All language subtitles for Dni zatmeniya (Alexandr Sokurov, 1988) ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,674 --> 00:00:11,201 Lenfilm Studios 2 00:00:13,782 --> 00:00:17,764 and Third Creative Association Present 3 00:00:19,601 --> 00:00:23,699 The Days Of Eclipse 4 00:00:24,011 --> 00:00:27,207 (Based on the novel by A. & B. Strugatsky) 5 00:00:30,014 --> 00:00:33,996 Screen adaptation by Arcady Arabov 6 00:00:37,059 --> 00:00:40,734 Film by Alexander Sokurov 7 00:07:12,779 --> 00:07:15,025 �what receipt? I�m on vacation here. 8 00:07:15,230 --> 00:07:17,884 - You are Malianov? - Malianov. 9 00:07:20,028 --> 00:07:23,601 - Give me a second� OK� sign here. 10 00:07:25,847 --> 00:07:30,645 - What is this� - Be sure to sign with your own name. Your own!.. 11 00:07:31,257 --> 00:07:33,912 - You don�t have to state your occupation. 12 00:07:35,443 --> 00:07:41,262 - But� I didn�t request anything! - What do you mean you didn�t? I have an order here somewhere� 13 00:07:43,100 --> 00:07:46,469 - I don�t care if you do. May be it's something for Lida? 14 00:07:46,877 --> 00:07:48,674 - May be. Does she have a maiden name? 15 00:07:49,184 --> 00:07:54,289 - Yes, she uses her maiden name now. - Ah! It�s signed by her married name� Can't you just sign it? 16 00:07:57,147 --> 00:08:00,108 - All right, all right! Don�t be such a cry-baby. 17 00:08:01,639 --> 00:08:06,131 - I�ll take this now. - What are you doing?! Don�t take these pages!!! 18 00:08:10,214 --> 00:08:14,073 It's like living in a freaking wildlife preserve... 19 00:09:16,755 --> 00:09:19,818 - I don�t get it. 20 00:09:21,247 --> 00:09:24,106 May be you could explain? 21 00:09:52,149 --> 00:09:53,462 Jesus. 22 00:09:55,243 --> 00:09:57,591 Our Lady of Peace. 23 00:09:58,509 --> 00:10:01,470 Saint Nicolas the... 24 00:10:25,630 --> 00:10:28,591 - (Speaking Turkeman) � eight vials� 25 00:10:32,776 --> 00:10:35,022 - � you can continue on your own� 26 00:11:33,863 --> 00:11:36,517 Yes. Yes, I recognized you. 27 00:11:38,967 --> 00:11:43,153 No. This is out of the question. It will be a disaster for your little boy. 28 00:11:45,399 --> 00:11:52,647 Look, you are calling me every day. And I say the same thing to you. 29 00:11:53,668 --> 00:11:55,403 The same exact thing� 30 00:11:59,691 --> 00:12:04,795 Well, if you want him to become disabled, you can do whatever you please. 31 00:12:10,762 --> 00:12:15,662 Look at him, Malianov! He has swallowed a needle again! 32 00:12:54,616 --> 00:12:58,189 You are a believer, but you don�t cross yourself 33 00:12:58,700 --> 00:13:02,375 You are not afraid of God, but of me, you are� Yes? 34 00:13:24,184 --> 00:13:26,226 - What is the purpose of all this? 35 00:13:34,291 --> 00:13:37,557 (recites verses in broken Latin) 36 00:14:17,599 --> 00:14:23,724 - You�re holding up good. How are you able to work in this heat? 37 00:14:26,687 --> 00:14:30,260 - I don�t work� when it�s hot� 38 00:14:30,974 --> 00:14:33,833 - Yeah, right... 39 00:14:37,812 --> 00:14:43,327 - Dima, I�m begging you, don�t make any sudden moves... 40 00:14:43,938 --> 00:14:46,696 - This little gator bites like... 41 00:14:53,536 --> 00:14:56,088 - It might� 42 00:15:05,991 --> 00:15:08,747 - I know you are afraid of him, a little. 43 00:15:10,394 --> 00:15:12,844 - Me? Afraid?.. 44 00:15:18,459 --> 00:15:23,257 - Hey! Come here! - Dima, don�t! 45 00:15:25,911 --> 00:15:28,974 - Come, come� Now get out of here!!! 46 00:15:30,097 --> 00:15:35,916 - See, now you've hurt his feelings� Joseph always comes when I�m about to eat. 47 00:15:43,883 --> 00:15:47,661 - His a coward, your Joseph. 48 00:15:47,993 --> 00:15:49,105 - A coward? 49 00:15:52,765 --> 00:15:56,338 - Why do you look so spiffy all the time? 50 00:15:57,257 --> 00:15:59,707 - Look. Here�s Andrej Pavlovich. 51 00:16:04,999 --> 00:16:08,470 - Good day, Andrej Pavlovich! How�s your insomnia? 52 00:16:09,184 --> 00:16:11,701 - Eh, he can�t hear a thing� 53 00:16:12,616 --> 00:16:14,485 Where has all this come from? 54 00:16:14,764 --> 00:16:17,214 - Why, from a package. - Which package? 55 00:16:17,827 --> 00:16:20,788 - Some incontinent idiot brought it to me. 56 00:16:20,967 --> 00:16:23,620 - Incontinent? - He was suffering from urinary incontinence. 57 00:16:25,279 --> 00:16:27,423 - Dima, do you have a lot to do still? 58 00:16:27,832 --> 00:16:29,465 - Yeah, a lot! 59 00:16:29,562 --> 00:16:31,544 - And you staying for your entire vacation? 60 00:16:31,646 --> 00:16:33,936 - Perhaps even longer. 61 00:17:35,718 --> 00:17:38,092 - Here you go... What a remarkable creature. 62 00:18:09,166 --> 00:18:11,035 - I don't understand... 63 00:18:11,275 --> 00:18:13,573 Why the hell have you come here? 64 00:18:18,920 --> 00:18:20,637 - Why have you? 65 00:18:25,021 --> 00:18:26,612 - I live here. 66 00:18:26,814 --> 00:18:28,355 - I do as well. - You are Russian. 67 00:18:28,482 --> 00:18:30,149 - I don�t care much where I live. 68 00:18:32,941 --> 00:18:35,594 They gave me a job here, so I went. 69 00:18:42,758 --> 00:18:43,541 You know... 70 00:18:45,865 --> 00:18:47,937 my sister writes to me often. 71 00:18:49,499 --> 00:18:51,722 She thinks I�m missing Nizhnij Novgorod. 72 00:18:52,556 --> 00:18:55,436 I don�t even remember it very well. Six years in Moscow 73 00:18:56,068 --> 00:18:57,609 and then here... 74 00:19:01,133 --> 00:19:02,270 I feel free here. 75 00:19:02,396 --> 00:19:04,291 Although I get mad when patients complain 76 00:19:04,973 --> 00:19:05,959 in Turkeman and 77 00:19:06,179 --> 00:19:09,337 I just stare at them and can�t say a word in response. 78 00:19:11,030 --> 00:19:13,752 I have received another package recently, from Gorky. 79 00:19:14,990 --> 00:19:16,708 Another two hundred families... 80 00:19:16,910 --> 00:19:18,123 - Those? 81 00:19:28,241 --> 00:19:30,603 - Are those your �old ritualists�? 82 00:19:31,689 --> 00:19:34,620 - Baptists, Adventists or something like that� 83 00:19:37,334 --> 00:19:41,679 They get sick five times less often than the general population. 84 00:19:57,872 --> 00:20:01,029 - I have to get going. Would you see me off? 85 00:20:03,644 --> 00:20:04,655 - OK. 86 00:20:04,882 --> 00:20:06,777 - Let's go. 87 00:20:25,434 --> 00:20:26,343 Dima! 88 00:20:57,990 --> 00:21:00,365 - By the way, Dima. Would you like to leave this place? 89 00:21:01,300 --> 00:21:02,285 - Leave? 90 00:21:02,892 --> 00:21:03,801 Now? 91 00:21:04,130 --> 00:21:06,757 I'm working on my research... 92 00:21:16,048 --> 00:21:19,957 This guy in striped pants must be a spy. He�s listening on our conversation. 93 00:21:20,059 --> 00:21:20,943 - Yeah, right!.. 94 00:21:22,055 --> 00:21:23,722 You can finish your dissertation later. 95 00:21:28,737 --> 00:21:30,404 - I don't understand, are you leaving? 96 00:21:30,531 --> 00:21:31,516 - No. 97 00:21:31,630 --> 00:21:32,918 - What's the problem then? 98 00:21:35,925 --> 00:21:37,542 - Where would I go without you� 99 00:22:36,285 --> 00:22:39,187 She's not here! What are you looking for here?! 100 00:22:39,334 --> 00:22:40,883 Get out! 101 00:23:01,812 --> 00:23:03,755 - Your blood pressure is normal... 102 00:23:04,124 --> 00:23:06,165 nothing to worry about. Normal... 103 00:23:06,533 --> 00:23:08,992 - It's normal... normal... 104 00:23:11,087 --> 00:23:13,276 Why the hell did you ... 105 00:23:15,120 --> 00:23:17,210 have to come to this hole? 106 00:23:23,329 --> 00:23:26,206 Why couldn�t you stay in Russia? 107 00:23:31,032 --> 00:23:33,196 What's this liquid there? 108 00:23:33,368 --> 00:23:34,942 - You've ordered the omar yourself. 109 00:23:35,040 --> 00:23:36,122 - Omar... 110 00:23:36,220 --> 00:23:37,597 Haiam... 111 00:23:49,017 --> 00:23:51,033 I can see you like it here. 112 00:23:52,140 --> 00:23:54,255 Slow, quiet... 113 00:23:54,599 --> 00:23:56,935 Noone is bothering you. 114 00:23:57,820 --> 00:24:00,574 You are some Dr. Chehov... 115 00:24:00,858 --> 00:24:01,743 - Who? 116 00:24:01,940 --> 00:24:04,374 - Chehov. Anton Pavlovich. 117 00:24:04,620 --> 00:24:06,686 Are all these people your patients? 118 00:24:06,858 --> 00:24:07,915 - Of course. 119 00:24:08,038 --> 00:24:10,406 That one guy eats needles all the time... 120 00:24:10,441 --> 00:24:12,014 - And he is still alive!?.. 121 00:24:12,162 --> 00:24:14,449 - Aha. And nothing shows up on his X-rays. 122 00:24:14,645 --> 00:24:17,154 OK, What�s this you�ve brought? 123 00:24:17,719 --> 00:24:18,457 A hare? 124 00:24:19,318 --> 00:24:20,449 Why a hare? 125 00:24:20,577 --> 00:24:22,372 - It's a rabbit... 126 00:24:22,470 --> 00:24:23,479 - What's it for? 127 00:24:23,921 --> 00:24:26,724 - There's no meat left. I'll cook it for you. 128 00:24:26,872 --> 00:24:28,249 - I won't eat this hare! 129 00:24:28,352 --> 00:24:29,459 - You will eat the rabbit. 130 00:24:29,582 --> 00:24:32,606 - No, I won't! - Of course you will! 131 00:24:33,300 --> 00:24:34,948 You'll eat everything I cook for you. 132 00:24:35,980 --> 00:24:38,964 Why are your clothes so dirty? Do you have fresh clothes? 133 00:24:39,226 --> 00:24:40,898 - Full closet of clothes. 134 00:24:42,329 --> 00:24:45,624 - Let me wash these. - Go ahead... 135 00:25:01,527 --> 00:25:04,011 - Why don't you ever take your clothes to the laundry? 136 00:25:04,109 --> 00:25:07,011 - Would you let me do some work today? 137 00:25:09,322 --> 00:25:10,822 - What's this junk? 138 00:25:10,970 --> 00:25:12,912 - Don't touch anything! - Don't yell at me! 139 00:25:16,409 --> 00:25:18,549 Tell me what it is, calmly... 140 00:25:18,893 --> 00:25:20,295 - It's medical equipment. 141 00:25:21,165 --> 00:25:25,370 Used to take measurements during physical activity. There... 142 00:25:47,671 --> 00:25:49,097 Again� 143 00:25:57,026 --> 00:26:00,124 A little monster like this corrupted Eve once. 144 00:26:03,042 --> 00:26:05,452 - Monstrus Exotis 145 00:26:06,780 --> 00:26:08,575 Just like in that movie... 146 00:26:08,698 --> 00:26:10,026 By Oleinikov... 147 00:26:10,262 --> 00:26:12,303 - Another fashionable filmmaker? 148 00:26:13,827 --> 00:26:17,024 - At least he�s not a Baptist or Adventist. 149 00:26:18,111 --> 00:26:20,471 - This monster is hungry. 150 00:26:20,889 --> 00:26:24,160 Some day, I will feed Joseph to this thing. 151 00:26:46,173 --> 00:26:49,418 Next time, I�ll strangle it!.. 152 00:27:13,995 --> 00:27:15,519 One can live anywhere. 153 00:27:15,642 --> 00:27:17,560 Here�s as good as any other place. 154 00:27:20,523 --> 00:27:23,278 You can find all sorts here. Russians are abundant. 155 00:27:23,523 --> 00:27:28,933 For example, my neighbour, Andrej Pavlovich, across the hall. 156 00:27:32,391 --> 00:27:35,293 Or Sasha Vecherovskij. Although he's not completely Russian. 157 00:27:35,416 --> 00:27:37,088 Turkemen, Azerbaijani... 158 00:27:38,126 --> 00:27:41,077 Birth rate is high, child mortality as well... 159 00:27:42,700 --> 00:27:44,224 - Don�t rush. 160 00:27:47,799 --> 00:27:49,176 - I have a lot to do. 161 00:27:49,864 --> 00:27:51,536 I wanted to compare these children... 162 00:27:55,598 --> 00:27:57,934 and our, Russian - 163 00:27:58,131 --> 00:27:59,926 their sicknesses. 164 00:28:06,482 --> 00:28:09,704 But then I had a better thought... 165 00:28:10,738 --> 00:28:12,729 - Are these people happy? 166 00:28:12,926 --> 00:28:14,721 - They seem to be... 167 00:28:15,164 --> 00:28:16,984 Happy and well-off. 168 00:28:17,156 --> 00:28:19,959 Although there's nothing to spend their money on. 169 00:28:24,587 --> 00:28:28,300 Some require a bare minimum, like their nomadic ancestors. 170 00:28:28,398 --> 00:28:30,611 Others mimic what they see on TV. 171 00:28:34,158 --> 00:28:36,051 Although in these conditions... 172 00:28:37,649 --> 00:28:39,149 it always fails. 173 00:28:41,538 --> 00:28:42,595 Take some salad... 174 00:28:45,546 --> 00:28:47,587 - When I came here... 175 00:28:49,013 --> 00:28:51,104 - Open a bottle of water. 176 00:28:53,600 --> 00:28:56,870 - You know, it helps not having a home. 177 00:28:57,952 --> 00:28:59,673 - Wipe here... and here. 178 00:29:02,348 --> 00:29:04,905 You are so handsome... 179 00:29:08,965 --> 00:29:11,399 - But I can't open the bottle. 180 00:29:20,424 --> 00:29:22,349 I just can't open it! 181 00:29:22,497 --> 00:29:24,095 - Let me. 182 00:29:28,177 --> 00:29:30,415 One can get by without having a home. 183 00:29:31,323 --> 00:29:33,513 If not for these absurd phone calls... 184 00:29:37,112 --> 00:29:39,133 They are distracting. 185 00:29:46,600 --> 00:29:48,224 My data fits a curve 186 00:29:49,613 --> 00:29:51,188 that shows 187 00:29:53,575 --> 00:29:55,167 how child morbidity 188 00:29:56,024 --> 00:29:58,316 depends not only on nutrition and physical activity... 189 00:30:00,362 --> 00:30:02,199 like juvenile hypertension for example. 190 00:30:04,340 --> 00:30:07,052 Families, where adults have a definite moral ideal, 191 00:30:07,979 --> 00:30:09,518 believers in God, for example... 192 00:30:16,094 --> 00:30:18,053 - Andrej Pavlovich, please come in! 193 00:30:18,333 --> 00:30:20,240 - Dmitrij, your door was open, so I� 194 00:30:20,467 --> 00:30:22,304 - Come in, don�t be shy! 195 00:30:24,497 --> 00:30:26,544 - I came to ask for a pain reliever. 196 00:30:26,815 --> 00:30:29,719 - Have you tried Dibasol as I suggested? - It does not help. 197 00:30:30,769 --> 00:30:33,646 Could you please see me? It will only take fifteen minutes... 198 00:30:43,882 --> 00:30:46,034 - Who's the woman? - My sister from Gorky. 199 00:30:46,261 --> 00:30:49,392 - Have you known her for a long time? - What are you talking about? 200 00:30:49,830 --> 00:30:51,684 - I'm just going crazy... Dibasol you say? 201 00:30:52,404 --> 00:30:53,384 - Dibasol. 202 00:30:53,541 --> 00:30:54,626 - Come in. 203 00:31:11,954 --> 00:31:14,621 - Hold this book, so that you don't forget to take it. 204 00:31:14,828 --> 00:31:16,017 - What is it? 205 00:31:17,172 --> 00:31:18,799 - Better take this one instead. 206 00:31:18,904 --> 00:31:20,653 - How's this one better? 207 00:31:30,087 --> 00:31:32,203 - There are my notes and commentary. 208 00:31:32,588 --> 00:31:34,565 Do you have friends here? 209 00:31:35,229 --> 00:31:36,244 - Why? 210 00:31:36,607 --> 00:31:38,129 - Just curious. 211 00:31:38,304 --> 00:31:39,983 - Real friends? 212 00:31:40,368 --> 00:31:42,083 Just one... 213 00:31:43,552 --> 00:31:45,126 - I had a canary. It died... 214 00:31:45,231 --> 00:31:46,928 - Pardon? - It's dead! 215 00:31:47,075 --> 00:31:48,754 - Dead... 216 00:31:48,894 --> 00:31:51,676 Well, you can get another one... - Do you like crime novels? 217 00:31:54,187 --> 00:31:55,919 Are you OK? 218 00:31:56,006 --> 00:31:57,441 - I'm fine... 219 00:31:57,528 --> 00:32:00,047 Sometimes I can't fall asleep. It's too hot. 220 00:32:00,509 --> 00:32:02,031 - I can't either... 221 00:32:03,098 --> 00:32:04,882 What about Vecherovski? 222 00:32:05,109 --> 00:32:06,806 - See, that's why you have headaches. 223 00:32:06,876 --> 00:32:09,378 What about Vecherovskij? He's a geologist... 224 00:32:10,923 --> 00:32:13,005 - Thanks for the information. 225 00:32:16,206 --> 00:32:18,340 - What have you been working on lately? 226 00:32:18,498 --> 00:32:20,544 - Look, I don't understand... 227 00:32:20,667 --> 00:32:22,661 Do you want me to take a look at you? 228 00:32:27,880 --> 00:32:31,012 - You think somebody needs your work? Who's going to need it?.. 229 00:32:32,762 --> 00:32:34,599 Is it a secret topic? 230 00:32:35,980 --> 00:32:37,607 - What secret topic? 231 00:32:37,642 --> 00:32:40,424 I study juvenile hypertension in the old ritualist families. 232 00:32:40,511 --> 00:32:42,330 It's more of a hobby. 233 00:32:42,827 --> 00:32:44,909 I work at a hospital. 234 00:32:45,783 --> 00:32:47,375 - Juvenile... 235 00:32:48,484 --> 00:32:50,198 What nonsense... 236 00:32:50,985 --> 00:32:52,892 They don't even know what it means. 237 00:32:52,980 --> 00:32:54,746 - I'm writing it for myself. 238 00:32:56,082 --> 00:32:58,093 - Have you heard about Gubar? 239 00:33:00,140 --> 00:33:02,047 Do you know Gubar? 240 00:33:02,946 --> 00:33:04,905 - I don't know any Gubar. 241 00:33:06,234 --> 00:33:08,299 - Well, if you don't, you don't... 242 00:33:08,683 --> 00:33:10,773 - So, shell we take your blood pressure? 243 00:33:11,349 --> 00:33:12,171 - What?.. 244 00:33:12,259 --> 00:33:14,428 You can go to hell with your blood pressure... 245 00:33:15,740 --> 00:33:18,136 - You are nuts, Andrej Pavlovich! 246 00:34:59,041 --> 00:35:00,685 - Another seismic shock. 247 00:35:00,772 --> 00:35:03,011 Somebody up there does not like us very much. 248 00:35:05,198 --> 00:35:07,000 - Who was that man? 249 00:35:07,340 --> 00:35:08,896 - Snegovoj. 250 00:35:09,019 --> 00:35:10,891 - Why did he come? 251 00:35:11,048 --> 00:35:13,672 - I have no idea. He was asking about you, buy the way. 252 00:35:22,167 --> 00:35:23,882 Are you afraid? 253 00:35:24,896 --> 00:35:26,418 - I am. 254 00:35:34,090 --> 00:35:36,661 You know, you are so selfish. 255 00:35:38,034 --> 00:35:39,748 - Oh, not again... 256 00:35:40,203 --> 00:35:43,631 - You think you can justify yourself to us with your old ritualists? 257 00:35:44,961 --> 00:35:47,077 - I don't need to justify myself to anybody. 258 00:35:51,830 --> 00:35:54,314 - You know, I've never married because of you. 259 00:35:55,346 --> 00:35:57,025 - I did not prevent you. 260 00:35:57,965 --> 00:35:59,294 - Yes, you did... 261 00:36:02,635 --> 00:36:05,697 I could not go to him and leave mother alone. 262 00:36:11,662 --> 00:36:13,796 God, I hate this heat... 263 00:36:25,059 --> 00:36:27,875 - What... Did you remember Monstrus Exotis? 264 00:36:52,479 --> 00:36:54,508 - Turn off the light. 265 00:36:56,905 --> 00:36:59,266 - Do you realize I did not invite you? 266 00:36:59,529 --> 00:37:01,785 And never asked you to come? 267 00:37:06,553 --> 00:37:08,232 - And I... 268 00:37:08,669 --> 00:37:10,349 did not order 269 00:37:10,436 --> 00:37:12,186 that omar... 270 00:43:02,244 --> 00:43:04,186 Don't drop him! 271 00:43:41,911 --> 00:43:43,486 - What happened? 272 00:43:43,556 --> 00:43:46,512 - Death happened. Death, my dear... 273 00:43:50,367 --> 00:43:51,469 - Who died? 274 00:43:57,084 --> 00:44:00,198 - Snegovoj. Andrej Pavlovich, from apt. 11. Did you know him? 275 00:44:01,343 --> 00:44:02,952 - Yes, I knew him. 276 00:44:10,254 --> 00:44:12,108 Step away, step away! 277 00:53:06,057 --> 00:53:07,351 Information? 278 00:53:07,526 --> 00:53:08,803 Information?! 279 00:53:09,083 --> 00:53:11,007 Has the morning flight to Moscow departed? 280 00:53:11,419 --> 00:53:12,556 It has... 281 00:53:13,011 --> 00:53:14,795 Was Malianova on the passenger list? 282 00:53:15,285 --> 00:53:16,667 Malianova! 283 00:53:17,016 --> 00:53:18,993 Look in the passenger list! 284 00:54:21,017 --> 00:54:22,347 - Hey! Where are you going?!! 285 00:54:22,399 --> 00:54:24,568 - Have you received the summons? 286 00:54:24,638 --> 00:54:25,618 - I have not. 287 00:54:25,740 --> 00:54:28,014 - Don�t lie! I have sent it three times! 288 00:54:29,186 --> 00:54:30,866 You will answer for this! 289 00:54:36,017 --> 00:54:37,487 Give me water. 290 00:54:37,837 --> 00:54:38,781 - Water? 291 00:54:38,869 --> 00:54:39,743 OK... 292 00:54:48,291 --> 00:54:50,233 What kind of summons? 293 00:54:51,318 --> 00:54:52,647 To a camp training? 294 00:54:52,865 --> 00:54:54,684 - What training... 295 00:54:56,553 --> 00:54:57,865 Are you a writer? 296 00:54:57,962 --> 00:54:58,889 - Me? 297 00:54:58,932 --> 00:55:00,069 - Are you a writer? 298 00:55:00,157 --> 00:55:02,728 - I'm a doctor. - But you wrote all this... 299 00:55:03,329 --> 00:55:04,728 All... this!.. 300 00:55:05,061 --> 00:55:07,930 Writing... always writing... - Yes, yes, I'm always writing... 301 00:55:08,594 --> 00:55:11,743 - Stop writing, do you understand?! - What?! - Stop writing!!! 302 00:55:14,094 --> 00:55:16,246 Listen, you are an intelligent person... 303 00:55:16,351 --> 00:55:18,450 Don't you understand, that all this... 304 00:55:18,520 --> 00:55:20,654 - Calm down, calm down. We'll go for training. 305 00:55:20,759 --> 00:55:23,085 - Don't give me that... - You are crazy, you know that? 306 00:55:26,957 --> 00:55:29,424 - I need you to understand only one thing... 307 00:55:31,120 --> 00:55:33,867 - I need you to understand your situation. 308 00:55:34,234 --> 00:55:36,001 Your situation. 309 00:55:40,050 --> 00:55:42,342 - What if I call police? - Which police?! 310 00:55:42,447 --> 00:55:44,231 Where are you going to find police?! 311 00:55:46,839 --> 00:55:48,991 Sit tight. Just sit tight. 312 00:55:49,148 --> 00:55:50,880 We�ll leave together. 313 00:55:50,985 --> 00:55:53,871 - Leave? Where? - We need to get the hell out. 314 00:55:55,586 --> 00:55:58,455 You are a fool... I was like you once, than I understood. 315 00:56:00,403 --> 00:56:01,698 I believe in fait, 316 00:56:01,785 --> 00:56:03,377 in coincidences 317 00:56:03,926 --> 00:56:05,640 One can only die once... 318 00:56:07,757 --> 00:56:09,804 I asked you to bring me water! 319 00:56:13,294 --> 00:56:14,921 - Careful... 320 00:56:17,352 --> 00:56:19,084 Careful with this!.. 321 00:56:24,753 --> 00:56:26,415 Do you drink tap water? 322 00:56:29,983 --> 00:56:31,942 - Some writer... 323 00:56:59,919 --> 00:57:01,633 Stand at the window! 324 00:57:30,282 --> 00:57:32,153 - Where are you from? 325 00:57:32,381 --> 00:57:34,270 - From here. 326 00:57:35,722 --> 00:57:37,349 - Don't lie to me. 327 00:57:37,963 --> 00:57:40,080 You don't look like you are from here. 328 00:57:41,130 --> 00:57:43,526 You don't look like you are from here. 329 00:57:44,523 --> 00:57:46,972 - I was born in Gorky... 330 00:57:47,427 --> 00:57:49,345 - You are from Gorky? 331 00:57:49,520 --> 00:57:51,741 That's where I'm from... 332 00:57:57,129 --> 00:57:59,491 My name's Gubar, got it? 333 00:58:07,255 --> 00:58:09,354 I'll leave when it gets dark. 334 00:58:09,868 --> 00:58:11,758 - As you wish... 335 00:58:25,624 --> 00:58:26,953 - Get back!!! 336 00:58:27,058 --> 00:58:28,230 - Idiot!! 337 00:58:28,300 --> 00:58:30,294 I just wanted to grab a book! 338 00:58:33,082 --> 00:58:34,533 - Sit here! 339 00:58:37,035 --> 00:58:38,704 Sit here... 340 00:58:48,224 --> 00:58:50,341 If you rat me out bitch... 341 00:58:50,551 --> 00:58:52,580 I'll shoot you. 342 00:59:00,488 --> 00:59:02,604 - May I read at least? 343 00:59:03,864 --> 00:59:05,945 - No. Not this one. 344 00:59:13,511 --> 00:59:15,383 - How about this one? 345 00:59:15,872 --> 00:59:18,286 - Yes, you may read this one. 346 01:00:17,018 --> 01:00:19,117 - I warned you... 347 01:00:24,154 --> 01:00:26,184 - All right, all right, you can relax... 348 01:10:07,521 --> 01:10:09,451 Why have you come? 349 01:10:10,304 --> 01:10:12,068 Go away. 350 01:10:12,167 --> 01:10:15,239 The living don't belong here. 351 01:10:30,609 --> 01:10:34,137 Don't you understand, how painful it is... 352 01:10:34,816 --> 01:10:38,887 when your body is not under your control any more, 353 01:10:39,083 --> 01:10:43,232 and only your powerless and sad mind remains... 354 01:10:43,505 --> 01:10:45,986 Don't take this sin upon your soul. 355 01:10:47,461 --> 01:10:48,391 A fly! 356 01:10:49,051 --> 01:10:51,513 I can feel it... 357 01:10:52,424 --> 01:10:55,952 each one of us... has an invisible circle around them 358 01:10:56,395 --> 01:11:00,443 and we can not venture beyond it for even a single moment... 359 01:11:05,056 --> 01:11:07,157 Forgetting this limit, 360 01:11:07,985 --> 01:11:10,699 trying to break it with your mind... 361 01:11:10,835 --> 01:11:14,325 you don't know what guardians you have awakened, 362 01:11:15,566 --> 01:11:17,194 what forces... 363 01:11:18,144 --> 01:11:20,892 directed against yourselves. 364 01:11:34,958 --> 01:11:37,536 Crossing the circle... 365 01:11:37,943 --> 01:11:42,171 you lose everything that exists within its borders, 366 01:11:42,520 --> 01:11:45,235 and there is no way back. 367 01:11:52,447 --> 01:11:55,452 I am ruining you forever. 368 01:11:55,762 --> 01:11:56,751 Why? 369 01:11:58,286 --> 01:12:00,690 Because now your place is... 370 01:12:01,698 --> 01:12:03,404 with me. 371 01:12:34,023 --> 01:12:35,671 - Sasha, open the door. 372 01:12:35,807 --> 01:12:37,513 - Who is it? 373 01:12:40,363 --> 01:12:41,952 - Open the door! 374 01:12:42,013 --> 01:12:44,242 - If it's not you I will release the dog. 375 01:12:44,358 --> 01:12:45,444 - Open up! 376 01:13:17,768 --> 01:13:19,784 Dmitrij Alexejevich... 377 01:13:36,171 --> 01:13:38,032 What happened, doctor? 378 01:13:39,837 --> 01:13:41,504 What's wrong? 379 01:13:42,396 --> 01:13:44,199 - It's the heat... 380 01:13:46,973 --> 01:13:49,164 - The heat... It'll get worse. 381 01:13:49,261 --> 01:13:51,064 The forecast is lowsy. 382 01:13:51,860 --> 01:13:54,322 - Why are you always so white? 383 01:13:55,408 --> 01:13:56,493 - White? 384 01:13:56,590 --> 01:13:59,595 - There's so much sun, but you're always white... 385 01:14:00,758 --> 01:14:02,697 - My blood is white. 386 01:14:05,087 --> 01:14:07,007 - Where did you get the dog? 387 01:14:07,104 --> 01:14:08,325 - The dog? 388 01:14:11,119 --> 01:14:12,766 - My friends have asked me... 389 01:14:12,863 --> 01:14:15,073 to look after it while they're gone. 390 01:14:15,364 --> 01:14:17,826 - You know Sasha, I'm afraid. 391 01:14:21,334 --> 01:14:23,602 - Are you afraid all the time? 392 01:14:23,757 --> 01:14:26,064 - No. Just now. 393 01:14:27,072 --> 01:14:29,146 I'm afraid... 394 01:14:30,096 --> 01:14:32,347 - It must be a heat stroke. 395 01:14:32,870 --> 01:14:35,080 - What do we do now? 396 01:14:38,104 --> 01:14:39,403 - Nothing. 397 01:14:39,968 --> 01:14:42,043 Your opus will get recognized, 398 01:14:42,140 --> 01:14:44,951 they'll pet you on the head and give you a medal. 399 01:14:46,211 --> 01:14:48,518 - You can be cruel, you know that? 400 01:14:49,855 --> 01:14:51,135 - Who, me? 401 01:14:52,438 --> 01:14:54,551 Would you like some fresh coffee? 402 01:14:57,479 --> 01:14:58,780 - You know... 403 01:14:58,916 --> 01:15:01,494 Andrej Pavlovich has shot himself.. 404 01:15:02,502 --> 01:15:03,529 - And?.. 405 01:15:04,654 --> 01:15:07,077 - I just had a conversation with him. 406 01:15:10,300 --> 01:15:11,560 - A chit-chat? 407 01:15:13,092 --> 01:15:14,546 - No... 408 01:15:15,496 --> 01:15:18,966 It's a shame we never really talked when he was alive. 409 01:15:22,989 --> 01:15:24,889 - I never knew him and have no regrets. 410 01:15:25,955 --> 01:15:27,080 - Why? 411 01:15:27,836 --> 01:15:29,445 - What do you mean, why? 412 01:15:49,782 --> 01:15:51,701 - Still, you are so white... 413 01:15:53,427 --> 01:15:54,871 - I'm white all right. 414 01:15:55,492 --> 01:15:56,907 And you? 415 01:16:00,352 --> 01:16:03,027 No matter what you do, you'll always be branded... 416 01:16:03,279 --> 01:16:04,578 as an outsider. 417 01:16:05,819 --> 01:16:08,552 - Branded?... Snegovoj was branded as well... 418 01:18:06,199 --> 01:18:07,711 - The sea is excellent here. 419 01:18:09,204 --> 01:18:10,347 Warm. 420 01:18:11,551 --> 01:18:13,296 Almost like the Black Sea. 421 01:18:13,567 --> 01:18:15,971 - I've never been to the Black Sea. 422 01:18:18,649 --> 01:18:21,033 - It's been a long time since I've been there myself. 423 01:18:21,150 --> 01:18:22,662 Very long time... 424 01:18:24,309 --> 01:18:27,043 Few people are where they must be. 425 01:18:27,937 --> 01:18:29,080 - Must be? 426 01:18:31,019 --> 01:18:32,085 - Yes Dima. 427 01:18:33,985 --> 01:18:36,331 Because many won't have the opportunity. 428 01:18:38,040 --> 01:18:39,048 - Why? 429 01:18:42,771 --> 01:18:46,551 - Because my gardfather died before he could return to his birthplace. 430 01:18:51,479 --> 01:18:52,972 - Where? 431 01:18:55,318 --> 01:18:57,101 - Not far from Yalta. 432 01:18:59,763 --> 01:19:01,896 And also because my parents wanted so. 433 01:19:02,128 --> 01:19:03,892 - What about your parents? 434 01:19:05,852 --> 01:19:07,325 - My father died... 435 01:19:07,403 --> 01:19:09,206 in a car crash. 436 01:19:09,904 --> 01:19:11,493 And mother... 437 01:19:15,722 --> 01:19:17,952 She attempted to settle near Simpheropol. 438 01:19:19,561 --> 01:19:21,519 Tried for five years. 439 01:19:21,848 --> 01:19:23,748 She was a good engineer. 440 01:19:25,609 --> 01:19:27,664 People said - very good. 441 01:19:29,641 --> 01:19:32,771 They would not give her a residence permit nor employment. 442 01:19:32,899 --> 01:19:35,109 Threatened to prosecute for sponging. 443 01:19:39,180 --> 01:19:41,255 She was selling vegetables. 444 01:19:44,090 --> 01:19:47,143 Once, a company of five were selebrating a New Year. 445 01:19:48,936 --> 01:19:51,011 A police car came in the middle of the night. 446 01:19:55,066 --> 01:19:57,858 They took everybody thirty kilometers into the steppe. 447 01:19:59,350 --> 01:20:01,580 Wished them good night, and left. 448 01:20:03,365 --> 01:20:05,497 In the winter, it can get cold even in Crimea. 449 01:20:05,904 --> 01:20:07,223 - Why did it happen? 450 01:20:12,628 --> 01:20:14,974 - She was sick for a long time. 451 01:20:16,059 --> 01:20:17,940 Almost half a year. 452 01:20:18,715 --> 01:20:20,518 Just because she was... 453 01:20:21,310 --> 01:20:23,055 a Crimean Tartar. 454 01:20:26,816 --> 01:20:28,464 That's why, Dima... 455 01:20:31,552 --> 01:20:33,955 Almost half of the nation died during the relocation. 456 01:20:35,623 --> 01:20:37,600 My adopted parents are here... 457 01:20:38,860 --> 01:20:40,392 Almost for the same reason. 458 01:20:40,547 --> 01:20:42,621 They are Volga Germans. 459 01:20:42,736 --> 01:20:44,733 The same thing happend to them. 460 01:20:46,322 --> 01:20:48,571 They left this house to me. 461 01:20:49,446 --> 01:20:51,539 Books, furniture... 462 01:20:52,140 --> 01:20:55,126 I don't want any of it... - What do you want, then? 463 01:20:57,200 --> 01:20:59,449 - I don't know Dima. 464 01:21:00,014 --> 01:21:02,960 I was hoping my kids would not have to think about 465 01:21:04,201 --> 01:21:06,256 what nationality they are... 466 01:21:06,353 --> 01:21:08,602 as about many other things. 467 01:21:08,718 --> 01:21:11,025 And not just my kids. 468 01:22:29,071 --> 01:22:30,893 - OK, I should be going... 469 01:22:33,125 --> 01:22:35,005 - Let me see you off. 470 01:22:48,682 --> 01:22:50,620 - I'll be fine. 471 01:22:51,435 --> 01:22:53,664 It's a shame I forgot my bike at the morgue... 472 01:22:54,362 --> 01:22:56,436 My knees are so tired. 473 01:22:56,785 --> 01:22:59,268 - Are you going to be OK walking back alone? 474 01:23:06,288 --> 01:23:08,905 - Listen... you are a really great guy. 475 01:23:11,522 --> 01:23:14,294 We all need to come to our senses. 476 01:24:28,608 --> 01:24:30,820 - Ciao, bambino... 477 01:24:31,023 --> 01:24:33,459 - May I stay with you? 478 01:24:35,423 --> 01:24:38,163 - Why are you not with your parents? Where are they? 479 01:24:38,711 --> 01:24:40,822 - I'm hungry. 480 01:24:41,269 --> 01:24:43,522 - I'm also hungry... 481 01:24:44,661 --> 01:24:46,954 Who's going to feed us... 482 01:24:51,947 --> 01:24:53,835 All right. 483 01:24:54,463 --> 01:24:56,635 Let me pick you up, like this. 484 01:24:59,882 --> 01:25:01,953 Let's talk. 485 01:25:10,486 --> 01:25:12,759 Why are you so limp? 486 01:25:13,348 --> 01:25:15,520 Can you stand up? 487 01:25:23,912 --> 01:25:26,023 How long have you been here? 488 01:25:26,307 --> 01:25:27,627 And why? 489 01:25:27,739 --> 01:25:29,542 - You are handsome. 490 01:25:29,756 --> 01:25:31,830 - And you are very perceptive. 491 01:25:39,131 --> 01:25:41,147 This is some merry music... 492 01:25:44,734 --> 01:25:46,944 What's with your eyes? 493 01:25:47,469 --> 01:25:49,543 Do you often have inflammations? 494 01:25:49,659 --> 01:25:50,900 - Careful! 495 01:25:50,987 --> 01:25:52,673 - What's this? 496 01:25:52,809 --> 01:25:55,387 Did you heart yourself? 497 01:25:56,010 --> 01:25:58,045 - Let's go to your place. 498 01:26:02,136 --> 01:26:03,745 - Pour! 499 01:26:03,902 --> 01:26:05,971 - Finish up. 500 01:27:11,765 --> 01:27:14,094 - Eat. I'll get you more. 501 01:27:39,499 --> 01:27:40,603 Eat.. 502 01:27:41,364 --> 01:27:43,608 - It's morning already! 503 01:28:27,056 --> 01:28:30,122 - Go to bed when you're done. 504 01:30:32,418 --> 01:30:34,054 - What's wrong? 505 01:30:37,627 --> 01:30:39,465 What happened? 506 01:30:39,597 --> 01:30:41,555 Does it hurt? 507 01:30:41,777 --> 01:30:43,917 - Everything hurts. 508 01:30:46,017 --> 01:30:48,178 - Does your head ache? 509 01:30:48,339 --> 01:30:49,268 - It does. 510 01:30:49,369 --> 01:30:51,711 - Does it spin? - Yes. 511 01:30:52,766 --> 01:30:54,563 - In which direction? 512 01:30:55,916 --> 01:30:58,420 - Don't worry, this happens to me often... 513 01:30:58,602 --> 01:30:59,712 - Mornings? 514 01:30:59,813 --> 01:31:01,408 - Afternoons too... 515 01:31:06,698 --> 01:31:10,030 - You don't worry yourself. I'll make you better... 516 01:31:10,333 --> 01:31:13,119 You just need to have more fresh air... 517 01:31:15,127 --> 01:31:16,641 and more sleep. 518 01:31:16,782 --> 01:31:18,620 - It won't help. 519 01:31:19,165 --> 01:31:21,608 I can see, as I'm looking at you... 520 01:31:23,569 --> 01:31:25,871 how your face is getting older, 521 01:31:26,416 --> 01:31:28,576 the skin becomes flabby. 522 01:31:29,638 --> 01:31:32,876 Lines go from your eyes to your chin. 523 01:31:37,188 --> 01:31:39,243 - Don't make me scared. 524 01:31:39,437 --> 01:31:41,957 Just tell me where your parents are. 525 01:31:42,190 --> 01:31:44,303 I need to find them. 526 01:31:45,009 --> 01:31:47,762 - If you find them, I'll get hurt. 527 01:31:48,693 --> 01:31:51,252 - Do they hurt you? 528 01:31:53,963 --> 01:31:55,495 - Do you not obey them? 529 01:31:55,611 --> 01:31:57,453 - It's not that... 530 01:31:57,550 --> 01:31:59,876 - What is? Why do they hurt you? 531 01:32:00,089 --> 01:32:02,997 - Because of you... - Me? 532 01:32:03,307 --> 01:32:05,227 I don't understand/ 533 01:32:05,727 --> 01:32:07,453 - I'm cold. 534 01:32:12,532 --> 01:32:14,858 You are very nice... 535 01:37:13,893 --> 01:37:16,123 - Feeling better? How's your head? 536 01:37:16,601 --> 01:37:18,354 - OK, so far... 537 01:37:19,044 --> 01:37:21,965 - Excellent! Come with me. 538 01:37:27,594 --> 01:37:30,037 - You have not slept? 539 01:37:31,808 --> 01:37:33,985 - Lots of work. 540 01:37:34,569 --> 01:37:37,726 - Look, he came again. 541 01:37:39,820 --> 01:37:41,681 - Not to you. 542 01:37:42,049 --> 01:37:44,589 All right. Stand here... 543 01:37:46,644 --> 01:37:49,687 Like this... Chin up! 544 01:37:50,248 --> 01:37:53,893 Close your eyes... Now, touch your chin with your index finger. 545 01:37:54,804 --> 01:37:56,413 - Were you working again? 546 01:37:56,529 --> 01:37:59,476 - It's nobody's business. One more time! 547 01:38:00,043 --> 01:38:01,051 Like that... 548 01:38:01,186 --> 01:38:04,094 My mom would say your nose is enough for two people. 549 01:38:05,858 --> 01:38:08,030 Let's see your eyes... 550 01:38:08,437 --> 01:38:11,190 I will take you to an eye doctor at once. 551 01:38:13,526 --> 01:38:15,174 - You won't. 552 01:38:15,387 --> 01:38:16,608 - Why not? 553 01:38:16,705 --> 01:38:18,508 - There's not enough time. 554 01:38:20,467 --> 01:38:21,721 - Rubbish! 555 01:38:31,086 --> 01:38:32,759 - This is for me. 556 01:38:46,992 --> 01:38:48,724 - Let go of the door. 557 01:38:49,249 --> 01:38:51,245 - I said, let go of the door! 558 01:39:36,936 --> 01:39:39,640 - Where are you going?! - Here he is... 559 01:39:40,115 --> 01:39:42,740 - Who? - Him... him... 560 01:39:42,898 --> 01:39:45,707 - Stay there! - He's a bit wild, with his fantasies... 561 01:39:45,969 --> 01:39:47,661 - Stay there! 562 01:39:48,096 --> 01:39:51,809 - All normal kids are having fun, and he just stares at us as if we were strangers... 563 01:39:52,412 --> 01:39:55,116 He's quite strange, isn't it so Smitrij Andrejevich? 564 01:39:55,353 --> 01:39:56,902 - Aleksejevich... 565 01:39:56,980 --> 01:39:59,553 - I thought Andrejevich. My neighbour told me about you. 566 01:39:59,710 --> 01:40:02,021 - Which neighbour? - My neighbour. 567 01:40:02,082 --> 01:40:04,874 - Get your hands off him! - My neighbour... my neighbour told me... 568 01:40:05,212 --> 01:40:07,207 - Wait! Hold on a second! Do you have any ID? 569 01:40:07,312 --> 01:40:10,515 - Of course... of course... Construction brigade #16, building architect... 570 01:40:10,577 --> 01:40:13,192 - Which construction brigade? - Here... See? Here's everything... 571 01:40:13,297 --> 01:40:16,028 Here's everything! Everything! Take it! 572 01:40:16,817 --> 01:40:18,261 OK darling. 573 01:40:18,366 --> 01:40:19,653 Come to me... 574 01:40:19,758 --> 01:40:22,750 Come to me, my angel, spread your wings... 575 01:40:22,882 --> 01:40:24,719 - Wait! Wait! 576 01:40:24,824 --> 01:40:26,846 Where do you think you are going? 577 01:40:26,951 --> 01:40:28,605 It's cold out there! 578 01:40:28,736 --> 01:40:30,416 It's cold... 579 01:42:25,971 --> 01:42:28,808 - Alexander!.. 580 01:42:30,010 --> 01:42:31,802 - Come in. 581 01:42:34,194 --> 01:42:38,859 Meet Vladlen Semenovich Gluhov, my school history teacher. 582 01:42:39,196 --> 01:42:41,889 Have a seat, I'll make some coffee. 583 01:42:45,372 --> 01:42:48,786 - What has happened? - Just... stuff... 584 01:42:49,027 --> 01:42:52,970 - Careful, it's messy here. - What's all this... 585 01:43:12,750 --> 01:43:16,164 - Don't do this... You shouldn't have done this. 586 01:43:28,091 --> 01:43:32,131 - What's this in your portfolio? - Leave it alone. 587 01:43:32,371 --> 01:43:37,854 - Sure, sure... You are not from here, perhaps you will be interested in this. 588 01:43:46,968 --> 01:43:50,863 This is a historic overview of our region. 589 01:44:06,339 --> 01:44:08,984 The Russian mission... 590 01:44:15,668 --> 01:44:17,544 The springs... 591 01:44:19,612 --> 01:44:21,680 The Governor-General's palace... 592 01:44:22,401 --> 01:44:26,008 Look at the excellent quality. It's due to silver. 593 01:44:27,162 --> 01:44:29,711 Old school... 594 01:44:37,173 --> 01:44:40,347 - I barely remember my history teacher. 595 01:44:40,588 --> 01:44:44,099 - It's probably because you didn't have much interest in history. 596 01:44:44,435 --> 01:44:47,994 Sasha have always wanted to study Liberal Arts. 597 01:44:48,283 --> 01:44:50,495 - I did not. 598 01:44:50,735 --> 01:44:52,947 - Let's not pick up! 599 01:44:53,140 --> 01:44:56,651 - Why not? - Don't pick up! 600 01:44:56,870 --> 01:45:00,242 - Don't pick up! It's a wrong number! - Are you afraid of something? 601 01:45:00,378 --> 01:45:03,227 Give me the phone! - Don't! Don't pick up! 602 01:45:06,331 --> 01:45:07,378 Don't... 603 01:45:09,297 --> 01:45:10,848 - Give me the phone! Hello? 604 01:45:18,581 --> 01:45:19,783 - Who was that? 605 01:45:21,489 --> 01:45:23,679 - I think they spoke German. I couldn't understand. 606 01:45:23,757 --> 01:45:25,133 - Thank God... 607 01:45:25,618 --> 01:45:27,304 - Take a look at the photos here... 608 01:45:28,235 --> 01:45:30,193 The mountains are beautiful... - Who was it? 609 01:45:31,143 --> 01:45:33,682 - Everything's fine! It was your father perhaps. 610 01:45:33,818 --> 01:45:35,214 Take a look at these... 611 01:45:37,832 --> 01:45:39,092 Thank you. 612 01:45:40,469 --> 01:45:41,925 Take a look... 613 01:45:42,041 --> 01:45:43,456 - Do you love this area so much? 614 01:45:43,553 --> 01:45:45,065 - Why shouldn't I love this area? 615 01:45:46,655 --> 01:45:49,563 - Don't you want to return to where you were born? 616 01:45:50,665 --> 01:45:52,041 - Look, there's more... 617 01:45:52,119 --> 01:45:54,193 Depressions, dunes... 618 01:45:55,356 --> 01:45:57,837 - I see it every day when I go to the hospital! 619 01:46:07,179 --> 01:46:08,827 - So the young man is a doctor? 620 01:46:08,943 --> 01:46:10,572 - A doctor and a writer. 621 01:46:11,822 --> 01:46:13,838 - Is it true, that you write? 622 01:46:14,439 --> 01:46:16,107 - Why, is it forbidden? 623 01:46:16,320 --> 01:46:18,045 - My dear... 624 01:46:18,704 --> 01:46:21,845 - I'm old enough to be your father. Listen to what I'm going to tell you. 625 01:46:24,718 --> 01:46:27,044 There is no need to write. 626 01:46:27,296 --> 01:46:30,475 Don't invent anything. It's the work of the devil, believe me... 627 01:46:31,524 --> 01:46:33,308 Because... you are a doctor. 628 01:46:33,463 --> 01:46:35,808 So be a doctor... 629 01:46:36,506 --> 01:46:38,871 Like Hippocrates... or Botkin... 630 01:46:39,802 --> 01:46:41,381 You know?.. 631 01:46:42,273 --> 01:46:44,580 Angina is cured by garling. 632 01:46:45,220 --> 01:46:48,205 For running nose, one puts on wollen socks with mustard powder. 633 01:46:48,845 --> 01:46:51,520 Sleeping pills help for insomnia. 634 01:46:52,059 --> 01:46:54,366 - And analgesics - for cancer... 635 01:46:57,391 --> 01:46:59,581 - Analgesics - for cancer... 636 01:47:10,927 --> 01:47:12,710 My friends! 637 01:47:12,923 --> 01:47:14,610 Listen to me! 638 01:47:15,262 --> 01:47:18,053 Why can't you love Life? 639 01:47:19,236 --> 01:47:21,814 Why can't you just love Life? 640 01:47:22,008 --> 01:47:23,326 - Vladlen Semenovich... 641 01:47:23,423 --> 01:47:24,789 - Rubbish! 642 01:47:25,751 --> 01:47:27,147 If you are human beings, 643 01:47:27,244 --> 01:47:30,365 you must understand the unwritten laws of human life. 644 01:47:31,606 --> 01:47:33,467 To love women, 645 01:47:34,724 --> 01:47:36,623 to have children 646 01:47:37,903 --> 01:47:39,764 to grow trees 647 01:47:40,598 --> 01:47:42,478 to swim in a river. 648 01:47:43,641 --> 01:47:45,345 My God, 649 01:47:45,617 --> 01:47:49,572 how great it is to hold beautiful life in your arms! 650 01:47:50,696 --> 01:47:53,604 Or to have a sip of hot coffee. 651 01:47:54,129 --> 01:47:56,591 Turkish coffee... - By the way, the coffee is ready. 652 01:47:56,708 --> 01:47:58,394 - So bring it! 653 01:48:00,023 --> 01:48:01,360 - Do not answer the door! 654 01:48:01,440 --> 01:48:02,642 - Shut up! 655 01:48:02,700 --> 01:48:04,329 Let me go! - Let him go, will you. 656 01:48:04,426 --> 01:48:05,763 - You are hurting me, let me go! 657 01:48:06,422 --> 01:48:07,838 - Here we go... 658 01:48:08,206 --> 01:48:10,125 - Don't listen to him, Sasha, open the door. 659 01:48:11,187 --> 01:48:14,996 - Alexander! I'm asking you to think very hard before answering the door! 660 01:48:15,180 --> 01:48:17,411 - Vladlen Semenovitch, this is for you. 661 01:48:17,758 --> 01:48:20,065 - Who? Who is it?! Who?! 662 01:48:21,928 --> 01:48:24,274 - Look, it's Marina! I only stepped in for a second. 663 01:48:24,390 --> 01:48:26,968 To show my friends some photographs... Photo albums... 664 01:48:27,901 --> 01:48:31,138 - How many times have I asked you not to leave on Sundays. 665 01:48:32,630 --> 01:48:34,813 - This is really my fault, Marina. 666 01:48:35,123 --> 01:48:37,353 - Please don't get upset. 667 01:48:37,430 --> 01:48:39,699 Marina, it's awkward, they don't understand... 668 01:48:39,815 --> 01:48:41,986 Speak Russian... 669 01:48:42,083 --> 01:48:44,584 - And I don't want to! Open the door for me. 670 01:48:44,915 --> 01:48:47,746 - By the way, Alexander, do you have a recent newspaper? 671 01:48:47,843 --> 01:48:50,673 There must be a criminal drama on TV tonight. 672 01:48:50,751 --> 01:48:53,041 Great, thank you! 673 01:48:55,697 --> 01:48:57,926 There you go, at 19:50. 674 01:48:57,984 --> 01:49:00,291 Take care, my friends! 675 01:49:00,912 --> 01:49:03,626 - Sorry, Vladlen Semenovich... - Good by... 676 01:56:47,870 --> 01:56:51,033 - So, you are going to quit because you are afraid? 677 01:56:51,378 --> 01:56:53,160 - Leave me alone, for god's sake. 678 01:56:53,333 --> 01:56:56,265 - You couldn't have told me in advance? 679 01:57:03,338 --> 01:57:06,500 - What are you looking at?! - Don't yell... 680 01:57:16,505 --> 01:57:18,583 Why did I have to tell you? 681 01:57:19,690 --> 01:57:21,512 Think about it... 682 01:57:22,346 --> 01:57:24,713 You are used to jumping in, in full speed. 683 01:57:24,926 --> 01:57:26,787 - There's nowhere to run. 684 01:57:26,923 --> 01:57:28,241 - I've left everything... 685 01:57:45,560 --> 01:57:46,956 - For some reason... 686 01:57:47,635 --> 01:57:49,147 I pity Gluhov. 687 01:57:54,846 --> 01:57:56,688 Do you see your parents often? 688 01:57:57,270 --> 01:57:58,355 - What? 689 01:57:58,491 --> 01:58:00,371 - Do you see your parents often? 690 01:58:01,304 --> 01:58:04,096 - No, they live on the other side of town, as you know. 691 01:58:07,624 --> 01:58:09,233 - Father calls me. 692 01:58:09,777 --> 01:58:11,735 At night. When he suffers from insomnia. 693 01:58:14,274 --> 01:58:16,698 - How long ago were they exiled to this place? 694 02:03:09,128 --> 02:03:10,612 - Well, this is good-by... 695 02:03:13,833 --> 02:03:15,978 It's cooled down quite a bit. 696 02:03:16,207 --> 02:03:18,307 May be you could stay... 697 02:03:19,311 --> 02:03:21,845 It will be difficult for me without you... 698 02:03:22,101 --> 02:03:24,201 - It will be difficult for me too. 699 02:03:32,624 --> 02:03:34,587 - Stay... 700 02:03:36,691 --> 02:03:40,138 - When I was a kid, I was happy to find yout that the Earth is round. 701 02:03:40,640 --> 02:03:43,380 It would be impossible to get lost, I thought. 702 02:03:43,676 --> 02:03:47,011 Wherever you go, you'd always return to where you started from. 703 02:03:49,476 --> 02:03:51,166 Call my parents. 704 02:03:51,257 --> 02:03:52,763 Make up a story. 705 02:03:52,855 --> 02:03:55,640 Tell them I promised to come back soon. 706 02:03:58,611 --> 02:04:00,117 - I will call. 707 02:04:00,208 --> 02:04:01,898 And make up a lie. 708 02:04:02,035 --> 02:04:04,203 And you won't come back... 709 02:04:06,691 --> 02:04:08,997 OK, I have to leave the boat now. 710 02:04:12,147 --> 02:04:14,932 What is it? - My diaries. 711 02:04:18,060 --> 02:04:19,954 - Take care! 712 02:08:36,859 --> 02:08:40,968 Alexey Ananishnov as Dmitrij Malianov 713 02:08:42,406 --> 02:08:46,104 Escander Umarov as Alexander Vecherovskij 714 02:10:42,406 --> 02:11:46,104 a.g.a. 2006 49847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.