Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:05,080
Nu e�ti un candidat obi�nuit
pentru o misiune Romeo.
2
00:00:05,960 --> 00:00:09,440
Vrem totul. Pe cine ascult�,
c�nd, unde �i cum.
3
00:00:09,520 --> 00:00:11,240
Ce-mi faci, Lauren?
4
00:00:13,120 --> 00:00:14,040
Ia te uit�...
5
00:00:14,720 --> 00:00:16,520
Cu c�t se pl�te�te un gigolo?
6
00:00:16,760 --> 00:00:20,120
Trebuie s� m� concentrez pe fiul meu.
E mai bine s� ne desp�r�im acum,
7
00:00:20,600 --> 00:00:21,960
�nainte s� fie prea t�rziu.
8
00:00:22,400 --> 00:00:23,920
Pentru mine e deja prea t�rziu.
9
00:00:25,560 --> 00:00:26,920
Am cunoscut pe cineva.
10
00:00:27,280 --> 00:00:30,040
M� face s� m� simt din nou uman�.
11
00:00:30,560 --> 00:00:31,880
L-a verificat securitatea?
12
00:00:32,120 --> 00:00:33,400
Dac� merge bine.
13
00:00:40,040 --> 00:00:43,280
A intrat �n echipa elitelor,
e o alt� via��!
14
00:00:43,360 --> 00:00:44,600
Pentru ea sau pentru tine?
15
00:00:47,800 --> 00:00:50,120
O duc la doctor.
16
00:00:50,520 --> 00:00:52,560
Tat�l t�u nu trebuie s� afle.
17
00:00:54,120 --> 00:00:56,320
Suntem aici.
Mai avem o lun� �i �ase s�pt�m�ni.
18
00:00:56,560 --> 00:00:58,040
M-au dat afar�.
19
00:00:58,520 --> 00:01:00,400
Tunelul este... Unde ai spus c� este?
20
00:01:01,360 --> 00:01:02,960
R�m�i cu Sta�ia de Interceptare.
21
00:01:03,320 --> 00:01:05,240
Sabine Cutter, noua ta �int�.
22
00:01:05,720 --> 00:01:07,600
Tat�l ei e din NSA.
23
00:01:07,840 --> 00:01:10,520
Te-ai �ntrebat vreodat�
dac� am procedat bine?
24
00:01:11,360 --> 00:01:15,080
Orice om are dreptul s� �tie cine e,
de unde vine.
25
00:01:15,360 --> 00:01:16,680
Noi i-am luat asta.
26
00:01:26,840 --> 00:01:28,640
ATEN�IE! P�R�SI�I BERLINUL DE VEST
27
00:01:54,280 --> 00:01:55,600
PUNCT DE TRECERE ALIA�I
28
00:02:25,680 --> 00:02:32,520
STA�IA DE INTERCEPTARE
MUNTELE DIAVOLULUI - SECTOR AMERICAN
29
00:02:41,080 --> 00:02:42,520
Cum? C�nd?
30
00:02:43,760 --> 00:02:45,280
Ieri dup�-amiaz�...
31
00:02:46,080 --> 00:02:48,560
A avut un nou atac,
nu a putut fi resuscitat�.
32
00:02:50,320 --> 00:02:52,920
Poate fi o binecuv�ntare,
dat fiind prognosticul ei.
33
00:02:54,840 --> 00:02:56,120
Spune-i asta fiului ei.
34
00:02:58,320 --> 00:02:59,800
Ce se va �nt�mpla cu el?
35
00:03:01,400 --> 00:03:02,920
Tat�l lui nu e prin preajm�?
36
00:03:06,320 --> 00:03:07,600
Tocmai cunoscuse pe cineva.
37
00:03:10,080 --> 00:03:11,760
Credea c� au o rela�ie serioas�.
38
00:03:13,520 --> 00:03:15,160
N-a fost s� fie.
39
00:03:19,440 --> 00:03:20,680
Am o �edin��.
40
00:03:21,760 --> 00:03:22,800
Sabine...
41
00:03:24,200 --> 00:03:25,880
Aten�ie mare, da?
42
00:03:28,200 --> 00:03:29,960
Vorbe�te tat�l sau NSA?
43
00:03:31,880 --> 00:03:32,760
Am�ndoi.
44
00:03:59,800 --> 00:04:02,680
Pute�i l�sa un mesaj
pentru Lauren Faber dup� semnalul sonor.
45
00:04:04,920 --> 00:04:08,080
Maior Webster, preot militar
la Montgomery Barracks.
46
00:04:08,600 --> 00:04:10,920
Am un mesaj pentru Emil Faber.
47
00:04:11,880 --> 00:04:14,640
Mama dumneavoastr� a fost
un membru valoros al echipei.
48
00:04:15,280 --> 00:04:18,160
V� transmitem condolean�ele noastre
49
00:04:18,240 --> 00:04:19,600
pentru aceast� pierdere...
50
00:04:20,160 --> 00:04:22,880
�i dorim s� v� oferim
ajutorul nostru pentru �nmorm�ntare.
51
00:04:25,080 --> 00:04:30,880
M� pute�i g�si la num�rul 856-753-0011.
52
00:04:31,560 --> 00:04:34,280
V� rog s� nu ezita�i s� m� contacta�i.
53
00:05:05,400 --> 00:05:06,560
Mama!
54
00:05:20,720 --> 00:05:21,560
�i?
55
00:05:22,720 --> 00:05:26,200
A mai avut un atac.
De data asta a avut ghinion. Se �nt�mpl�.
56
00:05:33,240 --> 00:05:35,040
Semneaz�.
57
00:05:37,040 --> 00:05:38,640
CINCI MII DE M�RCI GERMANE
58
00:05:42,840 --> 00:05:46,040
- �i ce facem cu Cutter?
- Doar contact vizual.
59
00:05:46,680 --> 00:05:48,280
O s� revin cu instruc�iuni.
60
00:05:48,760 --> 00:05:50,200
F�-�i temele.
61
00:06:27,320 --> 00:06:29,440
25 de fotografii:
via�a occidental� modern�.
62
00:06:29,520 --> 00:06:30,720
A se studia �n detaliu.
63
00:06:32,880 --> 00:06:35,800
MAESTRU AL FOTOGRAFIEI DOCUMENTARE
64
00:06:39,520 --> 00:06:40,720
CONFIDEN�IAL
65
00:06:48,960 --> 00:06:52,200
CUPRINS
66
00:07:10,560 --> 00:07:14,280
BECURI FLUORESCENTE
67
00:07:15,360 --> 00:07:16,920
Minunat!
68
00:07:20,520 --> 00:07:22,120
Ai grij�!
69
00:07:24,680 --> 00:07:25,920
Eggers?
70
00:07:37,040 --> 00:07:38,080
Da?
71
00:07:40,760 --> 00:07:41,600
U�a.
72
00:07:43,920 --> 00:07:47,040
Colegii cred c� te-am chemat
ca s� ��i fac observa�ie?
73
00:07:48,280 --> 00:07:49,160
Bine, s� cread�.
74
00:07:50,520 --> 00:07:53,720
- De c�nd lucrezi aici, Lorenz?
- De aproape dou� luni, dle Weber.
75
00:07:54,160 --> 00:07:56,400
Te-ai integrat bine �n echipa de lucru.
76
00:07:57,440 --> 00:08:00,480
Colegii te apreciaz�.
Au �ncredere �n tine,
77
00:08:01,400 --> 00:08:02,320
�i se confeseaz�.
78
00:08:04,760 --> 00:08:08,520
Partidul are nevoie de oameni
cu astfel de aptitudini.
79
00:08:08,600 --> 00:08:12,240
A�teptam o astfel de �ans�, dle Weber!
80
00:08:12,320 --> 00:08:14,480
A�teapt� pu�in, Lorenz.
81
00:08:15,280 --> 00:08:18,600
Vigilen�a Socialist�
nu prive�te doar colegii,
82
00:08:19,520 --> 00:08:21,440
ci �i vecinii, prietenii,
83
00:08:22,040 --> 00:08:23,280
chiar �i familia.
84
00:08:24,080 --> 00:08:26,480
S� abuzezi de �ncrederea oamenilor
85
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
devine neinteresant dup� un timp.
86
00:08:30,760 --> 00:08:33,080
G�nde�te-te bine, da?
87
00:08:34,040 --> 00:08:36,280
Nu am nevoie. Sunt preg�tit.
88
00:08:36,800 --> 00:08:38,800
Da�i-mi �ansa s� v� dovedesc.
89
00:08:41,440 --> 00:08:42,880
Voi raporta asta �i te anun�.
90
00:08:43,200 --> 00:08:45,920
�tiu deja o duzin� de nume.
Le pot spune chiar acum.
91
00:08:46,640 --> 00:08:47,520
Chiar mai multe.
92
00:08:57,720 --> 00:08:59,680
�N CURS
�Fritz�
93
00:09:00,680 --> 00:09:03,240
CHESTIONAR
94
00:09:13,800 --> 00:09:15,120
Unde mergi acum?
95
00:09:15,880 --> 00:09:17,200
Centrul din Dresda.
96
00:09:17,280 --> 00:09:18,680
M-a� lipsi bucuroas�.
97
00:09:19,120 --> 00:09:20,560
Am de �nv��at pentru examene.
98
00:09:20,640 --> 00:09:22,800
- O s� g�se�ti timp.
- C�nd?
99
00:09:23,440 --> 00:09:25,640
Printre ceremonii
�i ore de preg�tire militar�?
100
00:09:27,400 --> 00:09:31,480
Bob Dylan. Am primit-o la schimb
pentru parfumul de la unchiul Gregor.
101
00:09:32,080 --> 00:09:33,560
Vezi s� nu o g�seasc� cineva.
102
00:09:33,960 --> 00:09:36,080
Uite-o, uite c� nu e.
103
00:09:43,080 --> 00:09:44,320
Nu e ceva grav, nu?
104
00:09:46,680 --> 00:09:47,560
Klara?
105
00:09:48,080 --> 00:09:49,360
Sunt sigur� c� nu.
106
00:09:49,920 --> 00:09:52,160
O duc la doctor dup� antrenament.
107
00:09:52,680 --> 00:09:55,920
Trebuie s� plec. �i tu trebuie s� pleci,
s� nu pierzi autobuzul.
108
00:09:56,800 --> 00:09:58,160
Ne vedem peste o s�pt�m�n�.
109
00:10:02,240 --> 00:10:03,160
Mam�?
110
00:10:03,560 --> 00:10:05,680
S� ne faci s� fim m�ndri de tine.
111
00:10:27,800 --> 00:10:29,920
Prea multe b�t�i, nu tragi.
112
00:10:30,400 --> 00:10:32,840
Mai pu�ine b�t�i, mai pu�in� energie.
113
00:10:32,920 --> 00:10:35,120
- Mai pu�in� energie...
- Mai mult� rezisten��.
114
00:10:36,120 --> 00:10:38,440
�n sf�r�it ai priceput.
115
00:10:38,520 --> 00:10:39,400
Din nou.
116
00:10:50,040 --> 00:10:52,040
C�t dureaz� antrenamentul individual?
117
00:10:53,040 --> 00:10:56,080
- P�n� �i �mbun�t��e�te tehnica.
- �i for�a �i rezisten�a?
118
00:10:56,480 --> 00:11:00,320
Ziua are numai 24 de ore.
�i nu e singura din echip�.
119
00:11:02,200 --> 00:11:04,880
Centrul din Jena face probe
cu o doz� mai mare.
120
00:11:05,360 --> 00:11:06,920
�ncerc s� m� bag �n fa��.
121
00:11:07,520 --> 00:11:11,240
Bine. Nu pot avea rezultate
f�r� resursele necesare.
122
00:11:42,320 --> 00:11:44,280
Te las� s� intri cu mine?
123
00:11:45,640 --> 00:11:46,920
S� �ncerce s� m� opreasc�.
124
00:11:50,280 --> 00:11:52,560
POLICLINIC�
125
00:11:56,240 --> 00:11:59,760
- Mam�?
- Mergi acas� �i a�teapt�-m�.
126
00:12:03,440 --> 00:12:04,600
Haide. Du-te!
127
00:12:29,680 --> 00:12:33,040
- Pionieri, fi�i preg�ti�i.
- �ntotdeauna preg�ti�i.
128
00:12:33,960 --> 00:12:37,200
Noi, pionierii, iubim RDG.
129
00:12:38,080 --> 00:12:42,320
Noi, pionierii, iubim RDG.
130
00:12:45,320 --> 00:12:47,760
Noi, pionierii, iubim pacea.
131
00:12:48,360 --> 00:12:51,360
Noi, pionierii, iubim pacea.
132
00:12:51,760 --> 00:12:54,080
- Te ajut?
- Aproape am terminat.
133
00:12:54,160 --> 00:12:56,480
Ai chef s� bem ceva mai t�rziu?
134
00:12:57,280 --> 00:12:58,720
S� vedem meciul cu Chile?
135
00:12:59,320 --> 00:13:01,320
Trebuie s� corectez lucr�rile.
136
00:13:01,720 --> 00:13:02,560
Fac cinste...
137
00:13:05,000 --> 00:13:06,000
Ultima ofert�.
138
00:13:06,600 --> 00:13:08,360
Parc� nu ai avea cas�...
139
00:14:22,320 --> 00:14:24,840
M�INE 13.30
140
00:15:55,760 --> 00:15:57,520
Cinci crini, v� rog.
141
00:16:02,960 --> 00:16:05,280
Ave�i ceva despre Henri Cartier Bresson?
142
00:16:06,200 --> 00:16:08,000
�Cele mai bune fotografii�, de pild�.
143
00:16:08,080 --> 00:16:08,960
Henn?
144
00:16:09,640 --> 00:16:12,560
Cartier Bresson. Fotograf francez?
145
00:16:13,120 --> 00:16:14,480
P�rintele fotojurnalismului?
146
00:16:14,920 --> 00:16:15,760
Mai bine �apte.
147
00:16:16,280 --> 00:16:18,760
Reportaje de strad�?
148
00:16:19,800 --> 00:16:22,240
Chestii de genul �sta?
149
00:16:22,640 --> 00:16:24,400
CUM FOTOGRAFIEM ANIMALE DE COMPANIE
150
00:16:25,400 --> 00:16:28,520
- Nu prea. Mul�umesc.
- La revedere.
151
00:16:50,040 --> 00:16:56,440
... ace�tia sunt membri �i simpatizan�i
ai grupului Baader-Meinhof...
152
00:17:10,640 --> 00:17:12,360
Condolean�e
153
00:17:30,800 --> 00:17:32,280
... animalul r�nit este legat,
154
00:17:32,360 --> 00:17:36,000
iar pe g�t i se introduce un tub
p�n� �n stomac.
155
00:17:36,560 --> 00:17:39,800
Apoi este hr�nit cu lichide
prin tubul respectiv.
156
00:17:42,320 --> 00:17:44,720
Animalul r�m�ne apoi legat,
157
00:17:45,000 --> 00:17:49,240
pentru a evita regurgitarea hranei lichide
�naintea diger�rii.
158
00:17:56,800 --> 00:17:58,320
PA�APORT
159
00:18:53,440 --> 00:18:54,440
C�cat!
160
00:19:15,520 --> 00:19:19,840
Doamnelor �i domnilor,
bucura�i-v� de aceast� s�rb�toare.
161
00:19:22,040 --> 00:19:26,400
Sute de suporteri ai RDG-ului
colind� str�zile Hamburgului
162
00:19:26,600 --> 00:19:29,320
pentru a sus�ine echipa,
m�ndri �i siguri de victorie.
163
00:19:30,680 --> 00:19:33,440
�n compara�ie cu
al�i atle�i interna�ionali,
164
00:19:33,720 --> 00:19:37,800
performan�ele RDG ne arat�
�nc� o dat� c�...
165
00:19:42,080 --> 00:19:44,320
Sunt aici. A�a cum ai poruncit.
166
00:19:46,560 --> 00:19:47,720
Invitat, nu poruncit.
167
00:19:48,520 --> 00:19:50,880
Ai scris: �S� vorbim ceva benefic
pentru am�ndoi.�
168
00:19:53,440 --> 00:19:55,800
Vreau s� particip la tunel.
169
00:19:56,800 --> 00:19:57,920
Ave�i un om lips�.
170
00:19:58,840 --> 00:20:03,200
Sunt puternic. Pot s� lucrez noaptea,
�n weekend, oric�nd e nevoie.
171
00:20:03,320 --> 00:20:06,760
- Grasul �la nenorocit.
- Ce �i-a spus?
172
00:20:07,040 --> 00:20:09,920
Destul. L-am avertizat,
nu o s� mai spun� nimic nim�nui.
173
00:20:11,920 --> 00:20:14,720
Ave�i �ncredere, �tiu cum s�-l iau.
174
00:20:15,560 --> 00:20:18,200
- Nu va mai deschide gura.
- ��ncredere.� Auzi la el.
175
00:20:22,640 --> 00:20:24,320
Am cunoscut pe cineva �n vest...
176
00:20:25,400 --> 00:20:26,720
Vreau s� fiu cu el.
177
00:20:27,240 --> 00:20:30,040
E singura mea �ans�.
178
00:20:31,080 --> 00:20:32,520
Mi se rupe inima.
179
00:20:34,360 --> 00:20:36,000
Berile voastre.
180
00:20:38,240 --> 00:20:39,360
Noroc.
181
00:20:41,160 --> 00:20:42,680
Nu e vorba doar despre el.
182
00:20:43,280 --> 00:20:45,080
Ce avem aici nu e a�a r�u.
183
00:20:45,560 --> 00:20:49,600
Progres, siguran�a locului de munc�,
asisten�� medical�,
184
00:20:50,200 --> 00:20:52,720
interesul comunit��ii,
nu cel personal. �n�eleg.
185
00:20:53,600 --> 00:20:58,640
V�d pe la ferestre familii
juc�nd jocuri de mas�, uit�ndu-se la TV.
186
00:21:00,200 --> 00:21:03,800
Nu e competi�ie pentru a c�tiga o p�ine,
e apreciat� simplitatea. �n�eleg.
187
00:21:04,440 --> 00:21:05,280
Totu�i...
188
00:21:06,080 --> 00:21:08,040
Parc� tr�im �ntr-o sal� a oglinzilor.
189
00:21:08,800 --> 00:21:11,760
Imaginea mea e transformat�
�n ceea ce se a�teapt� s� fiu.
190
00:21:12,960 --> 00:21:14,440
�i nu pot fi acea persoan�...
191
00:21:16,160 --> 00:21:17,400
�i nici voi nu pute�i.
192
00:21:20,560 --> 00:21:23,480
Nu vorbe�ti cu cine trebuie.
Tata ia deciziile.
193
00:21:25,040 --> 00:21:27,120
Dar nu-�i face speran�e prea mari.
194
00:21:34,160 --> 00:21:35,240
Aranjeaz� o �nt�lnire.
195
00:21:53,960 --> 00:21:57,840
Dac� a� primi bani de c�te ori te v�d
la oglind�, a� fi milionar.
196
00:21:58,480 --> 00:22:00,640
Str�nge din cocina asta �nainte s� pleci.
197
00:22:25,360 --> 00:22:27,560
NOUA GERMANIE
198
00:23:01,000 --> 00:23:02,520
Consiliul Prieteniei.
199
00:23:02,640 --> 00:23:03,600
24.11.72
RECRUTARE
200
00:23:03,960 --> 00:23:07,000
�ef de brigad�
la Festivalul Interna�ional al Prieteniei.
201
00:23:07,160 --> 00:23:10,080
Privilegiu acordat doar c�tig�torilor
premiului Hans Beimler.
202
00:23:10,640 --> 00:23:14,160
Ultima evaluare confirm�
opinia tovar�ului Weber despre tine.
203
00:23:17,160 --> 00:23:18,840
Vigilen�a �nseamn� s� sacrifici
204
00:23:19,480 --> 00:23:22,960
interesele personale, tovar�e Eggers.
205
00:23:24,720 --> 00:23:27,800
F�r� ea,
�ntregul nostru sistem s-ar pr�bu�i.
206
00:23:28,240 --> 00:23:30,680
Individualismul e o amenin�are.
207
00:23:31,280 --> 00:23:35,600
Ca a�a-numi�ii arti�ti,
care sus�in libertatea cuv�ntului.
208
00:23:37,240 --> 00:23:40,840
E mai important pentru noi
ce g�ndesc muncitorii no�tri.
209
00:23:43,200 --> 00:23:46,840
�ncepe cu o glum� aparent nevinovat�
despre tovar�ul Honecker.
210
00:23:47,360 --> 00:23:50,920
Se r�sp�nde�te �n fabric�
�i imediat afl� tot ora�ul.
211
00:23:51,320 --> 00:23:54,000
Nesupunerea, dac� nu e oprit� la timp,
devine anarhie.
212
00:23:54,440 --> 00:23:58,760
De aceea trebuie s� �i demasc�m
pe agitatori �nainte s� ac�ioneze.
213
00:23:59,160 --> 00:24:01,720
Odat� ce avem pe cineva �n colimator,
214
00:24:02,440 --> 00:24:06,320
trebuie s� �i urm�rim
absolut toate mi�c�rile,
215
00:24:06,840 --> 00:24:10,320
cu cine vorbe�te, c�nd,
c�t de des, despre ce.
216
00:24:11,160 --> 00:24:14,680
O r�spundere mare,
care nu trebuie luat� �n joac�.
217
00:24:15,560 --> 00:24:17,280
Sunt preg�tit, tovar�e.
218
00:24:19,320 --> 00:24:21,160
Ai adus angajamentul?
219
00:24:22,360 --> 00:24:23,240
Da.
220
00:24:24,240 --> 00:24:25,560
Cite�te-o cu voce tare.
221
00:24:27,600 --> 00:24:31,480
�Subsemnatul, Lorenz Eggers,
n�scut la 5 iunie, 1954,
222
00:24:31,960 --> 00:24:36,080
declar c� vreau s� lucrez pentru
Ministerul Securit��ii de Stat.
223
00:24:37,000 --> 00:24:41,160
Nu voi dezv�lui acest lucru nim�nui,
224
00:24:41,640 --> 00:24:44,400
nici m�car familiei sau prietenilor.
225
00:24:45,080 --> 00:24:49,840
Voi preda rapoartele �n scris,
sub semn�tura �Fritz�.�
226
00:24:51,800 --> 00:24:52,640
Foarte bine.
227
00:24:53,200 --> 00:24:55,760
O semnezi �n prezen�a noastr�.
228
00:25:05,640 --> 00:25:06,520
Foarte bine.
229
00:25:08,520 --> 00:25:09,600
Felicit�ri.
230
00:25:19,000 --> 00:25:21,560
- Ce e acolo?
- Firimituri de ou fiert.
231
00:25:22,120 --> 00:25:23,280
Are nevoie de proteine.
232
00:25:23,720 --> 00:25:25,440
M�ine �i caut ni�te viermi.
233
00:25:25,560 --> 00:25:26,440
�ncearc� �i tu.
234
00:25:32,360 --> 00:25:33,880
Acum crede c� e�ti mama lui.
235
00:25:34,960 --> 00:25:36,960
C�nd se �ntoarce Lars acas�?
236
00:25:37,600 --> 00:25:39,560
C�nd poate. �n vacan��.
237
00:25:41,280 --> 00:25:42,800
Merge bine cu �notul?
238
00:25:43,040 --> 00:25:45,520
Te antrenezi
pentru calificarea la mondiale?
239
00:25:45,880 --> 00:25:47,400
Vreau s� fiu cea mai bun�.
240
00:25:47,480 --> 00:25:50,240
Vei fi,
te str�duie�ti mult pentru asta.
241
00:25:52,320 --> 00:25:53,320
�i dac� nu sunt?
242
00:25:55,200 --> 00:25:56,800
Eu nu sunt ca Juliane.
243
00:25:58,000 --> 00:25:59,320
Ea face totul bine.
244
00:26:00,680 --> 00:26:02,440
Eu am doar un lucru
245
00:26:03,920 --> 00:26:05,400
care m� scoate �n eviden��,
246
00:26:07,520 --> 00:26:09,000
ca s� fiu �i eu observat�.
247
00:26:15,720 --> 00:26:17,480
Klara, mama �i-a preg�tit baia.
248
00:26:18,240 --> 00:26:21,000
- Noapte bun�, unchiule.
- Noapte bun�.
249
00:26:26,120 --> 00:26:27,440
Te �n�elegi bine cu ea.
250
00:26:29,040 --> 00:26:30,560
E o dulcea�� de copil.
251
00:27:01,120 --> 00:27:02,000
Klara...
252
00:27:04,880 --> 00:27:07,240
Sunt m�ndr� de tine, s� �tii.
253
00:27:09,320 --> 00:27:13,880
Treaba cu �notul ne schimb�
�i nou� vie�ile, �ntregii familii.
254
00:27:17,120 --> 00:27:19,280
Ceea ce se �nt�mpl� cu corpul t�u...
255
00:27:19,800 --> 00:27:21,520
Nu trebuie s� ��i fie ru�ine.
256
00:27:23,480 --> 00:27:25,280
E din cauza antrenamentelor dure.
257
00:27:27,520 --> 00:27:29,080
Tu e�ti feti�a mea frumoas�.
258
00:27:31,520 --> 00:27:33,760
Dar c�nd o s� dispar�?
259
00:27:35,160 --> 00:27:38,240
Nu pl�nge, o s� pl�ng �i eu.
260
00:27:38,960 --> 00:27:42,160
Corpul t�u se adapteaz� antrenamentelor.
261
00:27:43,280 --> 00:27:46,400
Dup� mondiale vei reveni la normal.
262
00:27:46,840 --> 00:27:48,000
Promi�i?
263
00:27:49,520 --> 00:27:50,400
Promit.
264
00:27:51,720 --> 00:27:53,760
�ntre timp...
265
00:28:25,320 --> 00:28:31,440
CENTRUL DE INTEROGATORII STASI
BERLINUL DE EST
266
00:28:39,600 --> 00:28:40,640
Pune-�i alea!
267
00:28:49,800 --> 00:28:51,760
Stai. Privirea �n jos.
268
00:28:58,680 --> 00:28:59,720
Mergi.
269
00:29:18,120 --> 00:29:19,600
Pe spate, m�inile pe piept!
270
00:29:19,680 --> 00:29:21,280
Pozi�ie de somn.
271
00:29:40,600 --> 00:29:42,640
Aten�ie!
272
00:29:43,280 --> 00:29:50,240
5-5-9-9-6-0-0
273
00:29:51,120 --> 00:29:56,480
8-2-2-4-7-8
274
00:29:57,240 --> 00:30:02,160
2-2-4-7-8-0-3-6
275
00:30:02,320 --> 00:30:06,960
9-4-0-3-6-9-4.
276
00:30:07,320 --> 00:30:09,480
Terminat.
277
00:30:36,760 --> 00:30:37,880
Tat�?
278
00:30:40,720 --> 00:30:42,080
B�iatule.
279
00:31:04,160 --> 00:31:05,320
Te-ai uitat la fotbal?
280
00:31:11,720 --> 00:31:13,160
La ce or� e �nmorm�ntarea?
281
00:31:14,800 --> 00:31:15,840
La pr�nz.
282
00:31:21,440 --> 00:31:23,480
Ce zici dac� te invit la mas�?
283
00:31:24,360 --> 00:31:25,440
Alege tu locul.
284
00:31:31,200 --> 00:31:34,360
�tiu c� nu prea
am �inut leg�tura cu tine.
285
00:31:34,960 --> 00:31:36,560
Casa cea nou�, bebelu�ul...
286
00:31:36,640 --> 00:31:39,880
Mi-ai scris
c�nd �mi trimiteai cecurile.
287
00:31:44,120 --> 00:31:47,080
Auzi la mine, �bebelu��.
Are aproape doi ani.
288
00:31:51,640 --> 00:31:52,760
Casa cea nou�.
289
00:31:53,600 --> 00:31:55,520
�n Berg am Laim, la est de M�nchen.
290
00:31:55,880 --> 00:31:58,240
Ne-am mutat anul trecut.
E mai bine pentru copii.
291
00:31:58,360 --> 00:32:01,520
Ne-am g�ndit
c� asta poate fi noua ta camer�.
292
00:32:02,520 --> 00:32:04,360
La dou�zeci de minute de ora�.
293
00:32:04,800 --> 00:32:07,480
��i g�sim o �coal� acolo.
294
00:32:07,920 --> 00:32:10,360
Sunt �i muzee, teatre, cluburi.
295
00:32:25,080 --> 00:32:28,560
Vreau s� �ndrept rela�ia cu tine, Emil.
296
00:32:29,480 --> 00:32:30,840
S�-�i fiu tat�.
297
00:32:32,320 --> 00:32:33,320
Dac� m� la�i.
298
00:32:39,720 --> 00:32:41,120
Nu ne �n�elegeam.
299
00:32:43,880 --> 00:32:44,960
Eu cu mama.
300
00:32:45,680 --> 00:32:47,600
Nu era u�or de tr�it cu ea.
301
00:32:53,160 --> 00:32:54,160
A fost vina mea.
302
00:32:56,240 --> 00:32:57,520
Nu �n�elegi?
303
00:32:58,800 --> 00:33:00,280
Din vina mea, nu a ei!
304
00:33:01,560 --> 00:33:05,720
- Vina mea! A mea!
- Hei!
305
00:33:08,440 --> 00:33:09,280
Emil!
306
00:33:51,320 --> 00:33:52,160
Sabine?
307
00:33:57,760 --> 00:33:59,240
Ajung t�rziu. Nu m� a�tepta�i.
308
00:33:59,600 --> 00:34:00,960
Mergi �ntr-un loc deosebit?
309
00:34:01,240 --> 00:34:02,880
�ntr-un club cu prietenii. Pa.
310
00:34:02,960 --> 00:34:03,960
E o idee bun�?
311
00:34:05,320 --> 00:34:07,360
Cu tot ce s-a �nt�mplat
�n ultimele zile?
312
00:34:07,440 --> 00:34:08,720
Vestea mor�ii lui Lauren.
313
00:34:09,160 --> 00:34:10,600
De aceea e o idee bun�.
314
00:34:12,040 --> 00:34:13,080
Gata cu morala?
315
00:34:13,720 --> 00:34:14,560
Bine.
316
00:34:15,640 --> 00:34:17,920
Dar ai grij� cu b�utura.
317
00:34:18,920 --> 00:34:20,400
Nu te expune prea tare.
318
00:34:39,720 --> 00:34:40,880
Urc�.
319
00:35:02,920 --> 00:35:03,960
Care mai e graba?
320
00:35:04,480 --> 00:35:06,040
Credeam c� o iau u�or.
321
00:35:06,440 --> 00:35:09,360
S-au interceptat apeluri
�ntre CIA �i ni�te nazi�ti de aici...
322
00:35:09,440 --> 00:35:12,800
Recruteaz� fo�ti agen�i BND
pentru o unitate de contraspionaj.
323
00:35:13,240 --> 00:35:15,480
Trebuie s� afl�m de ce
�i cine �i finan�eaz�.
324
00:35:17,720 --> 00:35:21,920
Tat�l lui Cutter monitorizeaz�
toat� informa�ia din SUA. Poate �tie ceva.
325
00:35:22,440 --> 00:35:23,720
Sau e implicat.
326
00:35:25,240 --> 00:35:28,680
Dou� �nt�lniri �nt�mpl�toare �n dou� zile?
Nu o s� cread� niciodat�.
327
00:35:28,760 --> 00:35:32,000
Ba da, dac� o la�i s� cread�
c� fr�iele sunt la ea.
328
00:35:35,320 --> 00:35:37,800
Le-am spus c� po�i s� faci asta.
Nu m� dezam�gi.
329
00:35:39,280 --> 00:35:42,080
Disear� la zece,
o galerie de art� �n Schoeneberg.
330
00:35:49,080 --> 00:35:50,560
Galeria Gruen
Schoeneberg
331
00:36:54,440 --> 00:36:55,280
P�streaz� restul.
332
00:37:01,080 --> 00:37:02,560
Dou� pahare de vin alb.
333
00:37:05,600 --> 00:37:06,600
E de groaz�?
334
00:37:08,240 --> 00:37:09,920
Am v�zut �i mai r�u de at�t.
335
00:37:13,120 --> 00:37:14,080
Ne-am mai �nt�lnit?
336
00:37:15,120 --> 00:37:17,440
Merg des la cafeneaua Knieper
din Charlottenburg.
337
00:37:21,120 --> 00:37:22,360
E�ti fan Cartier Bresson?
338
00:37:26,440 --> 00:37:27,760
Eram ieri la pia��.
339
00:37:29,960 --> 00:37:33,760
Dac� a� fi paranoic,
a� spune c� m� urm�re�ti.
340
00:37:34,440 --> 00:37:36,640
�nseamn� c� s-a zis cu acoperirea mea.
341
00:37:38,960 --> 00:37:40,520
- Te ajut?
- M� descurc.
342
00:38:13,600 --> 00:38:14,760
�mi permi�i?
343
00:38:17,760 --> 00:38:19,320
Cum �i s-a p�rut reprezenta�ia?
344
00:38:19,840 --> 00:38:21,120
Un c�cat cu preten�ii.
345
00:38:22,400 --> 00:38:23,240
�ie?
346
00:38:24,360 --> 00:38:26,560
Stimuleaz� g�ndirea.
347
00:38:28,160 --> 00:38:31,960
O explorare ad�nc� a agresiunii
�i imperialismului din Occident.
348
00:38:35,440 --> 00:38:36,720
Nu asta scrie pe afi�?
349
00:38:48,240 --> 00:38:53,280
Cineva ar trebui s�-i spun�
c� dac� �i arat� s�nii nu e mai feminin�.
350
00:39:12,040 --> 00:39:13,520
Nu pot s� cred.
351
00:39:15,640 --> 00:39:18,400
S� nu se spun�
c� nu �tiu s� accept o provocare.
352
00:39:22,680 --> 00:39:23,520
Mul�umesc.
353
00:39:25,080 --> 00:39:27,320
Haide, vino s� dans�m!
354
00:40:09,520 --> 00:40:10,480
Hei!
355
00:40:11,320 --> 00:40:12,160
Bun�.
356
00:40:12,240 --> 00:40:13,360
Te duc undeva?
357
00:40:13,440 --> 00:40:15,520
Zehlendorf, mergi �n aceea�i direc�ie?
358
00:40:16,120 --> 00:40:17,000
Acum merg.
359
00:40:50,240 --> 00:40:52,640
- E o pasiune?
- E munca mea...
360
00:40:54,440 --> 00:40:55,400
�i pasiunea mea.
361
00:40:56,960 --> 00:40:58,280
De aici �i Cartier Bresson.
362
00:41:02,960 --> 00:41:07,320
Spune c� fotografia depinde
de un singur moment decisiv.
363
00:41:08,320 --> 00:41:12,800
Frac�iunea de secund�
�n care capturezi o imagine trec�toare.
364
00:41:15,040 --> 00:41:15,960
Dac� o pierzi,
365
00:41:17,280 --> 00:41:19,120
momentul e pierdut pentru totdeauna.
366
00:41:23,080 --> 00:41:25,560
Spune c� fotograful
trebuie s� fie anonim.
367
00:41:26,720 --> 00:41:28,000
Pierdut �n mul�ime.
368
00:41:29,920 --> 00:41:33,400
κi vopse�te aparatele �n negru,
ca s� nu atrag� aten�ia.
369
00:41:34,920 --> 00:41:39,480
C�nd fotografiezi pe cineva,
persoana pozeaz�, con�tient� sau nu.
370
00:41:40,840 --> 00:41:44,040
E un artefact al adev�rului,
nu adev�rul �n sine.
371
00:41:44,920 --> 00:41:46,600
- Aparatele nu mint niciodat�.
- Nu.
372
00:41:47,240 --> 00:41:51,720
Dar fotograful care manipuleaz� lumea
pentru a crea propria viziune...
373
00:41:52,640 --> 00:41:53,680
Acela e un mincinos.
374
00:41:57,440 --> 00:42:00,120
Tu cu ce te ocupi?
375
00:42:01,320 --> 00:42:03,240
Traduc�toare, la Editura Baumgarten.
376
00:42:04,200 --> 00:42:05,320
Ghiduri turistice.
377
00:42:12,440 --> 00:42:13,360
Urm�toarea ie�ire.
378
00:42:28,240 --> 00:42:30,200
- Mul�umesc c� m-ai condus.
- Cu pl�cere.
379
00:42:41,040 --> 00:42:42,240
Cum ziceai c� te cheam�?
380
00:42:42,880 --> 00:42:44,480
Oskar Fischer.
381
00:42:45,120 --> 00:42:46,680
Sabine Cutter.
382
00:42:50,880 --> 00:42:53,080
Ai mare noroc c� ��i iube�ti meseria.
383
00:43:03,960 --> 00:43:07,000
- A ajuns teaf�r�?
- A�a se pare.
384
00:43:59,360 --> 00:44:03,960
Dragi telespectatori,
bine a�i venit la a 60-a or� de englez�.
385
00:44:05,080 --> 00:44:07,760
Completa�i aceast� propozi�ie.
386
00:44:08,160 --> 00:44:10,040
Ma�ina e mai mic� dec�t camionul.
387
00:44:10,320 --> 00:44:12,840
R�spunsul corect e...
388
00:44:13,680 --> 00:44:15,117
MA�INA E MAI MIC� DEC�T CAMIONUL.
389
00:44:15,480 --> 00:44:18,840
- Ma�ina e mai mic� dec�t camionul.
- Ma�ina e mai mic� dec�t camionul.
390
00:44:20,560 --> 00:44:23,360
Ma�ina e mai mic� dec�t camionul.
391
00:44:30,960 --> 00:44:33,560
- E�ti singur?
- Da...
392
00:44:33,720 --> 00:44:36,120
Dragi telespectatori, un moment.
393
00:44:37,760 --> 00:44:40,480
Filmul color de 35 mm...
394
00:44:40,640 --> 00:44:42,000
Uit�-te pe fereastr�.
395
00:44:44,640 --> 00:44:47,520
Vor s�-�i trag� o mam� de b�taie,
pentru avertizare.
396
00:44:48,840 --> 00:44:52,680
Am zis s� ascult mai �nt�i
ce ai de zis.
397
00:44:57,080 --> 00:44:57,852
E�ti profesor?
398
00:44:57,927 --> 00:44:58,712
GEOGRAFIE 10
399
00:44:58,907 --> 00:45:00,120
Fizic� �i matematic�.
400
00:45:03,360 --> 00:45:06,800
Am �nceput tunelul �n '61,
dup� ce au ridicat zidul.
401
00:45:07,880 --> 00:45:11,360
Dar Stasi era peste tot,
a�a c� am renun�at.
402
00:45:13,920 --> 00:45:16,440
E a treia �ncercare
a b�iatului meu de a fugi.
403
00:45:17,360 --> 00:45:20,680
Prima a fost acum trei ani,
prin Bulgaria �i Turcia.
404
00:45:21,840 --> 00:45:24,600
S-a dus cu partenerul lui �n vacan��.
405
00:45:24,760 --> 00:45:27,200
Au mers vreo 14 kilometri
prin p�dure spre grani��.
406
00:45:27,640 --> 00:45:29,360
Sau ce credeau ei c� e grani�a.
407
00:45:29,880 --> 00:45:32,520
C�nd au urcat pe zid
a pornit o alarm�.
408
00:45:33,360 --> 00:45:34,440
Era o capcan�.
409
00:45:36,200 --> 00:45:39,840
Vame�ii erau pl�ti�i �n plus
s� �i prind� pe fugari.
410
00:45:41,720 --> 00:45:43,440
Partenerul lui Horst a fost omor�t.
411
00:45:44,040 --> 00:45:46,640
Horst a stat patru nop�i prin p�dure,
mort de foame,
412
00:45:47,840 --> 00:45:50,360
�ncerc�nd s� scape
de echipele de c�utare, de c�ini.
413
00:45:52,480 --> 00:45:54,080
A doua �ncercare, anul trecut,
414
00:45:54,800 --> 00:45:56,520
prin Ungaria �i Austria.
415
00:45:57,440 --> 00:45:59,920
Ascuns sub o prelat� pe un autocar.
416
00:46:00,640 --> 00:46:03,040
Dar la doi kilometri de frontier�
a f�cut o pan�.
417
00:46:03,120 --> 00:46:04,000
C�cat!
418
00:46:04,760 --> 00:46:06,040
A renun�at la �ncercare.
419
00:46:08,560 --> 00:46:11,840
I-am spus c� tunelul poate fi
�ncercarea cu noroc.
420
00:46:13,440 --> 00:46:14,960
�nc� poate fi.
421
00:46:16,800 --> 00:46:18,680
Nu �i dac� Tobias ciripe�te.
422
00:46:19,240 --> 00:46:21,640
Nu va vorbi, m� descurc eu cu el.
423
00:46:22,400 --> 00:46:25,360
Dac� ar fi spus ceva p�n� acum,
nu ai fi fost aici.
424
00:46:29,160 --> 00:46:32,600
S�p�m de luni �ntregi
�n fiecare noapte.
425
00:46:33,520 --> 00:46:37,080
�i tu vii acum la sf�r�it
s� profi�i de toat� munca noastr�?
426
00:46:37,160 --> 00:46:38,720
Ce om ar face a�a ceva?
427
00:46:39,440 --> 00:46:40,360
Unul disperat.
428
00:46:44,760 --> 00:46:46,680
Tat�l meu nu m-a acceptat niciodat�.
429
00:46:48,320 --> 00:46:49,560
�i e sc�rb� de mine.
430
00:46:56,200 --> 00:46:57,440
O s� vorbesc cu ei.
431
00:46:59,400 --> 00:47:00,760
Nu promit nimic.
432
00:47:12,400 --> 00:47:13,440
Pozi�ie de somn!
433
00:47:17,160 --> 00:47:19,520
S�-mi spun� cineva ce am f�cut!
434
00:47:21,360 --> 00:47:23,160
L�sa�i-m� s� vorbesc cu cineva.
435
00:47:26,400 --> 00:47:28,720
Vreau s� vorbesc cu cineva...
436
00:48:01,760 --> 00:48:03,400
Mai e ceva al meu aici?
437
00:48:11,240 --> 00:48:12,160
E�ti mul�umit?
438
00:48:24,880 --> 00:48:26,400
Destul cu civismul.
439
00:48:27,160 --> 00:48:29,960
Acum �i trimit gunoaiele �n est.
440
00:48:30,600 --> 00:48:33,760
Exist� un punct de frontier�
pentru gunoaiele de la Domul din K�ln.
441
00:48:33,880 --> 00:48:35,680
Comer�ul cu gunoaie e profitabil.
442
00:48:37,200 --> 00:48:39,120
- Spune-mi.
- E receptiv�.
443
00:48:39,560 --> 00:48:41,320
- Fapt sau opinie?
- Ambele.
444
00:48:41,720 --> 00:48:43,720
- Pe ce te bazezi?
- Sinergie.
445
00:48:44,560 --> 00:48:45,400
Ce?
446
00:48:46,480 --> 00:48:49,360
Dou� elemente se combin�
�i dau ceva mai mare dec�t suma lor.
447
00:48:49,920 --> 00:48:52,320
E modul t�u simandicos de a-mi spune
c� te place?
448
00:48:53,840 --> 00:48:55,280
Atunci d�-i b�taie.
449
00:48:56,920 --> 00:48:59,080
Nu trebuia s� o las pe ea s� ac�ioneze?
450
00:48:59,160 --> 00:49:03,160
Au mai venit informa�ii de la Washington.
E nevoie de Cutter ca surs� imediat.
451
00:49:03,960 --> 00:49:07,040
Mergi la ea acas�,
s� vedem cum �i punem sub supraveghere.
452
00:49:07,120 --> 00:49:10,040
Linii telefonice, lustre,
vezi unde putem plasa aparatur�.
453
00:49:13,600 --> 00:49:16,400
- Ai spus c� e receptiv�.
- Dar nu e proast�.
454
00:49:17,120 --> 00:49:18,360
Nici tat�l ei nu e.
455
00:49:18,480 --> 00:49:21,320
Acoperirea ta e impecabil�,
dac� �ncepe s� sape.
456
00:49:23,640 --> 00:49:27,120
Informa�iile de la Washington...
E �i Cutter implicat?
457
00:49:27,560 --> 00:49:28,760
Vei afla dac� e nevoie.
458
00:49:29,520 --> 00:49:30,640
A�tept raportul.
459
00:49:40,240 --> 00:49:45,680
DAC� MOARTEA E ADEV�RATA DEMOCRA�IE,
ATUNCI SUNTEM TO�I LA FEL
460
00:49:51,600 --> 00:49:54,360
Kreische a avut o ocazie fantastic�
461
00:49:55,560 --> 00:49:57,840
de 1-0 pentru RDG.
462
00:49:58,240 --> 00:49:59,200
A tras pe l�ng�...
463
00:51:27,080 --> 00:51:29,080
Subtitrarea: Andreea Codrea
35062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.