All language subtitles for Chudotvornaya_RUS-lite

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,100 --> 00:00:22,260 Легенда рассказывает... 2 00:00:22,260 --> 00:00:26,860 100 лет назад... 3 00:02:10,370 --> 00:02:13,950 Батюшка! Благослови и спаси нас грешных... 4 00:02:38,850 --> 00:02:42,590 Благослови. Благослови нас. 5 00:02:42,590 --> 00:02:45,430 Благослови нас. 6 00:02:47,540 --> 00:02:49,910 Чудотворная икона явилась. 7 00:02:49,910 --> 00:02:52,480 От всех болезней излечивает! 8 00:02:52,700 --> 00:02:55,130 Мальчику пастуху явилась икона. 9 00:02:55,320 --> 00:02:57,910 Мальчика зовут Пантелеймон. 10 00:02:58,720 --> 00:03:01,470 У мальчика чистая непорочная душа 11 00:03:16,160 --> 00:03:20,140 Жертвуйте для строительство храма. 12 00:03:23,490 --> 00:03:26,240 Для строительства храма. 13 00:03:27,600 --> 00:03:31,190 Для строительства храма. 14 00:03:32,190 --> 00:03:35,070 Для строительства храма. 15 00:03:36,300 --> 00:03:40,640 Во имя Бога трудитесь, православные. 16 00:04:05,540 --> 00:04:12,180 ЧУДОТВОРНАЯ ИКОНА 17 00:05:47,530 --> 00:05:50,530 - Эй, ребята! Идите сюда! 18 00:06:05,060 --> 00:06:06,470 - Сюда! Скорее! 19 00:06:19,760 --> 00:06:20,970 - Давай. 20 00:06:25,230 --> 00:06:26,780 - Держи. 21 00:06:32,680 --> 00:06:34,090 - Бросай! 22 00:06:37,600 --> 00:06:39,840 - Приземлился! 23 00:06:50,950 --> 00:06:52,520 - Высоко. 24 00:07:05,220 --> 00:07:06,480 - Идём. 25 00:07:22,070 --> 00:07:23,730 - Давай парашют. 26 00:07:28,130 --> 00:07:29,360 - Готов? 27 00:07:31,630 --> 00:07:32,520 - Ну? 28 00:07:33,780 --> 00:07:35,170 - Давай! 29 00:07:35,170 --> 00:07:36,800 - Ой! 30 00:07:38,800 --> 00:07:40,690 - Зацепился! 31 00:07:44,090 --> 00:07:45,430 - Ай! 32 00:07:48,560 --> 00:07:51,050 - Ударился, Родя? 33 00:07:52,190 --> 00:07:55,820 - Нормально. Нога провалилась. 34 00:08:00,260 --> 00:08:01,690 - Что тут? 35 00:08:07,650 --> 00:08:09,560 - Кто-то скребёт. 36 00:08:10,840 --> 00:08:13,530 - Это птицы. Там много ворон. 37 00:08:14,440 --> 00:08:17,480 - Нет. Это что-то железное. Послушай. 38 00:08:18,540 --> 00:08:19,990 - Ничего не слышу. 39 00:08:20,630 --> 00:08:22,400 - Наверное - птицы. 40 00:08:23,230 --> 00:08:25,980 - Тихо здесь как в подвале. Грибами пахнет. 41 00:08:26,070 --> 00:08:30,530 - Эй! Идите сюда! Я тут нашёл что-то! 42 00:08:48,120 --> 00:08:50,320 - Может это клад? 43 00:08:51,200 --> 00:08:54,360 - Родя, не трогай! Может это мина? 44 00:08:54,480 --> 00:08:57,850 - Откуда здесь может быть мина? 45 00:08:58,180 --> 00:08:59,470 - Здесь не было военных действий. 46 00:08:59,470 --> 00:09:02,780 - Ну и что? Мины в землю закапывают. 47 00:09:02,780 --> 00:09:05,390 Когда взорвётся, тогда узнаешь. 48 00:09:14,720 --> 00:09:16,900 - Отойдите подальше! - Ты чего? 49 00:09:16,900 --> 00:09:20,160 - Отойдите, говорю! Буду открывать. Ну? 50 00:09:21,840 --> 00:09:25,330 - Родя, дурак, покалечишься! Родя! - Отойдите! 51 00:09:46,220 --> 00:09:49,620 - Идите сюда, тут нет мины. 52 00:09:49,870 --> 00:09:51,440 - Ничего нет. 53 00:09:51,640 --> 00:09:54,390 - Доска какая-то. 54 00:09:55,400 --> 00:09:57,420 - Это икона. 55 00:10:00,250 --> 00:10:04,000 - Не клад, не мина... У моей бабки целый угол с иконами. 56 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 - Ладно. Пошли. 57 00:10:19,780 --> 00:10:22,760 - Бросай парашют. Поедем к реке. 58 00:10:26,440 --> 00:10:28,490 - Поехали! 59 00:10:34,930 --> 00:10:37,270 - Налево поворачивай! 60 00:10:37,470 --> 00:10:40,160 - Купаться! Купаться! 61 00:11:09,150 --> 00:11:12,240 - Промахнулся! 62 00:11:18,920 --> 00:11:20,760 - Родя! 63 00:11:20,900 --> 00:11:23,670 Иди домой, мерзавец. 64 00:11:23,780 --> 00:11:27,520 - Родя! Накажу! 65 00:11:33,900 --> 00:11:36,010 - Вася, крикни ей, что меня тут нет. 66 00:11:36,010 --> 00:11:38,320 - Нет Роди, бабка Грачиха! 67 00:11:38,320 --> 00:11:42,100 - Знаю. Ты меня не обманывай. Накажу, негодяя. 68 00:11:47,760 --> 00:11:51,300 - Боже! Откуда это у вас? 69 00:11:51,300 --> 00:11:53,560 - Родя нашёл! 70 00:12:42,400 --> 00:12:45,420 - Ладно, ребята, я пойду обедать. - Пошли. 71 00:12:46,140 --> 00:12:48,770 - Завтра васина очередь кататься. 72 00:12:54,930 --> 00:12:59,680 - Ты наш ангел! Дай нам на тебя посмотреть. 73 00:12:59,900 --> 00:13:02,450 - Мальчик испугался тебя. 74 00:13:02,450 --> 00:13:07,550 - Скажи, милый, где ты нашёл икону? 75 00:13:08,400 --> 00:13:11,520 - Рядом с церковью. Икона была закопана в земле. 76 00:13:11,520 --> 00:13:15,300 - Не в любые руки Чудотвоная икона попадает. 77 00:13:15,300 --> 00:13:18,960 - Забыли люди о святом Пантелеймоне. 78 00:13:18,960 --> 00:13:21,200 Но Бог напоминает. 79 00:13:21,200 --> 00:13:24,690 Я бы хотела целовать твои руки. 80 00:13:24,850 --> 00:13:27,540 Это и для тебя, Варвара, знак Божий. 81 00:13:27,540 --> 00:13:31,810 Бог и тебя отметил. 82 00:13:32,690 --> 00:13:37,720 - А это правда, что любая молитва Пантелеймона исполнялась сразу же? 83 00:13:37,720 --> 00:13:41,450 - Истинная правда. - И старые и молодые Пантелеймону шли. 84 00:13:41,450 --> 00:13:45,880 Никому не он отказывал. Он него сам Бог молитвы принимал. 85 00:13:46,090 --> 00:13:48,800 - Каждую ночь мне младенец снится. 86 00:13:48,910 --> 00:13:54,620 - Не могу дождаться. А врачи говорят: неправильная у тебя беременность, плохо всё кончится. 87 00:13:54,700 --> 00:13:57,560 - Не волнуйся. Всё будет хорошо. 88 00:13:57,560 --> 00:14:01,600 - Ласковый мой, ненаглядный. 89 00:14:01,970 --> 00:14:04,390 - Спаси меня от гибели. 90 00:14:04,550 --> 00:14:07,060 Одна надежда у меня - твоя молитва. 91 00:14:07,060 --> 00:14:08,650 - Хватит. Хватит. 92 00:14:08,690 --> 00:14:11,060 - Буду твоей должницей всю жизнь. 93 00:14:11,060 --> 00:14:15,530 На коленях буду стоять и ноги тебе целовать. 94 00:14:15,760 --> 00:14:18,400 - Напугали мальчика. 95 00:14:18,400 --> 00:14:21,100 - Иди, Люба. Иди. Отдохни. 96 00:14:21,240 --> 00:14:24,560 - Пусть привыкнет сначала. Потом и просить будем. 97 00:14:24,760 --> 00:14:28,050 Успокойся, Екатерина. Всему своё время. 98 00:14:28,580 --> 00:14:30,650 - Ох, ноги мои, ноги. 99 00:14:36,100 --> 00:14:40,000 - Много лет ждали ребёнка... И вот. 100 00:14:41,380 --> 00:14:44,510 Я человек не богатый, но отблагодарить смогу. 101 00:14:44,510 --> 00:14:47,130 - Опомнись. Ты опять всё деньгами меряешь. 102 00:14:47,450 --> 00:14:50,870 Неужели ты думаешь, что мы будет божими делами торговать? 103 00:14:52,520 --> 00:14:57,100 Знаю тебя. Молишься, но оглядываешься. Всем пытаешься угодить. 104 00:14:57,100 --> 00:15:00,860 - А что мне делать? Вера в Бога теперь как позорное клеймо. 105 00:15:00,860 --> 00:15:05,020 Успокойся... Я магазином управляю. Я под особым наблюдением у властей. 106 00:15:05,020 --> 00:15:09,120 Ну успокойся... Если про меня узнают, у меня будет много проблем. 107 00:15:09,120 --> 00:15:10,800 Я могу потерять работу. 108 00:15:10,800 --> 00:15:13,080 - За веру в Бога можно было бы и потерпеть мучения. 109 00:15:13,080 --> 00:15:17,040 - Согласен, но не нужно делать себя мучеником специально. 110 00:15:17,560 --> 00:15:23,260 Я вас прошу, не говорите никому, что я здесь был. 111 00:15:23,260 --> 00:15:25,940 Ну успокойся... 112 00:15:28,080 --> 00:15:33,790 - Варвара, помоги мне. 113 00:15:33,790 --> 00:15:37,810 Твой сын Чудотворную икону нашёл. 114 00:15:38,520 --> 00:15:41,730 - Как я могу кому-то помочь? 115 00:15:48,820 --> 00:15:51,460 Я даже себе не могу помочь. 116 00:15:52,450 --> 00:15:54,720 - Во имя Господа... 117 00:15:56,090 --> 00:15:58,100 Молится 118 00:15:58,100 --> 00:16:07,100 Продолжает молиться 119 00:16:07,100 --> 00:16:08,220 - Мама. 120 00:16:08,220 --> 00:16:09,000 - Что? 121 00:16:09,000 --> 00:16:10,810 - А если я его попрошу? 122 00:16:10,810 --> 00:16:12,810 - Чего попросишь? 123 00:16:14,300 --> 00:16:17,080 - Попрошу, чтобы Степан вернулся. 124 00:16:17,080 --> 00:16:21,530 - Какие все слабые стали теперь. Прости меня Господи. 125 00:16:21,720 --> 00:16:28,270 Любите делового Бога. Готовы верить в Бога, только если получаете что-то от Бога. 126 00:16:28,270 --> 00:16:32,680 Без оплаты не верите. 127 00:16:37,520 --> 00:16:40,530 Ох, Господи... 128 00:17:24,800 --> 00:17:26,660 - Господи. 129 00:17:31,400 --> 00:17:36,420 - Господи, прости! Я раньше не верила. Раскаиваюсь теперь! 130 00:17:36,420 --> 00:17:41,420 Боюсь всего. Не могу жить спокойно. Муж меня бросил. Мне страшно. 131 00:17:41,420 --> 00:17:44,280 Родя ещё маленький. Страшно за него. 132 00:17:44,280 --> 00:17:50,360 Утром просыпаюсь и не знаю как день пройдёт? Господи. Страшно. 133 00:17:53,640 --> 00:17:57,710 Собака ночью воет, тоже страшно. 134 00:17:58,260 --> 00:18:03,840 Всего боюсь. Помоги мне, Господи. 135 00:18:27,400 --> 00:18:32,610 - Вот, малыш, надень. Будет тебе здоровье. 136 00:18:32,810 --> 00:18:35,160 Хватит быть язычником. 137 00:18:35,160 --> 00:18:37,870 - Что это за ерунда! Зачем мне это? 138 00:18:37,870 --> 00:18:42,280 Так надо, малыш. Теперь ты теперь под особым наблюдение у Бога. Давай я помогу надеть... 139 00:18:42,280 --> 00:18:45,140 - Не буду надевать! - Хватит сопротивляться, дурак. 140 00:18:45,140 --> 00:18:49,040 - Я лучшу умру, но не буду надевать! Друзья будут смеяться, если узнают. 141 00:18:50,340 --> 00:18:54,120 - А ты им не показывай. 142 00:18:54,120 --> 00:18:58,120 У каждого свои секреты. Каждый сам себя бережёт. 143 00:18:58,120 --> 00:19:01,720 Носи крест на шее тайно. 144 00:19:06,250 --> 00:19:07,970 - Опять с бабушкой поссорились? 145 00:19:07,970 --> 00:19:13,240 - Мама! Скажи ей, что я не буду надевать крест! Я не старуха! 146 00:19:13,240 --> 00:19:15,770 Если кто-нибудь в школе узнает... 147 00:19:16,920 --> 00:19:21,490 - Может не надо одевать? Ты сама знаешь - в школе это не любят. 148 00:19:21,490 --> 00:19:24,910 - Оберегаешь его? Ты лучше его душу береги! 149 00:19:24,910 --> 00:19:29,250 Гнев Божий страшнее, чем гнев школьного учителя. 150 00:19:29,850 --> 00:19:34,010 Когда случится беда, тогда пожалеешь. 151 00:19:34,010 --> 00:19:37,650 Тогда вспомнишь, как ты Богу отказала. 152 00:19:37,650 --> 00:19:44,030 Возмутительно... Ты боишься крест сыну на шею повесить. Господи. 153 00:19:44,700 --> 00:19:47,520 - Надень крест, Родя. 154 00:19:47,520 --> 00:19:50,040 - Не буду надевать! - Бог увидит твоё упрямство! 155 00:19:50,040 --> 00:19:52,040 - Мне плевать на вашего Бога! 156 00:19:52,040 --> 00:19:54,040 Надо было эту икону в речке утопить! 157 00:19:54,040 --> 00:19:57,530 - Святотатство! Негодяй! Кощунство. 158 00:19:57,960 --> 00:20:00,340 Избаловала сына! 159 00:20:00,340 --> 00:20:04,040 - Мы тебя просим по-хорошему. Надень! 160 00:20:04,750 --> 00:20:07,500 - Мама, дай мне крест. Я сама на него надену! 161 00:20:07,500 --> 00:20:10,740 - Пусть он еще покрестится! 162 00:20:10,740 --> 00:20:13,310 Пусть у Бога прощения попросит! 163 00:20:13,310 --> 00:20:14,880 - Ты слышишь, что тебе старшие говорят?! 164 00:20:14,880 --> 00:20:16,960 - Это не законно! 165 00:20:16,960 --> 00:20:20,360 - Сейчас сниму с тебя штаны и ты узнаешь о законе! - Правильно, Варвара! Слишком умный он. 166 00:20:20,360 --> 00:20:21,700 - Я в школе расскажу всё! 167 00:20:21,700 --> 00:20:24,100 - А ну снимай штаны и обувь. Я тебя в школу не отпущу! 168 00:20:24,160 --> 00:20:26,900 - Крестись, мерзавец! - Расскажу всем! Расскажу! 169 00:20:26,900 --> 00:20:29,900 - Нет будет у тебя школы! На замок тебя запру! 170 00:20:29,900 --> 00:20:35,640 - Хитрый какой! Нет! Вставай сюда! 171 00:20:35,640 --> 00:20:39,090 - За что мне такое наказание? Вырос враг! 172 00:20:39,090 --> 00:20:42,500 Когда ты будешь меня слушаться? Ты только мучаешь меня. 173 00:20:42,500 --> 00:20:47,470 - Оставь его, Варвара. Но обед он не получит. И в школу не пойдёт. 174 00:20:47,470 --> 00:20:49,760 Я тебе сказала - снимай обувь! 175 00:20:49,760 --> 00:20:52,410 - Я тебя прошу по-хорошему. 176 00:20:53,790 --> 00:20:58,000 Ох, Господи... Просим. Просим! 177 00:21:04,120 --> 00:21:06,320 - Что сказать надо? 178 00:21:07,840 --> 00:21:10,490 - Прости, Господи. 179 00:21:25,130 --> 00:21:28,920 - Давай, давай, давай. 180 00:21:29,410 --> 00:21:32,500 А ну, проходи. Давай. 181 00:21:50,410 --> 00:21:52,200 - Что нам делать, Иван Макарович? 182 00:21:52,270 --> 00:21:56,280 - Я не склад. У мне нет сена. 183 00:21:56,420 --> 00:21:59,200 Вы по-русски понимаете? Сена нет. 184 00:21:59,320 --> 00:22:02,360 - Дима! Ты мне обещал кое-что. 185 00:22:46,490 --> 00:22:49,170 - Ты опять в школу опаздываешь? 186 00:22:51,100 --> 00:22:54,510 Хочешь остаться без образования? 187 00:23:07,900 --> 00:23:13,740 - Ура! 188 00:23:37,180 --> 00:23:41,980 - А я тебя жду, друг. Ты не отворачивайся. Я тебе ничего плохого не сделаю. 189 00:23:41,980 --> 00:23:45,420 А ты, малыш, иди дальше. Нам с Родей надо поговорить. 190 00:23:45,420 --> 00:23:49,170 - Мне надо идти домой. - Я не задержу тебя надолго. Мы быстро поговорим. 191 00:23:49,170 --> 00:23:51,800 А ты не подслушивай. Иди отсюда. Это не твоё дело. 192 00:23:51,800 --> 00:23:53,800 - Я не подслушиваю. - Пошли, пошли. 193 00:23:54,040 --> 00:23:56,810 - Мне для тебя ничего не жалко. 194 00:24:25,640 --> 00:24:28,570 - Иди, не бойся, я не кусаюсь. 195 00:24:33,080 --> 00:24:36,910 - Заходи, заходи, не бойся. 196 00:24:37,000 --> 00:24:40,280 Садись сюда. Поближе к столу. Садись. 197 00:24:40,730 --> 00:24:42,360 Вот так. 198 00:24:42,360 --> 00:24:45,960 У меня для тебя кое-что есть. Специально для тебя. 199 00:24:45,960 --> 00:24:48,820 Ты такого никогда не видел. 200 00:24:49,850 --> 00:24:54,100 Мама и бабка тебе такое не покупают. 201 00:24:57,920 --> 00:25:04,280 Не дешёвка какая-нибудь. Очень вкусно. 202 00:25:06,430 --> 00:25:10,990 Ты не обижайся. Я к тебе искренне обращаюсь. Попробуй. 203 00:25:12,100 --> 00:25:15,380 Не стесняйся. Это бесплатно. 204 00:25:25,480 --> 00:25:30,060 Есть у меня дело, Родион. 205 00:25:31,230 --> 00:25:34,840 Я несчастный человек. Я очень люблю детей. 206 00:25:35,230 --> 00:25:40,820 Смотрю на тебя - и сердце моё тает. Но у меня нет сына, и дочери нет. 207 00:25:41,240 --> 00:25:43,980 Когда я буду старым, никто мне не поможет. 208 00:25:44,510 --> 00:25:46,930 Пустота у меня в сердце. 209 00:25:49,680 --> 00:25:54,170 А ты умный. И добрый. 210 00:25:54,560 --> 00:25:56,830 Я вижу, что ты всё понимаешь. 211 00:25:58,530 --> 00:26:01,760 Помоги мне. 212 00:26:02,520 --> 00:26:08,370 У моей жены слабое здоровье. 213 00:26:09,140 --> 00:26:13,870 Родя, помоги мне. 214 00:26:13,870 --> 00:26:15,290 - Как я могу помочь? 215 00:26:15,290 --> 00:26:20,120 - У тебя чистая душа. Тебе Бог силу дал. Ты нашёл Чудотворную икону. 216 00:26:20,270 --> 00:26:22,860 Помолись перед иконой. 217 00:26:22,860 --> 00:26:24,860 Я тебя научу. 218 00:26:25,250 --> 00:26:30,420 Попроси, чтобы Бог помог при родах. 219 00:26:30,420 --> 00:26:32,420 Рабе Божией Екатерине. 220 00:26:34,400 --> 00:26:36,020 Это моя жена. 221 00:26:36,110 --> 00:26:40,570 А я... Почему ты не мой подарок не пробуешь? 222 00:26:40,570 --> 00:26:44,650 Возьми с собой. Дома будешь есть. 223 00:26:45,470 --> 00:26:49,140 А я тебе ещё дам. Маму обрадуешь. 224 00:27:19,380 --> 00:27:22,090 - Эй! Ребята! 225 00:27:24,570 --> 00:27:27,470 - Эй, черти, меня обождите! 226 00:27:27,670 --> 00:27:29,820 Куда вы торопитесь? 227 00:27:32,670 --> 00:27:36,220 - Ушли без меня. 228 00:27:43,330 --> 00:27:46,520 - Ты для храбрости надел это? 229 00:27:50,040 --> 00:27:52,200 - За что?! 230 00:27:56,080 --> 00:28:00,130 - Родя! Ты сошел с ума? Он тебе ничего плохого не делал. 231 00:28:33,370 --> 00:28:38,020 - Ну что смотришь? Куда надо нести капусту? 232 00:28:38,020 --> 00:28:41,300 В парник N9 неси. Разве ты не знаешь? 233 00:28:41,300 --> 00:28:44,690 - Я думала, Иван Макарович... - Думала... Ты делать должна, а не думать. 234 00:28:44,690 --> 00:28:49,180 Ты руководитель колхоза? Если хочешь, мы можем поменяться местами. 235 00:28:50,480 --> 00:28:55,240 - Ждем, когда водопровод будет. Пока носим воду в вёдрах. 236 00:28:55,370 --> 00:28:56,730 Я думала, тут нести удобнее. 237 00:28:56,730 --> 00:28:59,010 - У меня в колхозе 300 работников. 238 00:28:59,010 --> 00:29:03,700 Ежели каждый работник начнёт придумывать что-то, то это будет сумасшедший дом. 239 00:29:03,700 --> 00:29:05,700 Иди. 240 00:29:21,800 --> 00:29:25,330 - Ты военные привычки не можешь забыть, Иван Макарович? 241 00:29:25,330 --> 00:29:27,640 - Так нужно. Дисциплина. 242 00:29:27,640 --> 00:29:29,290 - Какая дисциплина? 243 00:29:29,290 --> 00:29:32,330 - Это не важно. Главное, чтобы польза была. 244 00:29:32,330 --> 00:29:36,410 - Эх Иван, Иван... Я была твоей учительницей. 245 00:29:36,580 --> 00:29:40,110 Я так плохо тебя учила? Или это жизнь тебя испортила? 246 00:29:40,110 --> 00:29:43,730 - Вы мало знаете о моей жизни. Если бы знали, то говорил по-другому. 247 00:29:43,730 --> 00:29:47,040 Каждый день и ночь думаю о работе. 248 00:29:47,040 --> 00:29:49,310 - Но этого не достаточно, Иван. 249 00:29:52,730 --> 00:29:58,170 - Здравствуй, Иван Макарович. - В парник N6 неси. 250 00:30:03,260 --> 00:30:06,280 - Варвара! Подожди. 251 00:30:06,410 --> 00:30:09,200 Я сына твоего ищу. 252 00:30:10,850 --> 00:30:13,310 Где Родя? 253 00:30:39,570 --> 00:30:41,570 - Ноги мои, ноги. 254 00:30:41,570 --> 00:30:44,140 - Пойдём. 255 00:30:46,330 --> 00:30:48,720 - Спаси... - Господи... 256 00:30:53,180 --> 00:30:56,920 - Счастья тебе, Варвара. До свидания. - До свидания. 257 00:30:57,410 --> 00:31:02,560 - Вот негодяй. Где его искать? 258 00:31:02,640 --> 00:31:06,220 - Учительница его искала. Может что-то случилось? 259 00:31:06,220 --> 00:31:07,960 - Позови его. 260 00:31:07,960 --> 00:31:09,960 - Родя! 261 00:31:09,960 --> 00:31:11,810 Родя! 262 00:31:11,810 --> 00:31:13,550 - Родя! 263 00:31:13,550 --> 00:31:16,220 Пойду искать крапиву! 264 00:31:16,480 --> 00:31:18,850 Родя! 265 00:32:13,300 --> 00:32:15,290 - Пойдем ко мне. 266 00:32:34,180 --> 00:32:35,620 - Здравствуйте. 267 00:32:35,620 --> 00:32:39,280 - Здравствуй. Выйди, пожалуйста, Степан. 268 00:32:43,010 --> 00:32:46,480 - Ты почему сегодня такой растрёпанный? 269 00:32:47,380 --> 00:32:49,380 Ну что? 270 00:32:51,650 --> 00:32:54,000 Пойдем, Родя. 271 00:32:59,710 --> 00:33:01,730 Садись. 272 00:33:03,360 --> 00:33:09,230 Мне обидно, когда мои ученики мне не доверяют и боятся всё рассказать. 273 00:33:10,300 --> 00:33:13,120 Было тяжело? 274 00:33:14,770 --> 00:33:17,640 Это "украшение" тебе бабка на шею надела? 275 00:33:17,640 --> 00:33:19,230 - Они меня в школу не отпускали. 276 00:33:19,230 --> 00:33:21,230 - И мама тоже?! 277 00:33:23,180 --> 00:33:24,680 - Тоже. 278 00:33:26,190 --> 00:33:27,960 - Так... 279 00:33:32,890 --> 00:33:35,230 - Креститься тебя заставляли? 280 00:33:35,390 --> 00:33:36,910 - Заставляли. 281 00:33:37,080 --> 00:33:38,570 - А ты не хотел? 282 00:33:38,570 --> 00:33:39,980 - Не хотел. 283 00:33:41,020 --> 00:33:44,590 - Ну ладно, Родя, я всё улажу. 284 00:33:44,670 --> 00:33:47,850 Я сегодня поговорю с твоей матерью. 285 00:33:48,000 --> 00:33:53,560 Но с Рубцовым нужно помириться. Хватит драться. 286 00:33:57,120 --> 00:33:59,210 - Рубцов. 287 00:34:05,250 --> 00:34:09,120 Гуляев хочет перед тобой извиниться. 288 00:34:09,230 --> 00:34:13,080 - Встань, Родя. 289 00:34:18,890 --> 00:34:25,380 - Пожмите друг другу руки. И забудем все обиды. 290 00:34:25,770 --> 00:34:28,740 Теперь идите. 291 00:34:36,110 --> 00:34:38,900 - Зараза, ты! Драться начал! 292 00:34:38,900 --> 00:34:42,440 - А ты сразу побежал жаловаться! Мы с Федькой Сомовым тоже дрались, помнишь? 293 00:34:42,490 --> 00:34:44,020 Я никому не говорил! 294 00:34:44,020 --> 00:34:49,310 - Я тоже не говорил! Но синяк был большой. Прасковья Петровна сама догадалась. 295 00:34:49,310 --> 00:34:50,770 - Привет, ребята. 296 00:35:16,800 --> 00:35:18,460 - Здравствуйте. 297 00:35:18,460 --> 00:35:21,530 - Здравствуйте. - Что случилось, Прасковья Петровна? 298 00:35:21,720 --> 00:35:24,360 - Наш сорванец опять напроказничал? 299 00:35:24,360 --> 00:35:26,580 - Нет, у него всё в порядке. 300 00:35:26,580 --> 00:35:31,890 - Ты не просто так зашла. Но кроме Роди у нас нет общих проблем. 301 00:35:31,950 --> 00:35:33,480 - Где Варвара? 302 00:35:33,480 --> 00:35:36,520 - На работе. 303 00:35:36,660 --> 00:35:38,880 Подожди, если хочешь. 304 00:35:38,880 --> 00:35:40,700 - Подожду. 305 00:35:41,150 --> 00:35:46,440 - Но мы тут с отцом Дмитрием разговариваем. 306 00:35:46,440 --> 00:35:50,330 - Авдотья Даниловна, у нас нет секретов. 307 00:35:50,490 --> 00:35:53,020 Просто свои дела решаем. 308 00:35:53,020 --> 00:35:57,640 Но вам, Прасковья... простите, я забыл ваше отчество. 309 00:35:57,640 --> 00:35:59,640 - Петровна. 310 00:35:59,980 --> 00:36:03,380 Вам, Прасковья Петровна, будет скучно это слушать. 311 00:36:03,380 --> 00:36:06,650 Вы наверное слышали, что была найдена старинная икона. 312 00:36:06,690 --> 00:36:10,970 Это икону почитали как чудотворную. Вот она. 313 00:36:11,080 --> 00:36:14,520 Для верующих людей, эта икона - большая ценность. 314 00:36:14,520 --> 00:36:17,330 Я бы сказал - это общественная ценность. 315 00:36:17,330 --> 00:36:19,780 Она должна быть в храме. 316 00:36:19,780 --> 00:36:23,490 - В каком храме?! Вы хотите забрать её из нашей деревни? 317 00:36:23,650 --> 00:36:26,330 В вашей деревне храм почти разрушенный. 318 00:36:26,330 --> 00:36:29,660 Его надо восстановить! - Я был бы рад сделать это, но это сложно. 319 00:36:29,660 --> 00:36:32,530 - А надо постараться. 320 00:36:32,530 --> 00:36:37,530 Если в одном кабинете не разрешат, идите в другой кабинет, который выше, поклонитесь. 321 00:36:37,530 --> 00:36:44,370 Нам тоже тяжело ходить 12 вёрст к вам в село Загарье, чтобы помолиться. 322 00:36:44,880 --> 00:36:47,210 Вот такие дела, Прасковья. 323 00:36:48,250 --> 00:36:52,510 - Ты смотришь на нас, как будто мы не люди. 324 00:36:52,880 --> 00:36:54,760 - Любопытно. 325 00:36:54,760 --> 00:36:58,410 - Я уже привык к любопытству. 326 00:36:58,610 --> 00:37:02,960 Недавно один молодой человек, не без остроумия, сказал: 327 00:37:02,960 --> 00:37:06,140 Вы являетесь представителем вымирающего вида. 328 00:37:06,140 --> 00:37:08,720 - Вида, который отказывается вымирать. 329 00:37:12,600 --> 00:37:18,200 - Отец Дмитрий, раз уж вы здесь, давайте поговорим. 330 00:37:18,200 --> 00:37:20,200 - Давайте. 331 00:37:20,200 --> 00:37:24,110 - Я неверующая, но я знаю... 332 00:37:27,460 --> 00:37:28,540 - Здравствуйте. 333 00:37:28,540 --> 00:37:30,480 - Здравствуй, Варвара. 334 00:37:30,480 --> 00:37:35,290 Я неверующая, но я знаю, что в нашей стране... 335 00:37:35,290 --> 00:37:37,820 религия не запрещена. 336 00:37:37,820 --> 00:37:41,250 Каждый человек может молиться любому Богу. 337 00:37:41,500 --> 00:37:45,080 Но насильственное принуждение к религии - запрещено. 338 00:37:45,080 --> 00:37:46,590 - Правильно. 339 00:37:46,590 --> 00:37:53,900 - А здесь, в этом доме, на моего ученика силой надели крест. 340 00:37:54,380 --> 00:37:56,020 Силой заставляют его молиться. 341 00:37:56,020 --> 00:37:57,550 - Это не твоё дело... 342 00:37:57,550 --> 00:37:59,150 - Авдотья, подожди. 343 00:37:59,150 --> 00:38:03,150 - Не буду ждать. И слушать не буду. Она в семейные дела вмешивается. 344 00:38:03,150 --> 00:38:05,570 Для этого она сюда пришла. 345 00:38:05,570 --> 00:38:09,310 - Авдотья! Я хочу поговорить с Прасковьей. 346 00:38:09,310 --> 00:38:11,500 Ты хочешь, чтобы мы ушли отсюда? 347 00:38:11,500 --> 00:38:17,710 - Ладно, оставайтесь. Но пусть она в чужие дела не вмешивается. 348 00:38:17,710 --> 00:38:26,420 - Прасковья Петровна, закон разрешает семье решать вопросы религии самостоятельно. 349 00:38:26,420 --> 00:38:29,850 Я не имела в виду, что это незаконно. 350 00:38:29,850 --> 00:38:33,530 Насколько я понял, вам не очень важно... 351 00:38:33,530 --> 00:38:39,080 ...заставили или убедили ребёнка. 352 00:38:39,080 --> 00:38:43,950 Вам важно оградить ученика от религии. Это правда, Прасковья Петровна? 353 00:38:43,950 --> 00:38:45,180 - Да. 354 00:38:45,180 --> 00:38:49,450 Это такое вредное дело, которое не сразу возможно назвать нарушением закона. 355 00:38:49,450 --> 00:38:51,950 Но от этого оно не становятся менее вредным. 356 00:38:51,950 --> 00:38:56,030 - Никакого вреда для государства здесь нет. 357 00:38:56,030 --> 00:39:02,220 Я тоже учитываю интересы государства, насколько это в моих силах. 358 00:39:02,220 --> 00:39:08,160 Да, среди нынешних священнослужителей есть обманщики и есть просто глупые люди. 359 00:39:08,160 --> 00:39:12,970 Но есть и священники, которые делаю много добра. 360 00:39:12,970 --> 00:39:16,190 Вы не верите в Христа. 361 00:39:16,190 --> 00:39:19,210 Я верю в Христа. Но, возможно, с оговорками. 362 00:39:19,210 --> 00:39:25,230 Но если я именем Христа могу делать людей добрее, что в этом плохого? 363 00:39:25,230 --> 00:39:31,630 - Вы пытаетесь вызывать добрые именем Бога, именем Христа. 364 00:39:31,630 --> 00:39:32,730 - А не всё ли равно? 365 00:39:32,730 --> 00:39:35,900 - Нет. Это не всё равно. У вас везде Бог. 366 00:39:35,900 --> 00:39:40,280 Бог одевает. Бог кормит. Бог учит - будьте добрыми. 367 00:39:40,280 --> 00:39:45,080 Но люди всего добились сами. 368 00:39:45,240 --> 00:39:48,030 Своим разумом. Своими руками. 369 00:39:48,030 --> 00:39:54,270 Постоянным вмешательством Бога вы отнимаете у людей их право распоряжаться своими жизнями. 370 00:39:54,270 --> 00:39:56,720 - Как мы отнимаем?! 371 00:39:56,720 --> 00:40:00,860 Пусть люди пашут землю, строят заводы, рожают детей. 372 00:40:00,860 --> 00:40:04,240 Но пусть они боятся Бога. 373 00:40:04,240 --> 00:40:06,240 - Пусть боятся? 374 00:40:06,460 --> 00:40:12,670 Вы считаете, что человек может быть хорошим только из-за страха? 375 00:40:12,760 --> 00:40:16,490 Я учу Родю, чтобы он был против любого зла. 376 00:40:16,490 --> 00:40:20,280 А вы учите его быть покорным и терпеть всё. 377 00:40:20,280 --> 00:40:24,440 Я пытаюсь научить его ненавидеть рабство. 378 00:40:24,440 --> 00:40:30,170 А вы говорите ему, что он раб Божий. 379 00:40:30,170 --> 00:40:34,040 Сейчас в этой семье из него хотят сделать святого. 380 00:40:34,190 --> 00:40:42,060 Вы - духовный пастырь этой семьи. И вы понимаете, как это может испортить жизнь ребёнку. 381 00:40:42,320 --> 00:40:45,850 - Давай! Поехали!!! 382 00:40:57,100 --> 00:41:01,880 - Ты же не верила в Бога. Я помню ты играла на сцене. 383 00:41:01,880 --> 00:41:06,650 Ты пела. Как ты от людей к перешла к Богу? 384 00:41:06,650 --> 00:41:09,930 - От людей? Разве люди помогли ей? Она живёт теперь одна. 385 00:41:09,930 --> 00:41:12,960 - Авдотья! Делай своё дело. Дай мне поговорить спокойно. 386 00:41:12,960 --> 00:41:16,120 - Тебе не нравится правда. 387 00:41:18,430 --> 00:41:23,950 - Вы говорите: "от людей к Богу". 388 00:41:24,860 --> 00:41:30,160 Я без мужа осталась. Родю надо кормить. 389 00:41:31,180 --> 00:41:35,070 А людям всё равно. 390 00:41:35,630 --> 00:41:38,960 У кого мне надо было просить помощь, если не у Бога? 391 00:41:38,960 --> 00:41:41,610 - Бог тебе помог? 392 00:41:44,890 --> 00:41:48,730 - Мне стало легче, после молитвы. 393 00:41:48,990 --> 00:41:54,670 - Ладно, если ты такая верующая - молись со старухами. 394 00:41:54,670 --> 00:42:01,020 Но оставь Родю в покое. Время святых прошло. 395 00:42:01,420 --> 00:42:07,870 Опомнись. Мальчик может бросить школу. Останется без образования. 396 00:42:08,120 --> 00:42:12,860 Или ты думаешь, что он всю жизнь проживёт среди старух? 397 00:42:17,200 --> 00:42:21,600 Слышишь, Варвара? Пожалей мальчика. 398 00:42:26,380 --> 00:42:31,150 - Ты их не слушай. Они неправильно говорят. Ты кого слушаешь? 399 00:42:31,150 --> 00:42:33,640 Учительница важнее или Бог? 400 00:42:33,640 --> 00:42:37,770 - Пусть я буду виновата перед Богом, но Родя должен ходить в школу! 401 00:42:37,770 --> 00:42:44,480 - Вот они, слова Иуды! Ты удивляешься, почему ты несчастная. Ты не заслужила счастье. 402 00:42:44,480 --> 00:42:48,330 Своего сына хочешь спрятать от Бога. Ты потом пожалеешь. 403 00:42:48,330 --> 00:42:54,380 Родя пожалеет! Из-за матери он будет страдать всю жизнь. 404 00:42:54,570 --> 00:42:57,260 - Вот он - сын без отца. 405 00:42:57,260 --> 00:43:00,350 Все рассказал учительнице? 406 00:43:00,350 --> 00:43:03,200 - Что мне с тобой делать? 407 00:43:03,200 --> 00:43:08,380 - Можешь плакать или не плакать, но от Бога не спрячешься. 408 00:43:09,210 --> 00:43:13,740 Я для кого стараюсь? Для вас! 409 00:43:13,740 --> 00:43:17,900 Мне ничего не надо. Я уже старая. 410 00:43:23,120 --> 00:43:25,550 - Здраствуйте. 411 00:43:30,350 --> 00:43:33,930 - Какие-то проблемы? - Есть проблемы. 412 00:43:33,930 --> 00:43:42,190 - Учительница приходила. Заморочила голову Варваре. Говорит, будет беда, если сын от Бога не откажется. 413 00:43:42,190 --> 00:43:46,090 - Какая учительница? Прасковья Петровна? 414 00:43:46,090 --> 00:43:48,090 - Она. 415 00:43:48,220 --> 00:43:55,660 - Она коммунистка. У коммунистов есть приказ. 416 00:43:55,660 --> 00:44:00,030 Им приказали всех людей делать атеистами. 417 00:44:00,590 --> 00:44:02,680 Не обращай внимание. 418 00:44:02,680 --> 00:44:04,780 - В школе будут проблемы из-за религии. 419 00:44:04,780 --> 00:44:07,840 Без школьного образования теперь сложно жить. 420 00:44:07,840 --> 00:44:13,770 Я бы не хотела, чтобы Родя работал пастухом всю жизнь. 421 00:44:13,770 --> 00:44:17,450 - Это решаем не мы. 422 00:44:17,450 --> 00:44:20,330 Это решает Бог. 423 00:44:20,330 --> 00:44:23,320 - Но и без Бога люди живут хорошо. 424 00:44:23,320 --> 00:44:25,820 - Ты слышишь, что она говорит? 425 00:44:26,000 --> 00:44:30,430 - Гнев Божий может уничтожить их в любой момент. 426 00:44:30,430 --> 00:44:35,360 Это только с виду у них жизнь весёлая и простая. 427 00:44:35,600 --> 00:44:38,540 А если заглянуть им внутрь... 428 00:44:40,640 --> 00:44:45,790 Ели в душу им посмотреть... Ничего там хорошего не увидишь. 429 00:44:47,660 --> 00:44:52,940 Представь - от Бога они отказались! 430 00:44:52,940 --> 00:45:01,260 Люди 1000 лет верили в Бога. Неужели за эти 1000 лет не было людей умных? 431 00:45:01,760 --> 00:45:06,120 Это не от ума. Это от гордыни. 432 00:45:06,240 --> 00:45:12,280 Глухи и слепы они. А Бог иногда напоминает о себе. 433 00:45:12,280 --> 00:45:16,040 Только не все это видят. 434 00:45:16,490 --> 00:45:20,620 Лучше бы поинтересовались таким случаем: 435 00:45:20,760 --> 00:45:26,490 В разрушенной церкви каждую ночь в одно и то же время... 436 00:45:26,490 --> 00:45:31,450 Можно проверять по часам... Как будто пилят что-то. 437 00:45:31,690 --> 00:45:34,320 Пилят. 438 00:45:34,430 --> 00:45:39,740 Кто-то как будто купол пилит. Я думаю, это знак свыше. 439 00:45:39,740 --> 00:45:43,130 И никому в голову не придёт... 440 00:45:43,130 --> 00:45:47,680 прислушаться, и на самих себя посмотреть. 441 00:45:47,840 --> 00:45:50,590 Люди ленивые. 442 00:45:50,590 --> 00:45:55,080 Заглянули бы в церковь, и послушали. 443 00:45:55,080 --> 00:45:58,360 Правда это или нет? 444 00:46:12,030 --> 00:46:14,910 - 11 часов. Может пойдём уже? 445 00:46:14,910 --> 00:46:17,470 - Рано еще. Иначе придётся в церкви долго ждать. 446 00:46:17,470 --> 00:46:18,460 - Ну? 447 00:46:18,460 --> 00:46:23,740 - Лежит он в телеге. А лошадь идёт медленно. 448 00:46:23,740 --> 00:46:27,690 Поднялся он. И видит - что-то на дороге светится. 449 00:46:27,880 --> 00:46:33,180 Присмотрелся. Катится впереди лошади голубой огонёк. 450 00:46:33,180 --> 00:46:35,900 - Хватит, Вася, завтра продолжение расскажешь. Пошли. 451 00:46:35,900 --> 00:46:38,240 - Ребята, я домой пойду. Мама ругаться будет. 452 00:46:38,240 --> 00:46:43,390 - Стой! Мы договорились вместе идти. Ты домой убежишь, а мы тут останемся? Нет. 453 00:46:43,390 --> 00:46:47,470 - Зря с тобой связались. Не надо было тебя брать. 454 00:46:47,720 --> 00:46:50,640 - Ну ладно. Идём. 455 00:47:30,400 --> 00:47:32,190 - Родя. - Ты чего? 456 00:47:32,190 --> 00:47:36,300 - Там у церкви кладбище. - Но оно старое. На нём 30 лет никого не хоронят. 457 00:47:36,360 --> 00:47:39,260 - На старом кладбище ещё страшнее. - Идём, идём. 458 00:48:21,150 --> 00:48:23,840 - Вася, спички давай. Зажигай, если что-нибудь случится. 459 00:48:23,840 --> 00:48:28,110 - Родя, не надо. В темноте нас никто не видит. А если будет огонь, то всякий узнает, что мы здесь. 460 00:48:28,110 --> 00:48:30,890 - Давай спички. 461 00:49:10,560 --> 00:49:12,880 - Идём. 462 00:49:27,370 --> 00:49:29,320 - Родя. - Чего тебе? 463 00:49:29,320 --> 00:49:31,600 - Может вернёмся? 464 00:49:31,600 --> 00:49:34,010 - Пошли. 465 00:49:46,880 --> 00:49:49,370 - Давай огонь. 466 00:50:01,760 --> 00:50:04,800 - Не бойтесь, это птицы. 467 00:50:33,440 --> 00:50:36,750 - Вы скоро там? 468 00:51:09,880 --> 00:51:11,960 - Птицы. 469 00:51:29,710 --> 00:51:32,570 - Ребята. 470 00:51:34,170 --> 00:51:36,810 - Сколько времени? 471 00:51:36,810 --> 00:51:40,990 - Не знаю. Больше 12-ти часов, наверное. 472 00:51:40,990 --> 00:51:43,720 - Не слышно ничего. 473 00:51:43,720 --> 00:51:46,670 - Отсюда можно услышишь? Сквозь стены? 474 00:51:46,670 --> 00:51:51,500 - Окна открыте. Мы услышим. 475 00:51:57,160 --> 00:51:59,280 - Это выдумки. 476 00:51:59,280 --> 00:52:00,800 - Что? 477 00:52:00,800 --> 00:52:03,790 - Про то, что купол пилят. 478 00:52:03,790 --> 00:52:07,960 - Конечно выдумки. Пошли быстрее отсюда. 479 00:52:08,220 --> 00:52:10,540 Зачем нам тут оставаться? 480 00:52:25,820 --> 00:52:28,000 - Выдумки. 481 00:53:07,960 --> 00:53:15,900 Молятся 482 00:53:26,640 --> 00:53:28,910 - Родя. 483 00:53:45,040 --> 00:53:49,120 - Родя, милый. Что с тобой? 484 00:53:49,340 --> 00:53:51,640 Что случилось? Расскажи. 485 00:54:01,130 --> 00:54:09,520 - Молись, Родюшка. Молись. Проси у Бога прощения за себя, за мать. Молись, сын. 486 00:54:14,730 --> 00:54:17,450 - Господи. Прости. 487 00:54:17,560 --> 00:54:23,320 - Молись, Родя. Молись. 488 00:54:33,420 --> 00:54:41,150 - Господи. Крест бросил. Думал, что я не узнаю. Нечестивец. 489 00:54:41,150 --> 00:54:47,680 Благодари Бога, сберёг крест. Сегодня особый день, поэтому не буду тебя наказывать. 490 00:54:47,960 --> 00:54:52,320 Не каждый день бывает богослужение в честь найденной иконы. 491 00:54:52,600 --> 00:54:59,530 - Школа ни куда не денется, если ты один день пропустишь. Надевай крест, не сопротивляйся. 492 00:55:00,670 --> 00:55:05,160 Иди во двор. Иди. Иди. 493 00:55:07,320 --> 00:55:12,490 А я пол буду мыть. Нельзя в грязи устраивать богослужение. 494 00:55:18,890 --> 00:55:21,960 - Мерзавец, с утра уже пьяный! 495 00:55:21,960 --> 00:55:25,240 - Не стыдно? Видела бы тебя твоя мать. 496 00:55:25,240 --> 00:55:28,910 - Не бойся. Пойдём. 497 00:55:30,170 --> 00:55:36,140 - Пока там все готовятся, мы посидим и поговорим. 498 00:55:36,490 --> 00:55:43,550 - Ноги мои, ноги... Господи... Ох... 499 00:55:49,520 --> 00:55:54,360 - Родя, ты почему не пошёл в школу? 500 00:56:04,620 --> 00:56:10,090 - Родя, я спрашиваю тебя, ты почему не в школе сейчас? 501 00:56:20,330 --> 00:56:22,940 Родя, почему ты молчишь? 502 00:56:23,360 --> 00:56:24,910 - Сюда пришла. 503 00:56:24,910 --> 00:56:31,900 - За другими учениками лучше следи. Может кто-то еще школу прогуливает. Уходи отсюда. 504 00:56:31,900 --> 00:56:36,590 - Идите все к чёрту! Уходите все! Уходите! 505 00:56:37,770 --> 00:56:42,840 - Иди отсюда, учительница. 506 00:56:42,840 --> 00:56:46,300 Я человек нездоровый, я за себя не отвечаю! 507 00:56:46,300 --> 00:56:48,350 - Успокойся, Родя. Пойдём отсюда. 508 00:56:48,350 --> 00:56:53,630 - Ты слышала? Хватит на меня так смотреть! 509 00:56:54,800 --> 00:56:58,960 - Кобыла ты упрямая! Не хочешь меня слушать?! 510 00:56:58,960 --> 00:57:02,270 Хуже будет!.. 511 00:57:03,240 --> 00:57:09,080 Чего смотришь?! Мне всё равно, что ты образованная. Мне все равно. 512 00:57:09,080 --> 00:57:12,220 Ведьма! 513 00:57:12,220 --> 00:57:16,570 Убегаешь ведьма старая! Беги! 514 00:57:16,720 --> 00:57:21,640 Я тебя еще встречу! Мне всё можно! 515 00:57:21,640 --> 00:57:24,090 Я психически неполноценный! 516 00:57:24,090 --> 00:57:28,400 Могу убить, могу покалечить! 517 00:57:35,310 --> 00:57:39,790 - Родя, ты миленький, хорошенький, что с тобой?.. 518 00:57:39,790 --> 00:57:42,410 - Пустите! Пустите! 519 00:57:58,700 --> 00:58:02,410 - Пришла, намутила... Ей всё не нравится. 520 00:58:02,410 --> 00:58:06,590 - Им такой приказ дали: всех делать атеистами. 521 00:58:06,590 --> 00:58:08,410 - Берегись! 522 00:58:08,410 --> 00:58:11,610 Дорогу, дорогу! Божие прохожие. 523 00:58:11,610 --> 00:58:14,270 Можем задавить вас случайно. 524 00:58:30,200 --> 00:58:33,720 - Я не один это слышал. Вася, и Сеня тоже слышали. 525 00:58:33,720 --> 00:58:38,380 Если про пиление не врут. Значит про Бога - тоже правда. 526 00:58:38,380 --> 00:58:40,750 1000 лет люди в Бога верили. 527 00:58:40,750 --> 00:58:43,150 - Ты очень доверчивый. 528 00:58:44,320 --> 00:58:47,900 История с церковью - старая история. 529 00:58:47,900 --> 00:58:53,520 Я сама когда-то лазила туда, слушать это "пиление". 530 00:58:53,520 --> 00:58:54,940 - А что это? 531 00:58:54,940 --> 00:59:00,400 - Ты мог бы сам догадаться. И не спешить верить в чудеса. 532 00:59:00,400 --> 00:59:02,170 - И что там? 533 00:59:02,170 --> 00:59:07,230 - Недалеко от церкви проходит железная дорога. 534 00:59:07,230 --> 00:59:13,040 Когда по железной дороге идёт поезд, звук от его колёс попадает в церковь. 535 00:59:13,240 --> 00:59:20,650 Он усиливается под куполом. Это называется "резонанс". Понятно? 536 00:59:20,750 --> 00:59:22,510 - Резонанс. 537 00:59:22,650 --> 00:59:27,200 - Каждую ночь в одно и то же время там проходит пассажирский поезд. 538 00:59:27,200 --> 00:59:31,690 И каждую ночь раздаётся этот звук. 539 00:59:31,690 --> 00:59:34,720 - Правда! Там поезд шёл, когда мы убегали. 540 00:59:34,720 --> 00:59:40,920 - Этот звук там повторяется не только ночью. Днём тоже поезда ходят. 541 00:59:41,210 --> 00:59:44,250 Ты меня не слушаешь? 542 00:59:44,760 --> 00:59:47,450 - Я домой больше не пойду. 543 00:59:50,670 --> 00:59:56,360 - Я тебя сама домой не отпущу. Поживёшь у меня некоторое время. 544 00:59:57,840 --> 01:00:03,480 А сейчас я пойду. А ты здесь располагайся. 545 01:00:03,480 --> 01:00:07,770 Если захочешь есть - суп стоит в печке. Сам достанешь. 546 01:00:07,770 --> 01:00:12,040 Книги читай. У меня много книг. 547 01:00:13,500 --> 01:00:18,750 Захочешь гулять, иди гуляй. Ключ спрячь рядом с дверью. 548 01:00:49,340 --> 01:00:53,000 "Ярмарка тщеславия" 549 01:00:53,000 --> 01:00:55,230 "Былое и думы" 550 01:00:55,230 --> 01:01:00,720 "Бесы". Бесы какие-то? 551 01:01:06,220 --> 01:01:11,100 Маме от сына в праздник 8 марта. 552 01:01:14,160 --> 01:01:16,800 ((?)) 553 01:01:18,320 --> 01:01:21,820 Солдатская почта. 554 01:01:32,000 --> 01:01:38,360 Дорогая, Прасковья Петровна. Мы - боевые друзья Вашего сына. 555 01:01:38,360 --> 01:01:42,160 Мы были свидетелями его героической гибели. 556 01:01:42,160 --> 01:01:46,280 Многих из нас он спас, расплатившись своей жизнью. 557 01:01:46,280 --> 01:01:52,920 Мы все гордимся своим товарищем. Преклоняемся перед матерью, которая его воспитала. 558 01:01:52,920 --> 01:01:55,580 Ваш сын рассказывал нам о Вас. 559 01:01:55,580 --> 01:02:01,100 Мы знаем, что в первый год войны погиб Ваш муж. 560 01:02:01,290 --> 01:02:04,350 Мы надеемся, что Вы сможете пережить это горе. 561 01:02:04,350 --> 01:02:10,220 Не считайте себя одинокой. Каждый из нас может назвать Вас своей матерью. 562 01:02:10,220 --> 01:02:17,070 Каждый из нас на всю жизнь сохранит к вам глубочайшее уважение и преданность. 563 01:02:17,070 --> 01:02:23,050 От бойцов и командиров Н-ской части. 564 01:02:54,000 --> 01:02:56,490 - Куда?! Стой! 565 01:02:56,490 --> 01:02:57,610 - Чего тебе? 566 01:02:57,610 --> 01:02:58,720 - Куда ракету тащите? 567 01:02:58,720 --> 01:03:02,680 - А зачем тебе? Ты же теперь святой. 568 01:03:04,920 --> 01:03:07,580 - Опять драться будешь? - Оставь ракету! 569 01:03:07,580 --> 01:03:11,950 - Бери! К попу в гости съезди. Старух запряги. Пошли, ребята. 570 01:03:12,350 --> 01:03:16,200 - Святой Пантелеймон, скоро священником сделают! 571 01:03:16,200 --> 01:03:17,930 - Поп! 572 01:03:40,910 --> 01:03:45,130 - Родя! Родя! 573 01:03:45,400 --> 01:03:48,940 Я всё село обыскала. 574 01:03:49,440 --> 01:03:52,280 Пойдём, Родя, домой. Пойдём. 575 01:03:52,430 --> 01:03:55,240 - Мама! Выбрось икону! 576 01:03:55,240 --> 01:03:58,830 Нашли себе игрушку! 577 01:03:58,830 --> 01:04:04,810 - Родя, дорогой. Пойдём домой. Тихо теперь в доме. 578 01:04:04,810 --> 01:04:07,160 Кончилось богослужение. 579 01:04:07,160 --> 01:04:12,650 - Всю жизнь мне поломали. Обменяли меня на икону. 580 01:04:14,860 --> 01:04:17,530 - Иди! 581 01:04:24,170 --> 01:04:26,400 - Иди! 582 01:04:59,770 --> 01:05:01,380 Глава района В. С. Кучин 583 01:05:01,440 --> 01:05:06,480 - Топлива нет? Хватить меня обманывать. Вы уже 3 дня простаиваете. 584 01:05:06,480 --> 01:05:08,220 - Здравствуйте, Прасковья Петровна. 585 01:05:08,220 --> 01:05:09,790 - Здравствуйте. 586 01:05:09,790 --> 01:05:15,240 - Рад вас видеть. Но у меня тут разговор необычный. Через 10 минут закончим. 587 01:05:15,240 --> 01:05:18,890 - Мне кажется, я не буду лишней при этом разговоре. 588 01:05:18,890 --> 01:05:21,320 - Прошу. 589 01:05:21,850 --> 01:05:26,060 - Из глубокого к вам уважения, Прасковья Петровна, я могу подождать. 590 01:05:26,060 --> 01:05:29,280 - Не уходите. Поговорим вместе. 591 01:05:29,280 --> 01:05:32,280 - Садитесь. 592 01:05:32,730 --> 01:05:36,250 - Слушаю вас, отец Дмитрий. 593 01:05:37,390 --> 01:05:43,000 - Как я уже рассказывал, в селе Гумнищих найдена чудотворная икона. 594 01:05:43,050 --> 01:05:46,910 Эта икона имеет огромную ценность для верующих. 595 01:05:46,910 --> 01:05:50,090 - Товарищ Кучин, давайте я вам объясню быстрее. 596 01:05:50,090 --> 01:05:52,830 - Не перебивай. - Пусть объяснит. 597 01:05:52,990 --> 01:05:55,500 - Вот священник. Религиозный работник. 598 01:05:55,500 --> 01:06:01,840 Я атеист, я отношусь с недоверием к церковным работникам. 599 01:06:01,840 --> 01:06:04,760 Но у него есть интересное предложение. 600 01:06:04,760 --> 01:06:09,440 У нас есть старая разрушенная церковь. Нам она не нужна. 601 01:06:09,440 --> 01:06:13,450 Нам нужно зернохранилище. Священник предлагает... 602 01:06:13,450 --> 01:06:17,760 ...построить для нас современное зернохранилище. 603 01:06:17,760 --> 01:06:20,670 Если мы отдадим ему старую церковь. 604 01:06:20,670 --> 01:06:27,560 Цена строительства зернохранилища - 800-900 тысяч рублей. 605 01:06:27,560 --> 01:06:29,950 Я сразу этого священника в вам привёл. 606 01:06:29,950 --> 01:06:31,950 - 900 тысяч. 607 01:06:33,520 --> 01:06:35,930 - Вы, отец Дмитрий, богатый человек. 608 01:06:35,930 --> 01:06:40,430 - Это мы готовы выделить из скромных доходов церкви. 609 01:06:40,430 --> 01:06:46,380 - Товарищ Кучин, пусть старухи там молятся. Зато у нас будет зернохранилище. 610 01:06:46,380 --> 01:06:51,230 - Но я буду лично проверять качество постройки зернохранилища. 611 01:06:51,230 --> 01:06:53,240 - Значит ты колхозное строительство планируешь? 612 01:06:53,240 --> 01:06:55,100 - Да, товарищ Кучин? 613 01:06:55,100 --> 01:06:57,690 - С помощью священника? 614 01:06:57,870 --> 01:06:59,400 - Вы что-то хотите сказать? 615 01:06:59,400 --> 01:07:07,280 - Я хочу сказать, что моего ученика, Родю Гуляева, мать и бабка назначили на должность святого Пантелеймона. 616 01:07:07,280 --> 01:07:11,520 Они готовят для нашей страны раба Божьего. 617 01:07:11,520 --> 01:07:13,600 - Тебе это интересно, Иван? 618 01:07:13,600 --> 01:07:16,830 - Причём тут "раб Божий"? Мы про зернохранилище говорим. 619 01:07:16,830 --> 01:07:21,740 - Ты не очень сообразительный. Я давно это замечала. 620 01:07:21,740 --> 01:07:24,400 - Тебя просили крышу над библиотекой отремонтировать? 621 01:07:24,400 --> 01:07:25,880 - Просили. Но при чём тут крыша? 622 01:07:25,880 --> 01:07:28,780 - А сколько лет ты обещаешь построить клуб? 623 01:07:28,780 --> 01:07:31,340 - Невозможно без денег построить клуб. 624 01:07:31,340 --> 01:07:39,560 - А отец Дмитрий готов 900 тысяч рублей дать, чтобы в селе Гумнищих было больше Божьих рабов. 625 01:07:39,560 --> 01:07:45,790 Зернохранилище! Ты продаёшь за него души людей! Ты это не понимаешь? 626 01:07:45,790 --> 01:07:49,040 - Извините, я думаю, что мне лучше уйти. 627 01:07:49,040 --> 01:07:51,960 - Нет, отец Дмитрий, подождите. 628 01:07:51,960 --> 01:07:59,920 - Я хочу вас спросить. Мальчик не хочет жить с родителями, потому что они силой надевают на него крест. 629 01:07:59,920 --> 01:08:05,260 Не хочет. Противно ему. Страшно. Как быть? 630 01:08:05,260 --> 01:08:09,370 Что вы посоветуете? 631 01:08:10,910 --> 01:08:15,560 Не знаете? Но надо решать. 632 01:08:15,560 --> 01:08:18,600 У этого маленького человека трагедия. 633 01:08:18,600 --> 01:08:22,890 Вы, отец Дмитрий, по своей профессии - утешаете людей. 634 01:08:22,890 --> 01:08:24,350 Как тут утешить? 635 01:08:24,350 --> 01:08:27,200 - Мне лучше уйти. Прошу прощения. 636 01:08:29,930 --> 01:08:34,720 - Надо решать. Будущее мальчика под угрозой. 637 01:08:37,290 --> 01:08:39,520 - Как быть? 638 01:08:40,590 --> 01:08:42,110 - В голову не приходило. 639 01:08:42,110 --> 01:08:48,540 - Мы зернохранилище не для себя строим. Для того же мальчика. Оно будет века стоять. 640 01:08:48,640 --> 01:08:56,590 - И батюшка рассчитывает - вместе с зернохранилищем будет стоять церковь. И тоже на века. 641 01:08:57,580 --> 01:09:01,050 Ну ладно, об этом мы с тобой потом ещё поговорим. 642 01:09:01,050 --> 01:09:05,960 - А сейчас, Прасковья Петровна, давайте подумаем, что делать с вашим мальчиком. 643 01:10:31,000 --> 01:10:33,320 - Доска. 644 01:10:58,110 --> 01:11:01,880 - Негодяй! 645 01:11:01,880 --> 01:11:07,660 Змеёныш! Я тебя порву на части! На части! 646 01:11:07,660 --> 01:11:12,460 Щенок! Мерзавец! На части порву! 647 01:11:12,910 --> 01:11:15,560 Щенок! 648 01:11:18,880 --> 01:11:23,690 Враг! Задушу насмерть! 649 01:11:24,140 --> 01:11:27,680 Насмерть! Насмерть! 650 01:11:28,590 --> 01:11:31,120 Враг! Вот тебе! Вот! 651 01:11:32,030 --> 01:11:34,640 - Отстань! - Уйди! Тебя убью! 652 01:11:34,750 --> 01:11:36,140 - Отстань! 653 01:11:36,140 --> 01:11:38,200 - На свою мать замахнулась?! 654 01:11:38,200 --> 01:11:40,680 - Убью, мерзавца! 655 01:11:40,840 --> 01:11:44,350 Убью! Не пожалею! Насмерть! 656 01:11:44,350 --> 01:11:48,840 Вот тебе! 657 01:11:51,400 --> 01:11:53,800 Святотатец! 658 01:11:56,680 --> 01:11:58,760 Убью! 659 01:11:59,400 --> 01:12:01,360 Насмерть! 660 01:12:02,250 --> 01:12:05,100 Насмерть! 661 01:12:35,120 --> 01:12:38,540 - Не знаю, почему я сам не сообразил. 662 01:12:38,830 --> 01:12:41,550 Сам виноват. 663 01:12:43,080 --> 01:12:46,350 Что там?! 664 01:12:48,220 --> 01:12:51,790 - Беда! - Возьми багор. 665 01:12:52,270 --> 01:12:54,000 - Случилось что-то. 666 01:12:54,000 --> 01:12:55,720 - Эй! Кто тут?! 667 01:12:55,720 --> 01:12:56,880 - Беда, Иван Макарович! 668 01:12:56,880 --> 01:12:57,760 - Что случилось?! 669 01:12:57,760 --> 01:12:59,960 - Мальчик в реке утонул! Беда! 670 01:12:59,960 --> 01:13:01,480 - Кто утонул?! 671 01:13:01,480 --> 01:13:04,700 - Родя! Сын Варвары Гуляевой. Дома у них что-то случилось! 672 01:13:04,700 --> 01:13:06,910 - Иван! К реке! 673 01:14:00,120 --> 01:14:03,260 - Родя! 674 01:14:04,000 --> 01:14:07,070 ((?)) 675 01:15:26,020 --> 01:15:27,980 КОНЕЦ ФИЛЬМА 69056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.