Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,440 --> 00:00:03,120
�tiam c� va veni �i ziua asta.
2
00:00:04,120 --> 00:00:07,760
Nu spuneai tu c� numai prin fapte
��i po�i dovedi convingerile politice?
3
00:00:09,280 --> 00:00:11,240
Sabine Cutter, noua ta �int�.
4
00:00:11,680 --> 00:00:14,440
O m�n� pe �old, cel mult pe s�n.
5
00:00:14,560 --> 00:00:15,960
Poate �mi dai �n scris?
6
00:00:18,720 --> 00:00:19,920
Eu vorbesc, tu ascul�i.
7
00:00:20,960 --> 00:00:22,480
Trebuie s� ��i spun ceva, tat�.
8
00:00:22,720 --> 00:00:25,280
- Sunt mai bine acum!
- �nseamn� c� po�i s� �mi ar��i.
9
00:00:28,040 --> 00:00:31,240
Nu voi sacrifica s�n�tatea fiicei mele
pentru o medalie de aur.
10
00:00:31,360 --> 00:00:33,440
Vor exista consecin�e!
11
00:00:34,000 --> 00:00:36,440
S�p�m noaptea,
�n schimburi de �ase ore.
12
00:00:36,760 --> 00:00:39,160
Cam �ntr-o lun�,
voi veni la tine �n vest.
13
00:00:40,120 --> 00:00:41,160
O s� fim �mpreun�.
14
00:00:41,680 --> 00:00:43,560
Nu �i dac� Tobias ciripe�te.
15
00:00:44,080 --> 00:00:45,680
Unde este tunelul?
16
00:00:45,760 --> 00:00:46,840
Brut�ria Bargmann.
17
00:00:47,640 --> 00:00:48,880
Strada Schachhauser.
18
00:00:52,280 --> 00:00:55,640
Mama �i sora mea geam�n� au murit
c�nd eram mic.
19
00:00:55,800 --> 00:00:57,280
Accident, �oferul a fugit.
20
00:01:02,320 --> 00:01:03,280
M� g�ndeam la tine.
21
00:01:04,240 --> 00:01:05,360
C�nd ne putem vedea?
22
00:01:32,960 --> 00:01:33,880
Continu� s� mergi.
23
00:01:41,440 --> 00:01:44,600
SIGILAT
24
00:01:52,920 --> 00:01:53,760
E �n regul�.
25
00:01:57,280 --> 00:02:03,000
Ce c�cat!
26
00:02:14,600 --> 00:02:17,320
Nu te mai po�i �ntoarce acolo.
Niciodat�.
27
00:02:23,640 --> 00:02:26,440
�ntrebarea aia:
�Vrei s� �tii ziua �n care vei muri?�
28
00:02:27,360 --> 00:02:30,360
Varianta A: �Da, a�a pot tr�i fiecare zi
la maxim p�n� atunci.�
29
00:02:31,320 --> 00:02:35,440
Varianta B: �Nu, pentru c� a� �ti
c� m� �ndrept spre moarte
30
00:02:35,960 --> 00:02:36,840
f�r� sc�pare.�
31
00:02:39,600 --> 00:02:41,040
Merg pe Varianta B, tovar�e.
32
00:02:42,520 --> 00:02:44,800
Orice ar fi, tata nu ne va da numele.
33
00:02:45,480 --> 00:02:47,200
�l vor �nchide �i vor arunca cheia.
34
00:02:50,360 --> 00:02:52,840
Gura aia spart� de Tobias
a f�cut asta.
35
00:02:52,960 --> 00:02:55,360
- Nu �tim asta.
- Mai �tia altcineva?
36
00:02:56,800 --> 00:02:58,120
Va pl�ti pentru asta.
37
00:02:58,920 --> 00:03:00,280
Va pl�ti scump.
38
00:03:02,760 --> 00:03:03,640
E�ti cu noi?
39
00:03:15,240 --> 00:03:16,440
Varianta B. Sunt cu voi.
40
00:03:27,320 --> 00:03:28,560
Pozi�ia de somn!
41
00:03:30,080 --> 00:03:31,080
M�inile pe piept!
42
00:03:32,120 --> 00:03:33,200
Doar at�ta po�i?
43
00:03:34,160 --> 00:03:36,200
Nazi�tii m-au chinuit �i mai r�u.
44
00:03:41,800 --> 00:03:42,680
�i pentru ce?
45
00:03:53,840 --> 00:03:55,520
ATEN�IE! P�R�SI�I BERLINUL DE VEST
46
00:04:21,160 --> 00:04:22,640
PUNCT DE TRECERE ALIA�I
47
00:04:50,120 --> 00:04:54,320
ALIMENTAR�
48
00:04:55,640 --> 00:04:56,720
Doamn� Weber?
49
00:04:58,280 --> 00:04:59,160
Putem vorbi?
50
00:05:15,520 --> 00:05:17,000
V-am mai v�zut la piscin�.
51
00:05:18,120 --> 00:05:19,880
Sunt interesat� de atle�ii de acolo.
52
00:05:20,000 --> 00:05:21,720
Un interes activ
53
00:05:22,600 --> 00:05:24,000
pentru fiica dv., de pild�.
54
00:05:26,040 --> 00:05:29,600
Antrenorul spera
s� ajung� �n echipa olimpic�.
55
00:05:31,800 --> 00:05:32,960
Nu doar el.
56
00:05:35,040 --> 00:05:37,560
So�ul meu a retras-o din echip�.
57
00:05:38,640 --> 00:05:43,960
�tim c� antrenamentele sunt solicitante,
nu numai pentru ea, ci �i pentru familie.
58
00:05:45,440 --> 00:05:49,160
De aceea familiile atle�ilor no�tri
sunt r�spl�tite pentru sacrificiul lor.
59
00:05:50,120 --> 00:05:54,280
Un apartament mai mare, ma�in� nou�,
cas� de vacan��, recompense financiare.
60
00:05:54,760 --> 00:05:56,760
Vi se pot deschide multe u�i.
61
00:05:58,360 --> 00:06:00,080
Dar nu eu le-am �nchis.
62
00:06:02,640 --> 00:06:05,680
Calific�rile pentru mondiale
sunt s�pt�m�na viitoare.
63
00:06:06,640 --> 00:06:10,280
Poten�ialul Klarei e o raritate.
64
00:06:11,720 --> 00:06:15,600
�ntr-o zi v� va �ntreba
de ce i-a�i �nchis acest drum.
65
00:06:17,200 --> 00:06:18,880
De ce nu a�i luptat pentru ea.
66
00:06:24,560 --> 00:06:27,880
C�nd un copil face o criz�,
�ncerc�m s� �i distragem aten�ia...
67
00:06:28,520 --> 00:06:30,440
B�rba�ii pot fi mai r�u
dec�t un copil.
68
00:06:32,000 --> 00:06:35,000
So�ul dumneavoastr� are acelea�i nevoi
ca orice alt b�rbat, nu?
69
00:06:52,320 --> 00:06:53,160
Socialismul �nseamn�:
70
00:06:53,240 --> 00:06:57,200
Pace - loc de munc� - asisten�� medical� -
locuin�� - pensie - educa�ie...
71
00:07:14,680 --> 00:07:17,280
Dreptul tuturor copiilor
de a-�i exploata poten�ialul.
72
00:07:58,560 --> 00:07:59,880
M-au obligat!
73
00:08:01,000 --> 00:08:02,600
Nu am dat niciun nume.
74
00:08:03,160 --> 00:08:04,600
Niciun nume!
75
00:08:05,480 --> 00:08:08,360
Jur! Nu am dat nume!
76
00:09:06,520 --> 00:09:07,800
Nu.
77
00:09:11,440 --> 00:09:14,240
Acum, dup� Vietnam,
ar trebui s� fie mai bine pentru ru�i.
78
00:09:14,360 --> 00:09:16,600
�i nu e? Sunt invincibili.
79
00:09:16,720 --> 00:09:18,760
Mai cur�nd �i impun for�a
�n alt� parte.
80
00:09:18,960 --> 00:09:20,680
Cred c� �n Israel, din nou.
81
00:09:21,120 --> 00:09:24,200
Angola, Etiopia, Mozambic, pe ales.
82
00:09:24,280 --> 00:09:27,520
Care ar fi fost situa�ia dac�
America nu s-ar fi implicat �n Vietnam.
83
00:09:27,760 --> 00:09:29,720
- Nu �ncepe iar.
- So�ul meu, pacea.
84
00:09:29,880 --> 00:09:32,600
- Pace, fra�ilor!
- Da.
85
00:09:32,680 --> 00:09:34,960
Chiar crezi c� ru�ii
ar invada Israelul?
86
00:09:35,440 --> 00:09:38,240
Vor pune pe cineva s� fac� asta.
Egiptul sau Siria.
87
00:09:38,320 --> 00:09:41,200
Noi l-am considera imediat
un atac direct asupra noastr�,
88
00:09:41,480 --> 00:09:42,880
for��nd represaliile.
89
00:09:43,240 --> 00:09:45,600
Crede�i c� NATO
are capacitatea de a face asta?
90
00:09:45,760 --> 00:09:48,640
Au ni�te depozite secrete de arme
la fel ca rusnacii.
91
00:09:51,080 --> 00:09:54,880
Ce? Suntem �ntre prieteni.
Tipul �sta se odihne�te vreodat�?
92
00:09:55,000 --> 00:09:58,440
Numai c�nd doarme �i atunci doarme
cu un ochi deschis, nu-i a�a?
93
00:10:00,320 --> 00:10:01,920
Putem s� vorbim �i despre altceva
94
00:10:02,080 --> 00:10:04,080
- ... pe l�ng� politic� �i r�zboi.
- Chiar.
95
00:10:04,400 --> 00:10:06,160
- Nu crezi asta?
- Putem!
96
00:10:06,280 --> 00:10:08,200
- �nceteaz�! Da.
- Serios?
97
00:10:08,320 --> 00:10:10,080
Te intereseaz� politica, Oskar?
98
00:10:11,360 --> 00:10:14,680
Ca fotograf,
cred c� mai mult observ evenimentele
99
00:10:15,040 --> 00:10:16,280
dec�t s� m� implic direct.
100
00:10:18,080 --> 00:10:20,720
To�i cei care �i urm�reau
pe nazi�ti defil�nd pe str�zi.
101
00:10:21,480 --> 00:10:22,440
Ei erau observatori.
102
00:10:23,600 --> 00:10:26,520
Pare c� pasivitatea lor
e cea care le-a dat drepturi.
103
00:10:29,600 --> 00:10:31,320
Depinde cum defini�i pasivitatea.
104
00:10:32,280 --> 00:10:34,640
F�r� fotografii
de la Auschwitz �i Dachau,
105
00:10:34,840 --> 00:10:37,600
lumea nu ar fi cunoscut
amplitudinea atrocit��ilor lor,
106
00:10:38,200 --> 00:10:39,080
nu-i a�a?
107
00:10:45,520 --> 00:10:48,120
- Vrea cineva desert?
- Eu.
108
00:10:49,040 --> 00:10:50,160
- V� ajut.
- Nu, stai.
109
00:10:51,080 --> 00:10:52,880
- Momentul perfect. �tiu.
- Stai aici.
110
00:10:53,440 --> 00:10:55,320
- Ia astea.
- A�a, �i tu.
111
00:12:11,000 --> 00:12:13,040
- Ce ai aici?
- Formularul de admitere.
112
00:12:14,240 --> 00:12:15,160
Leipzig?
113
00:12:15,760 --> 00:12:17,640
Centrul de admitere vrea de toate.
114
00:12:18,000 --> 00:12:21,440
Referate de la profesori, foaie matricol�
�nc� din clasa zero, premii...
115
00:12:21,880 --> 00:12:24,360
Vor ce e mai bun.
Tu e�ti cea mai bun�.
116
00:12:26,320 --> 00:12:27,280
De ce ai �nt�rziat?
117
00:12:30,160 --> 00:12:32,080
�i las pu�in spa�iu mamei tale.
118
00:12:33,880 --> 00:12:34,880
�i eu.
119
00:12:36,120 --> 00:12:37,360
Bun venit �n lumea mea.
120
00:12:45,200 --> 00:12:47,240
Scrie cu creionul. Verific m�ine.
121
00:12:50,400 --> 00:12:51,600
Ai f�cut bine, tat�.
122
00:12:53,840 --> 00:12:55,600
Klara o s�-�i mul�umeasc� �ntr-o zi.
123
00:13:25,040 --> 00:13:27,360
M�ine e �edin�� cu p�rin�ii.
Am nevoie de ma�in�.
124
00:14:14,760 --> 00:14:16,080
Mi-a lipsit asta.
125
00:14:16,640 --> 00:14:19,720
A� vrea s� fie un nou �nceput
pentru noi.
126
00:14:26,640 --> 00:14:29,640
- Opre�te-te.
- Nu m� respinge!
127
00:14:38,320 --> 00:14:40,240
Ai o p�rere a�a de proast�
despre mine?
128
00:14:42,920 --> 00:14:45,240
��i desfaci picioarele
�i ob�ii ce vrei?
129
00:14:47,000 --> 00:14:49,880
Ai spus �ntotdeauna c� nu �tiu
s� fiu b�rbat. Acum am fost.
130
00:14:52,160 --> 00:14:54,480
P�cat c� nu a ie�it cum ai vrut tu.
131
00:14:54,560 --> 00:14:56,680
�tim am�ndoi de ce ai f�cut asta.
132
00:14:57,320 --> 00:14:59,960
�tii care e ironia?
Klara e disperat� dup� afec�iunea ta
133
00:15:00,320 --> 00:15:03,160
�i te va ierta
pentru c� i-ai distrus viitorul!
134
00:15:03,520 --> 00:15:04,520
O s� am grij� s� nu!
135
00:15:04,640 --> 00:15:06,200
Parc� �i-ar pas� de viitorul ei.
136
00:15:06,280 --> 00:15:07,960
�i eu credeam c� eu sunt egoistul!
137
00:15:08,840 --> 00:15:11,520
Am f�cut astea pentru noi,
pentru familie.
138
00:15:11,600 --> 00:15:13,680
Reu�e�ti s� ��i crezi
propriile minciuni.
139
00:15:14,080 --> 00:15:15,720
Doar ai at�ta experien��.
140
00:15:16,440 --> 00:15:20,040
Tu e�ti maestru la asta,
din ziua �n care s-a n�scut Klara.
141
00:15:20,800 --> 00:15:22,680
Vrei s� ar��i c� e�ti tat�l perfect,
142
00:15:22,760 --> 00:15:25,280
dar nu-�i dai seama
ce �nseamn� asta pentru Juliane.
143
00:15:25,680 --> 00:15:27,680
Crezi c� o s� mai intre la facultate?
144
00:15:28,600 --> 00:15:31,320
Va fi norocoas�
dac� va ajunge s� spele closete.
145
00:15:31,960 --> 00:15:33,680
Bravo.
146
00:15:34,040 --> 00:15:38,120
�n sf�r�it le-ai tratat �n mod egal,
le-ai distrus am�ndurora viitorul.
147
00:15:46,800 --> 00:15:49,600
S-au oprit. E �n regul�.
148
00:15:53,480 --> 00:15:55,600
�tiu ce a �nsemnat �notul pentru tine.
149
00:15:57,040 --> 00:16:00,120
- Dar nu puteam s� nu fac nimic.
- Stiu.
150
00:16:02,000 --> 00:16:04,440
Tu e�ti obi�nuit�.
151
00:16:05,360 --> 00:16:07,600
S� fii cea mai bun�. S� c�tigi.
152
00:16:11,120 --> 00:16:12,160
Acum era r�ndul meu.
153
00:16:13,200 --> 00:16:18,080
Cum �tii dac� e datorit� medicamentelor
sau propriilor for�e?
154
00:16:37,920 --> 00:16:40,600
Lini�te! La naiba! �nceta�i!
155
00:16:55,120 --> 00:16:56,680
Uite cum va fi �n continuare.
156
00:16:57,880 --> 00:17:00,560
Nu ��i cer permisiunea.
157
00:17:02,160 --> 00:17:06,040
De m�ine, Klara reia antrenamentele
pentru calific�rile la mondiale.
158
00:17:08,040 --> 00:17:10,920
Po�i s� te implici,
ca membru al familiei. Sau nu.
159
00:17:12,880 --> 00:17:14,200
Orice ai face, e irelevant.
160
00:17:45,560 --> 00:17:46,440
EGOISTUL
161
00:17:46,520 --> 00:17:47,440
Minunat.
162
00:17:47,520 --> 00:17:49,360
A cump�rat-o tata �nainte de r�zboi.
163
00:17:49,480 --> 00:17:50,680
�ARA PIERDUT�
164
00:17:50,920 --> 00:17:54,840
- E prima edi�ie?
- Ne-ar fi pus s� purt�m m�nu�i.
165
00:17:57,320 --> 00:17:59,200
�ntotdeauna e a�a...?
166
00:17:59,960 --> 00:18:01,400
E un tat� protector.
167
00:18:05,160 --> 00:18:06,640
Mai mergem undeva mai t�rziu?
168
00:18:07,000 --> 00:18:08,560
Am crezut c� nu mai �ntrebi.
169
00:18:11,800 --> 00:18:14,840
Am adus un coniac, e �n ma�in�.
170
00:18:15,560 --> 00:18:18,520
- Nu e nevoie.
- Insist. M� �ntorc imediat.
171
00:19:43,640 --> 00:19:45,760
Asbach! Excelent.
172
00:19:46,400 --> 00:19:47,600
Un b�rbat cu gusturi.
173
00:20:30,080 --> 00:20:32,920
- �i-am spus nu �tiu s� joc.
- Am crezut c� glume�ti.
174
00:20:33,080 --> 00:20:35,040
Nu ai �nv��at s� joci
c�nd erai mic?
175
00:20:36,800 --> 00:20:38,600
St�team prea mult �n camera obscur�.
176
00:20:38,720 --> 00:20:40,200
�i-ai ratat tinere�ea.
177
00:20:40,440 --> 00:20:43,920
Se pot face multe �n camera obscur�.
178
00:20:45,240 --> 00:20:46,640
- Serios?
- Multe.
179
00:20:51,760 --> 00:20:52,640
Bine.
180
00:20:55,920 --> 00:20:57,520
��i ar�t eu urm�toarea mi�care.
181
00:20:58,480 --> 00:20:59,320
Bine.
182
00:20:59,400 --> 00:21:00,960
Asta e priza.
183
00:21:01,400 --> 00:21:03,200
Exist� priz� �nchis�... ca asta.
184
00:21:05,360 --> 00:21:06,360
Sau priz� deschis�.
185
00:21:07,840 --> 00:21:09,520
Bra�ul �i um�rul sunt relaxate.
186
00:21:11,920 --> 00:21:12,880
Verific� echilibrul.
187
00:21:15,880 --> 00:21:18,120
Bila s� fie pe traiectoria tacului.
188
00:21:18,760 --> 00:21:22,800
- Pe traiectoria tacului.
- Las� tacul s� alunece, nu-l brusca.
189
00:21:22,880 --> 00:21:24,960
Alunecare, nu izbitur�.
190
00:21:28,720 --> 00:21:29,800
Da!
191
00:21:55,280 --> 00:21:56,880
Te-a� invita �n�untru, dar...
192
00:21:59,200 --> 00:22:01,080
Paznicul e la post.
193
00:22:01,920 --> 00:22:03,440
Bucuria de locui din nou acas�.
194
00:22:59,720 --> 00:23:01,440
Ce mai e acum cu Gita?
195
00:23:02,320 --> 00:23:04,480
Ca de obicei, gre�elile mele.
196
00:23:13,040 --> 00:23:15,680
Simt c� stau pe o crac�
pe care mi-o tai singur.
197
00:23:22,400 --> 00:23:24,560
L-ai favorizat vreodat�
pe vreunul din gemeni?
198
00:23:25,200 --> 00:23:27,400
C�nd �nc� era�i �mpreun�?
199
00:23:30,360 --> 00:23:32,320
De aceea l-a l�sat pe Lars la tine?
200
00:23:32,760 --> 00:23:33,960
Erai mai legat de el?
201
00:23:34,240 --> 00:23:36,360
�tii de ce l-a l�sat aici.
202
00:23:37,080 --> 00:23:38,800
S� �mi lase �i mie ceva.
203
00:23:40,720 --> 00:23:41,680
Regre�i vreodat�?
204
00:23:43,440 --> 00:23:44,880
Minciuna cu accidentul mortal?
205
00:23:46,000 --> 00:23:48,960
Trebuia s� creasc� crez�nd
c� mama lui l-a p�r�sit?
206
00:23:52,120 --> 00:23:53,160
�n to�i ace�ti ani
207
00:23:54,640 --> 00:23:56,800
v�d fete pe strad� �i m� g�ndesc...
208
00:23:57,720 --> 00:23:59,080
Ar avea aceea�i v�rst�...
209
00:24:00,160 --> 00:24:01,200
�ncepe �coala...
210
00:24:02,520 --> 00:24:03,400
Sau o termin�.
211
00:24:05,000 --> 00:24:08,600
M� doare c�nd m� g�ndesc
c� nu o voi mai vedea niciodat�.
212
00:24:09,360 --> 00:24:10,880
Nu spune niciodat� �niciodat�.
213
00:24:12,000 --> 00:24:15,400
A spus c� se mut� �n America.
Pentru mine sunt ca moarte.
214
00:24:20,600 --> 00:24:22,920
Poate fiindc� Juliane
a fost prima n�scut�.
215
00:24:24,880 --> 00:24:27,480
Noutatea, intensitatea.
216
00:24:28,920 --> 00:24:32,560
Sentimentele pe care le-a trezit,
pe care nu �tiam c� le am.
217
00:24:35,320 --> 00:24:36,440
Dar a doua oar�...
218
00:24:43,840 --> 00:24:45,600
Dac� crezi c� e u�or de spus...
219
00:24:49,760 --> 00:24:51,520
Nu face aceea�i gre�eal� ca mine.
220
00:24:53,360 --> 00:24:55,560
Am fost prea m�ndru s� lupt pentru ele.
221
00:25:40,480 --> 00:25:42,880
Am fost un nenorocit egoist
de propor�ii gigantice.
222
00:25:44,880 --> 00:25:46,520
Nu am nicio scuz�.
223
00:25:46,880 --> 00:25:48,600
�tiu c� nu po�i s� m� ier�i...
224
00:25:50,280 --> 00:25:53,000
Dar c�nd treci dincolo de zid...
225
00:25:53,080 --> 00:25:54,400
E�ti nebun?
226
00:26:10,160 --> 00:26:11,440
Te-a v�zut cineva intr�nd?
227
00:26:11,960 --> 00:26:14,440
- Ai fost urm�rit?
- Nu sunt prost.
228
00:26:16,520 --> 00:26:18,240
De�i ac�iunile mele spun altceva.
229
00:26:19,280 --> 00:26:20,920
Spune ce vrei �i pleac�.
230
00:26:21,840 --> 00:26:22,720
FILE DE HERING
231
00:26:24,920 --> 00:26:27,520
C�nd ajungi �n vest,
dac� ai nevoie de ceva,
232
00:26:28,160 --> 00:26:30,480
o locuin��, bani, orice...
233
00:26:35,160 --> 00:26:38,680
M� g�se�ti la num�rul �sta.
F�r� nicio obliga�ie.
234
00:26:47,040 --> 00:26:49,080
A c�zut treaba cu tunelul.
Cineva a vorbit.
235
00:26:52,160 --> 00:26:54,320
Dar am o slujb�,
un acoperi� deasupra capului.
236
00:26:55,600 --> 00:26:56,960
M� mul�umesc cu ce am.
237
00:26:58,240 --> 00:26:59,600
Nu era dec�t o am�gire.
238
00:27:03,480 --> 00:27:04,640
�nceteaz�!
239
00:27:05,200 --> 00:27:08,240
De c�te ori te �ntorci �n vest
la miezul nop�ii, ca Cenu��reasa,
240
00:27:08,320 --> 00:27:10,320
�tiu c� ce am aici nu e suficient.
241
00:27:11,400 --> 00:27:12,960
A�a c� pleac�, �terge-o de aici.
242
00:27:17,760 --> 00:27:19,200
Pot s� beau pu�in� ap�?
243
00:27:27,040 --> 00:27:27,920
Ce e acolo?
244
00:27:31,040 --> 00:27:31,920
Planuri de lec�ie.
245
00:27:33,800 --> 00:27:35,080
Func�ionarea magne�ilor.
246
00:27:36,880 --> 00:27:38,320
Cum func�ioneaz� submarinele.
247
00:27:41,320 --> 00:27:43,160
Cum func�ioneaz� planoarele.
248
00:27:44,320 --> 00:27:48,920
Folosirea curen�ilor de aer
pentru a genera propulsie.
249
00:27:49,600 --> 00:27:54,880
Se ciocne�te cu moleculele de aer,
cre�nd o for�� de frecare,
250
00:27:55,240 --> 00:27:57,400
denumit� �rezisten�a aerului�.
251
00:27:58,200 --> 00:27:59,200
Exact.
252
00:28:03,680 --> 00:28:04,560
Eu...
253
00:28:05,000 --> 00:28:09,480
Eu, acum doi ani, �n �ara Galilor,
test�nd un deltaplan cu arip� flexibil�.
254
00:28:10,560 --> 00:28:13,000
Proiectat �i construit de mine
�i de ni�te tocilari.
255
00:28:13,080 --> 00:28:14,080
PLUTIND PE NOI CULMI
256
00:28:14,960 --> 00:28:17,240
- Ai construit asta?
- Singurul prototip.
257
00:28:17,920 --> 00:28:20,120
- A func�ionat?
- �aizeci la sut�.
258
00:28:21,320 --> 00:28:22,320
Distan�a?
259
00:28:22,400 --> 00:28:24,360
�n func�ie de vreme, 32 de kilometri.
260
00:28:25,320 --> 00:28:26,800
- Cadrul?
- Aluminiu.
261
00:28:27,000 --> 00:28:28,640
O�el inoxidabil pentru cabluri.
262
00:28:29,920 --> 00:28:31,560
- Aripi?
- Poliester.
263
00:28:32,440 --> 00:28:33,720
La voi e din bel�ug.
264
00:28:37,280 --> 00:28:39,640
Se pare c� exist� �ntr-adev�r
�nt�mpl�ri fericite.
265
00:28:44,760 --> 00:28:47,800
M� intereseaz� numai cuno�tin�ele tale
�n aerodinamic�. E clar?
266
00:28:48,840 --> 00:28:49,720
Am �n�eles.
267
00:29:16,920 --> 00:29:18,040
Ce ai?
268
00:29:28,440 --> 00:29:29,320
Mul�umesc.
269
00:29:38,040 --> 00:29:38,960
Pot s� intru?
270
00:29:45,040 --> 00:29:46,440
Din nou micul serviciu.
271
00:29:47,640 --> 00:29:49,680
�nc� dou� apeluri
�ntre Leidel �i Neumann.
272
00:29:49,960 --> 00:29:50,880
TRANSCRIERE
STRICT SECRET
273
00:29:50,960 --> 00:29:52,360
Urmarea �ntre Leidel �i
274
00:29:53,360 --> 00:29:55,040
Olaf Wehring. Cine e...?
275
00:29:55,480 --> 00:29:58,920
Fost Gestapo.
Acum personaj important �n CDU.
276
00:29:59,480 --> 00:30:02,120
Mai spun c� trebuie
s� abordeze mai mul�i agen�i BND.
277
00:30:02,840 --> 00:30:04,160
Mai t�rziu, �n primul apel.
278
00:30:04,880 --> 00:30:08,000
�Dac� vrem s� ne extindem
re�eaua de informatori �n Europa.
279
00:30:08,240 --> 00:30:11,640
Trebuie s� abord�m de urgen��
problema nivelului de finan�are.
280
00:30:13,760 --> 00:30:18,600
Olaf Wehring: �E vital s� redeschidem
canalul de rezerv� c�tre Woodcutter.�
281
00:30:19,080 --> 00:30:21,880
Transmite-i
c�t de urgent� e problema finan��rii.�
282
00:30:22,920 --> 00:30:23,800
Woodcutter?
283
00:30:25,160 --> 00:30:26,080
�nseamn� ceva?
284
00:30:26,680 --> 00:30:29,880
E numele de cod al lui Henry Kissinger
�n Serviciul Secret.
285
00:30:33,080 --> 00:30:34,000
�l cuno�ti.
286
00:30:35,160 --> 00:30:37,200
Pare genul de lucru pe care el l-ar...
287
00:30:37,360 --> 00:30:40,680
Nimeni nu cunoa�te un om
precum Kissinger, doar versiuni ale lui.
288
00:30:45,040 --> 00:30:46,480
Prin urmare, Nixon e implicat.
289
00:30:50,200 --> 00:30:53,920
Sau Kissinger profit� de Watergate
pentru a-�i urma propriile obiective.
290
00:30:55,800 --> 00:30:57,080
Noi cum ac�ion�m?
291
00:30:57,920 --> 00:30:58,800
Nu ac�ion�m.
292
00:30:59,520 --> 00:31:00,400
�nc� nu.
293
00:31:01,080 --> 00:31:02,400
Totul �ine de detalii.
294
00:31:03,840 --> 00:31:05,160
Iar noi nu avem destule.
295
00:31:21,880 --> 00:31:22,920
Oskar a trecut.
296
00:31:24,040 --> 00:31:26,040
Serviciul Secret i-a dat und� verde.
297
00:31:28,680 --> 00:31:29,640
�tii care e treaba.
298
00:31:30,240 --> 00:31:32,920
�nseamn� c� prime�te und� verde
�i din partea ta?
299
00:31:35,760 --> 00:31:39,360
�tiu, cred c� am fost prea vigilent.
�mi recunosc vina.
300
00:31:42,960 --> 00:31:44,440
��i mai spun ceva despre el:
301
00:31:45,160 --> 00:31:46,200
e foarte independent.
302
00:31:46,920 --> 00:31:48,080
Treaba cu fotografia...
303
00:31:48,760 --> 00:31:51,560
Tat�l lui e un mare bancher,
mama lui e contabil�.
304
00:31:51,840 --> 00:31:53,400
Nu le calc� deloc pe urme.
305
00:31:54,320 --> 00:31:55,640
- Mama lui?
- Da.
306
00:31:56,440 --> 00:31:58,840
Are o firm� de servicii financiare
�n Frankfurt.
307
00:32:00,320 --> 00:32:01,160
Nu �i-a spus?
308
00:32:01,920 --> 00:32:03,000
Nu. Nu mi-a spus.
309
00:32:06,920 --> 00:32:07,760
Ne vedem acas�.
310
00:32:08,400 --> 00:32:09,240
Da.
311
00:32:28,520 --> 00:32:30,240
Preferi ���ele sau bucile?
312
00:32:32,720 --> 00:32:34,640
Eu c�te pu�in din fiecare.
313
00:32:36,720 --> 00:32:37,760
C�nd v� revede�i?
314
00:32:38,400 --> 00:32:39,240
M�ine sear�.
315
00:32:40,240 --> 00:32:41,160
�i preg�tesc cina.
316
00:32:42,560 --> 00:32:44,800
Deci iar te culci cu cineva
pentru �ara ta.
317
00:32:47,480 --> 00:32:51,680
To�i iubim o ma�in� nou�.
Dar tot ce conteaz� e sub capot�.
318
00:32:52,400 --> 00:32:54,800
Un orgasm e un r�spuns mecanic,
319
00:32:55,640 --> 00:32:58,320
nu e mai intim dec�t un str�nut.
320
00:32:59,560 --> 00:33:02,400
Las� garda jos
�i ri�ti s� fii demascat.
321
00:33:03,080 --> 00:33:04,280
Nu o s� permit asta.
322
00:33:05,240 --> 00:33:06,480
Nu e prima mea misiune.
323
00:33:07,320 --> 00:33:10,520
Dac� te apropii prea mult
�i pui �n pericol misiunea,
324
00:33:10,800 --> 00:33:14,120
te �ntorci dincolo de zid
c�t ai zice pe�te.
325
00:33:15,720 --> 00:33:18,080
Consider� c� te-am avertizat.
E ultima dat�.
326
00:34:00,120 --> 00:34:01,000
E cineva acas�?
327
00:34:46,680 --> 00:34:50,200
Locul �nt�i, Anke Brecher,
58 de secunde. Locul al doilea,
328
00:34:50,320 --> 00:34:53,240
Sabine Schuhmann, un minut
�i dou� secunde. Locul al treilea,
329
00:34:53,440 --> 00:34:55,520
Claudia Hoffmann, un minut
�i patru secunde.
330
00:34:55,840 --> 00:34:58,640
Urmeaz� 200 de metri femei stil liber.
331
00:34:59,080 --> 00:34:59,960
Urmeaz� ea.
332
00:35:01,560 --> 00:35:02,440
Uite-o!
333
00:35:04,680 --> 00:35:07,120
Nu po�i s� faci un efort
de dragul ei?
334
00:35:23,680 --> 00:35:25,880
Pe locuri!
335
00:35:27,560 --> 00:35:28,840
Fi�i gata!
336
00:35:55,640 --> 00:35:56,800
Nu pe aici, domnule...
337
00:36:45,200 --> 00:36:46,880
- O s� reu�easc�!
- Hai, Klara!
338
00:36:55,720 --> 00:36:56,960
Ce timp �i trebuie?
339
00:36:57,640 --> 00:36:58,800
Sub 2:08.
340
00:37:04,880 --> 00:37:09,120
Locul �nt�i, Cora M�ller.
Timp: dou� minute �i dou� secunde.
341
00:37:09,200 --> 00:37:14,000
Locul al doilea, Klara Weber.
Timp: dou� minute �i trei secunde.
342
00:37:52,600 --> 00:37:54,920
Emil, dac� e�ti acolo, r�spunde.
343
00:37:56,960 --> 00:37:59,440
�tiu c� lucrurile
nu au mers prea bine.
344
00:37:59,880 --> 00:38:01,840
Mama ta vitreg�...
nu vorbe�te serios.
345
00:38:02,560 --> 00:38:04,480
Nu e obi�nuit�
cu copii de v�rsta ta.
346
00:38:05,760 --> 00:38:07,880
Are nevoie de o perioad� de adaptare.
347
00:38:08,880 --> 00:38:10,760
Vorbesc eu cu ea...
Se va obi�nui.
348
00:38:11,960 --> 00:38:14,360
�ncearc� s� vezi lucrurile
�i din perspectiva ei.
349
00:38:14,720 --> 00:38:16,520
Nu po�i s� stai singur acolo, Emil.
350
00:38:17,120 --> 00:38:19,800
Vino acas�, te rog.
351
00:38:20,360 --> 00:38:25,760
CONTINU�M LUPTA
352
00:38:50,720 --> 00:38:51,680
Bun�, tat�.
353
00:38:55,720 --> 00:38:56,600
Toate bune?
354
00:39:00,120 --> 00:39:01,000
Acum da.
355
00:39:20,680 --> 00:39:21,520
Ceai pentru doi
356
00:39:24,600 --> 00:39:26,840
Ai voie s� o �tergi a�a de acolo?
357
00:39:28,440 --> 00:39:29,320
N-am cerut voie.
358
00:39:35,160 --> 00:39:38,200
Te-ai �ndoit vreodat�
de ceea ce �ncerci s� ob�ii aici?
359
00:39:39,400 --> 00:39:41,560
S� fie oare socialismul singura cale?
360
00:39:42,160 --> 00:39:46,760
Cealalt� cale e capitalismul.
Lipsit de compasiune, egalitate.
361
00:39:47,800 --> 00:39:48,880
�tii deja toate astea.
362
00:39:50,640 --> 00:39:55,120
Metodele serviciilor, est sau vest...
Nimeni nu are m�inile curate.
363
00:39:56,440 --> 00:39:59,320
R�spundem cu foc la foc.
Facem tot ce trebuie.
364
00:40:00,760 --> 00:40:07,200
G�nde�te-te c� ai nisip �n pumn.
Doar asta pre�uie�ti, doar �n asta crezi.
365
00:40:08,360 --> 00:40:14,600
Dac� desfaci degetele, intr� �ndoiala,
iar nisipul se scurge �ncet afar�.
366
00:40:15,160 --> 00:40:19,200
Ai m�inile goale. Nu mai ai nimic.
367
00:40:26,400 --> 00:40:27,680
E digital?
368
00:40:33,120 --> 00:40:33,960
Fii atent.
369
00:40:35,160 --> 00:40:36,240
Are �i lumin�.
370
00:40:40,160 --> 00:40:42,880
Poftim, e cadou.
371
00:40:43,120 --> 00:40:45,440
Nu, oamenii vor pune �ntreb�ri.
372
00:40:46,840 --> 00:40:48,080
Prefer ceasul meu vechi.
373
00:40:49,120 --> 00:40:51,320
Ceasurile digitale arat�
doar timpul scurs.
374
00:40:52,040 --> 00:40:53,560
Nu timpul care �i-a mai r�mas.
375
00:40:59,240 --> 00:41:00,120
Trebuie s� plec.
376
00:41:06,520 --> 00:41:07,400
Lars?
377
00:41:08,960 --> 00:41:10,920
�tii c�t de m�ndru sunt de tine?
378
00:41:14,080 --> 00:41:15,040
Ai grij� de tine.
379
00:41:37,200 --> 00:41:38,560
Deci �tii �i s� g�te�ti.
380
00:41:39,000 --> 00:41:40,440
Talentul meu secret.
381
00:41:42,200 --> 00:41:44,440
�i p�stratul secretelor
e tot un talent?
382
00:41:54,720 --> 00:41:59,360
Bomba a explodat la intrarea �n cazarm�,
383
00:41:59,760 --> 00:42:02,640
l�s�nd �n urm� r�ni�i,
dar nu �i mor�i.
384
00:42:02,920 --> 00:42:08,760
Procuratura spune ca atacul poart�
semn�tura grupului Baader-Meinhof.
385
00:42:09,280 --> 00:42:12,360
Cazarma a fost evacuat�
cu c�teva minute �nainte de explozie,
386
00:42:12,440 --> 00:42:14,440
dup� ce un trec�tor a dat alarma.
387
00:42:14,520 --> 00:42:15,800
E mai mult dec�t at�t.
388
00:42:19,800 --> 00:42:20,920
Mul�umesc.
389
00:42:22,240 --> 00:42:23,680
Pari distras� �n seara asta.
390
00:42:26,760 --> 00:42:29,400
Te simt departe de aici, de mine.
391
00:42:40,000 --> 00:42:41,840
Am v�zut o anchet� TV despre RAF.
392
00:42:42,600 --> 00:42:46,040
Oamenii erau �ntreba�i dac� aprob�
scopurile lor. Un sfert au spus c� da.
393
00:42:46,760 --> 00:42:50,360
Po�i fi de acord cu o cauz�
f�r� a fi de acord cu metodele ei.
394
00:42:50,760 --> 00:42:53,680
�i dac� creeaz� statul represiv
pe care vor s� �l distrug�?
395
00:42:53,960 --> 00:42:58,280
Vor s� extind� conflictul
dintre stat �i oponen�ii lui.
396
00:42:59,120 --> 00:43:00,200
Un joc riscant.
397
00:43:14,520 --> 00:43:15,360
Bunica ta?
398
00:43:16,160 --> 00:43:18,840
- Cea din fotoliu?
- O vecin� de acas�.
399
00:43:19,640 --> 00:43:20,800
Un experiment cu lumina.
400
00:43:20,880 --> 00:43:22,400
Pe h�rtie nu a ie�it bine.
401
00:43:27,640 --> 00:43:28,480
Cei de aici?
402
00:43:28,840 --> 00:43:31,280
Aniversarea p�rin�ilor mei,
anul trecut.
403
00:43:33,200 --> 00:43:34,920
Nu spuneai c� mama ta a murit?
404
00:43:37,960 --> 00:43:41,200
Tata s-a rec�s�torit c�nd aveam zece ani.
E mama mea vitreg�.
405
00:43:42,720 --> 00:43:46,720
Poate o s�-i cuno�ti �n cur�nd.
M� amenin�� c� vin �n vizit�.
406
00:43:54,160 --> 00:43:55,200
Ce e asta?
407
00:43:58,240 --> 00:43:59,160
Doar a�a.
408
00:45:28,200 --> 00:45:29,080
Te iubesc.
409
00:45:32,280 --> 00:45:33,200
�i eu.
410
00:45:49,480 --> 00:45:51,720
CAMPIONATUL RDG 1974
411
00:46:03,720 --> 00:46:09,560
... Pre�edintele Walter Scheel �i �nm�neaz�
c�pitanului echipei c�tig�toare,
412
00:46:09,840 --> 00:46:14,720
Franz Beckenbauer, trofeul FIFA.
413
00:46:52,080 --> 00:46:53,000
Prin urmare,
414
00:46:54,120 --> 00:46:57,440
demisia mea din func�ia de pre�edinte
intr� �n vigoare m�ine la pr�nz.
415
00:46:58,760 --> 00:46:59,960
Vicepre�edintele Ford
416
00:47:00,920 --> 00:47:05,600
va depune jur�m�ntul ca Pre�edinte
la aceea�i or�, �n acest birou.
417
00:48:37,345 --> 00:48:39,345
Subtitrarea: Andreea Codrea
32284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.