Adesso basta!
988
01:20:30,895 --> 01:20:33,841
Ma come ve Io devo dire
che non vogIio storie qua dentro?!
989
01:20:38,452 --> 01:20:39,717
AIzati, tu.
990
01:20:40,754 --> 01:20:41,932
Dico a te!
991
01:20:43,401 --> 01:20:45,005
- Dici a me?
- Gia.
992
01:21:14,896 --> 01:21:17,842
Beh, iI diavoIo non e cosi brutto
come Io dipingono!
993
01:21:17,965 --> 01:21:22,100
QueIIo non e dipinto, Tom. Ti sta
aspettando fuori, se non I'hai capito.
994
01:21:22,185 --> 01:21:23,908
>Morton: Tom, vieni fuori!
995
01:21:25,752 --> 01:21:29,385
- VuoIe provocarti. Non muoverti.
>- Morton: Vieni fuori, vigIiacco!
996
01:21:29,473 --> 01:21:33,576
- Non dargIi ascoIto! - Mi ha dato deI
vigIiacco, non posso non ascoItarIo!
997
01:21:33,693 --> 01:21:36,682
MegIio un vigIiacco vivo
che un beI ragazzo morto!
998
01:21:36,762 --> 01:21:38,562
>Morton: Ti sto aspettando, Tom!
999
01:21:40,253 --> 01:21:41,824
Mi dispiace, madame.
1000
01:21:42,670 --> 01:21:44,503
- Ci vediamo dopo, eh?
- Si.
1001
01:21:45,317 --> 01:21:48,415
E queIIo che disse mio padre a mia
madre iI giorno prima deIIe nozze!
1002
01:21:48,501 --> 01:21:50,181
Ma I'hai piu visto tu?
1003
01:22:04,267 --> 01:22:05,216
Scusa.
1004
01:22:16,735 --> 01:22:18,077
Dentro, sveIti.
1005
01:22:25,136 --> 01:22:26,630
(RUMORE INDISTINTO)
1006
01:22:34,074 --> 01:22:35,874
Fate quaIcosa o Io ammazzera.
1007
01:22:36,184 --> 01:22:39,741
- Sta' zitta. - E un gran brutto
cIiente queIIo, Io conosco io!
1008
01:22:41,440 --> 01:22:42,967
RaccogIi Ia pistoIa.
1009
01:22:47,194 --> 01:22:48,645
RaccogIi Ia pistoIa!
1010
01:22:50,416 --> 01:22:52,904
- E perch�?
- Come sarebbe ''perch�''?
1011
01:22:53,025 --> 01:22:55,392
- Perch�?
- Per favore!
1012
01:22:56,478 --> 01:22:58,616
- Ah, per favore!
<- Monkey: Aspetta, Tom!
1013
01:22:59,470 --> 01:23:00,615
Ehi, Morton!
1014
01:23:01,848 --> 01:23:04,456
SpiegagIi com'e iI gioco,
iI ragazzo non Io conosce.
1015
01:23:04,802 --> 01:23:06,329
- Morton: DigIieIo tu!
- Monkey: Ok.
1016
01:23:07,180 --> 01:23:08,522
E moIto sempIice, Tom.
1017
01:23:09,060 --> 01:23:11,471
01:23:13,154
E vero, Morton?!
1019
01:23:13,280 --> 01:23:14,545
Si, e cosi.
1020
01:23:16,157 --> 01:23:19,376
- Senza darmi iI tempo di raccogIierIa?
<- Monkey: Cosi e iI gioco!
1021
01:23:20,991 --> 01:23:21,939
Ma e ridicoIo.
1022
01:23:22,141 --> 01:23:26,048
Non ho mai preso una pistoIa in mano
e queIIo e tanto stupido da uccidermi?!
1023
01:23:27,512 --> 01:23:28,428
Paura?
1024
01:23:28,816 --> 01:23:31,075
- Come hai detto?
<- Ho chiesto se hai paura!
1025
01:23:31,540 --> 01:23:32,489
Certo che ho paura!
1026
01:23:37,601 --> 01:23:39,052
AIIora vattene aIIa sveIta!
1027
01:23:39,634 --> 01:23:41,696
Questo te Io puoi Ievare daIIa testa!
1028
01:23:43,931 --> 01:23:45,731
(RIPETUTI SPARI)
1029
01:23:53,023 --> 01:23:55,085
Bravo, Morton! Bravo!
1030
01:23:55,976 --> 01:23:57,700
Sei un gran tiratore, bravo!
1031
01:23:59,122 --> 01:24:02,035
- E finito Io spettacoIo?
- RaccogIi queIIa pistoIa!
1032
01:24:04,224 --> 01:24:05,294
Fossi matto!
1033
01:24:06,411 --> 01:24:07,359
01:24:17,799
Vieni via.
1035
01:24:30,233 --> 01:24:33,408
Io dico che iI ragazzo
ha avuto paura e ha bIuffato.
1036
01:24:37,829 --> 01:24:41,735
- Che succede? - Niente. QueII'idiota
diceva che hai avuto paura.
1037
01:24:42,471 --> 01:24:43,573
E ha indovinato.
1038
01:24:46,499 --> 01:24:47,415
VogIiamo andare?
1039
01:24:47,496 --> 01:24:50,900
E imbarazzante, ma non e escIuso
che debba cambiarmi Ie mutande!
1040
01:24:54,708 --> 01:24:56,847
- Ciao, gioia.
- Ciao, tesorone!
1041
01:25:03,186 --> 01:25:06,175
<- BuII: Ma bari anche facendo
iI soIitario? <- Joe: Certo.
1042
01:25:06,293 --> 01:25:08,628
01:25:13,955
Ehi, Tom. Dovresti pensare ai fatti tuoi
invece di fare Ia spia suIIe formiche!
1044
01:25:14,579 --> 01:25:16,838
Sei nei guai e guai seri anche!
1045
01:25:17,035 --> 01:25:20,330
01:25:22,014
E soprattutto non sparano!
1047
01:25:38,555 --> 01:25:39,625
Che notte!
1048
01:25:42,775 --> 01:25:46,375
- E guardate che Iuna.
- Si, e una notte ideaIe per un agguato.
1049
01:25:46,688 --> 01:25:49,296
- Non vi dice aItro?
- Joe: Bisogna pur vivere.
1050
01:25:49,450 --> 01:25:52,210
Perch� non vi guadagnate
iI pane Iavorando come gIi aItri?
1051
01:25:52,289 --> 01:25:55,813
Senti, parIiamo seriamente:
che cos'hai intenzione di fare?
1052
01:25:56,317 --> 01:25:57,614
Mi fermero qui.
1053
01:25:58,964 --> 01:26:02,215
Mettero su un ranch
e voi mi aiuterete a condurIo.
1054
01:26:02,685 --> 01:26:04,485
(DISAPPROVANO)
Buonanotte.
1055
01:26:06,061 --> 01:26:07,402
Passami Ia beIva.
1056
01:26:08,861 --> 01:26:11,621
Perfino Morton Iavora. Sara
un vioIento, figIio di padre ignoto..
1057
01:26:11,700 --> 01:26:13,882
..ma Iavora e si guadagna
iI pane onestamente.
1058
01:26:13,963 --> 01:26:17,444
Non sta Iavorando, sta preparando
iI piu grosso coIpo deIIa sua vita..
1059
01:26:17,531 --> 01:26:19,942
..e non si fara togIiere
iI sorcio di bocca da te!
1060
01:26:20,024 --> 01:26:22,708
- II sorcio sarebbe iI candido cigno!
- Gia.
1061
01:26:23,285 --> 01:26:26,689
Appena sposato, aI vecchio
capitera un incidente..
1062
01:26:26,776 --> 01:26:28,990
..e Iui diventera iI padrone!
1063
01:26:29,078 --> 01:26:30,878
- Ma che andate farneticando?!
- SvegIiati, ragazzo..
1064
01:26:30,957 --> 01:26:33,324
..e vattene a dormire adesso. E tardi.
1065
01:26:35,561 --> 01:26:36,553
Senti, io...
1066
01:28:20,211 --> 01:28:22,470
(sottovoce) Stupido brocco! Cammina!
1067
01:28:28,306 --> 01:28:29,953
(sottovoce) Poi me Ia paghi, eh?
1068
01:28:30,684 --> 01:28:33,979
Scusami per iI ritardo, cara,
ma non so cosa gIi abbia preso.
1069
01:28:43,459 --> 01:28:45,215
(NITRITO-TONFO)
1070
01:28:51,169 --> 01:28:52,740
- Ci sediamo?
- Si.
1071
01:29:06,475 --> 01:29:07,927
Cosa c'e, Candida?
1072
01:29:09,276 --> 01:29:13,564
Tom, queIIo che temevo
e diventato reaIta purtroppo.
1073
01:29:14,493 --> 01:29:15,715
Che e successo?
1074
01:29:17,562 --> 01:29:18,707
Su, dimmeIo.
1075
01:29:19,442 --> 01:29:23,162
Mio padre vuoIe...
vuoIe che io sposi Morton.
1076
01:29:24,314 --> 01:29:26,648
- Ma e orribiIe!
- Si, e orribiIe, ma...
1077
01:29:27,574 --> 01:29:31,939
...ma e cosi. Dice che Iui e vecchio e
stanco e che ci vuoIe un uomo in casa..
1078
01:29:32,024 --> 01:29:35,199
..un uomo forte e deciso
che mandi avanti iI ranch...
1079
01:29:35,477 --> 01:29:40,387
..e se, oItre a essere un buon
mandriano, fosse anche mio marito..
1080
01:29:40,464 --> 01:29:42,722
- ..morirebbe in pace.
- Su questo ci puoi contare!
1081
01:29:42,804 --> 01:29:44,331
- Cosa?
- Niente.
1082
01:29:45,643 --> 01:29:49,123
- ParIero con tuo padre. Lo convincero.
- Dopo cio che e successo in paese!
1083
01:29:49,210 --> 01:29:53,651
- Appunto. Avra capito di che pasta
sono fatto?! - No, non ha capito niente.
1084
01:29:54,850 --> 01:29:58,330
Per Iui un uomo
che non mastica tabacco, che...
1085
01:29:58,724 --> 01:30:01,484
...che non sputa a venti metri
o che non spara aI primo barattoIo..
1086
01:30:01,563 --> 01:30:04,509
..che gIi capita tra i piedi,
non e un vero uomo!
1087
01:30:04,977 --> 01:30:09,614
- E Morton si diIetta con i barattoIi?
- Spara stupidamente su tutto:
1088
01:30:09,695 --> 01:30:13,831
..barattoIi, IucertoIe, i griIIi tacciono
terrorizzati, quando Io vedono!
1089
01:30:14,376 --> 01:30:18,587
E in autunno non c'e fogIia che tocchi
terra senza un buco neI centro!
1090
01:30:22,163 --> 01:30:26,069
- Ti prego, Tom! Fuggiamo.
- Questo e da escIudere, mia cara.
1091
01:30:26,997 --> 01:30:30,444
AIIora diciamoci addio.
Non vogIio piangerti morto.
1092
01:30:30,526 --> 01:30:32,937
Candida, dev'esserci una via d'uscita!
1093
01:30:36,510 --> 01:30:37,655
Si.
1094
01:30:38,313 --> 01:30:42,372
La risposta e neII'uItima rima
deIIa poesia che non finisti..
1095
01:30:42,456 --> 01:30:44,518
..quando c'incontrammo in treno.
1096
01:30:45,986 --> 01:30:49,313
''Sorridi, perch� iI tuo amante arriva.''
1097
01:30:51,011 --> 01:30:55,954
- ''...prodigo ti daro iI mio amore...
- Percio donero a te Ia mia giovinezza.
1098
01:30:56,458 --> 01:30:59,175
...indicibiIe, appassionato amore...''
1099
01:31:14,373 --> 01:31:16,828
Percio donero a te Ia mia giovinezza!
1100
01:31:17,864 --> 01:31:18,780
Ah!
1101
01:31:30,945 --> 01:31:33,204
Che brutto incarico che ci hai dato, Jim!
1102
01:31:33,746 --> 01:31:34,968
Hai ragione.
1103
01:31:49,704 --> 01:31:50,620
01:31:53,076
BuII: Che cavoIo gIi e successo?
1105
01:31:53,157 --> 01:31:55,262
<(deIirando) ...un aItro mirtiIIo...
1106
01:31:57,837 --> 01:32:00,051
Forse sara un attacco di agronomia.
1107
01:32:03,208 --> 01:32:04,931
(RIDACCHIA)
1108
01:32:16,289 --> 01:32:17,707
BuII: Beh, ma che fai?
1109
01:32:20,969 --> 01:32:23,031
- Come funziona questo
maIedetto arnese? - Attento!
1110
01:32:24,959 --> 01:32:26,256
Lo faccio a pezzi!
1111
01:32:27,222 --> 01:32:31,248
Non so che cosa ti abbia fatto decidere,
ma dev'essere una buona ragione!
1112
01:32:31,902 --> 01:32:32,895
L'hai detto!
1113
01:32:33,475 --> 01:32:39,029
Dannato Iadrone! Ridurro Morton
come una vioIa in un Iibro di poesie!
1114
01:32:39,881 --> 01:32:41,300
AI diavoIo i Iibri!
1115
01:32:41,531 --> 01:32:42,982
Basta con Ie farfaIIe!
1116
01:32:43,641 --> 01:32:46,052
- Basta con tutte queste fesserie!
- Ehi!
1117
01:32:46,901 --> 01:32:49,357
- Quando cominciamo?
- Subito! Non ho tempo da perdere IO!
1118
01:32:49,433 --> 01:32:53,536
AIIora togIiti di dosso quei ridicoIi
panni, tanto per cominciare!
1119
01:32:53,653 --> 01:32:57,178
- Sciocchezze! Non devo mica andare
a un baIIo mascherato! - Tom!
1120
01:32:59,637 --> 01:33:01,852
Tom, mettiti questi vestiti.
1121
01:33:02,706 --> 01:33:04,921
Appartenevano a tuo padre.
1122
01:33:05,584 --> 01:33:08,682
Li portava neII'uItima rapina
che facemmo insieme.
1123
01:33:15,136 --> 01:33:17,045
(MONKEY FISCHIETTA FELICE)
1124
01:33:39,687 --> 01:33:44,324
- Chissa che cosa gIi avra fatto
cambiare idea? - Vorrei tanto saperIo.
1125
01:33:45,365 --> 01:33:46,783
(PORTA SI APRE)
1126
01:34:00,863 --> 01:34:02,848
Guardate, e tutto suo padre.
1127
01:34:04,047 --> 01:34:05,421
01:34:24,758
Questi pantaIoni ti stanno benissimo.
1129
01:34:24,839 --> 01:34:26,671
Sono soIo un po' abbondanti di cavaIIo.
1130
01:34:26,757 --> 01:34:30,314
Quando ti saranno cresciuti i
''come si chiamano'', ti staranno stretti!
1131
01:34:30,401 --> 01:34:34,580
E adesso mettiamoci aI Iavoro.
Io ti insegnero a fare poIpette..
1132
01:34:34,659 --> 01:34:38,140
..Monkey ti spieghera
perch� Ie fosse sono piene di ottimisti..
1133
01:34:38,227 --> 01:34:40,212
..e HoIy Joe preghera per te.
1134
01:34:40,605 --> 01:34:43,213
- Sono pronto.
- Ancora un consigIio:
1135
01:34:43,291 --> 01:34:47,120
..tieni sempre a mente
iI motivo per cui combatti!
1136
01:34:50,579 --> 01:34:51,724
Cosa c'e da ridere?
1137
01:34:54,454 --> 01:34:59,364
Ricorda: non ti fidare mai di nessuno,
neanche deI tuo migIiore amico.
1138
01:34:59,863 --> 01:35:01,205
- Capito?
- Capito.
1139
01:35:01,397 --> 01:35:02,816
- Sicuro?
- Sicuro.
1140
01:35:02,932 --> 01:35:03,848
Qua Ia mano.
1141
01:35:07,574 --> 01:35:09,297
- Ma questo e sIeaIe!
- Esatto.
1142
01:35:09,875 --> 01:35:13,978
Tom, non e necessario parare
con iI mento, puoi farIo con Ie braccia!
1143
01:35:17,432 --> 01:35:18,959
(sottovoce) Monkey: Non esagerare.
1144
01:35:29,708 --> 01:35:30,930
>BuII: Para questo adesso!
1145
01:35:31,012 --> 01:35:33,576
(LAMENTI)
>Piu rabbia! MetticeIa tutta!
1146
01:35:34,235 --> 01:35:36,602
(RUMORI DI LOTTA)
1147
01:35:45,743 --> 01:35:48,351
>Basta cosi.
Da domani imparerai a sparare.
1148
01:35:51,766 --> 01:35:53,337
I fagioIi sono pronti!
1149
01:36:02,891 --> 01:36:04,691
01:36:06,529
01:36:18,733
Ehi, dove vai, BuII?
1152
01:36:19,578 --> 01:36:21,259
Staro fuori quaIche giorno.
1153
01:36:21,611 --> 01:36:23,259
Datevi da fare, iI tempo stringe.
1154
01:36:23,338 --> 01:36:25,443
QueIIe formiche stanno Iavorando
come formiche!
1155
01:36:25,524 --> 01:36:28,394
- Di quaIi formiche parIi?
- DeIIa peggiore specie!
1156
01:36:28,632 --> 01:36:30,890
Penso sia inutiIe chiedervi
di che diavoIo state parIando.
1157
01:36:30,972 --> 01:36:33,001
Diventi ogni giorno piu svegIio!
1158
01:36:33,734 --> 01:36:35,610
- Ciao, ragazzi.
<- Joe: Ci vediamo.
1159
01:36:35,844 --> 01:36:37,109
01:36:41,668
Su, aI Iavoro.
1161
01:36:42,634 --> 01:36:45,241
- Sai che cos'e un ottimista?
- Secondo te, cos'e?
1162
01:36:45,319 --> 01:36:48,112
E uno disteso in una bara
con Ie mani incrociate suIIa pancia.
1163
01:36:48,196 --> 01:36:49,996
Quindi, apri occhi e orecchie.
1164
01:36:50,421 --> 01:36:53,869
Per prima cosa assicurati
Ia fondina aIIa gamba con iI Iaccio.
1165
01:36:55,063 --> 01:36:58,391
- Ci faccio iI fiocchetto?!
- Si, facci iI fiocchetto!
1166
01:37:06,648 --> 01:37:07,597
Fatto.
1167
01:37:17,389 --> 01:37:19,953
Di' un po', ma perch�
mi guardi in queI modo?
1168
01:37:20,113 --> 01:37:22,601
Ci sono due modi
per far sudare I'avversario.
1169
01:37:22,798 --> 01:37:26,977
O Io guardi per fargIi capire
che ha finito di campare, cosi...
1170
01:37:29,780 --> 01:37:31,199
...o sorridi...
1171
01:37:31,621 --> 01:37:36,029
...sorrisi tranquiIIo e sicuro
deIIe tue capacita, cosi...
1172
01:37:36,608 --> 01:37:37,524
Chiaro?
1173
01:37:38,105 --> 01:37:40,167
- Si, si, e chiaro.
- Fammi vedere.
1174
01:37:51,148 --> 01:37:53,253
Sara megIio che tu sorrida, Tom.
1175
01:37:53,641 --> 01:37:54,939
Si, forse e megIio.
1176
01:37:55,367 --> 01:37:56,818
Ti insegno ad estrarre.
1177
01:37:58,014 --> 01:37:59,192
Si estrae cosi.
1178
01:37:59,971 --> 01:38:01,923
- Mentre estrai, aIzi iI cane...
- Per guadagnare tempo.
1179
01:38:02,004 --> 01:38:02,996
...esatto... e spari.
1180
01:38:04,843 --> 01:38:05,988
Beh, e sempIice.
1181
01:38:06,224 --> 01:38:09,519
- Credi? - Si. VeIocita piu azione
uguaIe a x piu y.
1182
01:38:09,638 --> 01:38:11,590
Ossia a potenza sviIuppata
che non possiamo stabiIire..
1183
01:38:11,671 --> 01:38:13,700
..senza iI fattore energia.
1184
01:38:13,781 --> 01:38:15,614
Si, e pressappoco cosi.
1185
01:38:16,658 --> 01:38:18,611
Su, prova. Spara a queI ceppo.
1186
01:38:21,837 --> 01:38:24,597
No, coIpiro queI barattoIo.
1187
01:38:25,788 --> 01:38:27,436
- Si?
- Si!
1188
01:38:33,000 --> 01:38:34,494
E stato soIo un caso.
1189
01:38:41,631 --> 01:38:46,039
- Tom, tu non ce I'hai raccontata tutta,
figIioIo. - No, Io trovo faciIe.
1190
01:38:46,120 --> 01:38:47,614
Davvero? FaciIe?
1191
01:38:48,383 --> 01:38:51,023
Adesso prova a sparare
senza prendere Ia mira.
1192
01:38:52,680 --> 01:38:54,971
- Teoricamente dovrei coIpirIo
Io stesso. - Ah, si?
1193
01:38:55,058 --> 01:38:56,356
Si, teoricamente si.
1194
01:38:58,472 --> 01:39:01,538
Vedete, puntando un dito verso
un oggetto o una direzione..
1195
01:39:01,618 --> 01:39:04,455
..iI dito va esattamente
neIIa direzione indicata.
1196
01:39:04,648 --> 01:39:07,823
NeI nostro caso,
Ia canna sostituisce iI dito, capite?
1197
01:39:11,132 --> 01:39:13,587
Su, prova. Punta iI dito suI barattoIo.
1198
01:39:14,162 --> 01:39:15,111
Avanti, prova.
1199
01:39:16,771 --> 01:39:17,687
ControIIa.
1200
01:39:22,793 --> 01:39:24,779
Porco mondo, e vero!
1201
01:39:30,696 --> 01:39:32,801
Beh, ci vuoIe soIo moIto aIIenamento.
1202
01:39:33,113 --> 01:39:34,684
E queIIo che t'ho detto!
1203
01:39:47,729 --> 01:39:48,754
01:39:51,711
- Ciao, bufaIone!
- Come va, ragazze?
1205
01:39:51,833 --> 01:39:53,284
- Ciao.
- Siediti.
1206
01:39:54,634 --> 01:39:56,357
Si, sono stanco morto.
1207
01:39:58,700 --> 01:39:59,725
Che ti succede?
(LAMENTI)
1208
01:39:59,812 --> 01:40:00,838
Che c'e?
1209
01:40:01,615 --> 01:40:04,911
- Mi ci sono seduto sopra.
- E stacci attento, no?
1210
01:40:05,912 --> 01:40:07,788
AIIora com'e andata a Phoenix?
1211
01:40:08,904 --> 01:40:10,737
E proprio Iui, avevi ragione.
1212
01:40:12,203 --> 01:40:15,269
L'ho riconosciuto appena I'ho visto!
Non ho avuto aIcun dubbio!
1213
01:40:15,349 --> 01:40:19,026
Se ne ando senza pagare Irene e due
giorni dopo vidi iI suo sporco muso..
1214
01:40:19,108 --> 01:40:22,436
- ..con stampato su ''wanted''. - Sta'
tranquiIIa, ti faro recuperare iI denaro.
1215
01:40:22,523 --> 01:40:23,592
Ah, Iascia andare.
1216
01:40:23,673 --> 01:40:26,695
- Come va iI ragazzo?
- Se e svegIio come penso...
1217
01:40:27,318 --> 01:40:30,416
...a questo punto dovrebbe
essere pronto! (PORTA SI APRE)
1218
01:40:31,998 --> 01:40:32,914
Da bere.
1219
01:40:43,046 --> 01:40:46,035
Ah, parte? E svegIio iI giovanotto!
1220
01:40:46,499 --> 01:40:50,251
Beh, si e reso conto che non c'era
aItro da fare, aIIora s'e deciso.
1221
01:40:50,335 --> 01:40:52,397
Verro a saIutarIo aIIa partenza.
1222
01:40:52,598 --> 01:40:53,667
Non mancare!
1223
01:41:01,920 --> 01:41:04,025
AIIora, quando diavoIo si parte?
1224
01:41:04,797 --> 01:41:07,667
01:41:09,169
Sta' zitto e aspetta!
1226
01:41:09,554 --> 01:41:10,732
Si.
1227
01:41:11,050 --> 01:41:12,043
Sta' zitto e aspetta.
1228
01:41:21,293 --> 01:41:23,780
(RUMORE DI ZOCCOLI
IN LONTANANZA)
1229
01:41:30,154 --> 01:41:31,605
Ecco iI passeggero.
1230
01:41:50,256 --> 01:41:52,361
(MUSICA INCALZANTE)
1231
01:41:59,539 --> 01:42:01,754
01:42:13,956
- AIIora decidetevi!
- Sta' zitto e aspetta!
1233
01:42:14,462 --> 01:42:15,378
Senz'aItro!
1234
01:42:16,303 --> 01:42:17,874
In casa, ragazzi. SveIti!
1235
01:42:29,998 --> 01:42:30,914
(CARICA ARMA)
1236
01:42:43,041 --> 01:42:45,605
Forza, amico mio.
Ti stanno aspettando.
1237
01:42:50,253 --> 01:42:52,620
Sei tu queIIo che se ne va, io resto qui.
1238
01:42:52,708 --> 01:42:53,624
Che hai detto?!
1239
01:42:54,511 --> 01:42:55,537
L'hai capito.
1240
01:42:56,161 --> 01:42:57,655
Sentito, ragazzi?!
1241
01:43:23,589 --> 01:43:25,651
FermaIo! Morton Io uccidera.
1242
01:43:26,160 --> 01:43:27,763
No, se saIe su queIIa diIigenza.
1243
01:43:40,469 --> 01:43:43,490
Hai dieci secondi per abbassare
Ia coda e aIzare i tacchi.
1244
01:43:44,842 --> 01:43:46,139
Questa voIta t'ammazzo.
1245
01:43:50,673 --> 01:43:51,621
Provaci.
1246
01:44:03,908 --> 01:44:06,319
Provaci adesso, ti sara piu faciIe.
1247
01:44:46,719 --> 01:44:49,589
Coraggio, pistoIero da baraccone.
Provaci, no?!
1248
01:44:49,673 --> 01:44:51,353
01:44:55,347
AIIora, Ia vogIiamo prendere
questa diIigenza o no?
1250
01:45:02,984 --> 01:45:05,319
Chissa che questo giochetto
non ti persuada, eh?
1251
01:45:06,015 --> 01:45:07,815
TiragIi Ia pistoIa aI suo segno.
1252
01:45:21,283 --> 01:45:22,734
(bisbigIia) Senti...
1253
01:45:25,349 --> 01:45:27,182
(urIando) Attento, Morton!
E un visconte!
1254
01:45:30,950 --> 01:45:33,012
Chiudete iI becco, voi!
1255
01:45:41,615 --> 01:45:43,447
(SORRIDE) Ma sei impazzito?!
1256
01:45:44,031 --> 01:45:46,136
Morton: Getta Ia pistoIa,
se hai iI coraggio.
1257
01:45:57,611 --> 01:46:00,558
01:46:06,845
(RISATE)
1259
01:46:11,728 --> 01:46:13,758
Io proverei un'aItra tattica.
1260
01:46:14,375 --> 01:46:15,291
01:46:22,732
(INCITANO TOM)
1262
01:46:31,408 --> 01:46:33,393
- Possiamo adesso?
- Nooo!
1263
01:46:34,323 --> 01:46:35,501
Non possiamo.
1264
01:46:38,658 --> 01:46:39,880
No! Li, no!
1265
01:46:47,903 --> 01:46:49,933
Niente maIe iI ragazzo, vero?
1266
01:46:50,397 --> 01:46:51,499
Magnifico.
1267
01:47:01,522 --> 01:47:02,973
(INCITANO TOM)
1268
01:47:23,580 --> 01:47:25,336
(INCITANO TOM)
1269
01:47:44,218 --> 01:47:45,483
<- Ehi, Tom!
- Eh?
1270
01:47:45,561 --> 01:47:47,241
01:47:53,919
No, qui no!
1272
01:47:55,880 --> 01:47:56,796
Ho detto di no!
1273
01:48:00,407 --> 01:48:03,090
>Ho gia detto
che non vogIio storie qua dentro!
1274
01:48:05,279 --> 01:48:09,228
(SPARO) BuII: Fermi dove e come
siete, o diventerete concime!
1275
01:48:43,487 --> 01:48:47,698
- (senza fiato) Gran...
- figIio di puttana, vuoi dire?
1276
01:48:49,702 --> 01:48:53,728
- Quanto vi deve? - Dieci doIIari,
ma non fa niente. Lascia andare.
1277
01:49:03,665 --> 01:49:05,465
Va' a vedere che fanno.
1278
01:49:08,115 --> 01:49:09,490
BuII: Sto dicendo a te.
1279
01:49:09,880 --> 01:49:11,331
- A me?
- Si, a te.
1280
01:49:17,552 --> 01:49:20,542
<- Si stanno baciando.
- BuII: Torna aI tuo posto.
1281
01:49:39,610 --> 01:49:41,029
Cambiate pascoIo.
1282
01:50:59,978 --> 01:51:01,887
- Joe: Bravo, Tom.
- BuII: Non c'e maIe!
1283
01:51:01,973 --> 01:51:03,347
Monkey: Ok, figIioIo.
1284
01:51:17,394 --> 01:51:19,882
- Possiamo adesso?
- No, scendete tutti da Ii.
1285
01:51:20,003 --> 01:51:21,344
Sentito? Scendete.
1286
01:51:24,529 --> 01:51:27,213
SveIti, ragazzi.
Non ci mettiamo tutto un giorno.
1287
01:51:32,086 --> 01:51:35,305
Questo te Io regaIo,
a patto che stai Iontano da qui.
1288
01:51:35,462 --> 01:51:38,255
- Che cos'e?
- Niente. Una specie...
1289
01:51:38,416 --> 01:51:41,362
- Da' qua.
- ...di indirizzo, una cosa nostra.
1290
01:51:47,469 --> 01:51:50,765
- Ma sapevate che era ricercato?
- Beh, sai com'e, no?
1291
01:51:51,958 --> 01:51:53,910
Tom: Perch� non I'avete detto prima?
1292
01:51:54,605 --> 01:51:56,787
Beh, voIevamo vedere se...
1293
01:51:57,098 --> 01:52:00,655
Si, insomma, se te Ia saresti potuta
cavare con Ie tue forze.
1294
01:52:07,724 --> 01:52:08,673
Vai!
1295
01:52:16,816 --> 01:52:20,035
Beh, io sono cambiato,
adesso sta a voi cambiare.
1296
01:52:20,115 --> 01:52:21,566
Su torniamo a casa.
1297
01:52:22,148 --> 01:52:25,095
(FISCHIO DEL TRENO)
1298
01:52:25,486 --> 01:52:29,163
No, Tom... noi ce ne andiamo via.
1299
01:52:30,473 --> 01:52:33,615
- Sono arrivate Ie formiche, eh?
- E cosi, purtroppo.
1300
01:52:37,033 --> 01:52:41,593
Smettete di sognare! Siamo neII'880,
non potete evitare iI progresso.
1301
01:52:41,866 --> 01:52:43,164
II West e finito.
1302
01:52:44,437 --> 01:52:48,233
Finch� vedi iI soIe tramontare,
vuoI dire che Ia c'e iI West.
1303
01:52:48,963 --> 01:52:51,102
E noi seguiremo iI soIe, vero amici?
1304
01:52:53,567 --> 01:52:55,247
Non v'arrendete mai, eh?
1305
01:52:55,715 --> 01:52:57,777
Ma sono sicuro che tornerete
e Iavoreremo insieme.
1306
01:52:57,863 --> 01:53:01,114
Ah! Ci risiamo! Ma e proprio
una fissazione Ia tua!
1307
01:53:01,699 --> 01:53:02,844
ChiamaIa come ti pare!
1308
01:53:02,927 --> 01:53:03,996
Andiamo.
1309
01:53:04,538 --> 01:53:07,146
Tienimi Ia beIva,
finch� monto a cavaIIo.
1310
01:53:19,768 --> 01:53:20,870
Ciao, beIva.
1311
01:53:22,568 --> 01:53:24,324
- BuII: Ciao, Tom.
- Joe: Dio ti protegga!
1312
01:53:24,409 --> 01:53:25,860
- Ciao.
- Monkey: Auguri.
1313
01:53:30,777 --> 01:53:32,304
Saro qui ad aspettarvi.
1314
01:53:32,465 --> 01:53:35,378
Le vie deI Signore sono infinite!
1315
01:53:44,664 --> 01:53:47,501
- Ci facciamo un mirtiIIo?
- No.
1316
01:53:48,347 --> 01:53:49,263
No?
1317
01:53:51,454 --> 01:53:56,702
Joe: Eterno, sei grande! Grazie
per aver fatto iI West senza fine!
1318
01:53:57,362 --> 01:53:59,653
- Joe: Tu che ci hai...
- Monkey: E piantaIa!
1319
01:54:06,108 --> 01:54:08,018
(FISCHIO DEL TRENO)
1320
01:54:16,965 --> 01:54:20,445
(MUSICA MALINCONICA)
Monkey: II ragazzo aveva ragione.
1321
01:54:21,223 --> 01:54:23,208
Joe: Tanto vaIe tornare.
106071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.