All language subtitles for Doctor.John.E17-E18.190816-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,538 --> 00:00:06,739 (All characters, places, companies,) 2 00:00:06,739 --> 00:00:08,113 (and incidents in this drama are fictitious.) 3 00:00:10,034 --> 00:00:11,178 I like you. 4 00:00:14,373 --> 00:00:15,649 I... 5 00:00:17,373 --> 00:00:18,558 like you. 6 00:00:33,763 --> 00:00:36,609 You can trust us. 7 00:00:38,733 --> 00:00:39,808 Oh, Dr. Cha. 8 00:00:40,004 --> 00:00:43,378 Everyone, this is Dr. Cha Yo Han at our Pain Management Center. 9 00:00:55,483 --> 00:00:56,558 Don't get off. 10 00:00:59,983 --> 00:01:01,154 Dr. Cha, I have a question. 11 00:01:01,154 --> 00:01:02,593 How's the patient doing right now? 12 00:01:02,593 --> 00:01:04,554 What was the process of making the diagnosis? 13 00:01:04,554 --> 00:01:06,769 How do you feel about discovering such a rare disease? 14 00:01:08,164 --> 00:01:10,569 First of all, I cannot reveal any personal information. 15 00:01:10,763 --> 00:01:13,838 So I cannot tell you anything about the patient in detail. 16 00:01:13,934 --> 00:01:15,709 He's right. 17 00:01:16,503 --> 00:01:18,649 Instead, you can tell them about melioidosis. 18 00:01:19,673 --> 00:01:21,574 I think it'd be better to ask about that... 19 00:01:21,574 --> 00:01:24,688 to the doctors in the Division of Infectious Diseases. 20 00:01:24,914 --> 00:01:25,989 Bye, then. 21 00:01:26,914 --> 00:01:28,684 How do you feel about getting reinstated again... 22 00:01:28,684 --> 00:01:30,259 after the euthanasia incident at Myeongwon University Hospital? 23 00:01:30,453 --> 00:01:32,453 I'm sure it's a sensitive issue to the patients. 24 00:01:32,453 --> 00:01:34,259 Has there been anyone who refused to get treated by you? 25 00:01:35,294 --> 00:01:36,629 No, not really. 26 00:01:36,923 --> 00:01:40,063 I don't go around telling people that I euthanized a patient. 27 00:01:40,063 --> 00:01:41,964 Don't you think the hospital should inform the patients... 28 00:01:41,964 --> 00:01:43,938 since they also have the rights to know? 29 00:01:44,794 --> 00:01:46,239 What do you think, Director Kang? 30 00:01:46,563 --> 00:01:47,638 Well... 31 00:01:48,774 --> 00:01:50,533 Well, regarding that issue... 32 00:01:50,533 --> 00:01:52,019 We won't be answering any questions... 33 00:01:52,574 --> 00:01:54,319 regarding that specific issue. 34 00:01:55,044 --> 00:01:57,088 I'm Han Myung Oh, the hospital's attorney. 35 00:01:57,313 --> 00:01:59,884 Today's briefing is about a melioidosis patient. 36 00:01:59,884 --> 00:02:02,989 So you can email us regarding any additional questions. 37 00:02:05,554 --> 00:02:07,229 Excuse me. Please make way. 38 00:02:08,554 --> 00:02:09,593 He's right. 39 00:02:09,593 --> 00:02:12,339 Today is about the fact that Dr. Cha found Pseudomonas pseudomallei. 40 00:02:12,494 --> 00:02:15,238 The articles you write today should be only about that. 41 00:02:16,133 --> 00:02:17,469 How haughty of him. 42 00:02:20,734 --> 00:02:22,409 Must I really run away like this? 43 00:02:22,674 --> 00:02:24,948 It's not something you should talk about right now. 44 00:02:26,043 --> 00:02:28,648 Prosecutor Son came by in the afternoon. 45 00:02:30,644 --> 00:02:32,388 He even visited Chief Min this time around. 46 00:02:32,913 --> 00:02:36,214 Why? Did he come to give her a warning? 47 00:02:36,214 --> 00:02:37,554 Yes, he even mentioned the fact... 48 00:02:37,554 --> 00:02:39,729 that her daughters are learning from you. 49 00:02:41,024 --> 00:02:43,894 "A student who's learning from someone who euthanized a patient..." 50 00:02:43,894 --> 00:02:45,539 "is trying to make her father die with dignity." 51 00:02:46,524 --> 00:02:48,539 He can easily create that kind of scenario. 52 00:02:48,663 --> 00:02:50,138 It won't even take that much effort. 53 00:02:57,934 --> 00:02:59,304 (Doctor John) 54 00:02:59,304 --> 00:03:00,749 (Episode 9: Terminal and Incurable) 55 00:03:13,853 --> 00:03:14,928 Get in. 56 00:03:15,654 --> 00:03:16,994 - What? - Dr. Cha asked me... 57 00:03:16,994 --> 00:03:18,898 to drive you home since it's late. 58 00:03:19,593 --> 00:03:20,698 Get in. 59 00:03:23,864 --> 00:03:25,409 You had a rough day, didn't you? 60 00:03:26,734 --> 00:03:28,678 Dr. Cha had it worse. 61 00:03:29,934 --> 00:03:31,879 He really is obstinate. 62 00:03:33,404 --> 00:03:35,918 I know he's competent and confident. 63 00:03:36,313 --> 00:03:38,819 But he really worries the people around him. 64 00:03:39,283 --> 00:03:42,388 I'm scared he might make a mistake and end up ruining his life. 65 00:03:44,484 --> 00:03:45,554 I hope you understand. 66 00:03:45,554 --> 00:03:48,129 I'm only saying this because he put me through a lot... 67 00:03:48,184 --> 00:03:49,729 He really is obstinate. 68 00:03:50,723 --> 00:03:52,469 When he's focused on something, 69 00:03:52,593 --> 00:03:53,999 that's the only thing he cares about. 70 00:03:54,894 --> 00:03:58,138 Once he makes a decision, he makes sure he gets it done. 71 00:03:58,663 --> 00:04:00,009 And if someone tries to stop him... 72 00:04:00,033 --> 00:04:02,279 - He tells you not to overreact. - Exactly. 73 00:04:02,373 --> 00:04:05,804 I've heard him say that to me so many times. 74 00:04:05,804 --> 00:04:07,244 He always tells me that I'm overreacting... 75 00:04:07,244 --> 00:04:09,018 when he's the one who's actually overreacting. 76 00:04:10,014 --> 00:04:11,789 It's because he's so old-fashioned. 77 00:04:12,313 --> 00:04:14,918 I mean, who puts in that much effort these days? 78 00:04:15,683 --> 00:04:17,688 He really should have a limit. 79 00:04:17,983 --> 00:04:19,959 You seem to know him very well. 80 00:04:22,124 --> 00:04:24,229 I've known him for over three years, 81 00:04:24,624 --> 00:04:28,539 but he rarely talks about himself or lets me help him out. 82 00:04:28,894 --> 00:04:31,738 So it's very hard to predict what's on his mind. 83 00:04:44,774 --> 00:04:45,988 Go home safely. 84 00:04:49,754 --> 00:04:51,413 Thank you for giving me a ride home. 85 00:04:51,413 --> 00:04:53,154 No problem. Rest up. 86 00:04:53,154 --> 00:04:54,229 Okay. 87 00:05:05,264 --> 00:05:08,178 Mission accomplished. Where are you? Are you home? 88 00:05:08,973 --> 00:05:12,019 I'll check the articles, so you should get some rest. 89 00:05:12,473 --> 00:05:13,603 And... 90 00:05:13,603 --> 00:05:17,188 don't forget that everyone needs to be careful right now. 91 00:05:18,043 --> 00:05:19,659 That includes you, Chief Min, 92 00:05:19,884 --> 00:05:21,418 and Dr. Kang. 93 00:06:21,803 --> 00:06:24,019 (Call log) 94 00:07:11,493 --> 00:07:12,568 I like you. 95 00:07:13,764 --> 00:07:15,139 I... 96 00:07:15,894 --> 00:07:17,039 like you. 97 00:08:34,104 --> 00:08:35,203 (Reporter Ahn Seung Hyun) 98 00:08:35,203 --> 00:08:36,419 (I guess Cha Yo Han won't be showing up.) 99 00:08:39,443 --> 00:08:41,258 (Reporter Ahn Seung Hyun) 100 00:08:43,514 --> 00:08:44,583 Hello? 101 00:08:44,583 --> 00:08:47,624 I took the photo on my way out after the press conference. 102 00:08:47,624 --> 00:08:50,494 They showed up in front of the press together? 103 00:08:50,494 --> 00:08:51,729 It was by coincidence. 104 00:08:52,024 --> 00:08:54,998 I wanted to ask more questions about what happened three years ago. 105 00:08:55,293 --> 00:08:57,339 But the hospital attorney stopped me. 106 00:08:58,764 --> 00:09:00,533 I want you to release an article tomorrow morning. 107 00:09:00,533 --> 00:09:02,679 - Okay. - And... 108 00:09:04,833 --> 00:09:08,079 I'll keep an eye on Cha Yo Han and Kang Si Young for a while. 109 00:09:32,063 --> 00:09:35,309 It seems like what they have is a lot deeper... 110 00:09:35,404 --> 00:09:36,979 than just a professor and student relationship. 111 00:09:39,144 --> 00:09:40,679 We can't show any flaws... 112 00:09:40,904 --> 00:09:44,118 to those who are against what we're trying to do. 113 00:09:44,313 --> 00:09:48,043 We can't let an unnecessary scandal tarnish our ultimate goal. 114 00:09:48,043 --> 00:09:50,288 I'm also worried about that, so I'm keeping an eye on them. 115 00:09:50,514 --> 00:09:53,829 I guess it's about time now... 116 00:09:54,854 --> 00:09:58,469 since I heard he's fully ready now. 117 00:09:59,024 --> 00:10:01,368 Is everything finally ready, sir? 118 00:10:08,764 --> 00:10:11,508 (Seoul Hanse Medical Center) 119 00:10:17,813 --> 00:10:19,459 Okay, you may enter now. 120 00:10:21,213 --> 00:10:24,114 Make sure you install the monitor in the right place. 121 00:10:24,114 --> 00:10:26,053 (Business Agreement Signing Ceremony) 122 00:10:26,053 --> 00:10:27,429 "Zinmu Rijund"? 123 00:10:28,994 --> 00:10:30,254 This is unbelievable. 124 00:10:30,254 --> 00:10:31,628 Are we finally... 125 00:10:31,994 --> 00:10:33,998 getting managed by Zinmu Rijund? 126 00:10:34,224 --> 00:10:36,364 Come on. Please hurry. 127 00:10:36,364 --> 00:10:39,238 They're number one in domestic sales and patented medical devices... 128 00:10:39,364 --> 00:10:42,008 and are known for supporting doctors with clinical trials and research. 129 00:10:42,303 --> 00:10:43,874 Are you really talking about the famous Zinmu Rijund? 130 00:10:43,874 --> 00:10:45,008 My gosh. 131 00:10:46,203 --> 00:10:48,579 Dr. Cha really brought a huge change to the hospital. 132 00:10:49,614 --> 00:10:51,449 This is all so amazing. 133 00:10:51,543 --> 00:10:53,183 - Let's take a photo. - Okay. 134 00:10:53,183 --> 00:10:54,758 - Let's go. - Gosh, that's so unnecessary. 135 00:10:55,183 --> 00:10:56,329 Hurry. 136 00:10:56,384 --> 00:10:57,654 Our faces aren't that important. 137 00:10:57,654 --> 00:10:59,699 What's important is to show Zinmu Rijund's logo. 138 00:11:01,354 --> 00:11:03,469 Here we go. 1, 2, 3. 139 00:11:05,124 --> 00:11:06,199 Hello! 140 00:11:07,864 --> 00:11:08,969 - Hello. - Hello. 141 00:11:12,333 --> 00:11:15,309 Please stand next to each other. 142 00:11:15,673 --> 00:11:17,809 Great. Here comes the poses. 143 00:11:18,004 --> 00:11:20,018 Heart. Thumbs up. 144 00:11:20,744 --> 00:11:21,844 We can do it! 145 00:11:21,844 --> 00:11:23,813 Could the two in the middle shake hands? 146 00:11:23,813 --> 00:11:25,788 Please applaud. 147 00:11:25,884 --> 00:11:28,344 Where's Dr. Cha when he should be the star? 148 00:11:28,344 --> 00:11:29,354 Exactly. 149 00:11:29,354 --> 00:11:32,398 I can understand the director and the chief being there, 150 00:11:32,484 --> 00:11:34,559 but why is Dr. Kwon there? 151 00:11:35,624 --> 00:11:37,069 - Exactly. - My goodness. 152 00:11:39,024 --> 00:11:42,099 This morning, Chief Min asked Dr. Cha to come, 153 00:11:42,533 --> 00:11:43,809 but he rejected the offer. 154 00:11:44,734 --> 00:11:47,134 He's so anti-social. 155 00:11:47,134 --> 00:11:50,908 I know, right? You should be sociable at work like them. 156 00:11:51,274 --> 00:11:52,479 All right. 157 00:11:52,974 --> 00:11:54,278 It's a masterpiece! 158 00:11:55,374 --> 00:11:56,549 You're so handsome! 159 00:11:56,673 --> 00:11:58,014 I look so nice. 160 00:11:58,014 --> 00:12:00,219 Not only that, but we're receiving all the support from Zinmu Rijund. 161 00:12:00,583 --> 00:12:02,758 Anyway, things are going quite well, ma'am. 162 00:12:02,884 --> 00:12:06,724 You're right. The media is doing its best to sugarcoat him. 163 00:12:06,724 --> 00:12:07,898 "Sugarcoat"? 164 00:12:08,083 --> 00:12:10,128 His patients are extremely content with him. 165 00:12:11,224 --> 00:12:12,768 It's natural for people to believe that he's competent. 166 00:12:14,663 --> 00:12:16,768 Yes, you are totally right. 167 00:12:17,433 --> 00:12:19,839 I heard my dear Dr. Cha will be presenting tomorrow at a colloquium. 168 00:12:20,833 --> 00:12:23,309 - "My dear Dr. Cha"? - I heard it's about analgesia. 169 00:12:23,404 --> 00:12:25,748 Yes. It's not common. 170 00:12:26,104 --> 00:12:28,173 I thought it'd be helpful for other doctors as well, 171 00:12:28,173 --> 00:12:29,244 so I told him to do it. 172 00:12:29,244 --> 00:12:32,719 That was a wise decision. I'll tell the PR team about it. 173 00:12:32,813 --> 00:12:34,459 I should go now. 174 00:12:46,293 --> 00:12:49,669 By the way, did you see the article? 175 00:12:50,894 --> 00:12:52,738 - What article? - You didn't? 176 00:12:54,333 --> 00:12:56,049 Exactly what article? 177 00:12:58,933 --> 00:13:00,118 Hello. 178 00:13:02,443 --> 00:13:03,888 Did you not sleep well? 179 00:13:05,474 --> 00:13:07,158 I should be asking you that. 180 00:13:08,283 --> 00:13:09,413 Don't get me started. 181 00:13:09,413 --> 00:13:12,699 My kitten was crying all night long. 182 00:13:13,053 --> 00:13:14,329 You have a kitten? 183 00:13:14,783 --> 00:13:15,898 Well... 184 00:13:16,994 --> 00:13:18,768 It just happened. 185 00:13:19,624 --> 00:13:21,268 Hello, Dr. Cha. 186 00:13:24,594 --> 00:13:26,738 Please don't joke around with me today. 187 00:13:27,404 --> 00:13:28,709 I'm not in the mood for that. 188 00:13:29,004 --> 00:13:31,004 - That's not it. - Why do you keep teasing me? 189 00:13:31,004 --> 00:13:32,404 - Wait. - What about Dr. Cha? 190 00:13:32,404 --> 00:13:34,778 - He's behind... - He has nothing to do with me. 191 00:13:48,453 --> 00:13:50,553 - Going up. - Aren't you getting in? 192 00:13:50,553 --> 00:13:51,628 Well... 193 00:13:52,724 --> 00:13:54,463 Coffee. You should go first. 194 00:13:54,463 --> 00:13:55,809 Door closing. 195 00:14:14,644 --> 00:14:15,829 Let's buy coffee. 196 00:14:16,813 --> 00:14:17,959 What? 197 00:14:23,024 --> 00:14:24,268 Did you go home safely? 198 00:14:25,354 --> 00:14:26,469 Yes. 199 00:14:29,364 --> 00:14:30,469 Why... 200 00:14:31,163 --> 00:14:34,908 Why aren't you saying anything about what happened yesterday? 201 00:14:36,173 --> 00:14:37,679 Because this is my answer... 202 00:14:40,573 --> 00:14:42,518 to yesterday's incident. 203 00:14:48,384 --> 00:14:49,658 Door opening. 204 00:14:57,624 --> 00:14:58,969 Thank you... 205 00:15:00,963 --> 00:15:02,069 for what you said. 206 00:15:04,933 --> 00:15:06,138 I'm grateful to hear that. 207 00:16:17,533 --> 00:16:19,209 Here's your coffee. 208 00:16:19,474 --> 00:16:20,949 - Thank you. - Enjoy. 209 00:16:25,014 --> 00:16:26,144 What's all this? 210 00:16:26,144 --> 00:16:28,419 Cats go crazy over them. 211 00:16:28,514 --> 00:16:30,189 Give one a day. 212 00:16:30,484 --> 00:16:33,258 And this is for the joints. 213 00:16:35,354 --> 00:16:37,599 This is a brush. 214 00:16:37,923 --> 00:16:39,199 What's this? 215 00:16:40,193 --> 00:16:41,594 It's a toy. 216 00:16:41,594 --> 00:16:43,268 They like it when you shake it. 217 00:16:43,793 --> 00:16:45,738 When did you prepare all this? 218 00:16:46,703 --> 00:16:47,908 Everything's great, 219 00:16:49,104 --> 00:16:50,908 but there's something more important. 220 00:16:51,673 --> 00:16:53,219 We met. 221 00:16:54,443 --> 00:16:56,518 It was a rough patch at first, 222 00:16:57,014 --> 00:16:58,419 but then, we started to like each other. 223 00:17:01,313 --> 00:17:02,659 What's the next step, then? 224 00:17:08,854 --> 00:17:10,028 Do you not know? 225 00:17:16,163 --> 00:17:17,909 We should give it a name. 226 00:17:22,404 --> 00:17:23,548 How pretty. 227 00:17:29,473 --> 00:17:30,588 Isn't it adorable? 228 00:17:59,773 --> 00:18:00,879 Dad. 229 00:18:02,243 --> 00:18:04,119 Can you call my name at least once? 230 00:18:06,884 --> 00:18:08,558 Say, "Si Young". 231 00:18:12,284 --> 00:18:14,199 I miss your voice. 232 00:18:37,200 --> 00:18:42,200 [VIU Ver] SBS E17 'Doctor John' "Yoo Ri Hye's Disease" -♥ Ruo Xi ♥- 233 00:19:05,404 --> 00:19:07,119 What is that? 234 00:19:26,324 --> 00:19:27,669 It was you. 235 00:19:32,493 --> 00:19:33,679 No wonder. 236 00:19:34,864 --> 00:19:36,909 He always had a clean shave. 237 00:20:28,884 --> 00:20:32,528 Hello, I'm Jung Chan Seok from Zinmu Rijund. 238 00:20:33,423 --> 00:20:34,568 I see. 239 00:20:35,463 --> 00:20:37,064 Your hospital's Pain Management Center... 240 00:20:37,064 --> 00:20:38,439 will get a makeover. 241 00:20:38,733 --> 00:20:41,808 We will be supporting you with whatever you need. 242 00:20:42,433 --> 00:20:46,078 Thank you. We were in need of a lot of equipment anyway. 243 00:20:46,144 --> 00:20:48,818 Feel free to tell me whenever you need anything. 244 00:20:49,074 --> 00:20:51,248 I'll see you at the colloquium tomorrow. 245 00:20:51,413 --> 00:20:52,518 Goodbye. 246 00:21:01,354 --> 00:21:02,558 This morning, 247 00:21:03,354 --> 00:21:04,869 I found this article. 248 00:21:09,663 --> 00:21:10,993 ("Doctor Who Was in Charge of Myeongwon Hospital's Euthanasia...") 249 00:21:10,993 --> 00:21:12,439 ("Returns After 3 Years") 250 00:21:15,304 --> 00:21:17,104 What did I say, director? 251 00:21:17,104 --> 00:21:19,034 However successful he is, Dr. Cha... 252 00:21:19,034 --> 00:21:21,773 won't do us any good by becoming a public figure. 253 00:21:21,773 --> 00:21:23,488 - Stop it. - Okay. 254 00:21:25,443 --> 00:21:28,419 That reporter. What's his name and where does he work? 255 00:21:31,084 --> 00:21:35,659 Soon, we'll discuss whether to take Chairman Kang off the ventilator. 256 00:21:36,084 --> 00:21:37,199 Officially and publicly. 257 00:21:40,894 --> 00:21:42,738 Based on his current condition, 258 00:21:44,064 --> 00:21:45,768 it will be very controversial. 259 00:21:47,134 --> 00:21:50,304 I don't want you to influence this discussion in any way, 260 00:21:50,304 --> 00:21:51,578 wittingly or unwittingly. 261 00:21:53,144 --> 00:21:56,248 Keep that in mind whenever you speak or act, 262 00:21:56,544 --> 00:21:58,419 and be very cautious. 263 00:22:00,943 --> 00:22:03,859 Okay. I understand what you mean. 264 00:22:06,784 --> 00:22:08,959 Go and see your new equipment. 265 00:22:11,154 --> 00:22:13,699 - Be very careful. - This is amazing. 266 00:22:15,223 --> 00:22:18,738 Come along, everyone. 267 00:22:21,703 --> 00:22:22,838 Isn't it awesome? 268 00:22:24,503 --> 00:22:25,649 Gosh. 269 00:22:27,574 --> 00:22:29,548 I brought the drinks you ordered. 270 00:22:30,213 --> 00:22:31,743 - Drinks? - Who ordered these? 271 00:22:31,743 --> 00:22:33,018 Who else could it be? 272 00:22:34,544 --> 00:22:37,058 It's a special day, so it's my treat. 273 00:22:38,084 --> 00:22:39,459 Enjoy yourselves! 274 00:22:41,284 --> 00:22:42,624 - Thank you. - Thank you! 275 00:22:42,624 --> 00:22:44,129 Thank you. 276 00:22:45,554 --> 00:22:46,669 Here. 277 00:22:49,894 --> 00:22:51,008 Hello. 278 00:22:51,064 --> 00:22:53,139 - Hello. - Hello. 279 00:22:58,574 --> 00:23:00,449 Dr. Cha. Congratulations. 280 00:23:00,473 --> 00:23:02,578 - Congratulations. - Congratulations! 281 00:23:06,074 --> 00:23:07,258 It's nothing. 282 00:23:14,483 --> 00:23:15,828 It's the new model. 283 00:23:34,273 --> 00:23:35,419 It's nice. 284 00:23:40,844 --> 00:23:41,988 Matong, Matong, let's go. 285 00:23:43,253 --> 00:23:44,713 1, 2, 3. 286 00:23:44,713 --> 00:23:46,959 - Matong, Matong, let's go! - Matong, Matong, let's go! 287 00:23:48,523 --> 00:23:49,729 Time for a meeting. 288 00:23:54,993 --> 00:23:56,439 37-year-old female. 289 00:23:56,564 --> 00:23:58,738 Pain on the left side of her face. 290 00:23:58,963 --> 00:24:02,433 Wait. Her name is Yoo Ri Hye? 291 00:24:02,433 --> 00:24:04,879 Is it the Yoo Ri Hye we know? 292 00:24:05,874 --> 00:24:06,973 - Yes. - What? 293 00:24:06,973 --> 00:24:08,773 No way, no way. 294 00:24:08,773 --> 00:24:10,144 I was a huge fan. 295 00:24:10,144 --> 00:24:11,248 (Yoo Ri Hye) 296 00:24:13,983 --> 00:24:15,488 She's my ideal type. 297 00:24:15,513 --> 00:24:18,784 Mine too. I cried when she announced her marriage and retirement. 298 00:24:18,784 --> 00:24:20,199 - Me too. - Me too. 299 00:24:22,324 --> 00:24:25,169 She got divorced and came back not long after. 300 00:24:25,324 --> 00:24:28,394 She was in many dramas and films until two years ago. 301 00:24:28,394 --> 00:24:31,193 Yes. Two years ago, she got rare cancer... 302 00:24:31,193 --> 00:24:32,294 and stopped acting. 303 00:24:32,294 --> 00:24:35,778 That's right. I heard she's still getting treated. What does she have? 304 00:24:36,604 --> 00:24:37,874 Olfactory neuroblastoma. 305 00:24:37,874 --> 00:24:39,634 Yes. It spread all over, 306 00:24:39,634 --> 00:24:41,804 and she stopped additional treatment. 307 00:24:41,804 --> 00:24:44,848 Do you mean there's nothing that can be done? 308 00:24:46,144 --> 00:24:47,144 That's right. 309 00:24:47,144 --> 00:24:49,719 What kind of disease is olfactory neuroblastoma? 310 00:24:53,023 --> 00:24:54,298 (Chae Eun Jeong, 11 missed calls) 311 00:24:59,763 --> 00:25:01,538 I was in court. Is something wrong? 312 00:25:02,023 --> 00:25:03,609 Listen carefully. 313 00:25:03,834 --> 00:25:07,609 I think the time you mentioned came sooner than we thought. 314 00:25:32,894 --> 00:25:34,238 Take her photo. 315 00:25:46,673 --> 00:25:48,848 A carer who works at Hanse told me. 316 00:25:49,374 --> 00:25:51,048 She was admitted today and... 317 00:25:51,973 --> 00:25:53,889 Cha Yo Han is her doctor. 318 00:25:56,483 --> 00:25:59,488 Cha Yo Han will stop himself. 319 00:25:59,923 --> 00:26:01,558 We just need to wait. 320 00:26:02,953 --> 00:26:06,129 For him to meet a patient who only has only... 321 00:26:07,723 --> 00:26:09,369 pain and death left. 322 00:26:12,294 --> 00:26:13,733 Mom, she looks scary. 323 00:26:13,733 --> 00:26:15,209 You can't say that. 324 00:26:15,703 --> 00:26:16,808 Let's go. 325 00:26:25,144 --> 00:26:27,213 Where did her eye go? 326 00:26:27,213 --> 00:26:28,814 ("Yoo Ri Hye Suffering with Rare Cancer") 327 00:26:28,814 --> 00:26:32,229 Inside her nose. Is that the tumor? 328 00:26:33,054 --> 00:26:34,359 MRI and CT. 329 00:26:36,654 --> 00:26:40,169 The MRI shows the eye is being pushed outward. 330 00:26:40,423 --> 00:26:42,223 Olfactory neuroblastoma... 331 00:26:42,223 --> 00:26:44,794 is a tumor in the nasal cavity that grows larger. 332 00:26:44,794 --> 00:26:47,604 As her tumor grew, her face became disfigured, 333 00:26:47,604 --> 00:26:50,179 and she lost her sight, sense of smell, and taste. 334 00:26:51,574 --> 00:26:53,649 Since when was her face disfigured? 335 00:26:53,943 --> 00:26:56,304 - About two years? - In her case, 336 00:26:56,304 --> 00:26:58,318 if chemo or radiation's of no use, 337 00:26:58,614 --> 00:27:00,884 is pain relief all we can offer? 338 00:27:00,884 --> 00:27:02,018 Yes. 339 00:27:02,644 --> 00:27:04,253 Her pain must be immense. 340 00:27:04,253 --> 00:27:06,654 This patient requires pain relief... 341 00:27:06,654 --> 00:27:07,798 urgently and desperately. 342 00:27:09,894 --> 00:27:12,169 We have to block the semilunar ganglion. 343 00:27:12,854 --> 00:27:16,023 Let's do that procedure with the RF... 344 00:27:16,023 --> 00:27:17,639 - that came in today. - Okay. 345 00:27:19,594 --> 00:27:20,709 Dr. Cha. 346 00:27:21,334 --> 00:27:22,639 The patient's here. 347 00:27:26,273 --> 00:27:28,479 Dr. Lee, have you done this before? 348 00:27:28,503 --> 00:27:29,748 Stop. 349 00:27:30,044 --> 00:27:32,173 No. I just observed it once. 350 00:27:32,173 --> 00:27:33,213 It's really tough. 351 00:27:33,213 --> 00:27:35,959 It takes a long time to find the right ganglion. 352 00:27:54,933 --> 00:27:56,409 Lie down here. 353 00:28:05,513 --> 00:28:07,119 It's a little cold. 354 00:28:09,344 --> 00:28:10,488 Hello. 355 00:28:15,784 --> 00:28:18,598 Hello, I'm Cha Yo Han, and I'm here to relieve your pain. 356 00:28:18,794 --> 00:28:21,998 It's a sensitive procedure and you'll feel discomfort. 357 00:28:22,463 --> 00:28:23,738 It could be painful. 358 00:28:27,064 --> 00:28:28,209 We'll begin. 359 00:28:28,604 --> 00:28:29,703 Drape. 360 00:28:29,703 --> 00:28:31,848 (To sanitize the surgical area and cover with a clean cloth.) 361 00:28:38,473 --> 00:28:41,058 I'll cover with a sterile cloth. Don't be alarmed. 362 00:28:51,094 --> 00:28:52,399 Set to 33°. 363 00:28:57,193 --> 00:28:58,508 Adjust angle. 364 00:28:59,334 --> 00:29:00,808 Five more degrees. 365 00:29:01,933 --> 00:29:03,238 Okay, that's fine. 366 00:29:03,574 --> 00:29:04,709 Tweezers. 367 00:29:07,404 --> 00:29:08,518 Check. 368 00:29:10,144 --> 00:29:11,318 Check. 369 00:29:12,773 --> 00:29:13,959 Local anesthetic. 370 00:29:23,453 --> 00:29:24,568 Needle. 371 00:29:28,023 --> 00:29:30,139 I'll go through the foramen ovale to the trigeminal nerve. 372 00:29:30,334 --> 00:29:31,364 Okay. 373 00:29:31,364 --> 00:29:32,508 (Hole in the sphenoid bone) 374 00:29:35,364 --> 00:29:36,508 Check. 375 00:29:38,233 --> 00:29:39,348 Check. 376 00:29:40,574 --> 00:29:41,748 Lateral view. 377 00:29:46,013 --> 00:29:47,088 That's fine. 378 00:29:52,554 --> 00:29:53,659 Check. 379 00:29:56,154 --> 00:29:57,298 Check. 380 00:29:59,554 --> 00:30:00,639 Check. 381 00:30:03,594 --> 00:30:05,163 Sensory check. RF. 382 00:30:05,163 --> 00:30:07,439 (To check for senses) 383 00:30:08,604 --> 00:30:10,508 - Will it work in one go? - I don't know. 384 00:30:10,733 --> 00:30:13,078 Can anyone do it on their first try? 385 00:30:20,443 --> 00:30:24,088 We'll start at 50 hertz, 0.3 ampere. 386 00:30:25,753 --> 00:30:27,058 I'll begin. 387 00:30:33,723 --> 00:30:36,738 Do you feel the electricity where your face hurt? 388 00:30:37,933 --> 00:30:39,038 Yes. 389 00:30:45,703 --> 00:30:47,179 Ganglion confirmed. 390 00:30:47,443 --> 00:30:49,949 How's her pulse and BP? All normal? 391 00:30:50,213 --> 00:30:51,273 Yes, normal. 392 00:30:51,273 --> 00:30:52,389 Lidocaine. 393 00:30:54,114 --> 00:30:56,088 I'll inject the anesthetic. 394 00:31:16,203 --> 00:31:20,179 Ma'am, if you don't feel any pain, please raise your right arm. 395 00:31:33,753 --> 00:31:35,459 From 75° for 60 seconds, 396 00:31:35,683 --> 00:31:38,498 - start coagulation. - The coagulation will begin now. 397 00:31:46,693 --> 00:31:48,278 We'll keep an eye on you for a few days. 398 00:31:48,933 --> 00:31:50,778 Let me know whenever if you feel any pain. 399 00:31:54,904 --> 00:31:55,904 Good work. 400 00:31:55,904 --> 00:31:58,419 - Good work. - Good work. 401 00:31:59,344 --> 00:32:02,258 - He is truly amazing. - He really is. 402 00:32:07,953 --> 00:32:09,359 Good work, doctor. 403 00:32:11,054 --> 00:32:12,298 Are you okay? 404 00:32:16,834 --> 00:32:19,609 Yes. I'm fine. I was slightly dizzy. 405 00:32:21,334 --> 00:32:24,709 That's why you should eat and sleep well. 406 00:32:24,773 --> 00:32:27,203 Since you're always working until late and not eating well, 407 00:32:27,203 --> 00:32:28,879 your body has become weak. 408 00:32:30,614 --> 00:32:32,619 Should I introduce you to a really nice restaurant? 409 00:32:33,074 --> 00:32:34,518 You'll instantly feel better after eating their food. 410 00:32:36,344 --> 00:32:37,828 I'm feeling fine now. 411 00:32:44,453 --> 00:32:45,824 I don't think I can see any more patients... 412 00:32:45,824 --> 00:32:47,864 because I need to prepare for the colloquium. 413 00:32:47,864 --> 00:32:50,199 - Please tell the others. - Okay, I will. 414 00:33:07,683 --> 00:33:08,818 Hey. 415 00:33:10,983 --> 00:33:13,629 I'll bring Min Seok over, so why don't you meet him? 416 00:33:13,654 --> 00:33:15,199 I'd like to go to my hospital room. 417 00:33:16,154 --> 00:33:18,429 - Okay. - Will you keep doing this? 418 00:33:18,624 --> 00:33:20,899 Will you not see your one and only son? 419 00:33:21,463 --> 00:33:22,568 Please hurry! 420 00:33:39,574 --> 00:33:40,818 I refuse to have any visitors. 421 00:33:42,213 --> 00:33:43,788 Please don't let anyone in. 422 00:33:44,683 --> 00:33:45,828 Do you understand? 423 00:33:46,953 --> 00:33:48,058 Okay. 424 00:34:05,233 --> 00:34:06,509 May I go in? 425 00:34:07,804 --> 00:34:10,388 She doesn't wish to see anyone. 426 00:34:12,844 --> 00:34:14,589 Will she never see him again? 427 00:34:14,844 --> 00:34:16,819 Are you talking about her son? 428 00:34:17,114 --> 00:34:19,129 After the divorce, her ex-husband took care of him. 429 00:34:19,414 --> 00:34:22,158 He didn't let her meet her own son, so they barely met. 430 00:34:22,523 --> 00:34:25,399 Why do you think she's refusing to meet him? 431 00:34:26,393 --> 00:34:27,994 My sister's only way of feeling happiness... 432 00:34:27,994 --> 00:34:29,538 and communicating with him... 433 00:34:30,293 --> 00:34:32,368 was through texting. 434 00:34:32,534 --> 00:34:33,534 (While filming...) 435 00:34:33,534 --> 00:34:36,038 She sent him photos every day so that he'd remember her face. 436 00:34:38,233 --> 00:34:40,419 She never skipped a day. 437 00:34:43,204 --> 00:34:45,948 Two years ago, she was diagnosed with cancer. 438 00:34:47,184 --> 00:34:48,859 And she couldn't tell him about it. 439 00:34:50,454 --> 00:34:52,114 She kept postponing... 440 00:34:52,114 --> 00:34:53,353 (Mom, I got an award! Didn't I do so well?) 441 00:34:53,353 --> 00:34:55,353 and postponing. 442 00:34:55,353 --> 00:34:56,884 (Mom, I tried cooking today. It wasn't tasty.) 443 00:34:56,884 --> 00:34:59,368 Mom, did you not film today? 444 00:35:02,923 --> 00:35:07,509 (I love...) 445 00:35:09,204 --> 00:35:11,049 She could neither tell him... 446 00:35:12,134 --> 00:35:13,879 that she'd be dying soon... 447 00:35:15,204 --> 00:35:17,788 nor show her changing face. 448 00:35:33,824 --> 00:35:36,768 Mom, why aren't you sending photos of yourself these days? 449 00:35:36,994 --> 00:35:38,138 I miss you. 450 00:35:39,563 --> 00:35:41,779 Mom, come on. 451 00:35:47,043 --> 00:35:49,279 (Mom, why aren't you sending photos of yourself these days?) 452 00:36:04,594 --> 00:36:06,693 After being diagnosed with last-stage cancer... 453 00:36:06,693 --> 00:36:09,399 and losing her vision, she stopped contacting him altogether. 454 00:36:14,134 --> 00:36:17,578 Then did he only recently find out about his mom's illness? 455 00:36:18,804 --> 00:36:19,908 Yes. 456 00:36:20,543 --> 00:36:22,404 I told him about it... 457 00:36:22,404 --> 00:36:24,943 and finally persuaded his dad to allow him to come. 458 00:36:24,943 --> 00:36:26,448 But she's refusing to meet him. 459 00:36:28,483 --> 00:36:30,459 She says he'll be shocked to see her face. 460 00:36:32,353 --> 00:36:34,828 She doesn't want to be remembered as a monster. 461 00:37:09,983 --> 00:37:12,928 Did Yoo Ri Hye receive any additional analgesic? 462 00:37:13,324 --> 00:37:15,098 No, she just fell asleep. 463 00:37:15,793 --> 00:37:17,764 If she feels pain, please administer PRN. 464 00:37:17,764 --> 00:37:19,264 And I'll be at the colloquium tomorrow, 465 00:37:19,264 --> 00:37:20,603 so let me know if anything happens. 466 00:37:20,603 --> 00:37:21,678 Yes, ma'am. 467 00:38:25,463 --> 00:38:27,638 You're working so hard until late at night. 468 00:38:41,081 --> 00:38:44,329 469 00:38:48,814 --> 00:38:51,129 You're working so hard until late at night. 470 00:38:54,974 --> 00:38:56,948 I'm reporter Ahn Seung Hyun from Social Time. 471 00:38:57,444 --> 00:38:59,819 We met briefly yesterday. Do you remember? 472 00:38:59,873 --> 00:39:01,613 How do you feel about getting reinstated again... 473 00:39:01,613 --> 00:39:03,119 after the euthanasia incident at Myeongwon University Hospital? 474 00:39:07,973 --> 00:39:10,773 Oh, yes. This is a restricted area. 475 00:39:10,773 --> 00:39:12,019 How did you get in? 476 00:39:13,374 --> 00:39:14,474 Is it? 477 00:39:14,474 --> 00:39:16,519 I waited to ask you a question. 478 00:39:17,014 --> 00:39:19,488 Could you spare me some time? 479 00:39:19,584 --> 00:39:21,729 I only give official and planned interviews. 480 00:39:22,984 --> 00:39:24,659 The exit is that way. 481 00:41:33,213 --> 00:41:34,419 Dr. Cha! 482 00:41:35,814 --> 00:41:36,959 He's coming. 483 00:41:38,523 --> 00:41:39,628 Dr. Cha. 484 00:41:41,553 --> 00:41:44,369 - Dr. Cha. - The reporter is coming. 485 00:41:44,393 --> 00:41:46,869 The reporter... The reporter is coming. 486 00:41:47,294 --> 00:41:48,709 - The reporter? - He's coming here. 487 00:42:16,053 --> 00:42:18,568 Dr. Cha. Dr. Cha! 488 00:42:24,194 --> 00:42:26,209 (Emergency Medical Center) 489 00:42:29,034 --> 00:42:30,209 Dr. Cha! 490 00:42:47,153 --> 00:42:49,528 (Regional Emergency Medical Center) 491 00:42:55,633 --> 00:42:56,768 Doctor. 492 00:42:57,034 --> 00:42:58,878 He is running a high fever and is unconscious. 493 00:42:59,063 --> 00:43:00,164 Are there any other symptoms? 494 00:43:00,164 --> 00:43:01,474 Abdominal pain or vomiting? 495 00:43:01,474 --> 00:43:04,078 We don't know. Please run some tests. 496 00:43:04,234 --> 00:43:06,573 Okay. Show them to the waiting area. 497 00:43:06,573 --> 00:43:08,373 - Start with a blood test. - Yes. 498 00:43:08,373 --> 00:43:09,719 Please do a brain CT too. 499 00:43:11,013 --> 00:43:12,159 A brain CT? 500 00:43:12,344 --> 00:43:14,588 He might have bumped his head into something when he fell. 501 00:43:15,584 --> 00:43:17,813 All right. Let me show you where you should wait. 502 00:43:17,813 --> 00:43:18,898 Come this way. 503 00:43:20,654 --> 00:43:24,169 (Influenza vaccination) 504 00:43:35,673 --> 00:43:39,049 He took sick leave recently too. Is there something wrong with him? 505 00:43:41,073 --> 00:43:43,518 But why did you take him to another hospital? 506 00:43:47,214 --> 00:43:49,688 I didn't want people at our hospital to start talking. 507 00:43:50,654 --> 00:43:51,758 That makes sense. 508 00:43:53,654 --> 00:43:54,799 (CT and MRI Room) 509 00:43:56,053 --> 00:43:59,338 The tests are over. Please wait for the results. 510 00:43:59,423 --> 00:44:00,539 Okay. 511 00:44:25,584 --> 00:44:26,799 Let me go make a phone call. 512 00:44:27,683 --> 00:44:29,929 - Sorry? - I was on my way to my mom. 513 00:44:30,053 --> 00:44:31,638 I should probably tell her I'll be late. 514 00:44:32,024 --> 00:44:33,138 Okay. 515 00:44:34,464 --> 00:44:35,539 Thank you. 516 00:44:37,563 --> 00:44:38,664 For helping me. 517 00:44:38,664 --> 00:44:40,938 You talk like you're the only one who is worried. 518 00:44:41,904 --> 00:44:43,779 I'm worried about Dr. Cha too. 519 00:45:36,654 --> 00:45:37,768 Dr. Cha. 520 00:45:44,493 --> 00:45:45,708 We're in the emergency room. 521 00:45:46,464 --> 00:45:47,609 How do you feel? 522 00:45:49,003 --> 00:45:51,078 You collapsed in front of the emergency exit on the first floor. 523 00:45:51,803 --> 00:45:52,878 Do you remember? 524 00:45:53,274 --> 00:45:54,604 What about the reporter? 525 00:45:54,604 --> 00:45:55,748 We hid in time, 526 00:45:56,414 --> 00:45:57,789 so he didn't see you. 527 00:46:01,954 --> 00:46:03,989 Mr. Cha, you woke up. 528 00:46:04,354 --> 00:46:05,559 How do you feel? 529 00:46:05,753 --> 00:46:07,559 - I feel fine. - Good. 530 00:46:08,154 --> 00:46:10,128 The test results are out. 531 00:46:10,623 --> 00:46:12,169 - Nothing... - Excuse me. 532 00:46:14,394 --> 00:46:15,508 Vitals... 533 00:46:18,363 --> 00:46:19,438 Blood test... 534 00:46:23,234 --> 00:46:24,309 CT? 535 00:46:26,974 --> 00:46:28,179 Did you ask for a CT too? 536 00:46:34,344 --> 00:46:35,659 Everything seems normal. 537 00:46:35,854 --> 00:46:36,958 Pardon? 538 00:46:37,813 --> 00:46:39,099 Well, yes. 539 00:46:39,753 --> 00:46:41,993 You can leave when you're done with the IV. 540 00:46:41,993 --> 00:46:43,099 Thank you. 541 00:46:47,724 --> 00:46:48,838 Why? 542 00:46:49,193 --> 00:46:50,268 Let's go. 543 00:46:50,664 --> 00:46:52,338 No. You need to rest. 544 00:46:53,464 --> 00:46:54,609 Dr. Cha. 545 00:46:55,303 --> 00:46:56,448 Are you okay? 546 00:46:57,503 --> 00:46:58,619 Yes, I'm fine. 547 00:46:58,904 --> 00:47:00,248 Why are you here? 548 00:47:00,544 --> 00:47:03,518 Dr. Kang called me when you collapsed. 549 00:47:03,673 --> 00:47:05,119 Are you already leaving? 550 00:47:09,683 --> 00:47:10,828 Where's the car? 551 00:47:17,493 --> 00:47:18,938 Are you sure you're okay? 552 00:47:19,464 --> 00:47:21,769 You even have to give a presentation at the colloquium tomorrow. 553 00:47:22,194 --> 00:47:23,338 I'm fine. 554 00:47:23,934 --> 00:47:25,139 I'll do everything as planned. 555 00:47:47,854 --> 00:47:49,468 Thank you for today. See you. 556 00:47:49,554 --> 00:47:50,769 Will you be okay? 557 00:47:51,694 --> 00:47:52,868 Should I come and pick you up tomorrow morning? 558 00:47:53,293 --> 00:47:55,809 You don't have to. I'll see you at the colloquium. 559 00:47:57,533 --> 00:47:59,139 I'm sorry I keep nagging, 560 00:47:59,163 --> 00:48:01,263 but you shouldn't drive for the time being, okay? 561 00:48:01,263 --> 00:48:02,679 I know. I'll take a taxi. 562 00:48:11,074 --> 00:48:13,889 Is he really okay? My goodness. 563 00:48:20,890 --> 00:48:25,890 [VIU Ver] SBS E18 'Doctor John' "Suspicious Zinmu Rijund" -♥ Ruo Xi ♥- 564 00:48:32,234 --> 00:48:33,478 Are you okay? 565 00:49:25,123 --> 00:49:26,629 I have something to tell you. 566 00:49:28,454 --> 00:49:29,568 Come in. 567 00:49:40,734 --> 00:49:42,078 Would you like some tea? 568 00:49:44,304 --> 00:49:45,519 What is it? 569 00:49:46,903 --> 00:49:49,419 There's something wrong with your body. What is it? 570 00:49:49,844 --> 00:49:51,958 I hear a ringing in my ears, and I feel a bit dizzy too. 571 00:49:52,714 --> 00:49:53,858 Ringing? 572 00:49:54,684 --> 00:49:57,013 - Yes. - Get a checkup. 573 00:49:57,013 --> 00:49:59,253 - There's a doctor you know, right? - Yes. 574 00:49:59,253 --> 00:50:00,659 Then go to him tomorrow. 575 00:50:01,153 --> 00:50:03,868 You should cancel the presentation and go to the hospital. 576 00:50:04,954 --> 00:50:07,539 - I'll take care of it. - You'll go, right? 577 00:50:08,694 --> 00:50:11,334 - You'll get a checkup, right? - I'll take care of it. 578 00:50:11,334 --> 00:50:13,078 What if you collapse again? 579 00:50:14,763 --> 00:50:17,679 If it wasn't me who found you back there... 580 00:50:18,434 --> 00:50:20,078 It shouldn't happen, 581 00:50:20,844 --> 00:50:22,688 but if this incident repeats itself... 582 00:50:23,074 --> 00:50:25,759 It'll be a problem if someone else finds you in that state. 583 00:50:26,013 --> 00:50:28,218 But if no one finds you, that'll be horrible. 584 00:50:28,444 --> 00:50:29,789 Just thinking of that... 585 00:50:32,523 --> 00:50:35,653 At the ER, the doctor was asking me where you were hurting... 586 00:50:35,653 --> 00:50:37,769 and what the symptoms were, 587 00:50:38,694 --> 00:50:41,098 but I couldn't answer. 588 00:50:42,663 --> 00:50:45,139 Even if I was conscious, I wouldn't have been able to answer. 589 00:50:46,964 --> 00:50:49,208 - That's my illness. - My point, exactly. 590 00:50:50,604 --> 00:50:51,879 Let me help you. 591 00:50:52,974 --> 00:50:55,718 You monitor your unresponsive body endlessly... 592 00:50:56,013 --> 00:50:58,289 and even have to hide the fact that you're doing so. 593 00:50:59,783 --> 00:51:03,188 Let me help you. I'll do everything that I can. 594 00:51:09,594 --> 00:51:10,698 Hey. 595 00:51:13,893 --> 00:51:15,309 You look too serious. 596 00:51:17,564 --> 00:51:18,938 It's not that big of a deal. 597 00:51:19,834 --> 00:51:21,509 I'm fine. 598 00:51:21,804 --> 00:51:23,409 You're not fine. 599 00:51:24,574 --> 00:51:26,779 - You need my help. - Si Young. 600 00:51:31,273 --> 00:51:34,488 My illness... What's happening inside of my body... 601 00:51:37,253 --> 00:51:38,529 isn't a curse. 602 00:51:40,883 --> 00:51:43,269 Everyone gets sick in their lifetime. 603 00:51:43,523 --> 00:51:44,799 And I'm not an exception. 604 00:51:45,793 --> 00:51:48,269 I'm not saying you're different. 605 00:51:49,194 --> 00:51:51,594 But you won't be able to detect any symptoms. 606 00:51:51,594 --> 00:51:54,708 But for me, I know my body very well, 607 00:51:56,273 --> 00:51:57,749 and I'm used to my illness. 608 00:52:01,043 --> 00:52:03,218 Good work today. I'll see you tomorrow. 609 00:52:07,814 --> 00:52:10,088 Is it because you feel uncomfortable about my feelings for you? 610 00:52:14,554 --> 00:52:15,728 I'll handle... 611 00:52:16,753 --> 00:52:18,129 my own feelings. 612 00:52:19,694 --> 00:52:22,608 Please don't refuse my help just because of that. 613 00:52:26,133 --> 00:52:28,009 You're helping me enough. 614 00:52:28,974 --> 00:52:31,009 Keeping someone else's secret means... 615 00:52:31,944 --> 00:52:33,549 that you're willing to put up with many things. 616 00:52:35,314 --> 00:52:38,519 You're already doing that, and that's enough. 617 00:52:42,184 --> 00:52:44,789 You should go. I need some rest. 618 00:54:04,934 --> 00:54:06,779 Pain-relieving procedure? 619 00:54:07,003 --> 00:54:09,373 Yes, she was admitted to the hospital for that. 620 00:54:09,373 --> 00:54:10,674 And Dr. Cha is in charge. 621 00:54:10,674 --> 00:54:12,779 How bad is her condition? 622 00:54:13,074 --> 00:54:15,149 I saw her face this afternoon. 623 00:54:16,243 --> 00:54:18,889 I've never seen a patient in such a horrible condition. 624 00:54:19,344 --> 00:54:22,019 She was diagnosed as terminally ill recently. 625 00:54:22,854 --> 00:54:24,684 From what I know, they offered her to sign... 626 00:54:24,684 --> 00:54:26,123 the Advance Medical Directive. 627 00:54:26,123 --> 00:54:27,799 - Did she sign it? - Not yet. 628 00:54:29,653 --> 00:54:32,568 - How about going to a hospice? - She refused that as well. 629 00:54:34,224 --> 00:54:37,269 That beautiful lady was diagnosed with such a terrible illness. 630 00:54:37,533 --> 00:54:40,108 I doubt she wishes to fight through this. 631 00:54:40,503 --> 00:54:42,078 She has a son. 632 00:54:44,234 --> 00:54:45,549 - Bye. - Bye. 633 00:54:47,773 --> 00:54:49,348 He's only eight years old. 634 00:54:49,674 --> 00:54:52,858 Imagine how heartbroken she must be. 635 00:55:01,984 --> 00:55:03,669 Prosecutor Son, it's me. 636 00:55:06,763 --> 00:55:09,293 The cancer cells have spread, so she stopped receiving treatment. 637 00:55:09,293 --> 00:55:11,094 She's refused to go to a hospice. 638 00:55:11,094 --> 00:55:12,163 ("Yoo Ri Hye Suffering with Rare Cancer") 639 00:55:12,163 --> 00:55:13,838 I heard one of your members... 640 00:55:14,804 --> 00:55:17,978 went to Switzerland not long ago. 641 00:55:19,174 --> 00:55:23,019 I heard about the assisted suicide. 642 00:55:24,643 --> 00:55:26,958 This is all I have on her. 643 00:55:28,214 --> 00:55:29,783 ("Zinmu Rijund Decides to Fund Seoul Hanse Medical Center") 644 00:55:29,783 --> 00:55:31,413 Zinmu Rijund, a pharmaceutical company, 645 00:55:31,413 --> 00:55:34,299 decided to support Hanse's Pain Management Center. 646 00:55:34,653 --> 00:55:37,929 They're currently bringing in new medical equipment. 647 00:55:38,694 --> 00:55:39,838 Wait a minute. 648 00:55:52,503 --> 00:55:54,078 "Death Talks". 649 00:55:54,743 --> 00:55:56,848 Isn't that the meeting you went to yesterday? 650 00:55:57,444 --> 00:55:58,549 Yes. 651 00:55:58,714 --> 00:56:03,353 (Death Talks) 652 00:56:03,353 --> 00:56:04,529 It's the same logo. 653 00:56:05,753 --> 00:56:07,454 Zinmu Rijund. 654 00:56:07,454 --> 00:56:09,124 What do you think is the relationship... 655 00:56:09,124 --> 00:56:10,699 between the two? 656 00:56:11,053 --> 00:56:13,898 They could get volunteers for their clinical tests. 657 00:56:14,194 --> 00:56:17,009 But seeing how they disclosed their logo like so, 658 00:56:17,964 --> 00:56:19,878 there must be more to it. 659 00:56:27,603 --> 00:56:29,743 (Zinmu Rijund's vision is world-class.) 660 00:56:29,743 --> 00:56:30,848 (Anesthesiology and Pain Management Center Symposium) 661 00:56:32,283 --> 00:56:35,219 (Anesthesiology and Pain Management Center Symposium) 662 00:56:36,283 --> 00:56:37,459 It's tomorrow. 663 00:56:38,654 --> 00:56:41,199 Those from Hanse Medical Center will be there too, right? 664 00:56:45,154 --> 00:56:47,068 (Death Talks) 665 00:56:47,293 --> 00:56:50,509 Zinmu Rijund is keeping themselves quite busy. 666 00:56:53,704 --> 00:56:55,404 (Anesthesiology and Pain Management Center Symposium) 667 00:56:55,404 --> 00:56:59,773 (Death Talks, Lee Sang Hee) 668 00:56:59,773 --> 00:57:01,043 (Sponsor, Zinmu Rijund) 669 00:57:01,043 --> 00:57:02,918 (Anesthesiology and Pain Management Center Symposium) 670 00:57:04,144 --> 00:57:05,813 (Dalbit Foundation) 671 00:57:05,813 --> 00:57:08,214 (Zinmu Rijund's Safe and Fast Anesthetic) 672 00:57:08,214 --> 00:57:10,689 (Anesthesiology and Pain Management Center Symposium) 673 00:57:10,853 --> 00:57:12,858 This symposium is a hit. 674 00:57:13,154 --> 00:57:14,898 It's teeming with people. 675 00:57:15,424 --> 00:57:17,093 Things have been crazy for the past few days, 676 00:57:17,093 --> 00:57:18,628 so I'm sure it has helped gather more people. 677 00:57:18,924 --> 00:57:21,469 You're right. So many people are interested. 678 00:57:27,864 --> 00:57:29,078 You should add this. 679 00:57:30,503 --> 00:57:31,779 You might upset your stomach. 680 00:57:42,114 --> 00:57:45,229 There are many people here. This symposium is very popular. 681 00:57:47,553 --> 00:57:49,999 - Let's go inside. - Ladies first. 682 00:57:53,323 --> 00:57:54,624 Did you get in touch with Dr. Cha? 683 00:57:54,624 --> 00:57:56,309 No. What about you? 684 00:57:56,434 --> 00:57:58,539 I called him this morning, but he didn't pick up. 685 00:58:00,664 --> 00:58:01,908 He should be okay, right? 686 00:58:21,924 --> 00:58:22,999 (Cha Yo Han) 687 00:58:24,954 --> 00:58:30,809 (Latest Views of Treating CIPA Patients) 688 00:59:21,583 --> 00:59:23,029 I think... 689 00:59:23,214 --> 00:59:26,398 doctors share a similarity with detectives of a serious crime squad. 690 00:59:27,624 --> 00:59:29,499 The culprits are the illnesses that attack our patients. 691 00:59:30,253 --> 00:59:32,299 And we're detectives who need to find them. 692 00:59:34,124 --> 00:59:37,739 One day, we meet a criminal that's very hard to catch. 693 00:59:38,364 --> 00:59:40,009 He doesn't say a word, 694 00:59:40,234 --> 00:59:42,533 and something we haven't yet identified... 695 00:59:42,533 --> 00:59:44,449 slowly begins to attack from inside. 696 00:59:46,073 --> 00:59:48,178 The illness that I'll talk about is... 697 00:59:49,174 --> 00:59:51,714 the genetic transmission of hereditary sensory... 698 00:59:51,714 --> 00:59:53,689 and autonomic neuropathy type 4, CIPA. 699 00:59:53,984 --> 00:59:56,328 With this illness, the criminal is silent. 700 00:59:57,583 --> 01:00:00,729 In other words, it numbs your senses and ability to feel pain. 701 01:00:07,023 --> 01:00:09,838 Patients bite on and bite off their tongue once they grow teeth. 702 01:00:10,993 --> 01:00:13,638 Their hands and feet are repeatedly injured and deformed. 703 01:00:15,333 --> 01:00:18,848 They rub their eyes to the point where they damage their corneas. 704 01:00:22,414 --> 01:00:24,888 Despite losing pieces of tongue and tearing their corneas, 705 01:00:25,243 --> 01:00:29,428 they don't feel pain, so they can't stop these actions. 706 01:00:30,313 --> 01:00:32,523 They're also less able to secrete sweat... 707 01:00:32,523 --> 01:00:34,984 to lower their body temperature, 708 01:00:34,984 --> 01:00:38,068 so more than 50 percent die before three of a fever. 709 01:00:38,724 --> 01:00:43,269 In other words, a patient's average lifespan is very short. 710 01:00:56,843 --> 01:01:00,214 (Anesthesiology and Pain Management Center Symposium) 711 01:01:00,214 --> 01:01:01,959 (Sponsored by Zinmu Rijund) 712 01:01:03,114 --> 01:01:04,888 The case I'll present today... 713 01:01:05,154 --> 01:01:08,328 disrupted the definition of CIPA. 714 01:01:09,323 --> 01:01:13,368 A patient who could feel no pain started to feel pain. 715 01:01:14,063 --> 01:01:16,838 It'll sound interesting but hard to understand. 716 01:01:17,033 --> 01:01:20,239 So instead of explaining, I'll take questions. 717 01:01:20,864 --> 01:01:22,239 Ask whatever you want. 718 01:01:48,624 --> 01:01:49,709 (Sponsored by Zinmu Rijund) 719 01:01:50,964 --> 01:01:52,509 (Presenter: Cha Yo Han) 720 01:01:56,434 --> 01:01:58,209 (Anesthesiology and Pain Management Center Symposium) 721 01:02:00,874 --> 01:02:02,789 Yes. What's your question? 722 01:02:03,343 --> 01:02:06,118 It must've been a mysterious case. 723 01:02:06,484 --> 01:02:07,888 The cause. 724 01:02:08,144 --> 01:02:10,658 Based on your analogy, it would be a lead. 725 01:02:10,853 --> 01:02:14,199 You must've felt lost, not having any clues or leads. 726 01:02:14,424 --> 01:02:17,199 How did you grasp the problem first? 727 01:02:17,724 --> 01:02:19,398 Thanks for using my analogy. 728 01:02:22,364 --> 01:02:24,309 The starting point to solving the mystery... 729 01:02:25,864 --> 01:02:28,178 was the phantom limb pain. 730 01:02:28,404 --> 01:02:30,809 A real ghost pain. Phantom limb pain. 731 01:02:34,674 --> 01:02:36,719 He felt pain when there was none. 732 01:02:36,874 --> 01:02:39,019 My team flipped that hypothesis. 733 01:02:40,184 --> 01:02:42,989 It's not that he didn't feel pain. There was no pain. 734 01:02:43,813 --> 01:02:45,158 Having no pain... 735 01:02:46,724 --> 01:02:49,699 I don't understand what you just said. 736 01:02:50,593 --> 01:02:54,439 There was no pain, so he felt pain? 737 01:03:02,734 --> 01:03:05,378 I apologize. Could you say that again? 738 01:03:06,944 --> 01:03:09,313 I'm sure you'll explain later, 739 01:03:09,313 --> 01:03:12,343 but from what I know, phantom limb pain, CIPA, 740 01:03:12,343 --> 01:03:14,414 and central sensitization... 741 01:03:14,414 --> 01:03:17,729 are all related in some manner... 742 01:03:21,124 --> 01:03:23,499 Yes. So, about that. 743 01:03:25,654 --> 01:03:28,939 I was talking to a second-year resident on my team... 744 01:03:29,194 --> 01:03:30,608 when I got the hint. 745 01:03:35,833 --> 01:03:37,709 - What's wrong? - I don't know. 746 01:03:51,384 --> 01:03:54,358 I'm sorry. I'll answer again. 747 01:04:24,484 --> 01:04:25,628 Doctor. 748 01:04:26,253 --> 01:04:27,729 Have some water. 749 01:04:41,404 --> 01:04:43,874 (Anesthesiology and Pain Management Center Symposium) 750 01:04:43,874 --> 01:04:46,243 (Zinmu Rijund) 751 01:04:46,243 --> 01:04:47,318 (Presenter: Cha Yo Han) 752 01:05:32,614 --> 01:05:34,459 (Doctor John) 753 01:05:34,984 --> 01:05:37,269 Prosecutor. I think it's today. 754 01:05:37,553 --> 01:05:40,098 The day you talked about. 755 01:05:41,323 --> 01:05:43,568 What? Yoo Ri Hye... 756 01:05:43,793 --> 01:05:45,068 What about her? 757 01:05:45,734 --> 01:05:46,934 Please don't do this. 758 01:05:46,934 --> 01:05:50,603 Shouldn't you let me do whatever I want... 759 01:05:50,603 --> 01:05:52,078 to free myself from my illness? 760 01:05:56,003 --> 01:05:58,789 How much time do I have left... 761 01:05:59,313 --> 01:06:00,689 to live as a doctor? 762 01:06:01,884 --> 01:06:04,428 I don't think you have long. 54390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.