All language subtitles for Diecovery.2003-DVDRip.x264.AAC-SeeingMole

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,940 --> 00:00:09,135 Stop hitting me! 2 00:00:11,078 --> 00:00:12,477 You deceived me. 3 00:00:12,846 --> 00:00:15,280 I wish I'd done more! 4 00:00:15,515 --> 00:00:16,311 Shame on you! 5 00:00:17,084 --> 00:00:20,019 Who is the real deceiver? How dare you blame us? 6 00:00:21,154 --> 00:00:23,349 Well. Tonight you must pay me back for it. 7 00:00:30,297 --> 00:00:32,094 Calm down and talk first. 8 00:00:32,199 --> 00:00:34,099 We can't change anything now. 9 00:00:35,802 --> 00:00:39,898 Well, someone must die tonight! 10 00:00:40,107 --> 00:00:41,540 Right here. Come on. 11 00:00:42,943 --> 00:00:46,811 Again? Don't you understand! 12 00:00:52,886 --> 00:00:54,080 Stop! Please. 13 00:00:54,721 --> 00:00:58,589 One of you will die, if you don't stop fighting? 14 00:00:58,992 --> 00:01:00,289 It's because of her. 15 00:01:00,427 --> 00:01:03,123 She steals everything from us. 16 00:01:03,296 --> 00:01:04,354 Actually, it's mine. 17 00:01:04,464 --> 00:01:06,364 You know it's true! 18 00:01:06,533 --> 00:01:08,296 Do I? 19 00:01:12,372 --> 00:01:14,806 Stop! The railing is rotted and flimsy. 20 00:01:14,908 --> 00:01:16,307 You might fall. 21 00:01:20,347 --> 00:01:27,082 Enough. Let's talk downstairs. 22 00:01:44,437 --> 00:01:48,567 Diecovery 23 00:01:50,677 --> 00:01:56,240 I'm scared. I didn't do anything. 24 00:01:56,783 --> 00:01:58,774 What did you do? 25 00:01:58,952 --> 00:02:01,386 Falling down from here, she must be dead. 26 00:02:01,688 --> 00:02:03,280 Well. What are we going to do? 27 00:02:04,925 --> 00:02:08,190 Dying such a violent death, she must be a cruel spirit. 28 00:02:08,328 --> 00:02:13,163 Adults said that sewing the corpses mouth might control its spirit. 29 00:02:13,266 --> 00:02:16,201 So she can't take revenge on us. 30 00:02:16,369 --> 00:02:17,996 It's nighttime. Are you crazy? 31 00:02:18,104 --> 00:02:20,038 Where can we find such holy string now? 32 00:02:20,974 --> 00:02:22,100 You forget? 33 00:02:22,209 --> 00:02:25,701 Three days ago, we made merit in our house. 34 00:02:25,946 --> 00:02:28,506 We have some holy string here. 35 00:02:30,350 --> 00:02:31,471 Right! How about the corpse? 36 00:02:32,552 --> 00:02:33,985 If the policemen find it, we will be put in jail or executed. 37 00:02:34,087 --> 00:02:38,285 Use the axe. 38 00:02:40,427 --> 00:02:42,793 Bury her body under the tree. 39 00:02:42,896 --> 00:02:46,957 Wait here. 40 00:02:49,069 --> 00:02:50,229 Hurry up. 41 00:03:14,895 --> 00:03:16,021 Hurry up. 42 00:03:16,129 --> 00:03:18,154 What are you afraid of? 43 00:03:21,968 --> 00:03:22,935 Hurry up. 44 00:06:25,518 --> 00:06:26,246 Hurry up. 45 00:06:26,352 --> 00:06:27,819 I know! 46 00:06:33,793 --> 00:06:34,919 Over there. 47 00:07:19,572 --> 00:07:21,472 It should be ok. 48 00:07:24,777 --> 00:07:28,543 We'll place the table here, ok? 49 00:08:37,150 --> 00:08:40,085 It's nice here. 50 00:08:40,753 --> 00:08:43,813 Shall we stay here a few days? 51 00:08:45,291 --> 00:08:50,354 But the resort we are going to is nicer. 52 00:08:51,898 --> 00:08:54,389 How much holiday do you have? 53 00:08:54,934 --> 00:08:56,959 I take 1 week's holiday. 54 00:08:57,136 --> 00:08:58,603 Is it enough? 55 00:08:58,705 --> 00:09:01,299 Living in Bangkok, I don't feel comfortable. 56 00:09:01,574 --> 00:09:06,807 If the place is as fantastic as you mentioned, I think 2 weeks isn't enough. 57 00:09:07,247 --> 00:09:09,579 How long do you want to stay? 58 00:09:09,682 --> 00:09:11,115 Forever. 59 00:09:11,217 --> 00:09:15,950 Oh! I can't afford to buy the resort. 60 00:09:19,792 --> 00:09:21,726 But I like this way of life. 61 00:09:21,861 --> 00:09:23,852 I like nature. 62 00:09:23,997 --> 00:09:26,932 What? You didn't see the place yet. 63 00:09:27,367 --> 00:09:30,029 If you see it, you might not want to stay. 64 00:09:30,169 --> 00:09:33,297 No. I want to stay there forever. 65 00:09:38,311 --> 00:09:40,336 You can't always have your way. 66 00:10:05,805 --> 00:10:09,036 Why did you slam on the brakes? 67 00:10:09,709 --> 00:10:14,476 Sorry. I saw a snake in the road so I stopped. 68 00:10:15,214 --> 00:10:16,681 What? A snake? 69 00:10:22,055 --> 00:10:23,613 What do you see? 70 00:10:24,390 --> 00:10:26,051 Nothing now. 71 00:10:26,192 --> 00:10:28,160 But I really saw it. 72 00:10:30,763 --> 00:10:32,390 I see. 73 00:10:32,865 --> 00:10:35,993 Saying that I want to stay here forever, is just a joke to you. 74 00:10:36,135 --> 00:10:38,729 I am not angry but even you won't buy what I say. 75 00:10:38,838 --> 00:10:42,069 You don't need to stop the car to change the subject. 76 00:10:43,042 --> 00:10:46,500 Honey, please don't kid. 77 00:10:50,817 --> 00:10:57,347 Is this the resort we're staying at? 78 00:11:00,026 --> 00:11:01,220 Yes, it is. 79 00:11:01,761 --> 00:11:03,092 I almost passed it. 80 00:11:03,196 --> 00:11:07,792 Why didn't I see it at first? 81 00:11:09,602 --> 00:11:14,164 Perhaps, god is telling us not to pass it by. 82 00:11:14,340 --> 00:11:16,501 Be optimistic, darling. 83 00:11:18,511 --> 00:11:24,211 OK. I will drive up and park. 84 00:12:52,138 --> 00:12:53,435 We will stay here. 85 00:12:53,573 --> 00:12:57,100 It's quite peaceful and quiet. 86 00:12:57,643 --> 00:13:00,703 Because the surrounding are so private, right? 87 00:13:01,047 --> 00:13:05,780 And it's a perfect setting for a romantic evening. 88 00:13:05,918 --> 00:13:07,783 Don't even start! 89 00:13:08,955 --> 00:13:12,516 OK. Tonight I won't push it. 90 00:13:18,130 --> 00:13:21,896 What's that? It isn't even evening yet. 91 00:13:23,035 --> 00:13:24,502 What did you say? 92 00:13:27,840 --> 00:13:29,865 What? Teenagers! 93 00:13:30,042 --> 00:13:36,003 You yell instead of greeting me respectfully. 94 00:13:36,148 --> 00:13:38,173 Who are you? 95 00:13:38,618 --> 00:13:40,381 It seemed you were interested in the resort. 96 00:13:40,520 --> 00:13:43,648 I am the caretaker here. 97 00:13:43,756 --> 00:13:50,662 I thought you needed some help. 98 00:13:53,065 --> 00:13:58,662 Uncle, next time please don't creep up on us. 99 00:13:58,771 --> 00:14:06,007 I'm sorry. Next time I will wear bells. 100 00:14:08,981 --> 00:14:11,472 Do you like the house? 101 00:14:13,352 --> 00:14:20,121 I really like it. It's peaceful. 102 00:14:39,245 --> 00:14:41,907 Follow me. 103 00:14:42,114 --> 00:14:45,709 I will show you the rooms. 104 00:14:57,730 --> 00:14:59,357 This room too. 105 00:15:10,476 --> 00:15:13,411 If you have any questions, please ask me. 106 00:15:30,730 --> 00:15:32,664 I cleaned it myself. 107 00:15:42,708 --> 00:15:44,403 That's all the rooms. 108 00:15:51,684 --> 00:15:54,619 Who are those 3 guys? 109 00:15:56,188 --> 00:15:58,622 New laborers. 110 00:15:58,791 --> 00:16:00,816 They look like "bully-boys". 111 00:16:00,926 --> 00:16:04,191 Their wage is cheap, so I hired them. 112 00:16:38,998 --> 00:16:40,158 Mook. 113 00:16:42,201 --> 00:16:45,295 This way, please. 114 00:16:55,081 --> 00:16:56,912 It's a beautiful house. 115 00:17:01,287 --> 00:17:03,380 Do you want to stay here? 116 00:17:04,156 --> 00:17:07,785 Well. My wife and I like this house. 117 00:17:08,894 --> 00:17:11,260 We will stay here for... 118 00:17:11,397 --> 00:17:12,591 ...forever! 119 00:17:14,700 --> 00:17:17,225 I mean 2 weeks. 120 00:17:18,370 --> 00:17:23,273 OK. If you need something special, please tell me. 121 00:17:23,409 --> 00:17:27,209 My place is not far, just the fifth house from here. 122 00:17:27,680 --> 00:17:28,408 That house? 123 00:17:28,514 --> 00:17:31,381 No service charge. 124 00:17:32,418 --> 00:17:36,354 If the lights don't work, tell me. 125 00:17:36,522 --> 00:17:38,285 I'm also an electrician. 126 00:17:40,459 --> 00:17:41,721 What do you think? 127 00:19:55,394 --> 00:19:57,988 Do you see my golf bag? 128 00:19:59,198 --> 00:20:01,496 Right against the wall. 129 00:20:01,967 --> 00:20:04,401 Here it is. 130 00:20:10,409 --> 00:20:14,175 This place is good for driving. 131 00:20:17,149 --> 00:20:25,614 During the holiday, you want to stay with me or your golf balls? 132 00:20:26,525 --> 00:20:28,288 Both. 133 00:20:30,262 --> 00:20:37,964 Between golf and me, which is your favorite? 134 00:20:38,704 --> 00:20:42,231 Easy question. It's golf. 135 00:20:59,758 --> 00:21:05,526 I love golf less than you by a little bit. 136 00:21:06,632 --> 00:21:07,621 Crazy man. 137 00:21:07,733 --> 00:21:10,725 Crazy in love with you. 138 00:21:12,938 --> 00:21:20,709 Come on, I will show you how much I love you. 139 00:23:57,202 --> 00:23:59,033 Not so fast. 140 00:23:59,138 --> 00:24:00,799 So please move your hands. 141 00:24:03,041 --> 00:24:04,508 My hands are here. 142 00:24:05,043 --> 00:24:06,476 What's this then? 143 00:24:11,250 --> 00:24:12,444 I'll kill it! 144 00:24:13,385 --> 00:24:15,478 Don't kill it. 145 00:24:16,455 --> 00:24:20,323 It didn't hurt us. Let it go. 146 00:24:27,666 --> 00:24:32,103 OK. If it returns, don't complain. 147 00:24:34,640 --> 00:24:36,039 What! 148 00:24:36,141 --> 00:24:39,338 You think you are the farmer who releases the cobra in the ancient tale? 149 00:24:39,678 --> 00:24:42,613 It's a legend hundreds of years old. 150 00:24:43,215 --> 00:24:45,615 Don't be an old fossil! It's the digital age now! 151 00:24:56,562 --> 00:24:58,723 Where were we? 152 00:25:55,587 --> 00:25:57,020 What the hell? 153 00:25:57,956 --> 00:25:59,548 That killed the moment... 154 00:26:02,427 --> 00:26:04,190 Calm down. 155 00:26:05,831 --> 00:26:07,423 How can I? 156 00:26:14,673 --> 00:26:19,508 OK. Let's go out for dinner. 157 00:26:22,314 --> 00:26:23,281 OK. 158 00:26:29,588 --> 00:26:31,886 Don't get angry. 159 00:26:32,057 --> 00:26:36,153 It's hard not to. 160 00:29:29,367 --> 00:29:31,301 Be quiet! 161 00:29:33,472 --> 00:29:35,736 Let me see some. 162 00:30:37,135 --> 00:30:37,829 It's a ghost! 163 00:30:37,936 --> 00:30:39,631 It touched my leg! 164 00:33:08,486 --> 00:33:09,748 What's that? 165 00:33:10,722 --> 00:33:11,848 What's wrong with you? 166 00:33:11,956 --> 00:33:13,583 Didn't you sleep well last night? 167 00:33:14,592 --> 00:33:17,152 No. I feel tired. 168 00:33:18,697 --> 00:33:21,666 Some coffee and a boiled egg? 169 00:33:21,800 --> 00:33:23,927 Yes, please. May I have 2 eggs? 170 00:33:24,069 --> 00:33:26,230 So I will be strong enough to... 171 00:33:34,946 --> 00:33:38,211 Hello. Did you sleep well last night? 172 00:33:41,486 --> 00:33:43,044 Good morning. 173 00:33:44,556 --> 00:33:45,853 Good morning. 174 00:33:46,591 --> 00:33:48,752 Don't be alarmed. 175 00:33:49,027 --> 00:33:51,495 We are the owners of the resort. 176 00:33:52,330 --> 00:33:53,797 We came here to say hi. 177 00:33:53,898 --> 00:33:55,297 Take a seat, please. 178 00:34:00,004 --> 00:34:01,631 Just married? You are cute. 179 00:34:02,774 --> 00:34:08,940 Yes. After we married, we were too busy to honeymoon. 180 00:34:09,214 --> 00:34:12,308 Now we are free from work so we came here. 181 00:34:13,151 --> 00:34:18,020 You make us recall ourselves as newly weds. 182 00:34:21,192 --> 00:34:25,185 May I have some fruit? 183 00:34:25,630 --> 00:34:30,294 Of course yes. I brought it for you. 184 00:34:30,502 --> 00:34:31,764 Thank you. 185 00:34:38,243 --> 00:34:41,212 It's really wonderful to be in love. 186 00:34:42,180 --> 00:34:47,413 You are lucky to live with the person you love and who loves you. 187 00:34:48,052 --> 00:34:51,419 There are many couples who don't have a chance. 188 00:34:52,223 --> 00:34:55,750 When one gets the chance, they ignore it. 189 00:34:56,261 --> 00:34:59,753 When one doesn't have it, they need it. 190 00:34:59,898 --> 00:35:01,889 And the chance never returns. 191 00:35:05,036 --> 00:35:08,164 You can say that again. 192 00:35:09,240 --> 00:35:11,174 Great words. 193 00:35:11,309 --> 00:35:14,301 I know why aunty loves you so much. 194 00:35:14,546 --> 00:35:17,845 He always treats me well. 195 00:35:18,383 --> 00:35:21,011 If you need anything else, just tell us. 196 00:35:21,986 --> 00:35:24,386 I think everything here is fine. 197 00:35:24,789 --> 00:35:26,723 Maybe it's too good. 198 00:35:27,091 --> 00:35:28,888 Don't hurt me. 199 00:35:29,127 --> 00:35:34,759 You make us think about our past. 200 00:35:37,135 --> 00:35:39,069 Do they? 201 00:35:39,170 --> 00:35:42,333 Come on, kiss! Go on. Don't be shy. 202 00:35:46,277 --> 00:35:49,576 The snake. 203 00:36:01,326 --> 00:36:02,725 What's up? 204 00:36:04,028 --> 00:36:05,154 Don't kill it. 205 00:36:05,730 --> 00:36:11,669 It deserves to live on the earth. 206 00:36:12,136 --> 00:36:13,763 Why are you scared of it? 207 00:36:14,372 --> 00:36:18,672 It's not that I'm scared, but just don't kill it, please. 208 00:36:23,314 --> 00:36:25,407 OK. Don't kill it. 209 00:36:25,516 --> 00:36:28,383 Just let it go. 210 00:36:29,988 --> 00:36:32,013 Where is it? 211 00:36:33,524 --> 00:36:35,651 Where did it go? 212 00:36:41,432 --> 00:36:42,524 What is it? 213 00:36:47,572 --> 00:36:49,062 I will see what's going on upstairs. 214 00:36:50,074 --> 00:36:51,701 Be careful. 215 00:37:40,258 --> 00:37:41,919 What's the matter? 216 00:37:43,594 --> 00:37:44,925 Nothing. 217 00:38:02,447 --> 00:38:04,210 What's the matter? 218 00:38:06,150 --> 00:38:08,448 An axe fell off the wall onto the floor. 219 00:38:10,388 --> 00:38:13,448 Is that all? Well, we must go now. 220 00:38:14,292 --> 00:38:15,418 Bye 221 00:38:42,920 --> 00:38:44,979 What's wrong with you? 222 00:38:46,290 --> 00:38:47,951 Nothing. 223 00:38:48,993 --> 00:38:50,551 I just got a fright. 224 00:39:04,242 --> 00:39:05,209 Mook. 225 00:39:15,486 --> 00:39:18,080 What a wonderer! 226 00:39:18,189 --> 00:39:21,249 C'est la vie. 227 00:39:21,626 --> 00:39:26,791 Loving a girl, it was revied that I was too old. 228 00:39:26,898 --> 00:39:28,559 The old man has a heart! 229 00:39:28,666 --> 00:39:32,227 I have liquor as my friend. I care for nothing! 230 00:39:37,875 --> 00:39:48,149 What are you doing in the darkness? 231 00:39:48,286 --> 00:39:52,120 Are you causing trouble for anyone? 232 00:39:52,290 --> 00:39:55,487 Ain't causing trouble for nobody. Except an old man like you. 233 00:39:56,694 --> 00:40:00,926 Do you want to quarrel with me? 234 00:40:01,599 --> 00:40:08,971 Don't think that I don't know your taking drugs. 235 00:40:10,341 --> 00:40:14,505 If the liquor don't kill you your mouth surely will. 236 00:40:14,979 --> 00:40:17,209 You dumb-ass. 237 00:40:17,415 --> 00:40:19,747 I am a human, not a dog. 238 00:40:20,284 --> 00:40:26,052 I will sack you. 239 00:40:29,927 --> 00:40:31,554 What are you doing? 240 00:40:33,731 --> 00:40:37,633 Unless you keep us on, we will kill you. 241 00:40:38,102 --> 00:40:42,402 You have no other use to us. 242 00:40:44,075 --> 00:40:47,044 Calm down, guys. 243 00:40:47,278 --> 00:40:53,979 Keep the knife away. 244 00:40:54,118 --> 00:40:59,249 I get drunk and talk too much. 245 00:40:59,357 --> 00:41:04,260 I was just joking. Don't be angry. 246 00:41:04,395 --> 00:41:08,991 It's ok if you didn't mean it. 247 00:41:10,401 --> 00:41:13,336 We want our pay now. 248 00:41:14,272 --> 00:41:15,466 I'd love to but I haven't got any... 249 00:41:15,573 --> 00:41:16,471 Get lost. 250 00:41:16,841 --> 00:41:20,675 You won't be so lucky next time. 251 00:41:20,878 --> 00:41:28,011 Don't talk so much next time, otherwise... 252 00:41:28,386 --> 00:41:29,580 You will kill me. 253 00:41:29,687 --> 00:41:30,711 That's right. 254 00:41:33,324 --> 00:41:36,122 I not stupid. 255 00:41:36,994 --> 00:41:39,690 If we kill you, we will be sent to jail. 256 00:41:40,565 --> 00:41:42,499 We'll just make you handicapped. 257 00:41:43,868 --> 00:41:48,771 Yeah, being handicapped... 258 00:41:48,940 --> 00:41:54,242 ...you will suffer your whole life. 259 00:41:58,249 --> 00:42:07,647 Please don't do anything rash. 260 00:42:08,059 --> 00:42:19,527 I won't sack you for sure, my respectable employees. 261 00:42:19,971 --> 00:42:27,104 Go ahead and take your drugs. You might die soon. 262 00:43:06,183 --> 00:43:07,980 I'm in luck. 263 00:43:08,085 --> 00:43:09,916 I have something to eat. 264 00:43:10,054 --> 00:43:16,983 Sunshine after the rain. 265 00:43:17,094 --> 00:43:21,463 It smells good. 266 00:43:21,832 --> 00:43:23,231 Sit here, please. 267 00:43:24,235 --> 00:43:25,634 Good evening. 268 00:43:27,772 --> 00:43:30,002 The smell brought you here? 269 00:43:30,408 --> 00:43:34,139 It's my sixth sense. 270 00:43:34,378 --> 00:43:36,710 Wow, you speak English. 271 00:43:36,881 --> 00:43:43,445 When I said 'I love you' to a foreigner, she ran away. 272 00:43:45,089 --> 00:43:49,526 This is BBQ? May I have some? 273 00:43:49,994 --> 00:43:51,621 Of course. 274 00:43:51,862 --> 00:43:53,489 We will serve it to you when it's done. 275 00:43:53,631 --> 00:43:55,895 Serve me? No. 276 00:43:56,000 --> 00:44:01,233 I don't want to trouble you. 277 00:44:01,405 --> 00:44:03,930 How is my sixth sense? 278 00:44:04,175 --> 00:44:05,699 I am clever. 279 00:44:07,978 --> 00:44:09,605 Don't drink too much. 280 00:44:11,816 --> 00:44:13,909 I know it's bad for my health. 281 00:44:15,152 --> 00:44:23,582 Please lock the door before going to bed. 282 00:44:23,728 --> 00:44:26,822 Why? 283 00:44:39,744 --> 00:44:41,041 The telephone's ringing. 284 00:44:44,715 --> 00:44:45,841 Mook. 285 00:44:46,450 --> 00:44:49,681 You want me to get it? 286 00:44:52,556 --> 00:44:54,023 Walk slowly. 287 00:45:04,034 --> 00:45:05,763 It's really hot. 288 00:45:05,870 --> 00:45:07,337 The meat is done. 289 00:45:16,080 --> 00:45:17,570 Hello? 290 00:45:20,217 --> 00:45:21,548 Hello? 291 00:45:23,120 --> 00:45:25,418 Hello? Can you hear me? 292 00:45:29,059 --> 00:45:31,493 Unless you speak, I will hang up. 293 00:45:40,504 --> 00:45:42,938 Hurry up. 294 00:45:43,908 --> 00:45:46,706 Stop wriggling. 295 00:45:46,844 --> 00:45:47,640 What? 296 00:45:47,778 --> 00:45:50,110 Her husbands come back. 297 00:45:50,281 --> 00:45:53,307 You first. I will kill him myself. 298 00:45:53,417 --> 00:45:54,679 Who's this? 299 00:45:55,686 --> 00:45:57,813 Hello, who's calling? 300 00:45:58,422 --> 00:46:01,789 Hello? Hello? 301 00:46:25,683 --> 00:46:27,480 You need some more? 302 00:46:35,793 --> 00:46:36,817 Who called? 303 00:46:38,062 --> 00:46:41,293 I don't know. She said nothing. 304 00:46:41,832 --> 00:46:45,097 It sounded like a TV drama. 305 00:46:46,670 --> 00:46:53,599 There's someone who was being strangled and fighting. 306 00:46:54,445 --> 00:46:58,438 Psycho. Believe me. 307 00:47:00,117 --> 00:47:05,714 It's strange. Her voice was like mine. 308 00:47:07,324 --> 00:47:09,884 Moreover, there was also a man whose name was Ton. 309 00:47:12,830 --> 00:47:14,855 Don't think about it, honey. 310 00:47:14,965 --> 00:47:17,331 It's crazy. 311 00:47:19,036 --> 00:47:20,833 You may be right. 312 00:47:22,239 --> 00:47:26,175 That crackling noise is always on the phone. 313 00:47:27,311 --> 00:47:31,372 What do you think? 314 00:47:42,493 --> 00:47:44,859 Calm down. 315 00:47:45,262 --> 00:47:48,129 I'm just eating some raw meat. 316 00:47:48,232 --> 00:47:51,998 I believe that the rice whisky is strong enough to kill any parasites. 317 00:47:52,102 --> 00:47:57,734 No. You're wrong. 318 00:47:58,409 --> 00:48:01,207 You could die from eating raw meat. 319 00:48:03,514 --> 00:48:08,178 I think I'm gonna go take a leak... 320 00:48:23,100 --> 00:48:26,399 Don't worry. 321 00:48:27,471 --> 00:48:32,773 Glad he comes from your side of the family... 322 00:48:36,647 --> 00:48:38,740 Ouch! Don't rip my guts out! 323 00:48:40,784 --> 00:48:42,911 If you kill me... 324 00:48:45,723 --> 00:48:47,003 ...the ghosts will get my diner. 325 00:48:47,057 --> 00:48:48,297 Protect me with your pincers... 326 00:49:15,986 --> 00:49:18,546 I'm pretty drunk now. 327 00:49:18,689 --> 00:49:23,183 See you tomorrow. 328 00:49:43,213 --> 00:49:44,271 Mook? 329 00:49:49,887 --> 00:49:50,819 Mook. 330 00:49:52,890 --> 00:49:53,879 Mook. 331 00:50:09,440 --> 00:50:10,338 Mook. 332 00:50:15,679 --> 00:50:16,646 Mook. 333 00:50:26,523 --> 00:50:27,615 Mook. 334 00:50:29,893 --> 00:50:30,917 Mook. 335 00:50:37,901 --> 00:50:38,765 Mook! 336 00:50:38,869 --> 00:50:41,167 Help me 337 00:50:41,271 --> 00:50:47,471 I died from being buried alive. 338 00:50:50,748 --> 00:50:51,874 Mook? 339 00:50:53,016 --> 00:50:56,076 Mook! Mook! 340 00:51:00,257 --> 00:51:02,282 Mook, be strong. 341 00:52:36,453 --> 00:52:37,818 Let's enjoy extreme pleasure! 342 00:52:46,830 --> 00:52:47,922 Hurry up! 343 00:52:54,037 --> 00:52:55,334 Her husband came back. 344 00:52:55,472 --> 00:52:56,370 Shit! 345 00:52:56,506 --> 00:52:59,839 You continue, I will kill him first. 346 00:53:04,581 --> 00:53:05,445 Mook! 347 00:53:05,782 --> 00:53:06,680 Hey you! 348 00:53:11,288 --> 00:53:12,448 Keep going. 349 00:53:18,562 --> 00:53:20,154 Ghost! Ghost! 350 00:55:25,922 --> 00:55:26,980 Mook. 351 00:55:28,058 --> 00:55:29,025 Mook. 352 00:55:30,327 --> 00:55:31,555 Mook. 353 00:55:33,263 --> 00:55:35,458 Mook. 354 00:55:51,548 --> 00:55:54,642 Mook. Are you all right? 355 00:55:55,519 --> 00:55:57,316 I have headache. 356 00:56:01,458 --> 00:56:03,653 Still bleeding? 357 00:56:05,495 --> 00:56:10,023 It stopped bleeding last night. 358 00:56:12,202 --> 00:56:15,262 How about your head? 359 00:56:16,473 --> 00:56:17,872 It's ok. 360 00:56:20,343 --> 00:56:25,337 Were they your Uncle Chan's workers? 361 00:56:27,717 --> 00:56:29,981 It's possible. 362 00:56:33,790 --> 00:56:35,758 Let's go see a doctor. 363 01:00:20,917 --> 01:00:21,645 Mook. 364 01:00:29,726 --> 01:00:30,693 Mook. 365 01:00:44,507 --> 01:00:45,337 Mook. 366 01:00:50,947 --> 01:00:51,777 Mook. 367 01:02:07,991 --> 01:02:10,118 The corpse is still good. 368 01:02:10,226 --> 01:02:11,591 Why did it happen? 369 01:02:11,694 --> 01:02:13,457 The victim died for a long time. 370 01:02:18,868 --> 01:02:20,859 When did they die? 371 01:02:42,992 --> 01:02:45,586 It smells bad. 372 01:02:46,696 --> 01:02:50,097 Please provide a statement at police station. 373 01:02:56,973 --> 01:03:00,602 Get in the car, please. 374 01:03:00,743 --> 01:03:02,768 I don't know anything. 375 01:03:02,912 --> 01:03:05,210 Go to the police station, please. 376 01:03:05,682 --> 01:03:09,277 I won't waste your time. 377 01:03:09,552 --> 01:03:11,110 Please cooperate. 378 01:03:31,107 --> 01:03:37,137 500 meter from here, there are 2 more corpses. 379 01:03:47,991 --> 01:03:51,950 Ta Yang Hospital 380 01:04:25,261 --> 01:04:28,560 Where are you going? 381 01:04:28,665 --> 01:04:29,757 Wait! 382 01:04:49,385 --> 01:04:53,549 Wait. Where did you go? 383 01:04:57,994 --> 01:04:59,461 Wait! 384 01:05:15,545 --> 01:05:17,012 Where are you now? 385 01:07:00,450 --> 01:07:05,717 You did this to me. 386 01:07:08,725 --> 01:07:14,664 You took my property and my husband. 387 01:07:16,032 --> 01:07:17,329 You killed me. 388 01:07:18,067 --> 01:07:20,107 Because of you, I am a ghost and I cannot be reborn. 389 01:07:20,636 --> 01:07:23,104 You have controlled my spirit. 390 01:07:23,272 --> 01:07:25,365 Why did you treat me like this? 391 01:07:25,475 --> 01:07:29,104 You took my husband. 392 01:07:30,413 --> 01:07:31,937 You killed me. 393 01:07:32,048 --> 01:07:34,209 You hurt me. 394 01:07:35,885 --> 01:07:38,410 Why did you control my spirit? 395 01:07:38,521 --> 01:07:40,648 Why did you do this to me? 396 01:07:40,757 --> 01:07:42,122 Why? 397 01:07:43,893 --> 01:07:45,952 Why did you do this to me? 398 01:08:21,430 --> 01:08:22,658 Where are the policemen? 399 01:08:22,799 --> 01:08:23,697 There. 400 01:08:25,001 --> 01:08:26,127 Where are the police? 401 01:08:26,302 --> 01:08:27,291 Next room. 402 01:08:27,436 --> 01:08:28,767 Where have you been? 403 01:08:36,345 --> 01:08:40,714 I have a confession. 404 01:08:42,218 --> 01:08:43,810 What's that, aunty? 405 01:08:43,920 --> 01:08:48,755 It happened 25 years ago. 406 01:08:50,993 --> 01:08:58,161 Unless I confess, the ghost will spook and kill me. 407 01:09:00,203 --> 01:09:02,933 OK. Just tell me the truth. 408 01:09:03,039 --> 01:09:08,375 Reality is priceless. 409 01:09:11,214 --> 01:09:12,272 Enter. 410 01:09:14,517 --> 01:09:15,916 I have a case for you. 411 01:09:21,824 --> 01:09:22,586 Please tell me. 412 01:09:22,692 --> 01:09:28,153 It was 25 years ago. 413 01:09:31,834 --> 01:09:35,099 My husband was involved with a girl. 414 01:09:35,238 --> 01:09:37,297 Her name is Sunee. 415 01:09:37,440 --> 01:09:41,467 She was very rich and owned 9 houses at the resort. 416 01:09:41,611 --> 01:09:43,977 How could you do this to me? 417 01:09:45,314 --> 01:09:46,679 You deceived me. 418 01:09:46,816 --> 01:09:50,308 You had never loved me? 419 01:09:51,520 --> 01:09:54,546 My husband and I got divorced. 420 01:09:54,757 --> 01:09:57,920 We planed to cheat her. 421 01:10:03,699 --> 01:10:09,365 In Next 3 days, Chai, my husband, and Sunee signed a marriage license. 422 01:10:17,780 --> 01:10:19,111 You deceived me. 423 01:10:19,215 --> 01:10:20,944 You never loved me? 424 01:10:21,918 --> 01:10:24,580 Why did you do this to me? 425 01:10:24,887 --> 01:10:27,082 You never loved me? 426 01:10:30,192 --> 01:10:31,921 Calm down, talk first. 427 01:10:32,028 --> 01:10:33,928 We can't change anything now. 428 01:10:35,698 --> 01:10:39,828 Well. Someone is going to die tonight. 429 01:10:40,036 --> 01:10:41,162 Right here come on. 430 01:10:42,772 --> 01:10:46,708 Again? Don't you understand? 431 01:10:52,748 --> 01:10:58,380 One of you will die if you don't stop fighting. 432 01:10:58,654 --> 01:11:01,122 Stop. 433 01:11:03,426 --> 01:11:05,121 Let's talk downstairs. 434 01:11:13,703 --> 01:11:15,466 No. 435 01:11:17,340 --> 01:11:20,036 He and I buried her. 436 01:11:20,276 --> 01:11:21,556 Even though she was still alive? 437 01:11:21,677 --> 01:11:22,735 What? 438 01:11:22,878 --> 01:11:29,784 You buried her when she was still alive. 439 01:11:30,286 --> 01:11:32,754 The doctor wrote it in the autopsy report. 440 01:11:34,123 --> 01:11:36,751 According to the report... 441 01:11:37,193 --> 01:11:43,598 ...Sunee died of asphyxiation. 442 01:11:46,469 --> 01:11:50,132 The doctor already extracted her lungs to examine them. 443 01:11:50,639 --> 01:11:54,075 It was very cruel. 444 01:11:57,480 --> 01:12:05,148 I can't believe you could do this. 445 01:12:18,367 --> 01:12:20,164 Don't ask. 446 01:12:20,736 --> 01:12:23,967 I will tell you everything later. 447 01:12:44,994 --> 01:12:47,622 Finally, we're home. 448 01:12:59,475 --> 01:13:06,074 We should have had a happy holiday a real honeymoon... 449 01:13:07,416 --> 01:13:12,319 Shut up. I don't want to think about it. 450 01:13:13,589 --> 01:13:14,647 I'm sorry. 451 01:13:14,757 --> 01:13:17,317 I didn't mean to bring it up. 452 01:13:18,527 --> 01:13:27,731 Anyway I can't believe that they could be so cruel. 453 01:13:29,538 --> 01:13:33,531 You can't trust people by their appearance. 454 01:13:33,943 --> 01:13:36,411 Don't you read crime stories in the newspaper? 455 01:13:49,125 --> 01:13:51,093 Wait. Ton. 456 01:14:06,275 --> 01:14:07,799 Just kidding. 457 01:14:07,910 --> 01:14:09,741 Don't be timid. 458 01:14:12,481 --> 01:14:18,909 Don't you know I am sick? 459 01:14:20,122 --> 01:14:23,853 What? Don't lie to me. 460 01:14:27,897 --> 01:14:30,229 The doctor just told me. 461 01:14:31,467 --> 01:14:36,234 I didn't want to worry you. 462 01:14:39,808 --> 01:14:48,409 He said my heart is unwell. 463 01:14:49,318 --> 01:14:52,446 What's wrong with your heart? 464 01:14:52,555 --> 01:14:54,489 Is it your valves? 465 01:14:56,292 --> 01:14:57,224 No. 466 01:14:57,459 --> 01:15:00,587 Please tell me. 467 01:15:07,002 --> 01:15:12,440 It is flirty. 468 01:15:13,776 --> 01:15:15,300 Crazy man! 469 01:15:17,079 --> 01:15:22,711 Oh come on. You were kidding me first. 470 01:15:23,419 --> 01:15:26,013 It's my turn. 471 01:15:26,155 --> 01:15:30,922 Anyway, I'm sorry. 472 01:15:34,330 --> 01:15:37,925 Go to the bedroom. I will give you a present. 473 01:15:40,703 --> 01:15:42,227 What are you thinking? 474 01:15:42,605 --> 01:15:44,630 I know you'll like it. 475 01:16:00,522 --> 01:16:01,580 Mook? 476 01:16:13,002 --> 01:16:14,765 Do you hear something? 477 01:17:16,532 --> 01:17:17,556 Mook? 478 01:17:20,836 --> 01:17:23,100 Mook? Mook? 479 01:17:30,145 --> 01:17:31,237 Uncle Chan! 480 01:17:31,413 --> 01:17:36,112 1 hour ago, Sunee's ghost came to us. 481 01:17:36,218 --> 01:17:38,049 Mook disappeared. 482 01:17:38,153 --> 01:17:39,620 Stop the car. 483 01:17:51,633 --> 01:17:53,294 I know where Mook is. 484 01:18:15,724 --> 01:18:18,716 Where is she? 485 01:18:19,461 --> 01:18:20,792 At the resort. 486 01:18:20,896 --> 01:18:22,776 I think the ghost wants to put her in her grave. 487 01:18:23,799 --> 01:18:27,963 Why? 488 01:18:29,304 --> 01:18:30,532 She wants to be reborn. 489 01:18:30,939 --> 01:18:35,706 The snake needs a servant. 490 01:18:39,648 --> 01:18:41,639 Why Mook? 491 01:18:42,418 --> 01:18:46,548 Because she and the ghost were born on the same date and time. 492 01:18:51,160 --> 01:18:53,185 Can we resist them? 493 01:18:53,362 --> 01:18:56,456 Don't be worried. Believe me. 494 01:18:57,366 --> 01:19:01,598 I have a holy dagger that can get rid of her. 495 01:19:06,208 --> 01:19:07,072 Mook. 496 01:19:08,343 --> 01:19:09,970 Dig here. 497 01:19:13,148 --> 01:19:13,773 Mook! 498 01:19:14,450 --> 01:19:17,510 Try harder. 499 01:19:18,420 --> 01:19:19,853 It's too hard. 500 01:19:19,955 --> 01:19:21,479 Harder! 501 01:19:21,824 --> 01:19:22,984 Why is it so hard? 502 01:19:23,459 --> 01:19:25,757 Try more. Dig harder. 503 01:19:26,061 --> 01:19:28,529 Dig as hard as you can! 504 01:19:28,697 --> 01:19:33,066 Try more. Dig harder. 505 01:19:35,537 --> 01:19:36,629 Mook! 506 01:19:38,273 --> 01:19:39,297 Mook! 507 01:19:39,608 --> 01:19:42,543 What next? 508 01:19:47,216 --> 01:19:49,047 Try again. 509 01:19:49,485 --> 01:19:51,578 Shouldn't you be in jail? 510 01:19:52,488 --> 01:19:55,457 I know that this would be happening. 511 01:19:55,557 --> 01:19:56,819 Uncle Chai vouches for me. 512 01:19:56,959 --> 01:19:59,052 We are here to control Sunee's spirit. 513 01:19:59,595 --> 01:20:01,119 I can't dig her out. 514 01:20:01,296 --> 01:20:03,924 I got an idea. 515 01:20:05,334 --> 01:20:10,033 Stake the dagger here then dig in. 516 01:20:25,754 --> 01:20:28,279 Nothing happened. 517 01:20:28,423 --> 01:20:30,687 Calm down. 518 01:20:46,708 --> 01:20:51,042 It's successful. 519 01:20:54,349 --> 01:20:55,816 Are you sure? 520 01:20:55,984 --> 01:20:57,212 Perhaps it's Mook's blood? 521 01:20:57,319 --> 01:20:59,344 Dig her out. 522 01:21:00,722 --> 01:21:04,089 Don't talk too much. 523 01:21:04,192 --> 01:21:05,022 Mook. 524 01:21:05,494 --> 01:21:06,358 Mook! 525 01:21:08,597 --> 01:21:11,157 Could you tell us how you got out of jail? 526 01:21:11,300 --> 01:21:12,460 I am so confused. 527 01:21:13,936 --> 01:21:18,202 The ghost controlled me this afternoon. 528 01:21:18,340 --> 01:21:21,104 She forced me to lie to the police. 529 01:21:21,643 --> 01:21:25,943 Actually, uncle Chai loves me very much. 530 01:21:38,594 --> 01:21:43,896 25 years ago, Sunee fell in love with my husband. 531 01:21:46,468 --> 01:21:48,595 She cast a spell on him. 532 01:21:55,477 --> 01:21:58,537 Help me. 533 01:21:58,680 --> 01:22:02,616 Snake! It could have bitten me. 534 01:22:04,119 --> 01:22:06,019 No honey, don't kill it! 535 01:22:08,290 --> 01:22:10,918 I feel pity for it. 536 01:22:21,903 --> 01:22:23,268 She saw a snake rummaging in the house. 537 01:22:23,405 --> 01:22:24,872 She asked Chai not to kill it. 538 01:22:25,007 --> 01:22:27,942 She needed it's poison to kill me. 539 01:22:36,351 --> 01:22:37,648 We fought that night. 540 01:22:37,753 --> 01:22:39,516 Sunee ran to me. 541 01:22:40,155 --> 01:22:42,089 She wanted to push me off the balcony. 542 01:22:42,190 --> 01:22:49,289 Unfortunately, she lost her balance and fell. 543 01:22:58,206 --> 01:23:00,037 Mook? Mook? 544 01:23:01,677 --> 01:23:02,769 Mook? 545 01:23:04,413 --> 01:23:05,675 Mook. Be strong. 546 01:23:35,210 --> 01:23:37,440 Snake. Watch out. 547 01:23:46,154 --> 01:23:50,648 Use it in case of emergency. 548 01:23:50,759 --> 01:23:55,128 If you need any help, call me. 549 01:23:57,466 --> 01:23:58,330 Mook. 550 01:24:24,760 --> 01:24:25,988 Be strong. 551 01:26:15,670 --> 01:26:16,864 Mook? 552 01:26:20,008 --> 01:26:22,533 Mook? Mook? 553 01:26:23,078 --> 01:26:24,306 Mook! 554 01:26:25,013 --> 01:26:27,038 I didn't know it was you. 555 01:26:27,649 --> 01:26:29,207 Talk to me. 556 01:27:21,636 --> 01:27:25,436 Sew her 7 orifices with a needle and holy string. 557 01:27:26,374 --> 01:27:29,571 We can't breath! Hurry up! 558 01:27:29,678 --> 01:27:31,009 Put it under control. 35670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.