Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,033 --> 00:00:11,177
I like you.
2
00:00:14,373 --> 00:00:15,647
I...
3
00:00:17,373 --> 00:00:18,548
like you.
4
00:00:33,752 --> 00:00:36,597
You can trust us.
5
00:00:38,732 --> 00:00:39,807
Oh, Dr. Cha.
6
00:00:39,993 --> 00:00:43,377
Everyone, this is Dr. Cha Yo Han
at our Pain Management Center.
7
00:00:55,483 --> 00:00:56,558
Don't get off.
8
00:00:59,983 --> 00:01:01,152
Dr. Cha, I have a question.
9
00:01:01,152 --> 00:01:02,583
How's the patient doing right now?
10
00:01:02,583 --> 00:01:04,553
What was the process
of making the diagnosis?
11
00:01:04,553 --> 00:01:06,768
How do you feel about
discovering such a rare disease?
12
00:01:08,163 --> 00:01:10,568
First of all, I cannot reveal
any personal information.
13
00:01:10,763 --> 00:01:13,837
So I cannot tell you anything
about the patient in detail.
14
00:01:13,932 --> 00:01:15,708
He's right.
15
00:01:16,503 --> 00:01:18,647
Instead, you can tell them
about melioidosis.
16
00:01:19,673 --> 00:01:21,572
I think it'd be better to ask
about that...
17
00:01:21,572 --> 00:01:24,677
to the doctors in the Division
of Infectious Diseases.
18
00:01:24,913 --> 00:01:25,988
Bye, then.
19
00:01:26,913 --> 00:01:28,682
How do you feel about
getting reinstated again...
20
00:01:28,682 --> 00:01:30,257
after the euthanasia incident
at Myeongwon University Hospital?
21
00:01:30,443 --> 00:01:32,452
I'm sure it's a sensitive issue
to the patients.
22
00:01:32,452 --> 00:01:34,257
Has there been anyone
who refused to get treated by you?
23
00:01:35,283 --> 00:01:36,628
No, not really.
24
00:01:36,923 --> 00:01:40,053
I don't go around telling people
that I euthanized a patient.
25
00:01:40,053 --> 00:01:41,962
Don't you think the hospital
should inform the patients...
26
00:01:41,962 --> 00:01:43,938
since they also have
the rights to know?
27
00:01:44,792 --> 00:01:46,238
What do you think, Director Kang?
28
00:01:46,562 --> 00:01:47,637
Well...
29
00:01:48,762 --> 00:01:50,533
Well, regarding that issue...
30
00:01:50,533 --> 00:01:52,007
We won't be answering
any questions...
31
00:01:52,572 --> 00:01:54,307
regarding that specific issue.
32
00:01:55,042 --> 00:01:57,078
I'm Han Myung Oh,
the hospital's attorney.
33
00:01:57,303 --> 00:01:59,872
Today's briefing is
about a melioidosis patient.
34
00:01:59,872 --> 00:02:02,988
So you can email us
regarding any additional questions.
35
00:02:05,553 --> 00:02:07,227
Excuse me. Please make way.
36
00:02:08,553 --> 00:02:09,583
He's right.
37
00:02:09,583 --> 00:02:12,328
Today is about the fact that Dr. Cha
found Pseudomonas pseudomallei.
38
00:02:12,493 --> 00:02:15,238
The articles you write today
should be only about that.
39
00:02:16,122 --> 00:02:17,468
How haughty of him.
40
00:02:20,733 --> 00:02:22,408
Must I really run away like this?
41
00:02:22,662 --> 00:02:24,947
It's not something
you should talk about right now.
42
00:02:26,032 --> 00:02:28,648
Prosecutor Son came by
in the afternoon.
43
00:02:30,643 --> 00:02:32,387
He even visited Chief Min
this time around.
44
00:02:32,912 --> 00:02:36,212
Why? Did he come
to give her a warning?
45
00:02:36,212 --> 00:02:37,543
Yes, he even mentioned the fact...
46
00:02:37,543 --> 00:02:39,727
that her daughters are
learning from you.
47
00:02:41,013 --> 00:02:43,882
"A student who's learning from
someone who euthanized a patient..."
48
00:02:43,882 --> 00:02:45,528
"is trying to make her father
die with dignity."
49
00:02:46,523 --> 00:02:48,537
He can easily create
that kind of scenario.
50
00:02:48,662 --> 00:02:50,137
It won't even take that much effort.
51
00:02:57,932 --> 00:02:59,303
(Doctor John)
52
00:02:59,303 --> 00:03:00,748
(Episode 9: Terminal and Incurable)
53
00:03:13,853 --> 00:03:14,928
Get in.
54
00:03:15,652 --> 00:03:16,983
- What?
- Dr. Cha asked me...
55
00:03:16,983 --> 00:03:18,898
to drive you home
since it's late.
56
00:03:19,592 --> 00:03:20,697
Get in.
57
00:03:23,863 --> 00:03:25,408
You had a rough day, didn't you?
58
00:03:26,733 --> 00:03:28,678
Dr. Cha had it worse.
59
00:03:29,932 --> 00:03:31,878
He really is obstinate.
60
00:03:33,402 --> 00:03:35,917
I know he's competent
and confident.
61
00:03:36,303 --> 00:03:38,818
But he really worries
the people around him.
62
00:03:39,273 --> 00:03:42,387
I'm scared he might make a mistake
and end up ruining his life.
63
00:03:44,483 --> 00:03:45,553
I hope you understand.
64
00:03:45,553 --> 00:03:48,128
I'm only saying this
because he put me through a lot...
65
00:03:48,182 --> 00:03:49,727
He really is obstinate.
66
00:03:50,722 --> 00:03:52,468
When he's focused on something,
67
00:03:52,592 --> 00:03:53,998
that's the only thing
he cares about.
68
00:03:54,893 --> 00:03:58,137
Once he makes a decision,
he makes sure he gets it done.
69
00:03:58,662 --> 00:04:00,007
And if someone tries to stop him...
70
00:04:00,032 --> 00:04:02,278
- He tells you not to overreact.
- Exactly.
71
00:04:02,363 --> 00:04:05,803
I've heard him say that to me
so many times.
72
00:04:05,803 --> 00:04:07,233
He always tells me
that I'm overreacting...
73
00:04:07,233 --> 00:04:09,017
when he's the one
who's actually overreacting.
74
00:04:10,002 --> 00:04:11,787
It's because he's so old-fashioned.
75
00:04:12,312 --> 00:04:14,917
I mean, who puts in
that much effort these days?
76
00:04:15,682 --> 00:04:17,688
He really should have a limit.
77
00:04:17,983 --> 00:04:19,957
You seem to know him very well.
78
00:04:22,122 --> 00:04:24,228
I've known him for over three years,
79
00:04:24,622 --> 00:04:28,538
but he rarely talks about himself
or lets me help him out.
80
00:04:28,892 --> 00:04:31,738
So it's very hard to predict
what's on his mind.
81
00:04:44,772 --> 00:04:45,988
Go home safely.
82
00:04:49,743 --> 00:04:51,413
Thank you for giving me a ride home.
83
00:04:51,413 --> 00:04:53,153
No problem. Rest up.
84
00:04:53,153 --> 00:04:54,228
Okay.
85
00:05:05,262 --> 00:05:08,168
Mission accomplished.
Where are you? Are you home?
86
00:05:08,963 --> 00:05:12,007
I'll check the articles,
so you should get some rest.
87
00:05:12,473 --> 00:05:13,603
And...
88
00:05:13,603 --> 00:05:17,178
don't forget that everyone
needs to be careful right now.
89
00:05:18,043 --> 00:05:19,647
That includes you, Chief Min,
90
00:05:19,872 --> 00:05:21,418
and Dr. Kang.
91
00:06:21,803 --> 00:06:24,017
(Call log)
92
00:07:11,483 --> 00:07:12,568
I like you.
93
00:07:13,752 --> 00:07:15,128
I...
94
00:07:15,892 --> 00:07:17,038
like you.
95
00:08:34,103 --> 00:08:35,202
(Reporter Ahn Seung Hyun)
96
00:08:35,202 --> 00:08:36,418
(I guess Cha Yo Han
won't be showing up.)
97
00:08:39,442 --> 00:08:41,247
(Reporter Ahn Seung Hyun)
98
00:08:43,512 --> 00:08:44,583
Hello?
99
00:08:44,583 --> 00:08:47,613
I took the photo on my way out
after the press conference.
100
00:08:47,613 --> 00:08:50,483
They showed up
in front of the press together?
101
00:08:50,483 --> 00:08:51,727
It was by coincidence.
102
00:08:52,022 --> 00:08:54,997
I wanted to ask more questions
about what happened three years ago.
103
00:08:55,292 --> 00:08:57,337
But the hospital attorney
stopped me.
104
00:08:58,762 --> 00:09:00,532
I want you to release an article
tomorrow morning.
105
00:09:00,532 --> 00:09:02,678
- Okay.
- And...
106
00:09:04,833 --> 00:09:08,077
I'll keep an eye on Cha Yo Han
and Kang Si Young for a while.
107
00:09:32,063 --> 00:09:35,308
It seems like what they have
is a lot deeper...
108
00:09:35,402 --> 00:09:36,977
than just a professor
and student relationship.
109
00:09:39,132 --> 00:09:40,678
We can't show any flaws...
110
00:09:40,902 --> 00:09:44,117
to those who are against
what we're trying to do.
111
00:09:44,302 --> 00:09:48,042
We can't let an unnecessary scandal
tarnish our ultimate goal.
112
00:09:48,042 --> 00:09:50,288
I'm also worried about that,
so I'm keeping an eye on them.
113
00:09:50,512 --> 00:09:53,827
I guess it's about time now...
114
00:09:54,853 --> 00:09:58,457
since I heard he's fully ready now.
115
00:09:59,022 --> 00:10:01,367
Is everything finally ready, sir?
116
00:10:08,762 --> 00:10:11,508
(Seoul Hanse Medical Center)
117
00:10:17,802 --> 00:10:19,447
Okay, you may enter now.
118
00:10:21,213 --> 00:10:24,113
Make sure you install the monitor
in the right place.
119
00:10:24,113 --> 00:10:26,052
(Business Agreement
Signing Ceremony)
120
00:10:26,052 --> 00:10:27,428
"Zinmu Rijund"?
121
00:10:28,983 --> 00:10:30,252
This is unbelievable.
122
00:10:30,252 --> 00:10:31,627
Are we finally...
123
00:10:31,993 --> 00:10:33,997
getting managed by Zinmu Rijund?
124
00:10:34,223 --> 00:10:36,363
Come on. Please hurry.
125
00:10:36,363 --> 00:10:39,237
They're number one in domestic sales
and patented medical devices...
126
00:10:39,363 --> 00:10:42,008
and are known for supporting doctors
with clinical trials and research.
127
00:10:42,302 --> 00:10:43,863
Are you really talking about
the famous Zinmu Rijund?
128
00:10:43,863 --> 00:10:45,008
My gosh.
129
00:10:46,203 --> 00:10:48,577
Dr. Cha really brought
a huge change to the hospital.
130
00:10:49,603 --> 00:10:51,447
This is all so amazing.
131
00:10:51,542 --> 00:10:53,172
- Let's take a photo.
- Okay.
132
00:10:53,172 --> 00:10:54,747
- Let's go.
- Gosh, that's so unnecessary.
133
00:10:55,172 --> 00:10:56,318
Hurry.
134
00:10:56,382 --> 00:10:57,642
Our faces aren't that important.
135
00:10:57,642 --> 00:10:59,688
What's important is
to show Zinmu Rijund's logo.
136
00:11:01,353 --> 00:11:03,457
Here we go. 1, 2, 3.
137
00:11:05,122 --> 00:11:06,197
Hello!
138
00:11:07,853 --> 00:11:08,967
- Hello.
- Hello.
139
00:11:12,333 --> 00:11:15,308
Please stand next to each other.
140
00:11:15,662 --> 00:11:17,808
Great. Here comes the poses.
141
00:11:18,002 --> 00:11:20,008
Heart. Thumbs up.
142
00:11:20,733 --> 00:11:21,833
We can do it!
143
00:11:21,833 --> 00:11:23,802
Could the two in the middle
shake hands?
144
00:11:23,802 --> 00:11:25,788
Please applaud.
145
00:11:25,872 --> 00:11:28,343
Where's Dr. Cha
when he should be the star?
146
00:11:28,343 --> 00:11:29,343
Exactly.
147
00:11:29,343 --> 00:11:32,388
I can understand the director
and the chief being there,
148
00:11:32,483 --> 00:11:34,558
but why is Dr. Kwon there?
149
00:11:35,622 --> 00:11:37,058
- Exactly.
- My goodness.
150
00:11:39,022 --> 00:11:42,097
This morning, Chief Min asked
Dr. Cha to come,
151
00:11:42,522 --> 00:11:43,798
but he rejected the offer.
152
00:11:44,723 --> 00:11:47,132
He's so anti-social.
153
00:11:47,132 --> 00:11:50,908
I know, right? You should be
sociable at work like them.
154
00:11:51,262 --> 00:11:52,477
All right.
155
00:11:52,973 --> 00:11:54,278
It's a masterpiece!
156
00:11:55,372 --> 00:11:56,548
You're so handsome!
157
00:11:56,672 --> 00:11:58,002
I look so nice.
158
00:11:58,002 --> 00:12:00,217
Not only that, but we're receiving
all the support from Zinmu Rijund.
159
00:12:00,573 --> 00:12:02,758
Anyway, things are going
quite well, ma'am.
160
00:12:02,882 --> 00:12:06,713
You're right. The media is doing
its best to sugarcoat him.
161
00:12:06,713 --> 00:12:07,888
"Sugarcoat"?
162
00:12:08,083 --> 00:12:10,127
His patients are extremely content
with him.
163
00:12:11,223 --> 00:12:12,768
It's natural for people to believe
that he's competent.
164
00:12:14,652 --> 00:12:16,768
Yes, you are totally right.
165
00:12:17,422 --> 00:12:19,837
I heard my dear Dr. Cha will be
presenting tomorrow at a colloquium.
166
00:12:20,833 --> 00:12:23,308
- "My dear Dr. Cha"?
- I heard it's about analgesia.
167
00:12:23,402 --> 00:12:25,747
Yes. It's not common.
168
00:12:26,103 --> 00:12:28,172
I thought it'd be helpful
for other doctors as well,
169
00:12:28,172 --> 00:12:29,243
so I told him to do it.
170
00:12:29,243 --> 00:12:32,717
That was a wise decision.
I'll tell the PR team about it.
171
00:12:32,813 --> 00:12:34,447
I should go now.
172
00:12:46,292 --> 00:12:49,668
By the way, did you see the article?
173
00:12:50,892 --> 00:12:52,737
- What article?
- You didn't?
174
00:12:54,333 --> 00:12:56,038
Exactly what article?
175
00:12:58,933 --> 00:13:00,107
Hello.
176
00:13:02,443 --> 00:13:03,877
Did you not sleep well?
177
00:13:05,473 --> 00:13:07,148
I should be asking you that.
178
00:13:08,272 --> 00:13:09,412
Don't get me started.
179
00:13:09,412 --> 00:13:12,688
My kitten was crying all night long.
180
00:13:13,052 --> 00:13:14,327
You have a kitten?
181
00:13:14,782 --> 00:13:15,898
Well...
182
00:13:16,983 --> 00:13:18,758
It just happened.
183
00:13:19,622 --> 00:13:21,268
Hello, Dr. Cha.
184
00:13:24,593 --> 00:13:26,737
Please don't joke around
with me today.
185
00:13:27,392 --> 00:13:28,707
I'm not in the mood for that.
186
00:13:29,002 --> 00:13:31,002
- That's not it.
- Why do you keep teasing me?
187
00:13:31,002 --> 00:13:32,402
- Wait.
- What about Dr. Cha?
188
00:13:32,402 --> 00:13:34,778
- He's behind...
- He has nothing to do with me.
189
00:13:48,453 --> 00:13:50,552
- Going up.
- Aren't you getting in?
190
00:13:50,552 --> 00:13:51,627
Well...
191
00:13:52,723 --> 00:13:54,453
Coffee. You should go first.
192
00:13:54,453 --> 00:13:55,798
Door closing.
193
00:14:14,642 --> 00:14:15,818
Let's buy coffee.
194
00:14:16,813 --> 00:14:17,957
What?
195
00:14:23,022 --> 00:14:24,258
Did you go home safely?
196
00:14:25,353 --> 00:14:26,467
Yes.
197
00:14:29,363 --> 00:14:30,467
Why...
198
00:14:31,162 --> 00:14:34,908
Why aren't you saying anything
about what happened yesterday?
199
00:14:36,162 --> 00:14:37,678
Because this is my answer...
200
00:14:40,573 --> 00:14:42,518
to yesterday's incident.
201
00:14:48,372 --> 00:14:49,658
Door opening.
202
00:14:57,622 --> 00:14:58,957
Thank you...
203
00:15:00,953 --> 00:15:02,068
for what you said.
204
00:15:04,922 --> 00:15:06,138
I'm grateful to hear that.
205
00:16:17,532 --> 00:16:19,207
Here's your coffee.
206
00:16:19,473 --> 00:16:20,947
- Thank you.
- Enjoy.
207
00:16:25,002 --> 00:16:26,142
What's all this?
208
00:16:26,142 --> 00:16:28,418
Cats go crazy over them.
209
00:16:28,512 --> 00:16:30,188
Give one a day.
210
00:16:30,483 --> 00:16:33,258
And this is for the joints.
211
00:16:35,353 --> 00:16:37,597
This is a brush.
212
00:16:37,922 --> 00:16:39,197
What's this?
213
00:16:40,193 --> 00:16:41,593
It's a toy.
214
00:16:41,593 --> 00:16:43,268
They like it when you shake it.
215
00:16:43,792 --> 00:16:45,737
When did you prepare all this?
216
00:16:46,693 --> 00:16:47,908
Everything's great,
217
00:16:49,103 --> 00:16:50,908
but there's something
more important.
218
00:16:51,662 --> 00:16:53,207
We met.
219
00:16:54,433 --> 00:16:56,518
It was a rough patch at first,
220
00:16:57,002 --> 00:16:58,418
but then, we started
to like each other.
221
00:17:01,313 --> 00:17:02,658
What's the next step, then?
222
00:17:08,853 --> 00:17:10,028
Do you not know?
223
00:17:16,163 --> 00:17:17,897
We should give it a name.
224
00:17:22,403 --> 00:17:23,538
How pretty.
225
00:17:29,473 --> 00:17:30,577
Isn't it adorable?
226
00:17:59,772 --> 00:18:00,877
Dad.
227
00:18:02,233 --> 00:18:04,117
Can you call my name at least once?
228
00:18:06,873 --> 00:18:08,548
Say, "Si Young".
229
00:18:12,282 --> 00:18:14,187
I miss your voice.
230
00:18:37,200 --> 00:18:42,200
[Kocowa Ver] SBS E17 'Doctor John'
"Yoo Ri Hye's Disease"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
231
00:19:05,403 --> 00:19:07,107
What is that?
232
00:19:26,322 --> 00:19:27,667
It was you.
233
00:19:32,493 --> 00:19:33,667
No wonder.
234
00:19:34,862 --> 00:19:36,907
He always had a clean shave.
235
00:20:28,883 --> 00:20:32,528
Hello, I'm Jung Chan Seok
from Zinmu Rijund.
236
00:20:33,423 --> 00:20:34,568
I see.
237
00:20:35,453 --> 00:20:37,062
Your hospital's
Pain Management Center...
238
00:20:37,062 --> 00:20:38,437
will get a makeover.
239
00:20:38,723 --> 00:20:41,808
We will be supporting you
with whatever you need.
240
00:20:42,433 --> 00:20:46,077
Thank you. We were in need
of a lot of equipment anyway.
241
00:20:46,133 --> 00:20:48,808
Feel free to tell me whenever
you need anything.
242
00:20:49,072 --> 00:20:51,248
I'll see you
at the colloquium tomorrow.
243
00:20:51,403 --> 00:20:52,518
Goodbye.
244
00:21:01,352 --> 00:21:02,558
This morning,
245
00:21:03,352 --> 00:21:04,857
I found this article.
246
00:21:09,663 --> 00:21:10,993
("Doctor Who Was in Charge of
Myeongwon Hospital's Euthanasia...")
247
00:21:10,993 --> 00:21:12,437
("Returns After 3 Years")
248
00:21:15,292 --> 00:21:17,102
What did I say, director?
249
00:21:17,102 --> 00:21:19,032
However successful he is, Dr. Cha...
250
00:21:19,032 --> 00:21:21,772
won't do us any good
by becoming a public figure.
251
00:21:21,772 --> 00:21:23,478
- Stop it.
- Okay.
252
00:21:25,443 --> 00:21:28,417
That reporter. What's his name
and where does he work?
253
00:21:31,082 --> 00:21:35,657
Soon, we'll discuss whether to take
Chairman Kang off the ventilator.
254
00:21:36,082 --> 00:21:37,198
Officially and publicly.
255
00:21:40,893 --> 00:21:42,738
Based on his current condition,
256
00:21:44,062 --> 00:21:45,768
it will be very controversial.
257
00:21:47,133 --> 00:21:50,302
I don't want you to influence
this discussion in any way,
258
00:21:50,302 --> 00:21:51,577
wittingly or unwittingly.
259
00:21:53,133 --> 00:21:56,248
Keep that in mind
whenever you speak or act,
260
00:21:56,542 --> 00:21:58,417
and be very cautious.
261
00:22:00,943 --> 00:22:03,857
Okay. I understand what you mean.
262
00:22:06,782 --> 00:22:08,958
Go and see your new equipment.
263
00:22:11,153 --> 00:22:13,698
- Be very careful.
- This is amazing.
264
00:22:15,223 --> 00:22:18,738
Come along, everyone.
265
00:22:21,693 --> 00:22:22,837
Isn't it awesome?
266
00:22:24,502 --> 00:22:25,637
Gosh.
267
00:22:27,572 --> 00:22:29,548
I brought the drinks you ordered.
268
00:22:30,203 --> 00:22:31,743
- Drinks?
- Who ordered these?
269
00:22:31,743 --> 00:22:33,018
Who else could it be?
270
00:22:34,542 --> 00:22:37,058
It's a special day,
so it's my treat.
271
00:22:38,082 --> 00:22:39,458
Enjoy yourselves!
272
00:22:41,282 --> 00:22:42,612
- Thank you.
- Thank you!
273
00:22:42,612 --> 00:22:44,127
Thank you.
274
00:22:45,552 --> 00:22:46,667
Here.
275
00:22:49,893 --> 00:22:50,998
Hello.
276
00:22:51,062 --> 00:22:53,137
- Hello.
- Hello.
277
00:22:58,562 --> 00:23:00,448
Dr. Cha. Congratulations.
278
00:23:00,473 --> 00:23:02,577
- Congratulations.
- Congratulations!
279
00:23:06,072 --> 00:23:07,248
It's nothing.
280
00:23:14,483 --> 00:23:15,827
It's the new model.
281
00:23:34,272 --> 00:23:35,407
It's nice.
282
00:23:40,842 --> 00:23:41,988
Matong, Matong, let's go.
283
00:23:43,243 --> 00:23:44,713
1, 2, 3.
284
00:23:44,713 --> 00:23:46,958
- Matong, Matong, let's go!
- Matong, Matong, let's go!
285
00:23:48,512 --> 00:23:49,728
Time for a meeting.
286
00:23:54,993 --> 00:23:56,437
37-year-old female.
287
00:23:56,562 --> 00:23:58,738
Pain on the left side of her face.
288
00:23:58,963 --> 00:24:02,433
Wait. Her name is Yoo Ri Hye?
289
00:24:02,433 --> 00:24:04,877
Is it the Yoo Ri Hye we know?
290
00:24:05,862 --> 00:24:06,973
- Yes.
- What?
291
00:24:06,973 --> 00:24:08,772
No way, no way.
292
00:24:08,772 --> 00:24:10,143
I was a huge fan.
293
00:24:10,143 --> 00:24:11,248
(Yoo Ri Hye)
294
00:24:13,973 --> 00:24:15,488
She's my ideal type.
295
00:24:15,512 --> 00:24:18,782
Mine too. I cried when she announced
her marriage and retirement.
296
00:24:18,782 --> 00:24:20,187
- Me too.
- Me too.
297
00:24:22,312 --> 00:24:25,157
She got divorced
and came back not long after.
298
00:24:25,322 --> 00:24:28,393
She was in many dramas
and films until two years ago.
299
00:24:28,393 --> 00:24:31,193
Yes. Two years ago,
she got rare cancer...
300
00:24:31,193 --> 00:24:32,292
and stopped acting.
301
00:24:32,292 --> 00:24:35,768
That's right. I heard she's still
getting treated. What does she have?
302
00:24:36,602 --> 00:24:37,862
Olfactory neuroblastoma.
303
00:24:37,862 --> 00:24:39,633
Yes. It spread all over,
304
00:24:39,633 --> 00:24:41,802
and she stopped
additional treatment.
305
00:24:41,802 --> 00:24:44,847
Do you mean there's nothing
that can be done?
306
00:24:46,143 --> 00:24:47,143
That's right.
307
00:24:47,143 --> 00:24:49,718
What kind of disease is
olfactory neuroblastoma?
308
00:24:53,012 --> 00:24:54,288
(Chae Eun Jeong, 11 missed calls)
309
00:24:59,752 --> 00:25:01,528
I was in court. Is something wrong?
310
00:25:02,022 --> 00:25:03,597
Listen carefully.
311
00:25:03,822 --> 00:25:07,607
I think the time you mentioned
came sooner than we thought.
312
00:25:32,893 --> 00:25:34,228
Take her photo.
313
00:25:46,673 --> 00:25:48,847
A carer who works at Hanse told me.
314
00:25:49,373 --> 00:25:51,048
She was admitted today and...
315
00:25:51,973 --> 00:25:53,887
Cha Yo Han is her doctor.
316
00:25:56,483 --> 00:25:59,488
Cha Yo Han will stop himself.
317
00:25:59,913 --> 00:26:01,558
We just need to wait.
318
00:26:02,953 --> 00:26:06,127
For him to meet a patient
who only has only...
319
00:26:07,723 --> 00:26:09,367
pain and death left.
320
00:26:12,292 --> 00:26:13,733
Mom, she looks scary.
321
00:26:13,733 --> 00:26:15,208
You can't say that.
322
00:26:15,693 --> 00:26:16,808
Let's go.
323
00:26:25,143 --> 00:26:27,213
Where did her eye go?
324
00:26:27,213 --> 00:26:28,812
("Yoo Ri Hye Suffering with
Rare Cancer")
325
00:26:28,812 --> 00:26:32,218
Inside her nose. Is that the tumor?
326
00:26:33,052 --> 00:26:34,357
MRI and CT.
327
00:26:36,653 --> 00:26:40,167
The MRI shows
the eye is being pushed outward.
328
00:26:40,423 --> 00:26:42,223
Olfactory neuroblastoma...
329
00:26:42,223 --> 00:26:44,792
is a tumor in the nasal cavity
that grows larger.
330
00:26:44,792 --> 00:26:47,592
As her tumor grew,
her face became disfigured,
331
00:26:47,592 --> 00:26:50,177
and she lost her sight,
sense of smell, and taste.
332
00:26:51,562 --> 00:26:53,647
Since when was her face disfigured?
333
00:26:53,933 --> 00:26:56,302
- About two years?
- In her case,
334
00:26:56,302 --> 00:26:58,318
if chemo or radiation's of no use,
335
00:26:58,602 --> 00:27:00,873
is pain relief all we can offer?
336
00:27:00,873 --> 00:27:02,018
Yes.
337
00:27:02,643 --> 00:27:04,243
Her pain must be immense.
338
00:27:04,243 --> 00:27:06,653
This patient requires pain relief...
339
00:27:06,653 --> 00:27:07,788
urgently and desperately.
340
00:27:09,883 --> 00:27:12,157
We have to block
the semilunar ganglion.
341
00:27:12,852 --> 00:27:16,022
Let's do that procedure
with the RF...
342
00:27:16,022 --> 00:27:17,637
- that came in today.
- Okay.
343
00:27:19,592 --> 00:27:20,708
Dr. Cha.
344
00:27:21,332 --> 00:27:22,637
The patient's here.
345
00:27:26,262 --> 00:27:28,478
Dr. Lee, have you done this before?
346
00:27:28,502 --> 00:27:29,748
Stop.
347
00:27:30,042 --> 00:27:32,173
No. I just observed it once.
348
00:27:32,173 --> 00:27:33,213
It's really tough.
349
00:27:33,213 --> 00:27:35,948
It takes a long time to find
the right ganglion.
350
00:27:54,933 --> 00:27:56,407
Lie down here.
351
00:28:05,502 --> 00:28:07,117
It's a little cold.
352
00:28:09,342 --> 00:28:10,488
Hello.
353
00:28:15,782 --> 00:28:18,597
Hello, I'm Cha Yo Han,
and I'm here to relieve your pain.
354
00:28:18,782 --> 00:28:21,998
It's a sensitive procedure
and you'll feel discomfort.
355
00:28:22,453 --> 00:28:23,738
It could be painful.
356
00:28:27,062 --> 00:28:28,208
We'll begin.
357
00:28:28,592 --> 00:28:29,693
Drape.
358
00:28:29,693 --> 00:28:31,837
(To sanitize the surgical area
and cover with a clean cloth.)
359
00:28:38,473 --> 00:28:41,048
I'll cover with a sterile cloth.
Don't be alarmed.
360
00:28:51,082 --> 00:28:52,397
Set to 33ยฐ.
361
00:28:57,193 --> 00:28:58,498
Adjust angle.
362
00:28:59,322 --> 00:29:00,808
Five more degrees.
363
00:29:01,933 --> 00:29:03,238
Okay, that's fine.
364
00:29:03,562 --> 00:29:04,708
Tweezers.
365
00:29:07,403 --> 00:29:08,508
Check.
366
00:29:10,143 --> 00:29:11,318
Check.
367
00:29:12,772 --> 00:29:13,948
Local anesthetic.
368
00:29:23,453 --> 00:29:24,558
Needle.
369
00:29:28,022 --> 00:29:30,137
I'll go through the foramen ovale
to the trigeminal nerve.
370
00:29:30,322 --> 00:29:31,362
Okay.
371
00:29:31,362 --> 00:29:32,498
(Hole in the sphenoid bone)
372
00:29:35,362 --> 00:29:36,508
Check.
373
00:29:38,233 --> 00:29:39,337
Check.
374
00:29:40,572 --> 00:29:41,748
Lateral view.
375
00:29:46,002 --> 00:29:47,087
That's fine.
376
00:29:52,542 --> 00:29:53,657
Check.
377
00:29:56,153 --> 00:29:57,298
Check.
378
00:29:59,552 --> 00:30:00,627
Check.
379
00:30:03,592 --> 00:30:05,163
Sensory check. RF.
380
00:30:05,163 --> 00:30:07,437
(To check for senses)
381
00:30:08,592 --> 00:30:10,508
- Will it work in one go?
- I don't know.
382
00:30:10,733 --> 00:30:13,077
Can anyone do it on their first try?
383
00:30:20,443 --> 00:30:24,087
We'll start at 50 hertz, 0.3 ampere.
384
00:30:25,743 --> 00:30:27,058
I'll begin.
385
00:30:33,723 --> 00:30:36,738
Do you feel the electricity
where your face hurt?
386
00:30:37,923 --> 00:30:39,038
Yes.
387
00:30:45,703 --> 00:30:47,177
Ganglion confirmed.
388
00:30:47,433 --> 00:30:49,948
How's her pulse and BP? All normal?
389
00:30:50,203 --> 00:30:51,272
Yes, normal.
390
00:30:51,272 --> 00:30:52,377
Lidocaine.
391
00:30:54,112 --> 00:30:56,087
I'll inject the anesthetic.
392
00:31:16,193 --> 00:31:20,177
Ma'am, if you don't feel any pain,
please raise your right arm.
393
00:31:33,752 --> 00:31:35,458
From 75ยฐ for 60 seconds,
394
00:31:35,683 --> 00:31:38,498
- start coagulation.
- The coagulation will begin now.
395
00:31:46,693 --> 00:31:48,268
We'll keep an eye on you
for a few days.
396
00:31:48,933 --> 00:31:50,778
Let me know whenever
if you feel any pain.
397
00:31:54,903 --> 00:31:55,903
Good work.
398
00:31:55,903 --> 00:31:58,417
- Good work.
- Good work.
399
00:31:59,342 --> 00:32:02,248
- He is truly amazing.
- He really is.
400
00:32:07,953 --> 00:32:09,357
Good work, doctor.
401
00:32:11,052 --> 00:32:12,298
Are you okay?
402
00:32:16,822 --> 00:32:19,597
Yes. I'm fine. I was slightly dizzy.
403
00:32:21,332 --> 00:32:24,708
That's why you should eat
and sleep well.
404
00:32:24,762 --> 00:32:27,203
Since you're always working
until late and not eating well,
405
00:32:27,203 --> 00:32:28,877
your body has become weak.
406
00:32:30,602 --> 00:32:32,617
Should I introduce you
to a really nice restaurant?
407
00:32:33,072 --> 00:32:34,518
You'll instantly feel better
after eating their food.
408
00:32:36,342 --> 00:32:37,818
I'm feeling fine now.
409
00:32:44,453 --> 00:32:45,822
I don't think I can see
any more patients...
410
00:32:45,822 --> 00:32:47,852
because I need to prepare
for the colloquium.
411
00:32:47,852 --> 00:32:50,198
- Please tell the others.
- Okay, I will.
412
00:33:07,673 --> 00:33:08,818
Hey.
413
00:33:10,983 --> 00:33:13,627
I'll bring Min Seok over,
so why don't you meet him?
414
00:33:13,653 --> 00:33:15,187
I'd like to go to my hospital room.
415
00:33:16,153 --> 00:33:18,427
- Okay.
- Will you keep doing this?
416
00:33:18,623 --> 00:33:20,897
Will you not see
your one and only son?
417
00:33:21,453 --> 00:33:22,568
Please hurry!
418
00:33:39,572 --> 00:33:40,818
I refuse to have any visitors.
419
00:33:42,213 --> 00:33:43,788
Please don't let anyone in.
420
00:33:44,683 --> 00:33:45,818
Do you understand?
421
00:33:46,953 --> 00:33:48,058
Okay.
422
00:34:05,233 --> 00:34:06,508
May I go in?
423
00:34:07,802 --> 00:34:10,377
She doesn't wish to see anyone.
424
00:34:12,842 --> 00:34:14,587
Will she never see him again?
425
00:34:14,842 --> 00:34:16,818
Are you talking about her son?
426
00:34:17,112 --> 00:34:19,118
After the divorce,
her ex-husband took care of him.
427
00:34:19,413 --> 00:34:22,158
He didn't let her meet her own son,
so they barely met.
428
00:34:22,512 --> 00:34:25,397
Why do you think
she's refusing to meet him?
429
00:34:26,382 --> 00:34:27,993
My sister's only way
of feeling happiness...
430
00:34:27,993 --> 00:34:29,528
and communicating with him...
431
00:34:30,293 --> 00:34:32,368
was through texting.
432
00:34:32,523 --> 00:34:33,532
(While filming...)
433
00:34:33,532 --> 00:34:36,037
She sent him photos every day
so that he'd remember her face.
434
00:34:38,232 --> 00:34:40,408
She never skipped a day.
435
00:34:43,203 --> 00:34:45,948
Two years ago,
she was diagnosed with cancer.
436
00:34:47,172 --> 00:34:48,848
And she couldn't tell him
about it.
437
00:34:50,442 --> 00:34:52,112
She kept postponing...
438
00:34:52,112 --> 00:34:53,342
(Mom, I got an award!
Didn't I do so well?)
439
00:34:53,342 --> 00:34:55,353
and postponing.
440
00:34:55,353 --> 00:34:56,882
(Mom, I tried cooking today.
It wasn't tasty.)
441
00:34:56,882 --> 00:34:59,357
Mom, did you not film today?
442
00:35:02,922 --> 00:35:07,508
(I love...)
443
00:35:09,192 --> 00:35:11,037
She could neither tell him...
444
00:35:12,132 --> 00:35:13,877
that she'd be dying soon...
445
00:35:15,203 --> 00:35:17,778
nor show her changing face.
446
00:35:33,822 --> 00:35:36,767
Mom, why aren't you sending
photos of yourself these days?
447
00:35:36,993 --> 00:35:38,138
I miss you.
448
00:35:39,563 --> 00:35:41,767
Mom, come on.
449
00:35:47,032 --> 00:35:49,278
(Mom, why aren't you sending
photos of yourself these days?)
450
00:36:04,583 --> 00:36:06,683
After being diagnosed
with last-stage cancer...
451
00:36:06,683 --> 00:36:09,397
and losing her vision, she stopped
contacting him altogether.
452
00:36:14,132 --> 00:36:17,578
Then did he only recently find out
about his mom's illness?
453
00:36:18,802 --> 00:36:19,908
Yes.
454
00:36:20,532 --> 00:36:22,402
I told him about it...
455
00:36:22,402 --> 00:36:24,942
and finally persuaded his dad
to allow him to come.
456
00:36:24,942 --> 00:36:26,448
But she's refusing to meet him.
457
00:36:28,473 --> 00:36:30,457
She says he'll be shocked
to see her face.
458
00:36:32,342 --> 00:36:34,828
She doesn't want to be remembered
as a monster.
459
00:37:09,982 --> 00:37:12,928
Did Yoo Ri Hye receive
any additional analgesic?
460
00:37:13,322 --> 00:37:15,098
No, she just fell asleep.
461
00:37:15,793 --> 00:37:17,762
If she feels pain,
please administer PRN.
462
00:37:17,762 --> 00:37:19,262
And I'll be
at the colloquium tomorrow,
463
00:37:19,262 --> 00:37:20,592
so let me know if anything happens.
464
00:37:20,592 --> 00:37:21,667
Yes, ma'am.
465
00:38:25,462 --> 00:38:27,638
You're working so hard
until late at night.
466
00:38:41,081 --> 00:38:44,329
467
00:38:48,814 --> 00:38:51,129
You're working so hard
until late at night.
468
00:38:54,974 --> 00:38:56,950
I'm reporter Ahn Seung Hyun
from Social Time.
469
00:38:57,445 --> 00:38:59,819
We met briefly yesterday.
Do you remember?
470
00:38:59,875 --> 00:39:01,614
How do you feel about
getting reinstated again...
471
00:39:01,614 --> 00:39:03,120
after the euthanasia incident
at Myeongwon University Hospital?
472
00:39:07,974 --> 00:39:10,774
Oh, yes. This is a restricted area.
473
00:39:10,774 --> 00:39:12,020
How did you get in?
474
00:39:13,375 --> 00:39:14,474
Is it?
475
00:39:14,474 --> 00:39:16,519
I waited to ask you a question.
476
00:39:17,014 --> 00:39:19,490
Could you spare me some time?
477
00:39:19,584 --> 00:39:21,729
I only give official
and planned interviews.
478
00:39:22,984 --> 00:39:24,659
The exit is that way.
479
00:41:33,214 --> 00:41:34,430
Dr. Cha!
480
00:41:35,815 --> 00:41:36,960
He's coming.
481
00:41:38,524 --> 00:41:39,629
Dr. Cha.
482
00:41:41,554 --> 00:41:44,369
- Dr. Cha.
- The reporter is coming.
483
00:41:44,394 --> 00:41:46,869
The reporter...
The reporter is coming.
484
00:41:47,294 --> 00:41:48,710
- The reporter?
- He's coming here.
485
00:42:16,054 --> 00:42:18,569
Dr. Cha. Dr. Cha!
486
00:42:24,195 --> 00:42:26,210
(Emergency Medical Center)
487
00:42:29,035 --> 00:42:30,210
Dr. Cha!
488
00:42:47,155 --> 00:42:49,529
(Regional Emergency Medical Center)
489
00:42:55,635 --> 00:42:56,770
Doctor.
490
00:42:57,035 --> 00:42:58,879
He is running a high fever
and is unconscious.
491
00:42:59,065 --> 00:43:00,164
Are there any other symptoms?
492
00:43:00,164 --> 00:43:01,474
Abdominal pain or vomiting?
493
00:43:01,474 --> 00:43:04,080
We don't know.
Please run some tests.
494
00:43:04,235 --> 00:43:06,575
Okay.
Show them to the waiting area.
495
00:43:06,575 --> 00:43:08,375
- Start with a blood test.
- Yes.
496
00:43:08,375 --> 00:43:09,719
Please do a brain CT too.
497
00:43:11,014 --> 00:43:12,159
A brain CT?
498
00:43:12,344 --> 00:43:14,589
He might have bumped his head
into something when he fell.
499
00:43:15,584 --> 00:43:17,825
All right. Let me show you
where you should wait.
500
00:43:17,825 --> 00:43:18,900
Come this way.
501
00:43:20,654 --> 00:43:24,169
(Influenza vaccination)
502
00:43:35,675 --> 00:43:39,049
He took sick leave recently too.
Is there something wrong with him?
503
00:43:41,075 --> 00:43:43,520
But why did you take him
to another hospital?
504
00:43:47,214 --> 00:43:49,690
I didn't want people at our hospital
to start talking.
505
00:43:50,654 --> 00:43:51,760
That makes sense.
506
00:43:53,654 --> 00:43:54,799
(CT and MRI Room)
507
00:43:56,055 --> 00:43:59,339
The tests are over.
Please wait for the results.
508
00:43:59,425 --> 00:44:00,539
Okay.
509
00:44:25,584 --> 00:44:26,799
Let me go make a phone call.
510
00:44:27,685 --> 00:44:29,929
- Sorry?
- I was on my way to my mom.
511
00:44:30,055 --> 00:44:31,640
I should probably tell her
I'll be late.
512
00:44:32,024 --> 00:44:33,140
Okay.
513
00:44:34,464 --> 00:44:35,539
Thank you.
514
00:44:37,565 --> 00:44:38,664
For helping me.
515
00:44:38,664 --> 00:44:40,940
You talk like you're the only one
who is worried.
516
00:44:41,904 --> 00:44:43,779
I'm worried about Dr. Cha too.
517
00:45:36,654 --> 00:45:37,770
Dr. Cha.
518
00:45:44,495 --> 00:45:45,710
We're in the emergency room.
519
00:45:46,464 --> 00:45:47,609
How do you feel?
520
00:45:49,005 --> 00:45:51,080
You collapsed in front of
the
emergency exit on the first floor.
521
00:45:51,805 --> 00:45:52,880
Do you remember?
522
00:45:53,274 --> 00:45:54,615
What about the reporter?
523
00:45:54,615 --> 00:45:55,750
We hid in time,
524
00:45:56,414 --> 00:45:57,789
so he didn't see you.
525
00:46:01,954 --> 00:46:03,989
Mr. Cha, you woke up.
526
00:46:04,354 --> 00:46:05,560
How do you feel?
527
00:46:05,755 --> 00:46:07,560
- I feel fine.
- Good.
528
00:46:08,154 --> 00:46:10,130
The test results are out.
529
00:46:10,625 --> 00:46:12,169
- Nothing...
- Excuse me.
530
00:46:14,394 --> 00:46:15,510
Vitals...
531
00:46:18,365 --> 00:46:19,440
Blood test...
532
00:46:23,235 --> 00:46:24,310
CT?
533
00:46:26,974 --> 00:46:28,190
Did you ask for a CT too?
534
00:46:34,344 --> 00:46:35,659
Everything seems normal.
535
00:46:35,854 --> 00:46:36,960
Pardon?
536
00:46:37,815 --> 00:46:39,099
Well, yes.
537
00:46:39,755 --> 00:46:41,995
You can leave
when you're done with the IV.
538
00:46:41,995 --> 00:46:43,099
Thank you.
539
00:46:47,724 --> 00:46:48,839
Why?
540
00:46:49,195 --> 00:46:50,270
Let's go.
541
00:46:50,664 --> 00:46:52,339
No. You need to rest.
542
00:46:53,464 --> 00:46:54,609
Dr. Cha.
543
00:46:55,305 --> 00:46:56,450
Are you okay?
544
00:46:57,505 --> 00:46:58,620
Yes, I'm fine.
545
00:46:58,904 --> 00:47:00,250
Why are you here?
546
00:47:00,545 --> 00:47:03,520
Dr. Kang called me
when you collapsed.
547
00:47:03,675 --> 00:47:05,120
Are you already leaving?
548
00:47:09,685 --> 00:47:10,830
Where's the car?
549
00:47:17,494 --> 00:47:18,939
Are you sure you're okay?
550
00:47:19,464 --> 00:47:21,770
You even have to give a presentation
at the colloquium tomorrow.
551
00:47:22,195 --> 00:47:23,340
I'm fine.
552
00:47:23,935 --> 00:47:25,140
I'll do everything as planned.
553
00:47:47,854 --> 00:47:49,470
Thank you for today. See you.
554
00:47:49,555 --> 00:47:50,770
Will you be okay?
555
00:47:51,695 --> 00:47:52,870
Should I come and pick you up
tomorrow morning?
556
00:47:53,295 --> 00:47:55,809
You don't have to.
I'll see you at the colloquium.
557
00:47:57,535 --> 00:47:59,140
I'm sorry I keep nagging,
558
00:47:59,165 --> 00:48:01,265
but you shouldn't drive
for the time being, okay?
559
00:48:01,265 --> 00:48:02,679
I know. I'll take a taxi.
560
00:48:11,075 --> 00:48:13,890
Is he really okay? My goodness.
561
00:48:20,890 --> 00:48:25,890
[Kocowa Ver] SBS E18 'Doctor John'
"Suspicious Zinmu Rijund"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
562
00:48:32,234 --> 00:48:33,480
Are you okay?
563
00:49:25,124 --> 00:49:26,630
I have something to tell you.
564
00:49:28,454 --> 00:49:29,569
Come in.
565
00:49:40,734 --> 00:49:42,079
Would you like some tea?
566
00:49:44,305 --> 00:49:45,520
What is it?
567
00:49:46,905 --> 00:49:49,419
There's something wrong
with your body. What is it?
568
00:49:49,844 --> 00:49:51,959
I hear a ringing in my ears,
and I feel a bit dizzy too.
569
00:49:52,714 --> 00:49:53,860
Ringing?
570
00:49:54,685 --> 00:49:57,015
- Yes.
- Get a checkup.
571
00:49:57,015 --> 00:49:59,254
- There's a doctor you know, right?
- Yes.
572
00:49:59,254 --> 00:50:00,659
Then go to him tomorrow.
573
00:50:01,155 --> 00:50:03,870
You should cancel the presentation
and go to the hospital.
574
00:50:04,964 --> 00:50:07,539
- I'll take care of it.
- You'll go, right?
575
00:50:08,695 --> 00:50:11,334
- You'll get a checkup, right?
- I'll take care of it.
576
00:50:11,334 --> 00:50:13,079
What if you collapse again?
577
00:50:14,765 --> 00:50:17,679
If it wasn't me
who found you back there...
578
00:50:18,445 --> 00:50:20,079
It shouldn't happen,
579
00:50:20,844 --> 00:50:22,689
but if this incident repeats
itself...
580
00:50:23,075 --> 00:50:25,760
It'll be a problem if someone else
finds you in that state.
581
00:50:26,015 --> 00:50:28,230
But if no one finds you,
that'll be horrible.
582
00:50:28,454 --> 00:50:29,789
Just thinking of that...
583
00:50:32,525 --> 00:50:35,655
At the ER, the doctor was asking me
where you were hurting...
584
00:50:35,655 --> 00:50:37,770
and what the symptoms were,
585
00:50:38,695 --> 00:50:41,100
but I couldn't answer.
586
00:50:42,665 --> 00:50:45,140
Even if I was conscious,
I wouldn't have been able to answer.
587
00:50:46,964 --> 00:50:49,209
- That's my illness.
- My point, exactly.
588
00:50:50,604 --> 00:50:51,880
Let me help you.
589
00:50:52,974 --> 00:50:55,720
You monitor
your unresponsive body endlessly...
590
00:50:56,015 --> 00:50:58,289
and even have to hide the fact
that you're doing so.
591
00:50:59,785 --> 00:51:03,189
Let me help you. I'll do everything
that I can.
592
00:51:09,594 --> 00:51:10,699
Hey.
593
00:51:13,895 --> 00:51:15,309
You look too serious.
594
00:51:17,565 --> 00:51:18,939
It's not that big of a deal.
595
00:51:19,834 --> 00:51:21,510
I'm fine.
596
00:51:21,805 --> 00:51:23,409
You're not fine.
597
00:51:24,575 --> 00:51:26,779
- You need my help.
- Si Young.
598
00:51:31,275 --> 00:51:34,490
My illness... What's happening
inside of my body...
599
00:51:37,254 --> 00:51:38,529
isn't a curse.
600
00:51:40,884 --> 00:51:43,270
Everyone gets sick
in their lifetime.
601
00:51:43,525 --> 00:51:44,799
And I'm not an exception.
602
00:51:45,795 --> 00:51:48,270
I'm not saying you're different.
603
00:51:49,195 --> 00:51:51,604
But you won't be able to detect
any symptoms.
604
00:51:51,604 --> 00:51:54,709
But for me,
I know my body very well,
605
00:51:56,275 --> 00:51:57,750
and I'm used to my illness.
606
00:52:01,045 --> 00:52:03,220
Good work today.
I'll see you tomorrow.
607
00:52:07,815 --> 00:52:10,090
Is it because you feel uncomfortable
about my feelings for you?
608
00:52:14,555 --> 00:52:15,730
I'll handle...
609
00:52:16,754 --> 00:52:18,130
my own feelings.
610
00:52:19,695 --> 00:52:22,610
Please don't refuse my help
just because of that.
611
00:52:26,134 --> 00:52:28,010
You're helping me enough.
612
00:52:28,974 --> 00:52:31,010
Keeping someone else's secret
means...
613
00:52:31,945 --> 00:52:33,549
that you're willing to put up
with many things.
614
00:52:35,315 --> 00:52:38,520
You're already doing that,
and that's enough.
615
00:52:42,185 --> 00:52:44,789
You should go. I need some rest.
616
00:54:04,935 --> 00:54:06,779
Pain-relieving procedure?
617
00:54:07,004 --> 00:54:09,374
Yes, she was admitted
to the hospital for that.
618
00:54:09,374 --> 00:54:10,675
And Dr. Cha is in charge.
619
00:54:10,675 --> 00:54:12,779
How bad is her condition?
620
00:54:13,075 --> 00:54:15,150
I saw her face this afternoon.
621
00:54:16,244 --> 00:54:18,890
I've never seen a patient
in such a horrible condition.
622
00:54:19,344 --> 00:54:22,029
She was diagnosed
as terminally ill recently.
623
00:54:22,854 --> 00:54:24,685
From what I know,
they offered her to sign...
624
00:54:24,685 --> 00:54:26,124
the Advance Medical Directive.
625
00:54:26,124 --> 00:54:27,799
- Did she sign it?
- Not yet.
626
00:54:29,655 --> 00:54:32,569
- How about going to a hospice?
- She refused that as well.
627
00:54:34,224 --> 00:54:37,270
That beautiful lady was diagnosed
with such a terrible illness.
628
00:54:37,535 --> 00:54:40,110
I doubt she wishes
to fight through this.
629
00:54:40,504 --> 00:54:42,079
She has a son.
630
00:54:44,234 --> 00:54:45,549
- Bye.
- Bye.
631
00:54:47,775 --> 00:54:49,350
He's only eight years old.
632
00:54:49,675 --> 00:54:52,860
Imagine how heartbroken she must be.
633
00:55:01,994 --> 00:55:03,669
Prosecutor Son, it's me.
634
00:55:06,765 --> 00:55:09,295
The cancer cells have spread,
so she stopped receiving treatment.
635
00:55:09,295 --> 00:55:11,094
She's refused to go to a hospice.
636
00:55:11,094 --> 00:55:12,165
("Yoo Ri Hye Suffering with
Rare Cancer")
637
00:55:12,165 --> 00:55:13,840
I heard one of your members...
638
00:55:14,805 --> 00:55:17,980
went to Switzerland not long ago.
639
00:55:19,175 --> 00:55:23,020
I heard about the assisted suicide.
640
00:55:24,645 --> 00:55:26,959
This is all I have on her.
641
00:55:28,214 --> 00:55:29,785
("Zinmu Rijund Decides to Fund
Seoul Hanse Medical Center")
642
00:55:29,785 --> 00:55:31,415
Zinmu Rijund,
a pharmaceutical company,
643
00:55:31,415 --> 00:55:34,299
decided to support
Hanse's Pain Management Center.
644
00:55:34,655 --> 00:55:37,929
They're currently bringing in
new medical equipment.
645
00:55:38,695 --> 00:55:39,840
Wait a minute.
646
00:55:52,505 --> 00:55:54,080
"Death Talks".
647
00:55:54,745 --> 00:55:56,850
Isn't that the meeting
you went to yesterday?
648
00:55:57,444 --> 00:55:58,560
Yes.
649
00:55:58,715 --> 00:56:03,354
(Death Talks)
650
00:56:03,354 --> 00:56:04,530
It's the same logo.
651
00:56:05,755 --> 00:56:07,455
Zinmu Rijund.
652
00:56:07,455 --> 00:56:09,124
What do you think
is the relationship...
653
00:56:09,124 --> 00:56:10,699
between the two?
654
00:56:11,055 --> 00:56:13,900
They could get volunteers
for their clinical tests.
655
00:56:14,194 --> 00:56:17,009
But seeing how they disclosed
their logo like so,
656
00:56:17,965 --> 00:56:19,880
there must be more to it.
657
00:56:27,604 --> 00:56:29,745
(Zinmu Rijund's vision
is world-class.)
658
00:56:29,745 --> 00:56:30,850
(Anesthesiology and Pain Management
Center Symposium)
659
00:56:32,285 --> 00:56:35,219
(Anesthesiology and Pain Management
Center Symposium)
660
00:56:36,285 --> 00:56:37,459
It's tomorrow.
661
00:56:38,654 --> 00:56:41,199
Those from Hanse Medical Center
will be there too, right?
662
00:56:45,154 --> 00:56:47,070
(Death Talks)
663
00:56:47,295 --> 00:56:50,509
Zinmu Rijund is keeping
themselves quite busy.
664
00:56:53,705 --> 00:56:55,404
(Anesthesiology and Pain Management
Center Symposium)
665
00:56:55,404 --> 00:56:59,775
(Death Talks, Lee Sang Hee)
666
00:56:59,775 --> 00:57:01,045
(Sponsor, Zinmu Rijund)
667
00:57:01,045 --> 00:57:02,919
(Anesthesiology and Pain Management
Center Symposium)
668
00:57:04,144 --> 00:57:05,815
(Dalbit Foundation)
669
00:57:05,815 --> 00:57:08,215
(Zinmu Rijund's Safe
and Fast Anesthetic)
670
00:57:08,215 --> 00:57:10,689
(Anesthesiology and Pain Management
Center Symposium)
671
00:57:10,854 --> 00:57:12,860
This symposium is a hit.
672
00:57:13,154 --> 00:57:14,900
It's teeming with people.
673
00:57:15,424 --> 00:57:17,094
Things have been crazy
for the past few days,
674
00:57:17,094 --> 00:57:18,640
so I'm sure it has helped
gather more people.
675
00:57:18,924 --> 00:57:21,469
You're right.
So many people are interested.
676
00:57:27,864 --> 00:57:29,080
You should add this.
677
00:57:30,505 --> 00:57:31,780
You might upset your stomach.
678
00:57:42,114 --> 00:57:45,229
There are many people here.
This symposium is very popular.
679
00:57:47,555 --> 00:57:49,999
- Let's go inside.
- Ladies first.
680
00:57:53,325 --> 00:57:54,624
Did you get in touch with Dr. Cha?
681
00:57:54,624 --> 00:57:56,310
No. What about you?
682
00:57:56,434 --> 00:57:58,540
I called him this morning,
but he didn't pick up.
683
00:58:00,664 --> 00:58:01,909
He should be okay, right?
684
00:58:21,924 --> 00:58:22,999
(Cha Yo Han)
685
00:58:24,955 --> 00:58:30,810
(Latest Views
of Treating CIPA Patients)
686
00:59:21,584 --> 00:59:23,030
I think...
687
00:59:23,215 --> 00:59:26,400
doctors share a similarity with
detectives of a serious crime squad.
688
00:59:27,624 --> 00:59:29,499
The culprits are the illnesses
that attack our patients.
689
00:59:30,255 --> 00:59:32,300
And we're detectives
who need to find them.
690
00:59:34,124 --> 00:59:37,739
One day, we meet a criminal
that's very hard to catch.
691
00:59:38,364 --> 00:59:40,009
He doesn't say a word,
692
00:59:40,235 --> 00:59:42,535
and something
we haven't yet identified...
693
00:59:42,535 --> 00:59:44,449
slowly begins to attack from inside.
694
00:59:46,075 --> 00:59:48,179
The illness
that I'll talk about is...
695
00:59:49,174 --> 00:59:51,715
the genetic transmission
of hereditary sensory...
696
00:59:51,715 --> 00:59:53,689
and autonomic neuropathy type 4,
CIPA.
697
00:59:53,985 --> 00:59:56,330
With this illness,
the criminal is silent.
698
00:59:57,584 --> 01:00:00,729
In other words, it numbs your senses
and ability to feel pain.
699
01:00:07,025 --> 01:00:09,840
Patients bite on and bite off
their tongue once they grow teeth.
700
01:00:10,995 --> 01:00:13,640
Their hands and feet are
repeatedly injured and deformed.
701
01:00:15,334 --> 01:00:18,850
They rub their eyes to the point
where they damage their corneas.
702
01:00:22,414 --> 01:00:24,890
Despite losing pieces of tongue
and tearing their corneas,
703
01:00:25,245 --> 01:00:29,429
they don't feel pain,
so they can't stop these actions.
704
01:00:30,315 --> 01:00:32,525
They're also less able to
secrete sweat...
705
01:00:32,525 --> 01:00:34,985
to lower their body temperature,
706
01:00:34,985 --> 01:00:38,070
so more than 50 percent
die before three of a fever.
707
01:00:38,725 --> 01:00:43,269
In other words, a patient's
average lifespan is very short.
708
01:00:56,844 --> 01:01:00,215
(Anesthesiology and Pain Management
Center Symposium)
709
01:01:00,215 --> 01:01:01,959
(Sponsored by Zinmu Rijund)
710
01:01:03,114 --> 01:01:04,890
The case I'll present today...
711
01:01:05,154 --> 01:01:08,330
disrupted the definition of CIPA.
712
01:01:09,325 --> 01:01:13,370
A patient who could feel no pain
started to feel pain.
713
01:01:14,065 --> 01:01:16,840
It'll sound interesting
but hard to understand.
714
01:01:17,035 --> 01:01:20,239
So instead of explaining,
I'll take questions.
715
01:01:20,864 --> 01:01:22,249
Ask whatever you want.
716
01:01:48,624 --> 01:01:49,709
(Sponsored by Zinmu Rijund)
717
01:01:50,965 --> 01:01:52,509
(Presenter: Cha Yo Han)
718
01:01:56,434 --> 01:01:58,209
(Anesthesiology and Pain Management
Center Symposium)
719
01:02:00,874 --> 01:02:02,790
Yes. What's your question?
720
01:02:03,344 --> 01:02:06,120
It must've been a mysterious case.
721
01:02:06,485 --> 01:02:07,890
The cause.
722
01:02:08,144 --> 01:02:10,659
Based on your analogy,
it would be a lead.
723
01:02:10,854 --> 01:02:14,199
You must've felt lost,
not having any clues or leads.
724
01:02:14,424 --> 01:02:17,199
How did you grasp the problem first?
725
01:02:17,725 --> 01:02:19,400
Thanks for using my analogy.
726
01:02:22,364 --> 01:02:24,310
The starting point to
solving the mystery...
727
01:02:25,864 --> 01:02:28,179
was the phantom limb pain.
728
01:02:28,404 --> 01:02:30,810
A real ghost pain.
Phantom limb pain.
729
01:02:34,674 --> 01:02:36,719
He felt pain when there was none.
730
01:02:36,874 --> 01:02:39,019
My team flipped that hypothesis.
731
01:02:40,184 --> 01:02:42,989
It's not that he didn't feel pain.
There was no pain.
732
01:02:43,815 --> 01:02:45,159
Having no pain...
733
01:02:46,725 --> 01:02:49,699
I don't understand
what you just said.
734
01:02:50,594 --> 01:02:54,439
There was no pain, so he felt pain?
735
01:03:02,735 --> 01:03:05,380
I apologize. Could you
say that again?
736
01:03:06,944 --> 01:03:09,315
I'm sure you'll explain later,
737
01:03:09,315 --> 01:03:12,344
but from what I know,
phantom limb pain, CIPA,
738
01:03:12,344 --> 01:03:14,414
and central sensitization...
739
01:03:14,414 --> 01:03:17,729
are all related in some manner...
740
01:03:21,124 --> 01:03:23,499
Yes. So, about that.
741
01:03:25,664 --> 01:03:28,939
I was talking to a second-year
resident on my team...
742
01:03:29,194 --> 01:03:30,610
when I got the hint.
743
01:03:35,834 --> 01:03:37,709
- What's wrong?
- I don't know.
744
01:03:51,384 --> 01:03:54,360
I'm sorry. I'll answer again.
745
01:04:24,485 --> 01:04:25,630
Doctor.
746
01:04:26,255 --> 01:04:27,729
Have some water.
747
01:04:41,404 --> 01:04:43,874
(Anesthesiology and Pain Management
Center Symposium)
748
01:04:43,874 --> 01:04:46,245
(Zinmu Rijund)
749
01:04:46,245 --> 01:04:47,320
(Presenter: Cha Yo Han)
750
01:05:32,624 --> 01:05:34,459
(Doctor John)
751
01:05:34,985 --> 01:05:37,269
Prosecutor. I think it's today.
752
01:05:37,555 --> 01:05:40,100
The day you talked about.
753
01:05:41,325 --> 01:05:43,570
What? Yoo Ri Hye...
754
01:05:43,795 --> 01:05:45,070
What about her?
755
01:05:45,735 --> 01:05:46,934
Please don't do this.
756
01:05:46,934 --> 01:05:50,604
Shouldn't you let me do
whatever I want...
757
01:05:50,604 --> 01:05:52,080
to free myself from my illness?
758
01:05:56,015 --> 01:05:58,790
How much time do I have left...
759
01:05:59,315 --> 01:06:00,689
to live as a doctor?
760
01:06:01,884 --> 01:06:04,429
I don't think you have long.
54546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.