All language subtitles for Doctor Doctor (2016) - 03x03 - Shock Rock.W4F.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,730 --> 00:00:02,073 - _ - I'm Harriet. 2 00:00:02,079 --> 00:00:03,250 My wife. 3 00:00:03,326 --> 00:00:04,777 Las Vegas wife. 4 00:00:04,783 --> 00:00:07,214 As you may recall, I... did... that. 5 00:00:08,323 --> 00:00:10,485 I just don't like who I am when I'm with you. 6 00:00:10,566 --> 00:00:11,725 I'm saying goodbye. 7 00:00:11,806 --> 00:00:13,405 I don't want that. 8 00:00:13,411 --> 00:00:14,690 I don't care. 9 00:00:14,696 --> 00:00:15,845 I remember you. 10 00:00:17,437 --> 00:00:20,245 - Still room 17? - You'd have to knock and find out. 11 00:00:20,326 --> 00:00:22,254 What if I designed a stent 12 00:00:22,260 --> 00:00:23,890 shaped like a helix? 13 00:00:23,896 --> 00:00:25,971 - Read. - They want to buy the stent. 14 00:00:25,977 --> 00:00:27,498 $4.8 million! 15 00:00:27,504 --> 00:00:29,245 And royalties! 16 00:00:29,251 --> 00:00:31,668 Dr Knight, I bring exciting news. 17 00:00:31,674 --> 00:00:34,455 It's all here. The eagle has landed. 18 00:00:37,206 --> 00:00:39,301 No-one could have saved him. 19 00:00:39,307 --> 00:00:41,519 I could've been standing right there 20 00:00:41,525 --> 00:00:43,490 and I couldn't have saved him. 21 00:00:43,496 --> 00:00:44,613 Is something wrong? 22 00:00:44,619 --> 00:00:47,059 Definitely pre-eclampsia. Some signs of foetal distress. 23 00:00:47,065 --> 00:00:48,106 Hugh! 24 00:00:48,112 --> 00:00:50,325 We're gonna have to perform an emergency C-section. 25 00:00:50,331 --> 00:00:52,170 - I can't lose her too. - I know. 26 00:00:52,240 --> 00:00:54,239 Congratulations, Grandad. 27 00:00:54,320 --> 00:00:56,559 He's adorable. 28 00:00:56,565 --> 00:00:57,615 Uh... 29 00:00:58,855 --> 00:01:00,844 You can just call me Hugh. 30 00:01:11,840 --> 00:01:15,239 Mum, do you know where Ajax left the tractor keys? 31 00:01:15,786 --> 00:01:16,999 Mum? 32 00:01:20,474 --> 00:01:23,064 The smell of sawdust, earth. 33 00:01:24,569 --> 00:01:26,724 Something just a little bit spicy. 34 00:01:27,228 --> 00:01:28,759 He's still here. 35 00:01:29,901 --> 00:01:31,043 Hmm. 36 00:01:34,600 --> 00:01:36,959 - Take something. - No, I couldn't. 37 00:01:36,965 --> 00:01:39,204 Take the shirt. Refresh your look. 38 00:01:39,256 --> 00:01:40,655 What's wrong with my look? 39 00:01:40,767 --> 00:01:44,006 Your father was very stylish. It's hard to compete. 40 00:01:45,267 --> 00:01:46,927 No, if I take this, I'll just 41 00:01:46,933 --> 00:01:49,198 feel bad about washing him away. 42 00:01:51,993 --> 00:01:54,712 The keys are on the back wall behind the toaster. 43 00:02:15,347 --> 00:02:16,706 Pa! 44 00:02:19,712 --> 00:02:22,600 - Papa! - Koo-koo! 45 00:02:23,034 --> 00:02:26,376 - Koo-koo! - Oh, where have you been? 46 00:02:26,382 --> 00:02:29,381 - I called you ages ago. - Oh, my phone, it's been playing up. 47 00:02:29,387 --> 00:02:31,613 I needed you. There were so many of Matt's family there. 48 00:02:31,619 --> 00:02:33,067 - Any singing? - What do you think? 49 00:02:33,073 --> 00:02:34,352 Oh... 50 00:02:35,907 --> 00:02:38,186 Come on. Come on. 51 00:02:38,267 --> 00:02:39,958 - Papa is here. - Eh! 52 00:02:39,964 --> 00:02:41,106 - Finally. - Hey. 53 00:02:41,404 --> 00:02:44,363 Hey, I'm sorry to hear about your father's passing, eh? 54 00:02:44,369 --> 00:02:46,408 - He was a good man. - Yeah. 55 00:02:47,932 --> 00:02:49,931 - It's been a while now. - I know. 56 00:02:49,937 --> 00:02:51,434 Everybody's there for the funeral, 57 00:02:51,440 --> 00:02:52,981 then all of a sudden, one by one, 58 00:02:52,987 --> 00:02:54,292 they start to drop off... 59 00:02:54,298 --> 00:02:56,537 You're still grieving and then there's no more support. 60 00:02:56,839 --> 00:02:59,454 Oh, yeah, so you're like the reserve support? 61 00:03:00,702 --> 00:03:02,061 Oh, come here, come here. 62 00:03:02,067 --> 00:03:03,266 Come here. Come here. 63 00:03:03,822 --> 00:03:06,941 Papa, who's that pissing on our lawn? 64 00:03:07,907 --> 00:03:09,946 Oh, it's Ivy, Sunshine's girl. 65 00:03:10,416 --> 00:03:12,066 Vanessa, my girlfriend. 66 00:03:12,222 --> 00:03:13,901 I don't know any Vanessa or Sunshine. 67 00:03:13,907 --> 00:03:15,986 It's the same person. She just changed her name. 68 00:03:16,534 --> 00:03:18,613 - Ivy's mum... - Hi. 69 00:03:18,971 --> 00:03:21,583 - Hey. - ...uh, she's, uh, doing meditation... 70 00:03:21,589 --> 00:03:22,755 - Vipassana. - Yeah. 71 00:03:22,764 --> 00:03:24,643 For, uh, ten days on the Gold Coast. 72 00:03:24,724 --> 00:03:26,403 It's all in silence. Can you believe it? 73 00:03:27,649 --> 00:03:29,063 So that's your kid? 74 00:03:29,069 --> 00:03:31,568 This is Charlie and Matt. 75 00:03:32,087 --> 00:03:34,126 - Ah, Matt, there you go. For you. - Oh. 76 00:03:36,882 --> 00:03:38,620 _ 77 00:03:38,626 --> 00:03:39,985 Uh, no streamers. 78 00:03:51,604 --> 00:03:53,883 I knew that handwriting had a vibe. 79 00:03:53,964 --> 00:03:55,163 It's the ex-wife. 80 00:03:55,244 --> 00:03:57,843 No-one mails anything these days, unless it's important. 81 00:03:57,924 --> 00:03:59,083 It's a USB. 82 00:03:59,164 --> 00:04:00,826 And for all you know, it's a 83 00:04:00,832 --> 00:04:02,968 series of lovely photos of Boston. 84 00:04:03,044 --> 00:04:04,763 Harry doesn't do lovely. 85 00:04:04,844 --> 00:04:07,083 I'd like to see some photos of Boston. 86 00:04:07,164 --> 00:04:08,803 - It's not Boston. - Load her up. 87 00:04:08,884 --> 00:04:10,483 - We'll see. - What if it's a virus? 88 00:04:10,564 --> 00:04:12,058 We have the most secure system 89 00:04:12,064 --> 00:04:13,522 in the state hospital system. 90 00:04:13,528 --> 00:04:15,146 I have a certificate to prove it. 91 00:04:15,152 --> 00:04:16,768 That was a very fun night. 92 00:04:16,844 --> 00:04:17,923 Proud moment. 93 00:04:17,929 --> 00:04:19,368 I'll look at it in my office. 94 00:04:19,374 --> 00:04:22,130 Uh, it's actually not your office anymore, Hugh. 95 00:04:24,124 --> 00:04:25,723 Penny found a new GP already, has she? 96 00:04:25,804 --> 00:04:27,443 Well, no, we need to set parameters, 97 00:04:27,449 --> 00:04:28,630 determine what space belongs to 98 00:04:28,636 --> 00:04:30,441 the Knight Cartwright Cardiac Clinic 99 00:04:30,447 --> 00:04:31,766 and what belongs to Whyhope Hospital. 100 00:04:31,772 --> 00:04:34,526 - So I can't use my office? - Not your office. 101 00:04:34,558 --> 00:04:36,283 The office. 102 00:04:36,364 --> 00:04:38,443 We can make an exception today. 103 00:04:39,348 --> 00:04:41,665 I'd love to see Harriet's new home. 104 00:04:41,797 --> 00:04:43,156 What if it's porn? 105 00:04:43,162 --> 00:04:44,801 Better still. 106 00:05:10,084 --> 00:05:12,603 Heartbeat's 150 beats per minute. 107 00:05:12,684 --> 00:05:14,563 That's perfect for 12 weeks. 108 00:05:14,644 --> 00:05:17,003 Congratulations, Hugh. 109 00:05:17,084 --> 00:05:19,603 Look at what we made. 110 00:05:47,503 --> 00:05:50,136 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 111 00:05:51,064 --> 00:05:53,123 - Press release? - Went out this morning. 112 00:05:53,204 --> 00:05:54,831 'Whyhope Gazette's coming and 113 00:05:54,837 --> 00:05:56,569 Ken is live-tweeting the event. 114 00:05:56,575 --> 00:05:58,003 I'm expecting a big audience. 115 00:05:58,084 --> 00:06:00,730 I'm more nervous today than before my wedding. 116 00:06:00,736 --> 00:06:01,859 So you should be. 117 00:06:01,865 --> 00:06:03,763 This is the start of the most important development 118 00:06:03,844 --> 00:06:05,243 in this hospital's history. 119 00:06:05,324 --> 00:06:07,079 OK. You're freaking me out. 120 00:06:07,436 --> 00:06:11,908 Hugh, will you listen to my speech, give me some tips? 121 00:06:12,794 --> 00:06:14,873 Uh... sure. 122 00:06:19,716 --> 00:06:20,843 Hey, just... 123 00:06:21,892 --> 00:06:24,371 - Mm-hm... Mmm... - Oh... 124 00:06:24,604 --> 00:06:25,883 Mmm... 125 00:06:28,012 --> 00:06:29,211 - Mm-hm... - Mmm... 126 00:06:34,644 --> 00:06:35,963 I thought you were nervous. 127 00:06:36,164 --> 00:06:37,923 Look what we made, Hugh. 128 00:06:38,411 --> 00:06:40,483 Of course I'm not nervous. 129 00:06:40,564 --> 00:06:41,963 It's a beautiful thing. 130 00:06:42,044 --> 00:06:43,483 Why stop here? 131 00:06:43,564 --> 00:06:45,043 We could build a whole new clinic, 132 00:06:45,124 --> 00:06:47,732 get that MRI you've been banging on about. 133 00:06:49,044 --> 00:06:52,066 Standard medical equipment. Hardly banging on. 134 00:06:52,884 --> 00:06:54,523 Are you OK? 135 00:06:54,604 --> 00:06:56,683 I thought you'd be more excited about today. 136 00:06:56,764 --> 00:06:58,093 Um, I'm just... 137 00:06:58,269 --> 00:07:00,067 Worried about my speech. 138 00:07:03,244 --> 00:07:05,883 Topic cards, that's my tip. 139 00:07:05,889 --> 00:07:07,123 And keep it brief. 140 00:07:20,926 --> 00:07:22,484 - Oh, it's good to see you. - Yeah. 141 00:07:22,490 --> 00:07:23,609 It really is. 142 00:07:23,615 --> 00:07:25,382 You know we've got plenty of spare rooms. 143 00:07:25,388 --> 00:07:27,109 You didn't have to bring your accommodation. 144 00:07:27,115 --> 00:07:29,758 - Querida Meryl! Oh! - Mmm! 145 00:07:29,764 --> 00:07:31,443 - I'm sorry for your loss. - Mmm. 146 00:07:31,524 --> 00:07:33,563 - Jim was a real man amongst men. - Thank you. 147 00:07:33,569 --> 00:07:36,318 - And we missed you at the funeral. - He's the reserve support. 148 00:07:36,324 --> 00:07:37,443 Matt! 149 00:07:37,449 --> 00:07:38,728 I'm glad you're here, Papa. 150 00:07:38,734 --> 00:07:41,083 And of course you are. We never stop being parents. 151 00:07:41,164 --> 00:07:43,523 Oh! This is my girlfriend's daughter, Ivy. 152 00:07:43,604 --> 00:07:45,203 - Ivy, this is Meryl. - Are you going out? 153 00:07:45,284 --> 00:07:47,883 Uh, yes. Hugh's opening the new clinic today. 154 00:07:47,964 --> 00:07:50,235 - You must be so proud. - Are you coming? 155 00:07:50,241 --> 00:07:52,200 Farm. No-one running it. 156 00:07:52,766 --> 00:07:55,243 - I have to go to school. - What, you can't take a day off? 157 00:07:55,324 --> 00:07:56,843 Well, it's not usual for the principal to wag. 158 00:07:56,849 --> 00:07:58,558 Oh, my daughter's the boss! 159 00:07:58,564 --> 00:08:01,283 - Yeah, and a published author. - Self-published. 160 00:08:02,148 --> 00:08:04,518 I turn my back for two minutes, two minutes... 161 00:08:04,524 --> 00:08:06,003 Two years. 162 00:08:06,084 --> 00:08:08,843 But you're a free spirit. I know. I'm happy you're here, Papa. 163 00:08:08,924 --> 00:08:11,108 Wow, this is all really fun but 164 00:08:11,114 --> 00:08:13,446 I'd rather go and plough a field. 165 00:08:14,179 --> 00:08:16,203 I assume you'll still be here tonight, mate? 166 00:08:16,284 --> 00:08:17,963 I'll cook, Meryl. 167 00:08:18,289 --> 00:08:19,608 I wouldn't miss it. 168 00:08:21,084 --> 00:08:23,403 One, two, two... 169 00:08:27,124 --> 00:08:30,083 Well, Dr. Knight. This is flash. 170 00:08:30,164 --> 00:08:32,363 Uh... 171 00:08:33,149 --> 00:08:35,169 Does this mean you're staying now? 172 00:08:35,924 --> 00:08:37,323 - For the moment. - Hmm. 173 00:08:38,839 --> 00:08:40,798 - Lucky Whyhope. - I... 174 00:08:41,345 --> 00:08:43,443 I just, um... 175 00:08:43,524 --> 00:08:44,563 Sorry. 176 00:08:46,204 --> 00:08:47,483 Welcome, everyone, 177 00:08:47,564 --> 00:08:51,443 to the grand opening of the Knight Cartwright Heart Clinic. 178 00:08:58,244 --> 00:09:01,388 Hugh and I couldn't be more proud of our baby 179 00:09:01,725 --> 00:09:03,967 or of the fact that the stent 180 00:09:03,973 --> 00:09:06,518 developed right here in Whyhope 181 00:09:06,524 --> 00:09:09,443 will have its debut this very morning, 182 00:09:09,524 --> 00:09:11,603 when we all get to have a little glimpse 183 00:09:11,684 --> 00:09:13,883 under the covers of Dr. Knight's technique. 184 00:09:16,594 --> 00:09:18,593 Um, surgery technique, that is. 185 00:09:18,599 --> 00:09:20,675 Expansion agrees with her. 186 00:09:20,681 --> 00:09:22,323 She looks quite pretty today, don't you think? 187 00:09:22,329 --> 00:09:23,963 Just... Listening to her words. 188 00:09:24,044 --> 00:09:26,683 The wonderful staff who helped make this day happen... 189 00:09:26,689 --> 00:09:28,586 Do you want some of your dad's shirts? 190 00:09:28,592 --> 00:09:30,723 - But you haven't come here... - What? 191 00:09:30,729 --> 00:09:33,848 - ... to listen to me talk... - Um, no. 192 00:09:33,923 --> 00:09:38,442 ...the marvellous, talented, very generous 193 00:09:38,679 --> 00:09:41,078 and what the hell, devastatingly handsome... 194 00:09:41,084 --> 00:09:42,963 ... Dr. Hugh Knight. 195 00:09:49,004 --> 00:09:50,337 Thank you, Penny. 196 00:09:52,630 --> 00:09:54,159 Well, if you'd all like to make your 197 00:09:54,165 --> 00:09:55,608 way through to the viewing room, 198 00:09:55,684 --> 00:09:57,820 we will, um, prepare to insert the 199 00:09:57,826 --> 00:10:00,088 inaugural Knight Cartwright stent. 200 00:10:03,684 --> 00:10:05,559 Come on, everybody. Come on. 201 00:10:06,884 --> 00:10:08,840 What? You said keep it brief. 202 00:10:14,964 --> 00:10:18,043 So, we have inserted the balloon tipped catheter 203 00:10:18,124 --> 00:10:20,523 into Francois' blocked blood vessels. 204 00:10:21,140 --> 00:10:22,998 A little too hard on the soft cheese 205 00:10:23,004 --> 00:10:24,598 and bacon, I'd say, Francois. 206 00:10:25,804 --> 00:10:28,043 Right, now, as you can see, we've reached the blockage 207 00:10:28,124 --> 00:10:30,982 and I'm about to inflate the balloon 208 00:10:31,671 --> 00:10:33,688 in preparation for the placement 209 00:10:33,764 --> 00:10:36,593 of the inaugural Knight Cartwright stent. 210 00:10:36,926 --> 00:10:38,650 Francois, my friend, I'm about to give 211 00:10:38,656 --> 00:10:40,288 you ten more years of fine dining. 212 00:10:46,164 --> 00:10:48,283 The press ate that up. 213 00:10:48,529 --> 00:10:50,288 Yes, I was good, wasn't I? 214 00:10:52,244 --> 00:10:54,062 Come to dinner tonight. 215 00:10:54,227 --> 00:10:55,728 Let's tell Floyd. 216 00:10:57,204 --> 00:10:58,923 About you and me? 217 00:10:59,004 --> 00:11:01,483 He likes you. It won't be that much of a shock. 218 00:11:01,872 --> 00:11:04,511 Um, OK. 219 00:11:18,284 --> 00:11:20,217 Make up your bloody mind, mate! 220 00:11:24,924 --> 00:11:26,603 Hello, daddy. 221 00:11:27,630 --> 00:11:30,509 Isn't that video amazing? 222 00:11:32,164 --> 00:11:33,363 Come here. 223 00:11:35,404 --> 00:11:36,843 What are you doing here? 224 00:11:36,924 --> 00:11:38,599 - You said that you... - Oh, I said. 225 00:11:38,605 --> 00:11:40,604 I also said I would never drink again. 226 00:11:40,685 --> 00:11:43,416 But when I was unceremoniously rejected by my husband, 227 00:11:43,422 --> 00:11:46,326 I may have slipped off the wagon and missed my flight. 228 00:11:46,560 --> 00:11:47,719 They do go every day. 229 00:11:47,725 --> 00:11:49,427 And then I realised that Sydney is 230 00:11:49,433 --> 00:11:51,252 a really good place to do rehab. 231 00:11:51,309 --> 00:11:52,908 You should try it, Hugh. 232 00:11:52,914 --> 00:11:54,593 You might learn something about yourself. 233 00:11:54,599 --> 00:11:57,548 - Can we just focus on your problems? - Our problem. 234 00:11:59,601 --> 00:12:02,413 Don't you dare. This baby is yours. 235 00:12:02,419 --> 00:12:05,818 - But we were so careful. - Matching Mustangs. 236 00:12:07,165 --> 00:12:08,734 Oh... that day. 237 00:12:08,780 --> 00:12:10,649 Yeah. Don't look so worried. 238 00:12:10,725 --> 00:12:12,924 I learned something about myself in rehab. 239 00:12:12,930 --> 00:12:15,849 I don't need or want anything from you. 240 00:12:15,910 --> 00:12:17,709 I've come to present you with two options 241 00:12:17,715 --> 00:12:20,199 and honestly, whichever you choose is good for me. 242 00:12:21,022 --> 00:12:22,865 - Okay. - Option A, 243 00:12:22,871 --> 00:12:24,332 I have the baby in Sydney, 244 00:12:24,338 --> 00:12:26,192 we're not in a relationship but 245 00:12:26,457 --> 00:12:30,244 we acknowledge this child is ours and we coparent. 246 00:12:31,620 --> 00:12:34,564 Or option B, you walk away, no strings. 247 00:12:34,645 --> 00:12:36,084 Goodbye, Hugh, 248 00:12:36,386 --> 00:12:38,764 and the baby's told his daddy was a sperm donor. 249 00:12:40,085 --> 00:12:41,284 And you'd do that? 250 00:12:41,290 --> 00:12:44,079 I only want you to be part of this if you choose to be. 251 00:12:45,429 --> 00:12:47,048 You know how loaded my mom is. 252 00:12:47,054 --> 00:12:49,695 And with this little bean, she'll forgive everything. 253 00:12:52,685 --> 00:12:54,244 Ah... It's all a bit new. 254 00:12:54,325 --> 00:12:55,724 Yeah. 255 00:12:55,805 --> 00:12:57,764 I'm flying out tomorrow, so 256 00:12:57,770 --> 00:12:59,264 you tell me if I'm going to Sydney 257 00:12:59,270 --> 00:13:01,269 or catching a connecter to the US. 258 00:13:15,656 --> 00:13:17,315 Here you are. 259 00:13:17,434 --> 00:13:20,206 It seems none of my children want their father's clothes. 260 00:13:20,374 --> 00:13:22,413 Clothes... are tough. 261 00:13:23,354 --> 00:13:24,833 For me, it's the smell. 262 00:13:25,932 --> 00:13:27,299 When my Bob passed, 263 00:13:27,305 --> 00:13:28,816 we boxed everything up and 264 00:13:28,822 --> 00:13:30,913 put them at the back of the shed. 265 00:13:31,186 --> 00:13:32,984 - That's a plan... - Uh-uh. 266 00:13:33,590 --> 00:13:35,224 They went mouldy. 267 00:13:36,545 --> 00:13:39,664 You're doing the right thing, Meryl. 268 00:14:01,905 --> 00:14:03,562 On those sticky tabs, they monitor 269 00:14:03,568 --> 00:14:05,158 his heart and oxygen levels. 270 00:14:06,305 --> 00:14:08,865 Oh, man, he's like a little Iron Man, 271 00:14:08,871 --> 00:14:11,179 you know, 'cause technology makes him stronger. 272 00:14:11,669 --> 00:14:14,668 And his teeny-tiny toes. 273 00:14:15,943 --> 00:14:17,702 How are you feeling today, Hayley? 274 00:14:18,353 --> 00:14:19,659 Not great. 275 00:14:19,665 --> 00:14:21,544 Oh, but she looks better, don't you think? 276 00:14:21,625 --> 00:14:22,784 She does. 277 00:14:23,224 --> 00:14:24,921 Your latest blood tests look good 278 00:14:24,927 --> 00:14:26,828 and your platelet count's improved. 279 00:14:27,206 --> 00:14:29,624 The C-section's probably the biggest factor 280 00:14:29,705 --> 00:14:31,424 for your immobility at this stage. 281 00:14:31,887 --> 00:14:33,526 I'm still pretty sore. 282 00:14:33,532 --> 00:14:34,899 Well, you had the double whammy. 283 00:14:34,980 --> 00:14:37,322 But it's really important you don't increase 284 00:14:37,328 --> 00:14:39,987 the risk of complications by staying in bed. 285 00:14:39,993 --> 00:14:43,064 We need you up and moving a lot more than you are. 286 00:14:43,145 --> 00:14:45,020 Must be killing you not being able 287 00:14:45,026 --> 00:14:46,789 to get in and see him, though. 288 00:14:46,865 --> 00:14:48,370 Um, I show her videos. 289 00:14:52,065 --> 00:14:54,412 Let's leave it for today but 290 00:14:54,418 --> 00:14:56,602 try a few steps tomorrow, OK? 291 00:14:57,903 --> 00:15:00,622 - Mm-hm. - He's a beautiful little boy. 292 00:15:05,155 --> 00:15:08,250 - Eh, Pa! - Hey-hey! 293 00:15:08,256 --> 00:15:10,817 Hey, Matt! Hey, Matty! 294 00:15:10,823 --> 00:15:12,619 They're back. The workers are back. Wine? 295 00:15:12,625 --> 00:15:14,441 - No, I'll get a beer. - I'll have some wine. 296 00:15:14,447 --> 00:15:17,344 Uh, shower first and then water or soft drink. 297 00:15:17,500 --> 00:15:20,499 Jim was right to let you do what you do best, Matt. 298 00:15:20,505 --> 00:15:22,814 - How do you mean? - Oh, you have the hands of a worker. 299 00:15:22,820 --> 00:15:25,209 - You know, a farm worker. - Unlike Hugh? 300 00:15:25,215 --> 00:15:28,346 He has different qualities. He has... He has the brains. 301 00:15:29,065 --> 00:15:31,864 So, Ivy's mum just, uh, left her with you? 302 00:15:31,945 --> 00:15:34,137 No, no, she'll be back. She'll be back, for sure. 303 00:15:34,143 --> 00:15:36,103 Cataplana de marisco I can smell? 304 00:15:36,387 --> 00:15:38,539 - Hugh! Ah! - Carlito! 305 00:15:38,545 --> 00:15:40,504 Mwah! Mwah! 306 00:15:40,824 --> 00:15:42,224 Oh, look at you! 307 00:15:42,305 --> 00:15:43,944 Your father was a great man, uh? 308 00:15:44,384 --> 00:15:46,023 And he's left you in charge of the family. 309 00:15:46,029 --> 00:15:47,468 Hey, you're wearing it well. 310 00:15:47,549 --> 00:15:49,988 But you look different. You look different. 311 00:15:50,069 --> 00:15:52,148 You don't have that hunger in your eyes anymore. 312 00:15:52,229 --> 00:15:54,335 Uh? Uh? You look, um... 313 00:15:54,341 --> 00:15:55,788 Well-fed? 314 00:15:55,869 --> 00:15:58,031 No. Like a tamed lion. 315 00:15:58,037 --> 00:15:59,476 What? 316 00:15:59,709 --> 00:16:01,268 No. I'm not tamed. 317 00:16:01,349 --> 00:16:03,108 No, no, Hugh, tamed is good. 318 00:16:03,625 --> 00:16:06,103 And you're a father now. You're a grandfather. 319 00:16:06,109 --> 00:16:08,367 You have the lab. You're building something. 320 00:16:08,373 --> 00:16:09,828 That's good. Yeah? 321 00:16:09,834 --> 00:16:12,419 Hey, hey, hey, you must stay for dinner. You stay for dinner, yes? 322 00:16:12,425 --> 00:16:14,408 Well, I'm just going home to get changed and then I'm... 323 00:16:14,414 --> 00:16:15,828 - I'm going out. - To meet a woman? 324 00:16:16,053 --> 00:16:19,268 Uh? I know that look. 325 00:16:19,349 --> 00:16:22,428 No, you're not tamed yet! You're not tamed yet! No! 326 00:16:53,549 --> 00:16:55,206 How would you feel if we took 327 00:16:55,212 --> 00:16:57,153 some of these photos of your dad 328 00:16:57,229 --> 00:16:59,925 and put them somewhere safe, 329 00:16:59,931 --> 00:17:03,033 like maybe in a special book or an album? 330 00:17:03,109 --> 00:17:05,588 I'd still get to keep them? 331 00:17:06,058 --> 00:17:07,577 Always. 332 00:17:08,540 --> 00:17:12,948 But maybe it'd be nice to clear a bit of space 333 00:17:13,029 --> 00:17:15,317 so we can put up some new photos 334 00:17:15,323 --> 00:17:17,753 for the new people in our lives. 335 00:17:18,246 --> 00:17:19,548 OK. 336 00:17:19,629 --> 00:17:21,068 Can I get a dog? 337 00:17:21,149 --> 00:17:23,148 What? No. 338 00:17:23,772 --> 00:17:25,788 Worth a try. 339 00:17:44,149 --> 00:17:47,708 I am really getting my signals wrong with you today. 340 00:17:49,149 --> 00:17:50,461 You don't want me here? 341 00:17:50,522 --> 00:17:52,688 Since when did you need permission? 342 00:17:57,389 --> 00:17:59,828 Mmm... 343 00:17:59,909 --> 00:18:01,931 Um... Do you want a drink? 344 00:18:01,937 --> 00:18:03,788 Um, I think I need a drink. 345 00:18:06,270 --> 00:18:08,404 You seem different. 346 00:18:08,410 --> 00:18:10,383 - Do I? - Mmm. A little bit. 347 00:18:10,389 --> 00:18:12,068 Busy day, that's all. 348 00:18:13,909 --> 00:18:15,108 Cheers. 349 00:18:16,709 --> 00:18:18,068 Mmm... 350 00:18:21,949 --> 00:18:23,068 I was, um... 351 00:18:23,149 --> 00:18:26,049 Wondering, just... if I could... um, 352 00:18:26,055 --> 00:18:28,953 ask you a... a quick hypothetical. 353 00:18:29,244 --> 00:18:33,188 Needy Hugh. Weird. But OK. 354 00:18:33,269 --> 00:18:34,388 OK... Right. 355 00:18:40,069 --> 00:18:41,974 Say there was this person 356 00:18:41,980 --> 00:18:44,113 and they got this woman... 357 00:18:44,189 --> 00:18:47,147 Financially independent woman, 358 00:18:47,153 --> 00:18:49,913 uh, pregnant, accidentally 359 00:18:50,578 --> 00:18:53,268 and she gave him two options. 360 00:18:53,349 --> 00:18:56,229 Option A, they coparent but do not 361 00:18:56,235 --> 00:18:58,103 have a romantic relationship. 362 00:18:58,109 --> 00:19:00,608 Or option B, 363 00:19:00,909 --> 00:19:04,988 she raises the child on her own overseas 364 00:19:05,069 --> 00:19:06,508 and the other person 365 00:19:06,589 --> 00:19:09,588 doesn't have anything to do with either one of them. 366 00:19:10,949 --> 00:19:13,148 Which one should he choose? 367 00:19:14,429 --> 00:19:16,028 It's you, right? 368 00:19:18,377 --> 00:19:20,816 Option B. Definitely. 369 00:19:21,036 --> 00:19:22,508 You think? 370 00:19:24,629 --> 00:19:27,263 Can you really imagine yourself pushing a pram, 371 00:19:27,857 --> 00:19:29,503 doing storytime, 372 00:19:29,766 --> 00:19:31,845 wearing a rashie down at the beach? 373 00:19:31,851 --> 00:19:34,730 Well, they make a lot of sense with skin cancer and all... 374 00:19:37,189 --> 00:19:38,428 Oh, you're right. 375 00:19:40,069 --> 00:19:42,228 I mean, I am option B, aren't I? 376 00:19:42,234 --> 00:19:43,401 For the kid's sake. 377 00:19:43,407 --> 00:19:45,073 I think it's for the best. 378 00:19:45,079 --> 00:19:46,108 Mmm. 379 00:19:59,483 --> 00:20:01,579 I was ten years sober... 380 00:20:03,258 --> 00:20:05,687 And all it took was one cocky P-Plater... 381 00:20:05,832 --> 00:20:08,475 One cocky P-plater, to make me fall off. 382 00:20:11,155 --> 00:20:12,754 But I'm back on now. 383 00:20:13,821 --> 00:20:15,268 I'm coming back to meetings, 384 00:20:15,940 --> 00:20:17,490 taking it one day at a time. 385 00:20:26,393 --> 00:20:28,801 Thank you, Brian. That was really moving. 386 00:20:30,035 --> 00:20:32,714 Uh, does anyone else want to share? 387 00:20:37,743 --> 00:20:39,705 I've, uh, come here tonight 388 00:20:39,711 --> 00:20:42,639 because I want to be anonymous. 389 00:20:44,022 --> 00:20:45,596 I can never talk about this 390 00:20:45,602 --> 00:20:47,119 stuff with anyone that I know. 391 00:20:49,995 --> 00:20:51,884 I'm pregnant. 392 00:20:52,515 --> 00:20:54,314 It's my ex-husband's. 393 00:20:55,096 --> 00:20:57,114 And we've got some decisions to make around that 394 00:20:57,120 --> 00:20:59,080 but that'll work itself out. 395 00:21:00,395 --> 00:21:01,942 The thing is, 396 00:21:02,617 --> 00:21:05,159 I really want this baby. 397 00:21:07,075 --> 00:21:09,034 But I'm scared I'm gonna be a bad mom. 398 00:21:11,555 --> 00:21:13,954 And I'm terrified that I'm gonna drink again. 399 00:21:24,593 --> 00:21:26,712 Oh! 400 00:21:52,862 --> 00:21:55,034 - Eh, Pa! - That was good. 401 00:21:55,040 --> 00:21:56,639 That was beautiful. 402 00:21:57,644 --> 00:22:00,123 Singing is good for the soul, huh? 403 00:22:00,129 --> 00:22:01,848 Well, maybe... maybe I should try it, 404 00:22:01,854 --> 00:22:05,549 or this meditation thing that Ivy's mother's doing. 405 00:22:05,555 --> 00:22:06,685 Uh... 406 00:22:07,376 --> 00:22:09,138 I wish she was meditating. 407 00:22:09,955 --> 00:22:12,423 I didn't want to say it in front of Ivy but, uh, 408 00:22:12,866 --> 00:22:14,451 her mother took off. 409 00:22:14,457 --> 00:22:16,167 She took off last week and 410 00:22:16,244 --> 00:22:18,413 I don't know where she's gone. 411 00:22:19,029 --> 00:22:21,842 I made up that thing about Vipassana 412 00:22:22,014 --> 00:22:24,279 just to, uh, buy some time. 413 00:22:24,355 --> 00:22:26,674 Hmm. A smart move. 414 00:22:27,693 --> 00:22:29,292 And I'm one account down. 415 00:22:29,595 --> 00:22:31,983 Don't know where she's gone, when she'll be back. 416 00:22:32,852 --> 00:22:34,120 Well, poor you. 417 00:22:34,126 --> 00:22:35,989 It's Ivy who I'm feeling for. 418 00:22:35,995 --> 00:22:38,674 Well, lucky Ivy. 419 00:22:38,755 --> 00:22:40,234 I'm going to bed. 420 00:22:40,569 --> 00:22:42,568 Yeah, I might do that too. 421 00:22:51,275 --> 00:22:52,667 I think I'm in trouble. 422 00:22:52,673 --> 00:22:53,914 Mmm. 423 00:22:53,995 --> 00:22:56,914 From the moment they're born, we start to fail. 424 00:22:56,995 --> 00:22:58,394 - Mmm. - Mmm. 425 00:23:20,702 --> 00:23:21,941 Feel better? 426 00:23:21,947 --> 00:23:23,026 Mmm. 427 00:23:23,776 --> 00:23:26,295 I'm certainly feeling something. 428 00:23:27,205 --> 00:23:28,842 It's a manifestation of my 429 00:23:28,848 --> 00:23:30,799 sympathy in your crap father. 430 00:23:30,875 --> 00:23:32,114 OK. 431 00:23:32,195 --> 00:23:34,554 I think it's best we keep my dad out of this. 432 00:23:41,986 --> 00:23:43,349 Papa! 433 00:23:43,355 --> 00:23:45,314 What? What? What? 434 00:23:45,395 --> 00:23:48,514 You're expressing your love. It's beautiful! 435 00:23:48,595 --> 00:23:49,874 That's good! 436 00:23:49,955 --> 00:23:52,123 But today is 437 00:23:52,226 --> 00:23:54,869 father-daughter, OK? Just you and me. 438 00:23:54,875 --> 00:23:56,354 I have a job. 439 00:23:56,435 --> 00:23:58,794 OK. You ring the boss and take a sickie. 440 00:23:58,875 --> 00:24:00,954 Oh, wait, you are the boss! 441 00:24:00,960 --> 00:24:03,359 Yeah, and she sets an example, really well, by the way. 442 00:24:03,365 --> 00:24:04,724 - Thanks, babe. - You're welcome. 443 00:24:04,730 --> 00:24:06,749 - OK. I'm in. What do we do? - What? 444 00:24:06,755 --> 00:24:08,292 I want to show my dad the sights. 445 00:24:08,298 --> 00:24:09,879 Yes, yes, the sights of Whyhope. 446 00:24:09,885 --> 00:24:11,204 What about school? 447 00:24:11,210 --> 00:24:13,889 - Oh, it's one day and my dad's here. - Yeah. 448 00:24:14,115 --> 00:24:15,514 And Ivy? 449 00:24:17,124 --> 00:24:18,723 Oh, alright. Fine. 450 00:24:18,729 --> 00:24:19,937 Eh! 451 00:24:19,943 --> 00:24:21,829 What's the Portuguese for "give us some privacy"? 452 00:24:21,835 --> 00:24:23,154 Oh... 453 00:24:25,595 --> 00:24:26,994 Have fun. 454 00:24:28,515 --> 00:24:29,754 Betty. 455 00:24:34,035 --> 00:24:35,552 We are having a very positive 456 00:24:35,558 --> 00:24:37,225 response to yesterday's story. 457 00:24:37,231 --> 00:24:39,030 Bookings right through the next month. 458 00:24:39,036 --> 00:24:40,906 Ah. Music to my ears. 459 00:24:40,922 --> 00:24:43,121 We really will need to work on some protocols, though. 460 00:24:43,127 --> 00:24:44,756 As thrilled as I am for your success, 461 00:24:44,762 --> 00:24:46,361 I don't actually work for the heart clinic. 462 00:24:47,135 --> 00:24:48,636 It's pretty speccy, though, isn't it? 463 00:24:48,642 --> 00:24:52,521 It's like a super-shiny, high-tech cockpit. 464 00:24:52,602 --> 00:24:55,088 Not everyone could fly it. 465 00:24:55,277 --> 00:24:56,796 Thanks, Ken. 466 00:24:57,445 --> 00:25:00,961 But it's dangerous to fly two planes at the same time. 467 00:25:01,540 --> 00:25:02,801 Hugh? 468 00:25:05,162 --> 00:25:06,336 Uh... 469 00:25:10,240 --> 00:25:13,081 Look, last night I got home and Charlie's dad was there 470 00:25:13,087 --> 00:25:15,806 - and time just got away from me... - Hugh, stop. 471 00:25:15,962 --> 00:25:18,770 I've thought a lot about this and 472 00:25:19,738 --> 00:25:22,761 I think I freaked you out about wanting to tell Floyd. 473 00:25:24,362 --> 00:25:25,381 Um... 474 00:25:25,682 --> 00:25:26,747 Sure. 475 00:25:27,358 --> 00:25:30,191 I would've preferred it if you'd come over and talked to me 476 00:25:30,197 --> 00:25:32,116 but that's not who you are. 477 00:25:32,408 --> 00:25:34,487 - Uh, no. - Hugh. 478 00:25:35,573 --> 00:25:40,264 I have to accept you for being you, warts and all. 479 00:25:40,945 --> 00:25:43,904 Well, not... so many warts. 480 00:25:43,910 --> 00:25:46,336 Oh, there are warts but 481 00:25:46,342 --> 00:25:48,874 they're gorgeous warts and... 482 00:25:49,378 --> 00:25:52,017 I don't want to change them. 483 00:25:52,460 --> 00:25:54,539 So we're... good? 484 00:25:55,430 --> 00:25:57,349 We're great. 485 00:25:57,430 --> 00:25:59,229 Great. 486 00:25:59,310 --> 00:26:00,869 Well... 487 00:26:00,950 --> 00:26:03,071 Um, I was just about to go and get a coffee. 488 00:26:03,077 --> 00:26:04,909 Do you want a... Do you want a coffee? 489 00:26:04,915 --> 00:26:06,034 What do you think? 490 00:26:06,431 --> 00:26:08,430 Decaf piccolo coming up. 491 00:26:08,436 --> 00:26:09,755 Oh... 492 00:26:11,873 --> 00:26:14,146 You know, I love your warts too. 493 00:26:14,152 --> 00:26:15,714 Don't push it, Hugh. 494 00:26:15,720 --> 00:26:16,999 Yep. 495 00:26:29,279 --> 00:26:30,718 Jim? 496 00:26:33,036 --> 00:26:34,555 Are you right? 497 00:26:34,807 --> 00:26:36,589 I want those clothes back. 498 00:26:36,670 --> 00:26:38,419 No, don't walk away from me... 499 00:26:38,425 --> 00:26:40,001 I just bought them. I like them. 500 00:26:40,010 --> 00:26:41,209 Well, you can't have them! 501 00:26:41,215 --> 00:26:42,494 Do you know her? Is she OK? 502 00:26:42,500 --> 00:26:44,129 She certainly is not OK 503 00:26:44,135 --> 00:26:45,614 and I want you to take that shirt off immediately. 504 00:26:45,620 --> 00:26:48,240 Crazy lady! Just get out of here, alright, mate? 505 00:26:48,246 --> 00:26:49,364 Mum... 506 00:26:50,578 --> 00:26:52,567 I cannot have your dad's clothes walking 507 00:26:52,573 --> 00:26:54,660 around town on the backs of strange men. 508 00:26:54,736 --> 00:26:56,775 That's not him. 509 00:26:58,578 --> 00:27:00,057 It is him, Hugh. 510 00:27:01,898 --> 00:27:03,417 What do you want me to do about it? 511 00:27:03,498 --> 00:27:05,297 Well, if you're not going to go chasing after him, 512 00:27:05,378 --> 00:27:07,817 I want $100 so I can go and buy them all back. 513 00:27:07,898 --> 00:27:09,697 They're quality. 514 00:28:00,778 --> 00:28:02,057 _ 515 00:28:04,428 --> 00:28:06,617 So, this is, uh... this is your day off? 516 00:28:06,698 --> 00:28:09,657 Well, Matt's practically running the farm by himself. 517 00:28:09,738 --> 00:28:12,137 Hey, Charlie, when can I get a copy of that book? 518 00:28:12,218 --> 00:28:14,417 - Oh, it's online. - Huh? 519 00:28:14,864 --> 00:28:16,916 I'll send you a free copy. 520 00:28:17,031 --> 00:28:18,897 Oh, I don't have a computer. 521 00:28:19,437 --> 00:28:22,920 OK, well, I'll print one out for you at work. 522 00:28:23,197 --> 00:28:26,262 Boss lady. I think that should be the first place we go, huh? 523 00:28:26,268 --> 00:28:27,977 - Thank you. - On this tour. 524 00:28:28,417 --> 00:28:30,017 - School? - Yeah. 525 00:28:30,248 --> 00:28:33,127 I can't ring in sick and then rock up for show and tell. 526 00:28:33,133 --> 00:28:35,806 When did my wild daughter become so... 527 00:28:35,812 --> 00:28:37,057 Conventional, huh? 528 00:28:37,063 --> 00:28:40,062 - When? When? Come on, let's go. - Oh... 529 00:28:45,969 --> 00:28:47,451 I shouldn't be here. 530 00:28:47,457 --> 00:28:49,416 I know. Now we're finally having some fun. 531 00:28:49,422 --> 00:28:51,452 Come on. Come on. 532 00:28:51,458 --> 00:28:52,693 Oooh... 533 00:28:59,098 --> 00:29:00,217 - Oh... - Eh! 534 00:29:00,298 --> 00:29:01,458 Shh. 535 00:29:04,788 --> 00:29:06,337 Go. Go, go. 536 00:29:07,458 --> 00:29:08,857 Oh... 537 00:29:08,938 --> 00:29:11,097 Right, kids, who's up first for the cane? 538 00:29:11,178 --> 00:29:13,577 - Shh. Papa! - What? 539 00:29:13,658 --> 00:29:15,137 We don't use the cane anymore. 540 00:29:15,143 --> 00:29:16,652 The amount of times you were in trouble, 541 00:29:16,658 --> 00:29:18,412 I thought you might have liked a bit of revenge. 542 00:29:18,418 --> 00:29:19,857 Well, times have changed. 543 00:29:23,418 --> 00:29:24,946 Can I help you? 544 00:29:24,952 --> 00:29:26,431 Uh... 545 00:29:27,378 --> 00:29:29,116 I was called up by the department. 546 00:29:29,122 --> 00:29:31,077 Uh... seems to... be that you have 547 00:29:31,083 --> 00:29:33,382 some IT problems here at the computer. 548 00:29:33,388 --> 00:29:34,547 I'm just... 549 00:29:34,553 --> 00:29:36,116 I don't think that's true. 550 00:29:39,653 --> 00:29:41,332 You're a very perceptive woman. 551 00:29:42,423 --> 00:29:44,022 I'm just having a bit of fun. 552 00:29:44,028 --> 00:29:45,977 I'm Carlito. I'm Charlie's dad. 553 00:29:46,376 --> 00:29:47,615 Oh! 554 00:29:47,910 --> 00:29:49,497 What's your name? 555 00:29:49,503 --> 00:29:51,102 - Um, Sophie. - Hi, Sophie. 556 00:29:51,108 --> 00:29:53,057 She never said that her dad was in town. 557 00:29:53,063 --> 00:29:55,683 She's very sick. She's home very sick and, um, 558 00:29:56,046 --> 00:29:58,094 she asked me to come in and get some work for her, 559 00:29:58,100 --> 00:29:59,643 bring it back, you know... 560 00:29:59,649 --> 00:30:01,897 - Yeah. - It's very kind of you. 561 00:30:01,903 --> 00:30:04,054 Hey, we never stop being parents, you know. 562 00:30:04,871 --> 00:30:06,777 So, how long are you here for? 563 00:30:06,858 --> 00:30:08,709 Long enough to want a beautiful woman 564 00:30:08,715 --> 00:30:10,862 to maybe show me the sights. 565 00:30:10,938 --> 00:30:12,417 I don't suppose you're doing any tours? 566 00:30:12,498 --> 00:30:14,817 I might know a few good places. 567 00:30:14,823 --> 00:30:16,222 Well, you can't keep them all to yourself. 568 00:30:16,228 --> 00:30:18,478 Not at all. 569 00:30:18,484 --> 00:30:20,034 But first I've gotta get back and 570 00:30:20,040 --> 00:30:21,444 make sure that Charlie's OK, 571 00:30:21,450 --> 00:30:23,657 - uh, 'cause she's sick. - You take your time. 572 00:30:23,738 --> 00:30:26,238 And I'll be right outside, 573 00:30:26,244 --> 00:30:27,932 planning our itinerary. 574 00:30:27,938 --> 00:30:29,417 I look forward to it. 575 00:30:34,498 --> 00:30:35,537 What? 576 00:30:36,578 --> 00:30:37,737 She... 577 00:30:39,011 --> 00:30:41,417 Do you want a hand out the window? I can give you a lift. 578 00:30:41,498 --> 00:30:43,057 I've gotta go through the door. 579 00:30:43,533 --> 00:30:46,857 She saw me and now I've gotta go... past... her. 580 00:30:46,938 --> 00:30:49,097 Ugh! 581 00:31:07,974 --> 00:31:10,093 Whichever you choose is fine. 582 00:31:15,760 --> 00:31:17,159 It's option B. 583 00:31:18,129 --> 00:31:19,499 Oh. 584 00:31:20,225 --> 00:31:21,544 Right. 585 00:31:25,155 --> 00:31:26,794 You're disappointed. 586 00:31:27,537 --> 00:31:30,293 You normally make a self-justifying speech 587 00:31:30,299 --> 00:31:32,778 before you tell me what you've decided, was all. 588 00:31:32,934 --> 00:31:34,973 Harry, we are bad for one another. 589 00:31:35,054 --> 00:31:36,947 If we were to share a kid, 590 00:31:36,953 --> 00:31:39,938 we'd either end up killing one another 591 00:31:40,014 --> 00:31:42,933 or in permanent rehab, neither of which is good for that baby. 592 00:31:43,014 --> 00:31:44,573 You're right. 593 00:31:44,654 --> 00:31:47,038 - I am? - Totally. 594 00:31:47,522 --> 00:31:49,653 This way, we get to live our own lives. 595 00:31:49,915 --> 00:31:52,714 And I can finally make my mom happy. 596 00:31:53,614 --> 00:31:54,893 It's a good thing. 597 00:31:57,534 --> 00:31:58,853 Sorry. 598 00:32:02,299 --> 00:32:04,125 I knew you'd pick option B. 599 00:32:05,311 --> 00:32:06,535 You did? Why? 600 00:32:09,774 --> 00:32:12,463 Aren't doctors supposed to answer their phones? 601 00:32:12,480 --> 00:32:13,702 Just... 602 00:32:17,134 --> 00:32:18,173 Yeah? 603 00:32:18,254 --> 00:32:20,693 Hugh, I need you for an emergency. 604 00:32:20,699 --> 00:32:22,723 I can't. I have a full afternoon at the cockpit. 605 00:32:22,729 --> 00:32:24,288 No-one calls it that. 606 00:32:24,294 --> 00:32:26,093 Ask Ken. We all call it that. 607 00:32:26,174 --> 00:32:28,533 Anyway, I've rescheduled all your patients. 608 00:32:28,539 --> 00:32:29,898 None of them were urgent. 609 00:32:30,761 --> 00:32:32,247 You... You can't do that. 610 00:32:32,253 --> 00:32:34,647 I can. Good Samaritan rules. 611 00:32:34,653 --> 00:32:36,608 I've made you aware of the emergency. 612 00:32:36,614 --> 00:32:38,693 - You can't refuse my help. - That's not a rule. 613 00:32:38,699 --> 00:32:40,618 The things you don't know about being a doctor 614 00:32:40,624 --> 00:32:41,903 never cease to amaze me. 615 00:32:44,534 --> 00:32:46,376 Um, I have to... 616 00:32:46,382 --> 00:32:48,053 Oh. Of course. Sure. 617 00:32:51,854 --> 00:32:54,373 So, why did you know I'd choose option B? 618 00:32:54,454 --> 00:32:56,733 - Because you're Hugh Knight. - Ah. 619 00:32:56,814 --> 00:32:58,773 Why would you change? 620 00:33:02,047 --> 00:33:03,569 You're gonna make a great mum. 621 00:33:04,425 --> 00:33:05,744 Thank you. 622 00:33:06,254 --> 00:33:08,493 I mean, it's bullshit. 623 00:33:08,499 --> 00:33:11,164 This kid is lucky to have its grandmother, that's all I can say. 624 00:33:12,111 --> 00:33:13,390 But thank you. 625 00:33:26,694 --> 00:33:27,773 Um... 626 00:33:27,854 --> 00:33:29,493 Go. Go. 627 00:33:41,215 --> 00:33:43,534 One, two, three. 628 00:33:43,540 --> 00:33:46,508 No, stop, stop, stop, stop! Back up, back up, back up! 629 00:33:46,934 --> 00:33:48,533 Oh... You're right, mate. 630 00:33:48,539 --> 00:33:50,741 Try not to move. We've got this. 631 00:33:54,078 --> 00:33:55,653 Gonna have to pack this wound. 632 00:33:55,884 --> 00:33:58,523 Right, one of you blokes must have an angle-grinder. 633 00:33:58,529 --> 00:34:01,088 We need to cut him off without removing this picket. 634 00:34:01,094 --> 00:34:03,768 - Also, we need to secure this fence. - OK. Go. 635 00:34:04,272 --> 00:34:05,968 Am I gonna lose my arm? 636 00:34:05,974 --> 00:34:07,663 That is not the plan. 637 00:34:07,669 --> 00:34:10,111 - Ambos are on their way. - Hmm. Hmm. 638 00:34:10,117 --> 00:34:11,518 Gonna give you something for the pain. 639 00:34:11,524 --> 00:34:13,184 I'll get you down off this fence. 640 00:34:13,190 --> 00:34:14,709 So, how did this happen? 641 00:34:14,715 --> 00:34:16,554 Oh, bloody horse threw me. 642 00:34:20,894 --> 00:34:22,758 You really didn't need me for this. 643 00:34:23,854 --> 00:34:26,552 I know, but you're having fun, aren't you? 644 00:34:38,774 --> 00:34:40,133 You took your time. 645 00:34:41,472 --> 00:34:42,613 What? 646 00:34:42,694 --> 00:34:43,933 You took your time. 647 00:34:44,410 --> 00:34:46,809 I'm much more relaxed now. 648 00:34:48,169 --> 00:34:49,568 You're disgusting. 649 00:34:49,574 --> 00:34:51,173 Why are you worried about her? 650 00:34:51,179 --> 00:34:52,420 It's not like you're gonna work 651 00:34:52,426 --> 00:34:53,701 at this little school forever. 652 00:34:53,707 --> 00:34:55,546 I'm proud of my school. 653 00:35:04,894 --> 00:35:06,859 I want you to gather your brothers, 654 00:35:06,865 --> 00:35:08,178 back paddock, tonight. 655 00:35:08,717 --> 00:35:10,368 You're not gonna make us sing again, are you? 656 00:35:10,374 --> 00:35:11,853 Just bring them, OK? 657 00:35:12,546 --> 00:35:15,008 You must be missing your friends all the way out here, Ivy. 658 00:35:15,014 --> 00:35:16,643 Oh, Mum's pretty much my best friend. 659 00:35:16,649 --> 00:35:17,968 You heard from her? 660 00:35:18,354 --> 00:35:20,523 They're not allowed to make phone calls. 661 00:35:21,189 --> 00:35:24,213 Ivy, can you go grab me the pickaxe? 662 00:35:24,294 --> 00:35:26,373 - It's the pointy one. - I know. 663 00:35:30,324 --> 00:35:31,683 That's complicated. 664 00:35:31,689 --> 00:35:33,968 It always is with Carlito. 665 00:35:33,974 --> 00:35:35,893 - I'm glad he brought her. - I'm not. 666 00:35:35,974 --> 00:35:37,533 He's family. You're stuck with it. 667 00:35:37,614 --> 00:35:39,413 Sooner you accept that, better. 668 00:35:45,374 --> 00:35:46,985 Hey. You are here. 669 00:35:47,493 --> 00:35:49,652 She's here! 670 00:35:50,254 --> 00:35:51,973 We have been looking everywhere. 671 00:35:54,854 --> 00:35:56,933 This is all our fault, Ajax. 672 00:35:58,414 --> 00:36:01,333 God knows our baby was the fruit of our sin. 673 00:36:01,414 --> 00:36:02,893 But we're married. 674 00:36:04,486 --> 00:36:05,722 And that... 675 00:36:06,979 --> 00:36:09,298 That poor soul was with us on our wedding day. 676 00:36:10,654 --> 00:36:13,613 Hayles, God's not punishing us. 677 00:36:13,694 --> 00:36:16,013 Clearly he is. 678 00:36:17,300 --> 00:36:19,653 You're alive and the baby's alive. 679 00:36:19,734 --> 00:36:21,188 For now. 680 00:36:21,854 --> 00:36:23,213 Don't say that. 681 00:36:24,494 --> 00:36:26,333 You're here. 682 00:36:28,494 --> 00:36:30,316 I don't know whether to congratulate 683 00:36:30,322 --> 00:36:31,808 you for getting out of bed 684 00:36:31,814 --> 00:36:34,453 or tell you off for scaring us all half to death. 685 00:36:36,254 --> 00:36:37,573 Come on. 686 00:36:55,334 --> 00:36:57,733 Dr. Knight, I know we just saved that man's life 687 00:36:57,814 --> 00:37:00,893 but do you really think this is the place to celebrate? 688 00:37:03,054 --> 00:37:05,773 Mmm... I just have to tell you something. 689 00:37:05,854 --> 00:37:07,293 Tell me later. 690 00:37:10,359 --> 00:37:12,078 It's about Harriet. 691 00:37:13,494 --> 00:37:14,973 Less OK. 692 00:37:17,316 --> 00:37:18,515 She's pregnant. 693 00:37:19,463 --> 00:37:21,701 - From when she... - was here. 694 00:37:21,765 --> 00:37:23,209 With me. 695 00:37:24,582 --> 00:37:25,733 Oh. 696 00:37:25,814 --> 00:37:28,053 But it's OK 'cause she's going back to the US 697 00:37:28,059 --> 00:37:29,514 and we've agreed that she'll just 698 00:37:29,520 --> 00:37:31,063 tell it that I was a sperm donor. 699 00:37:31,069 --> 00:37:33,868 But not me. It'll never know who I was. 700 00:37:33,874 --> 00:37:36,002 It'll just be her baby. 701 00:37:38,574 --> 00:37:40,280 And you're happy with this? 702 00:37:41,779 --> 00:37:42,813 Definitely. 703 00:38:03,303 --> 00:38:04,847 Did she even give you an option 704 00:38:04,853 --> 00:38:06,937 to be a parent to this baby? 705 00:38:08,014 --> 00:38:09,453 Of course she did. 706 00:38:09,534 --> 00:38:11,413 And you chose not to be? 707 00:38:14,654 --> 00:38:16,522 We have to stop having sex. 708 00:38:17,118 --> 00:38:19,037 No. Why? 709 00:38:19,043 --> 00:38:21,989 I can't be with somebody who would make that choice. 710 00:38:22,854 --> 00:38:24,573 What happened to accepting me for who I am? 711 00:38:24,579 --> 00:38:26,215 I tried. 712 00:38:26,671 --> 00:38:29,008 I really tried to be that person. 713 00:38:29,689 --> 00:38:30,928 But I'm not. 714 00:38:31,196 --> 00:38:32,286 Well... 715 00:38:32,292 --> 00:38:34,413 I don't think I could be with somebody 716 00:38:34,494 --> 00:38:37,093 who would abandon their own child. 717 00:38:38,779 --> 00:38:41,058 What if I chose coparenting? 718 00:38:42,094 --> 00:38:44,293 We still couldn't be together. 719 00:38:45,046 --> 00:38:46,982 A baby, Hugh, 720 00:38:47,196 --> 00:38:49,333 you don't even know how you'd feel about that 721 00:38:49,339 --> 00:38:50,848 or about Harriet once she had it. 722 00:38:50,854 --> 00:38:53,973 I do. I feel that we would kill each other, OK? 723 00:38:54,655 --> 00:38:56,493 How's that good for a baby? 724 00:38:56,574 --> 00:38:58,213 I don't know. 725 00:38:59,408 --> 00:39:01,247 It's not my baby. 726 00:39:18,358 --> 00:39:20,037 I know something I can't say 727 00:39:20,043 --> 00:39:22,142 but what I can say is 728 00:39:22,293 --> 00:39:24,392 I don't think Hugh's the right person for you. 729 00:39:24,548 --> 00:39:26,787 Because he and Harriet are having a baby? 730 00:39:26,793 --> 00:39:28,312 You know? 731 00:39:28,318 --> 00:39:30,397 And he's decided not to acknowledge it, 732 00:39:30,403 --> 00:39:33,458 so I think we should give them the same degree of privacy. 733 00:39:33,853 --> 00:39:35,352 - Did you... - Broke up. 734 00:39:35,358 --> 00:39:36,717 Right. 735 00:39:44,918 --> 00:39:46,677 What's wrong? 736 00:39:47,096 --> 00:39:48,364 Hayley. 737 00:39:50,958 --> 00:39:53,157 Well, this all looks good. 738 00:39:53,727 --> 00:39:55,432 So, how is the incision? 739 00:39:55,438 --> 00:39:57,797 - It hurts. - Yeah, I know. 740 00:39:57,803 --> 00:39:59,258 But you should really 741 00:39:59,339 --> 00:40:01,002 get up and try and walk around a bit. 742 00:40:01,078 --> 00:40:02,505 Is that what you did last time 743 00:40:02,511 --> 00:40:03,842 you had a C-section, Hugh? 744 00:40:05,078 --> 00:40:07,365 Look, I'm no expert but, um, 745 00:40:07,817 --> 00:40:09,716 if God was so mad at you, 746 00:40:10,185 --> 00:40:12,152 why did he let you both live? 747 00:40:15,998 --> 00:40:18,077 Now, you have a perfect little baby 748 00:40:18,083 --> 00:40:19,582 that just needs a little bit of extra 749 00:40:19,588 --> 00:40:21,047 help before you can take him home. 750 00:40:24,791 --> 00:40:26,910 What if I'm a bad mum? 751 00:40:29,878 --> 00:40:32,877 Well, you just hand him to Ajax for a bit. 752 00:40:32,958 --> 00:40:33,997 He'll get the hang of it. 753 00:40:36,518 --> 00:40:38,430 You really don't know anything about 754 00:40:38,436 --> 00:40:40,082 looking after a baby, do you? 755 00:40:40,158 --> 00:40:41,797 Not a thing. 756 00:40:43,238 --> 00:40:44,917 You could do so much better than me. 757 00:41:06,615 --> 00:41:08,454 You know why I think my dad's actually here? 758 00:41:09,051 --> 00:41:13,050 Because he didn't wanna be left alone with Ivy? 759 00:41:13,638 --> 00:41:15,237 Exactly. 760 00:41:15,518 --> 00:41:16,877 Classic Carlito. 761 00:41:19,955 --> 00:41:21,637 He can't stay. 762 00:41:21,718 --> 00:41:22,916 OK. 763 00:41:24,458 --> 00:41:26,337 I mean, I agree, but are you sure? 764 00:41:27,518 --> 00:41:29,117 I'll tell him. 765 00:41:36,278 --> 00:41:38,397 So, what really took you so long to get here? 766 00:41:43,478 --> 00:41:46,917 I was in the middle of a full-blown drama with Sunshine... 767 00:41:48,246 --> 00:41:50,558 and I didn't want to bring that here, 768 00:41:51,489 --> 00:41:53,952 so she left me with Ivy. 769 00:41:54,381 --> 00:41:57,117 Oh. And you brought her to me? 770 00:41:59,318 --> 00:42:01,997 You always help me with these things. 771 00:42:02,078 --> 00:42:05,197 Why can't you just be my dad for once? 772 00:42:07,631 --> 00:42:08,830 You're like your mum. 773 00:42:10,137 --> 00:42:12,936 You're clever, capable. 774 00:42:15,321 --> 00:42:17,766 Every time I see you, I... 775 00:42:18,472 --> 00:42:21,037 I see her more. 776 00:42:22,370 --> 00:42:24,077 We were good family once. 777 00:42:25,037 --> 00:42:26,917 We're still a good family. 778 00:42:26,998 --> 00:42:28,157 Hey. 779 00:42:29,231 --> 00:42:31,077 We're just a different kind of family. 780 00:42:36,956 --> 00:42:38,955 It's really nice having you here. 781 00:42:40,878 --> 00:42:42,077 Come here. 782 00:42:43,656 --> 00:42:44,962 Mmm! 783 00:43:16,118 --> 00:43:18,157 He's perfect. 784 00:43:18,238 --> 00:43:19,557 I told you. 785 00:43:20,598 --> 00:43:24,648 ♪ I know you're sleeping by now 786 00:43:39,198 --> 00:43:41,243 Yes. Yes. 787 00:43:49,825 --> 00:43:51,517 There we go. 788 00:43:55,138 --> 00:43:58,346 Oh, yes. 789 00:44:03,504 --> 00:44:05,307 Yeah, he's the best. 790 00:44:06,504 --> 00:44:07,943 Now, you tell me... 791 00:44:08,024 --> 00:44:10,703 Oh. Hayley looks happy. 792 00:44:11,604 --> 00:44:13,572 Yeah, well, Hugh told her to just, you know, 793 00:44:13,578 --> 00:44:15,320 stop praying and just be with the baby. 794 00:44:15,326 --> 00:44:16,925 Not in those words. 795 00:44:16,931 --> 00:44:18,520 It was good words, whatever they were. 796 00:44:18,526 --> 00:44:20,449 And I've got news, OK? 797 00:44:20,486 --> 00:44:23,325 - We've decided on a name. - Finally. 798 00:44:24,326 --> 00:44:26,925 He's called Jimmy Stark Knight. 799 00:44:28,648 --> 00:44:30,490 - Little Jim. - Yeah. 800 00:44:30,566 --> 00:44:31,925 Stark? 801 00:44:31,931 --> 00:44:34,210 Yeah, Tony Stark, 'Iron Man'. 802 00:44:34,366 --> 00:44:35,925 Yes, we'll talk about that. 803 00:44:36,911 --> 00:44:38,230 My sons... 804 00:44:41,664 --> 00:44:43,700 I want each of you 805 00:44:44,350 --> 00:44:46,770 to take something of your dad's 806 00:44:48,430 --> 00:44:50,370 and I want you to think of him 807 00:44:50,547 --> 00:44:53,052 as you throw it into the fire. 808 00:44:53,366 --> 00:44:54,525 Oh... 809 00:45:05,046 --> 00:45:07,629 Let it be a bright light that 810 00:45:07,635 --> 00:45:10,930 reflects his spirit and our loss... 811 00:45:12,552 --> 00:45:17,191 And the thought that renewal is possible. 812 00:46:43,631 --> 00:46:45,012 Harriet? 813 00:46:45,682 --> 00:46:47,032 Um, 814 00:46:47,690 --> 00:46:50,485 what would it mean if I wanted to revisit option A? 815 00:47:04,606 --> 00:47:06,445 He's the in-law... 816 00:47:06,451 --> 00:47:08,423 How could you take advantage of my Mum? 817 00:47:08,429 --> 00:47:10,845 - _ - ... who's out of control. 818 00:47:10,851 --> 00:47:12,142 _ 819 00:47:12,148 --> 00:47:13,737 This is Dad's home and he cannot be here. 820 00:47:13,743 --> 00:47:16,342 Next Monday is your knock-out... 821 00:47:16,348 --> 00:47:18,667 Next time you wanna ruin my career, don't. 822 00:47:18,673 --> 00:47:20,182 ... night of drama. 823 00:47:20,263 --> 00:47:21,422 Oh yeah! 824 00:47:21,503 --> 00:47:23,942 What is this hold that he has on you? 825 00:47:24,486 --> 00:47:25,965 And... 826 00:47:29,007 --> 00:47:30,210 Hi. 827 00:47:30,463 --> 00:47:33,862 ... can Australia's favourite couple... 828 00:47:35,073 --> 00:47:36,832 ... rescue their love? 829 00:47:38,703 --> 00:47:40,682 New Doctor Doctor, 830 00:47:40,688 --> 00:47:43,767 next Monday after The Block, on Nine. 831 00:47:43,860 --> 00:47:47,586 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 57263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.