Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,597 --> 00:00:02,157
Previously on Caprica...
2
00:00:02,225 --> 00:00:04,293
Tomas Vergis
3
00:00:04,361 --> 00:00:06,595
has taken my company
away from me,
4
00:00:06,663 --> 00:00:08,831
and I want it back.
5
00:00:10,700 --> 00:00:11,834
The Guatrau is having me
6
00:00:11,901 --> 00:00:14,003
blackmail my Graystone
board of directors
7
00:00:14,070 --> 00:00:15,638
to get my company back.
8
00:00:15,705 --> 00:00:18,073
So Terry Albick.
9
00:00:18,141 --> 00:00:19,775
I got nothin'.
10
00:00:19,843 --> 00:00:21,744
He's sleeping
with his sister-in-law.
11
00:00:21,811 --> 00:00:25,147
You'd be surprised what
comes out at corporate retreats.
12
00:00:25,215 --> 00:00:27,216
I think we can count
on his vote.
13
00:00:27,284 --> 00:00:28,517
Who's next?
14
00:00:30,220 --> 00:00:32,288
I tried to help my friend Zoe,
15
00:00:32,355 --> 00:00:34,223
but now I'm in way too deep.
16
00:00:34,291 --> 00:00:37,660
I have a small task for you.
17
00:00:37,727 --> 00:00:39,928
A small but important task.
18
00:00:39,996 --> 00:00:41,830
Clarice?
Sister Clarice?
19
00:00:41,898 --> 00:00:42,798
Yeah.
20
00:00:42,866 --> 00:00:44,233
What about her?
21
00:00:44,301 --> 00:00:49,271
I want you to replace the fob
on her car keys with this.
22
00:00:49,339 --> 00:00:51,106
You put a bomb in her car.
23
00:00:51,174 --> 00:00:52,808
No.
24
00:00:52,876 --> 00:00:54,777
You did, actually.
25
00:00:54,844 --> 00:00:56,545
Let's see some terror.
26
00:00:57,747 --> 00:00:59,248
(Devices beep)
27
00:00:59,316 --> 00:01:01,483
(Explosion)
28
00:01:01,551 --> 00:01:02,885
Oh, my God.
29
00:01:02,952 --> 00:01:05,254
After Barnabus
attempted murder,
30
00:01:05,322 --> 00:01:06,388
he left me no choice
31
00:01:06,456 --> 00:01:09,091
but to settle
all S.T.O. business.
32
00:01:11,161 --> 00:01:12,594
(Whimpering)
33
00:01:15,765 --> 00:01:17,266
Others need to be taught
34
00:01:17,334 --> 00:01:19,468
the price of disobedience.
35
00:01:19,536 --> 00:01:22,104
(Device beeps)
36
00:01:22,172 --> 00:01:24,673
Are you gonna kill me?
37
00:01:24,741 --> 00:01:26,241
I hope not.
38
00:01:30,046 --> 00:01:31,880
Clarice was
such a good friend to me,
39
00:01:31,948 --> 00:01:33,749
and now I'm betraying her.
40
00:01:33,817 --> 00:01:36,051
These monotheists,
they want nothing more
41
00:01:36,119 --> 00:01:37,753
than to have us
either convert or destroy us.
42
00:01:37,821 --> 00:01:40,522
It's not the monotheists,
it's the terrorists.
43
00:01:40,590 --> 00:01:42,958
Think your friend
Clarice Willow is one.
44
00:01:43,026 --> 00:01:44,460
Why are you telling me this?
45
00:01:44,527 --> 00:01:45,894
Because I need your help.
46
00:01:45,962 --> 00:01:49,398
You have intimate access
to an S.T.O. leader.
47
00:01:49,466 --> 00:01:50,799
You want me to spy
on my friend?
48
00:01:50,867 --> 00:01:52,101
Is that it?
49
00:01:52,168 --> 00:01:53,435
I'm called a deathwalker
50
00:01:53,503 --> 00:01:55,771
because I can't die
in V-World.
51
00:01:55,839 --> 00:01:58,207
I've seen the symbol
around the city.
52
00:01:58,274 --> 00:02:00,809
It belongs
to the other deathwalker.
53
00:02:00,877 --> 00:02:02,745
(Crowd screams)
54
00:02:02,812 --> 00:02:04,179
She didn't de-res.
55
00:02:04,247 --> 00:02:07,616
She was shot,
but she's not de-ressing.
56
00:02:07,684 --> 00:02:09,318
Any ideas where she is?
57
00:02:09,386 --> 00:02:10,519
I hear you can't die,
58
00:02:10,587 --> 00:02:12,654
but you can bleed,
59
00:02:12,722 --> 00:02:14,123
and you can hurt.
60
00:02:32,542 --> 00:02:34,710
(Swords clang)
61
00:02:36,579 --> 00:02:39,615
(Cheers and shouts)
62
00:02:55,398 --> 00:03:01,336
(Cheers and applause)
63
00:03:01,404 --> 00:03:03,138
Look who showed up.
64
00:03:04,641 --> 00:03:06,275
Deathwalker!
65
00:03:06,342 --> 00:03:08,710
I'm looking
for the deathwalker.
66
00:03:08,778 --> 00:03:10,979
(Amplified)
You don't find the deathwalker.
67
00:03:11,047 --> 00:03:12,347
She finds you.
68
00:03:12,415 --> 00:03:15,083
Hey, whatever this game is,
I'm not playing it.
69
00:03:15,151 --> 00:03:17,152
To enter is a challenge.
70
00:03:17,220 --> 00:03:18,720
Rules are rules.
71
00:03:18,788 --> 00:03:20,923
Ave, deathwalker!
72
00:03:20,990 --> 00:03:25,694
(Cheering)
73
00:03:25,762 --> 00:03:29,364
You fight or die!
74
00:03:40,710 --> 00:03:42,578
(Gunshot)
75
00:03:47,116 --> 00:03:49,084
Daddy, help!
76
00:03:49,152 --> 00:03:52,921
(Silence)
77
00:03:52,989 --> 00:03:56,325
(Shouts fade in)
78
00:03:59,996 --> 00:04:01,930
You ever been shot before?
79
00:04:03,700 --> 00:04:05,834
Really hurts, doesn't it?
80
00:04:07,103 --> 00:04:10,038
By the way, you found me.
81
00:04:18,748 --> 00:04:21,583
(Dramatic music)
82
00:04:21,651 --> 00:04:29,791
Sync by n17t01, corrected by Arcinboldi
www.addic7ed.com
83
00:05:11,426 --> 00:05:14,662
(Water dripping)
84
00:05:32,213 --> 00:05:35,215
You didn't
because you're useless!
85
00:05:35,283 --> 00:05:36,884
You tried to kill us,
86
00:05:36,951 --> 00:05:39,620
but you didn't
because you're useless!
87
00:05:39,688 --> 00:05:41,955
Worthless!
(Echoing)
88
00:05:42,023 --> 00:05:43,824
(Shouting)
Did you think we wouldn't find you?
89
00:05:43,892 --> 00:05:47,394
I don't even know why Clarice
wants you here.
90
00:05:52,334 --> 00:05:55,836
Shh. It's okay.
91
00:05:55,904 --> 00:05:59,073
I won't let the others
hurt you.
92
00:06:28,203 --> 00:06:29,803
Cyrus, what's going on?
93
00:06:29,871 --> 00:06:31,138
What is the board doing here?
94
00:06:31,206 --> 00:06:36,510
The chairman has called
for an emergency vote.
95
00:06:36,578 --> 00:06:38,145
What emergency?
96
00:06:38,213 --> 00:06:42,049
I believe it's a motion
to reinstate Daniel Graystone
97
00:06:42,117 --> 00:06:43,450
as the CEO.
98
00:06:43,518 --> 00:06:47,020
Hey, Parker,
what the frak is going on?
99
00:06:52,193 --> 00:06:54,495
Albick!
100
00:06:54,562 --> 00:06:57,564
Look me in the eye,
gods damn it!
101
00:06:59,634 --> 00:07:01,635
Let's be civil
and give them the room.
102
00:07:01,703 --> 00:07:04,171
They'll call
when they need you.
103
00:07:04,239 --> 00:07:06,206
Shall we?
104
00:07:22,357 --> 00:07:24,091
Serge: Daniel?
105
00:07:24,159 --> 00:07:25,259
You have a phone call.
106
00:07:25,326 --> 00:07:27,961
Yes, put it through.
107
00:07:28,029 --> 00:07:29,163
Cyrus: Daniel?
108
00:07:29,230 --> 00:07:30,597
Yes?
109
00:07:30,665 --> 00:07:32,733
Vote's in.
110
00:07:32,801 --> 00:07:34,067
14-zip.
111
00:07:34,135 --> 00:07:35,569
Congratulations.
112
00:07:38,373 --> 00:07:39,807
Thank you.
113
00:08:22,150 --> 00:08:24,251
Why did you bring her here?
114
00:08:24,319 --> 00:08:25,752
Don't have to answer
to you, Mar-Beth.
115
00:08:25,820 --> 00:08:27,054
Of course not.
116
00:08:27,121 --> 00:08:28,789
The rules of this marriage
don't apply to you.
117
00:08:28,857 --> 00:08:29,957
Be careful what you both say.
118
00:08:30,024 --> 00:08:31,658
We don't need the kids talking.
119
00:08:31,726 --> 00:08:34,094
Right. About the teenage girl
tied up in the attic?
120
00:08:34,162 --> 00:08:36,897
Speaking of which,
are you almost done with Lacy?
121
00:08:36,965 --> 00:08:38,031
Almost.
122
00:08:38,099 --> 00:08:40,033
Good. Well, I'm going
back to Amanda
123
00:08:40,101 --> 00:08:41,101
at the cabin.
124
00:08:41,169 --> 00:08:42,169
But why?
125
00:08:42,237 --> 00:08:44,671
Because it is what God wants.
126
00:09:21,376 --> 00:09:23,310
(Crowd shouting)
127
00:09:35,023 --> 00:09:37,057
Aah!
128
00:09:42,897 --> 00:09:44,197
Zoe?
129
00:09:44,265 --> 00:09:45,799
Zoe?
130
00:09:47,101 --> 00:09:50,137
You're back.
131
00:09:55,710 --> 00:09:58,211
You're drawing the fire.
132
00:09:58,279 --> 00:10:01,315
Yes, when we first met.
133
00:10:01,382 --> 00:10:04,685
Thanks for saving me
and being my friend.
134
00:10:06,721 --> 00:10:09,990
(Crowd cheering)
135
00:10:23,304 --> 00:10:24,805
(Amplified)
Welcome back.
136
00:10:24,872 --> 00:10:26,206
Wait.
137
00:10:26,274 --> 00:10:28,208
Please just listen to me.
138
00:10:28,276 --> 00:10:30,377
I'm sorry, I'm sorry.
Okay, look, I've just...
139
00:10:30,445 --> 00:10:31,778
I've practiced this
so many times
140
00:10:31,846 --> 00:10:33,213
in my head the last few weeks.
141
00:10:33,281 --> 00:10:36,083
I think you and I are the same.
142
00:10:36,150 --> 00:10:38,051
People say you're the other one
who can't be killed.
143
00:10:38,119 --> 00:10:39,686
That's true. I can't.
144
00:10:39,754 --> 00:10:41,421
Yeah, okay, so, look,
145
00:10:41,489 --> 00:10:44,191
I think that you and I,
we can bring...
146
00:10:49,030 --> 00:10:51,365
So do you remember
that Maglev bombing,
147
00:10:51,432 --> 00:10:53,667
the one that killed
my mother and I?
148
00:10:53,735 --> 00:10:57,104
According to that, you did it.
149
00:10:57,171 --> 00:10:59,339
Okay, that.
150
00:10:59,407 --> 00:11:01,475
Yes, that!
151
00:11:01,542 --> 00:11:02,976
Yeah!
152
00:11:08,750 --> 00:11:10,350
(Glass shatters)
153
00:11:10,418 --> 00:11:11,351
Help!
154
00:11:11,419 --> 00:11:12,886
Please help!
155
00:11:12,954 --> 00:11:16,023
They're keeping me prisoner!
156
00:11:16,090 --> 00:11:18,258
Help!
157
00:11:18,326 --> 00:11:19,960
Help!
158
00:11:48,022 --> 00:11:52,726
(Crying)
Why are you doing this?
159
00:11:52,794 --> 00:11:54,061
Help!
160
00:11:57,999 --> 00:11:59,966
(Quietly)
Just let me go.
161
00:12:00,034 --> 00:12:01,835
Help!
162
00:12:23,558 --> 00:12:27,728
(Beeping)
163
00:12:27,729 --> 00:12:31,729
MESSAGE TO JORDAN DURAM
NOTHING IN CABIN - SENDING
164
00:12:31,999 --> 00:12:33,066
(Whirring)
165
00:12:36,772 --> 00:12:38,617
MESSAGE FROM JORDAN DURAM
INFILTRATE HER HOME
166
00:12:46,843 --> 00:12:48,944
I'm gonna miss this place.
167
00:12:49,011 --> 00:12:51,479
Yeah, me too.
168
00:12:56,819 --> 00:12:57,719
Clarice,
169
00:12:57,787 --> 00:13:00,789
can I come home with you?
170
00:13:00,857 --> 00:13:02,924
Don't be silly.
171
00:13:02,992 --> 00:13:06,528
Anyway, I don't think
my family would like it.
172
00:13:06,596 --> 00:13:09,064
Come on.
Can't keep the cabbie waiting.
173
00:13:45,067 --> 00:13:46,735
You're...
174
00:13:46,802 --> 00:13:48,169
You're drugging me.
175
00:13:48,237 --> 00:13:51,139
You motherfrakkers.
176
00:13:51,207 --> 00:13:55,377
You're drugging me!
177
00:13:55,444 --> 00:13:59,214
(Panting)
178
00:14:10,493 --> 00:14:11,493
Want a drink?
179
00:14:11,560 --> 00:14:13,428
No, thank you.
I'm fine.
180
00:14:16,899 --> 00:14:18,633
We just didn't
want you to think
181
00:14:18,701 --> 00:14:20,735
that the transition's over.
182
00:14:25,441 --> 00:14:28,076
What, you...
183
00:14:28,144 --> 00:14:29,711
You want to take out Vergis?
184
00:14:29,779 --> 00:14:31,579
Has to be done.
185
00:14:33,416 --> 00:14:35,917
According to whom,
you and Sam or...
186
00:14:40,556 --> 00:14:44,092
You know, the whole point
of cooking up the vote
187
00:14:44,160 --> 00:14:46,261
was so that I could get back in
somewhat legitimately.
188
00:14:46,329 --> 00:14:48,596
And you did, Vergis is Tauron.
189
00:14:48,664 --> 00:14:51,800
He'll never lie down.
190
00:14:51,867 --> 00:14:54,169
If allowed to live,
he'll come back.
191
00:14:54,236 --> 00:14:57,839
He must be returned
to the soil.
192
00:14:57,907 --> 00:14:58,974
And then what?
193
00:14:59,041 --> 00:15:00,041
And then his brother
comes after you,
194
00:15:00,109 --> 00:15:01,343
and Sam goes after him...
195
00:15:01,410 --> 00:15:03,211
Daniel, I think you know
where this is coming to.
196
00:15:03,279 --> 00:15:04,679
Yeah, with someone dead.
197
00:15:08,818 --> 00:15:11,686
Look, let me...
198
00:15:11,754 --> 00:15:12,754
Let me talk to him.
199
00:15:12,822 --> 00:15:14,656
Let me try and reason with him.
200
00:15:14,724 --> 00:15:15,657
He's a man of business...
201
00:15:15,725 --> 00:15:16,691
We speak the same language.
202
00:15:16,759 --> 00:15:19,127
No. You speak Caprican.
203
00:15:21,230 --> 00:15:24,399
Human beings value life.
204
00:15:24,467 --> 00:15:26,534
That's one of the main things
that makes us
205
00:15:26,602 --> 00:15:28,470
slightly more evolved
than animals,
206
00:15:28,537 --> 00:15:30,305
understanding
the value of life.
207
00:15:30,373 --> 00:15:32,774
Other things have value.
208
00:15:32,842 --> 00:15:36,177
All right, well, look,
if I don't at least try,
209
00:15:36,245 --> 00:15:39,881
then I'm...
I'm no better than...
210
00:15:39,949 --> 00:15:41,649
Me?
211
00:15:43,919 --> 00:15:45,887
Him.
212
00:15:49,692 --> 00:15:51,226
Hello, Amanda.
213
00:15:51,293 --> 00:15:53,661
This is a welcome surprise.
214
00:15:53,729 --> 00:15:57,899
Hello, Serge.
215
00:15:57,967 --> 00:15:59,234
Is Daniel here?
216
00:15:59,301 --> 00:16:00,435
Not at the moment.
217
00:16:00,503 --> 00:16:04,105
Would you like me to ping him?
218
00:16:04,173 --> 00:16:05,273
No, that's all right.
219
00:16:37,106 --> 00:16:38,973
Hey, come on.
220
00:16:39,041 --> 00:16:40,442
Come on.
221
00:16:40,509 --> 00:16:42,877
You gotta eat.
222
00:16:42,945 --> 00:16:44,646
You gotta be hungry.
223
00:16:44,713 --> 00:16:46,481
Very hungry.
224
00:16:46,549 --> 00:16:49,517
But the next time I eat,
225
00:16:49,585 --> 00:16:53,988
it's because Clarice
brings me food herself
226
00:16:54,056 --> 00:16:58,893
and tells me what she wants.
227
00:16:58,961 --> 00:17:00,361
I'll tell her.
228
00:17:08,704 --> 00:17:11,573
(Cheers and applause)
229
00:17:11,640 --> 00:17:13,608
Okay, wait,
just let me explain.
230
00:17:13,676 --> 00:17:17,245
Yes, please explain
why you deliberately slaughtered
231
00:17:17,313 --> 00:17:18,947
hundreds of innocent people
232
00:17:19,014 --> 00:17:21,049
all for your meaningless
fictional God!
233
00:17:21,117 --> 00:17:23,585
You took my life
and my mother's!
234
00:17:23,652 --> 00:17:24,819
That wasn't me, okay?
235
00:17:24,887 --> 00:17:26,654
She died on that train.
It says so right here.
236
00:17:26,722 --> 00:17:29,190
Look, I'm a copy, okay,
just like you.
237
00:17:29,258 --> 00:17:30,325
You are lying!
238
00:17:30,392 --> 00:17:31,826
I am not a copy!
239
00:17:31,894 --> 00:17:35,363
I have all of my memories,
all the feelings I had,
240
00:17:35,431 --> 00:17:37,031
and it stands to reason
you do too.
241
00:17:37,099 --> 00:17:38,466
It's hard to explain.
242
00:17:38,534 --> 00:17:40,468
You know, there were
a lot of people in New Cap City
243
00:17:40,536 --> 00:17:42,203
who had friends
and family on that train.
244
00:17:42,271 --> 00:17:45,306
You know that
I am not original Zoe.
245
00:17:53,249 --> 00:17:55,450
Tell it to them,
246
00:17:55,518 --> 00:17:58,186
but I don't think they care.
247
00:18:17,024 --> 00:18:20,860
(Crowd shouting)
248
00:18:22,963 --> 00:18:26,265
(Fences rattling)
249
00:18:29,436 --> 00:18:32,638
My father was
on that Maglev train.
250
00:18:32,706 --> 00:18:34,440
This won't bring him back.
251
00:18:34,508 --> 00:18:36,976
It might feel
pretty good, though.
252
00:18:37,911 --> 00:18:39,779
(Gasps)
253
00:18:55,629 --> 00:18:57,263
Oh!
254
00:19:02,770 --> 00:19:04,504
(Crowd cheering)
255
00:19:04,571 --> 00:19:10,243
(Grunting and gasping)
256
00:19:10,310 --> 00:19:16,382
(Cheers and shouts)
257
00:19:23,223 --> 00:19:24,957
Lacy?
258
00:19:28,362 --> 00:19:29,862
Poor thing.
259
00:19:33,534 --> 00:19:35,468
It's gonna be okay.
260
00:19:38,505 --> 00:19:41,107
I'm scared.
261
00:19:41,175 --> 00:19:43,810
I need your help,
not your fear.
262
00:19:49,783 --> 00:19:53,486
(Crowd shouting)
263
00:19:53,554 --> 00:19:55,254
Try to get up.
264
00:19:55,322 --> 00:19:58,891
Stay down.
Stay down.
265
00:20:06,834 --> 00:20:11,237
If you're like me,
you'll heal soon enough.
266
00:20:11,305 --> 00:20:13,873
So why won't you fight back?
267
00:20:15,742 --> 00:20:20,513
You don't know
where I've been lately.
268
00:20:20,581 --> 00:20:22,315
I'm tired of fighting.
269
00:20:24,117 --> 00:20:26,786
I'm not.
270
00:20:26,854 --> 00:20:28,254
Maybe you just won't fight
271
00:20:28,322 --> 00:20:29,589
because you know
you deserve this.
272
00:20:33,227 --> 00:20:35,628
Is that true?
273
00:20:35,696 --> 00:20:37,129
Is that what you think?
274
00:20:37,197 --> 00:20:38,531
It's you.
275
00:20:38,599 --> 00:20:39,665
I remember you.
276
00:20:42,569 --> 00:20:44,070
Hey, dad.
277
00:20:44,137 --> 00:20:45,104
Hi, sweetheart.
278
00:20:45,172 --> 00:20:46,239
Can I go snow-ramming
279
00:20:46,306 --> 00:20:48,641
with Lacy and the guys
this weekend?
280
00:20:48,709 --> 00:20:50,142
Um...
281
00:20:50,210 --> 00:20:51,210
Sure.
282
00:20:51,278 --> 00:20:52,445
Sounds like fun.
283
00:20:52,513 --> 00:20:54,413
You know, if we buy
a season pass,
284
00:20:54,481 --> 00:20:56,215
it actually works out
being cheaper.
285
00:20:56,283 --> 00:20:58,184
I like the way you're thinking.
286
00:20:58,252 --> 00:21:00,319
You know, that's like...
287
00:21:02,022 --> 00:21:03,322
I used to draw those.
288
00:21:04,591 --> 00:21:06,225
Did you?
289
00:21:06,293 --> 00:21:07,560
Yeah.
290
00:21:07,628 --> 00:21:08,661
Well, maybe I saw it
291
00:21:08,729 --> 00:21:11,464
and it stuck in my head
somewhere, huh?
292
00:21:13,333 --> 00:21:14,934
How close is it to done?
293
00:21:15,002 --> 00:21:18,671
(Chuckles)
Oh, don't even ask.
294
00:21:18,739 --> 00:21:21,474
I can tell you
all about it tomorrow.
295
00:21:21,542 --> 00:21:23,609
Oh, I am exhausted.
296
00:21:23,677 --> 00:21:26,345
Well, don't stay up too late,
297
00:21:26,413 --> 00:21:28,247
and don't mess
with my settings.
298
00:21:39,593 --> 00:21:40,660
Look.
299
00:21:40,727 --> 00:21:42,728
Same legs.
300
00:21:42,796 --> 00:21:45,565
Brain's in the chest,
not the head.
301
00:21:45,632 --> 00:21:47,700
He's got plenty of time for you
302
00:21:47,768 --> 00:21:49,502
when he wants to steal an idea.
303
00:21:49,570 --> 00:21:54,307
He's not stealing
anything from me.
304
00:21:54,374 --> 00:21:56,275
You know
what would infuriate him?
305
00:21:56,343 --> 00:21:58,711
Beating him
at the thing he's best at.
306
00:21:58,779 --> 00:22:00,580
I don't want to beat him.
307
00:22:00,647 --> 00:22:02,682
Besides...
308
00:22:02,749 --> 00:22:06,118
I can design a chassis.
309
00:22:06,186 --> 00:22:09,755
It's not the same
as making a robot.
310
00:22:09,823 --> 00:22:11,490
Think of something bigger.
311
00:22:11,558 --> 00:22:14,427
And what would I create?
312
00:22:14,494 --> 00:22:18,431
Life's a good start, I think.
313
00:22:25,138 --> 00:22:27,907
(Touch screen beeping)
314
00:22:38,852 --> 00:22:40,252
Come on!
315
00:22:44,458 --> 00:22:46,759
(Laughs)
316
00:22:46,827 --> 00:22:48,394
Oh, God.
317
00:22:48,462 --> 00:22:51,497
Let it be
that I got this right.
318
00:23:01,975 --> 00:23:04,210
Whoa.
319
00:23:08,081 --> 00:23:09,215
That's okay.
320
00:23:09,282 --> 00:23:10,916
You don't have to talk yet.
321
00:23:10,984 --> 00:23:14,587
You're brand new.
322
00:23:14,655 --> 00:23:17,123
God, if I did this right,
you're me.
323
00:23:18,558 --> 00:23:21,227
Welcome to the world.
324
00:23:21,294 --> 00:23:23,829
Well, V-World anyway.
325
00:23:25,132 --> 00:23:26,132
I can talk.
326
00:23:26,199 --> 00:23:28,634
You can talk?
327
00:23:32,939 --> 00:23:34,540
I'm you, right?
328
00:23:34,608 --> 00:23:36,208
I have your memories.
329
00:23:36,276 --> 00:23:37,777
I can feel them.
330
00:23:37,844 --> 00:23:40,946
And you can talk.
331
00:23:41,014 --> 00:23:42,281
Right, but I'm still gonna
332
00:23:42,349 --> 00:23:43,849
have to make you
take some tests.
333
00:23:43,917 --> 00:23:45,484
Memory tests,
like profile stuff,
334
00:23:45,552 --> 00:23:46,552
just to see how good you are.
335
00:23:46,620 --> 00:23:47,753
Good idea.
336
00:23:47,821 --> 00:23:49,889
By the way,
I don't remember making me,
337
00:23:49,956 --> 00:23:52,158
so that could already
be a possible problem.
338
00:23:52,225 --> 00:23:54,260
No, that's okay.
339
00:23:54,327 --> 00:23:56,128
You won't remember anything
that happened
340
00:23:56,196 --> 00:23:58,998
since I last scanned myself.
341
00:23:59,066 --> 00:24:00,766
Don't worry.
342
00:24:00,834 --> 00:24:03,769
I think
you're probably perfect.
343
00:24:05,338 --> 00:24:06,872
A perfect copy.
344
00:24:06,940 --> 00:24:10,476
Right now, yeah.
345
00:24:10,544 --> 00:24:12,144
But what I meant is...
346
00:24:12,212 --> 00:24:14,180
Perfectly alive.
347
00:24:16,883 --> 00:24:19,819
Starting right now,
you're a person.
348
00:24:19,886 --> 00:24:21,554
But I can't leave
V-World.
349
00:24:21,621 --> 00:24:23,355
A person
with restricted movement
350
00:24:23,423 --> 00:24:25,391
is still a person.
351
00:24:29,596 --> 00:24:32,465
Come over here. Let's
test you out a little bit.
352
00:24:32,532 --> 00:24:35,034
You're not her.
353
00:24:35,102 --> 00:24:37,136
You're not the same.
354
00:24:38,538 --> 00:24:40,106
You keep walking
in her footprints
355
00:24:40,173 --> 00:24:42,541
even after her footprints
stopped,
356
00:24:42,609 --> 00:24:45,611
but you didn't have to.
357
00:24:45,679 --> 00:24:47,079
Even she knew that.
358
00:24:49,683 --> 00:24:53,719
Now, are you gonna lie down
and pay for her sins?
359
00:24:53,787 --> 00:24:56,288
Or are you gonna own yourself?
360
00:24:58,158 --> 00:24:59,325
You know, I don't care
361
00:24:59,392 --> 00:25:01,327
if you're not the original Zoe.
362
00:25:01,394 --> 00:25:02,995
For now, you're
more alive that she is,
363
00:25:03,063 --> 00:25:04,830
and you deserve everything
you're getting.
364
00:25:15,675 --> 00:25:18,577
I think you have me
confused with someone else.
365
00:25:21,648 --> 00:25:24,984
(Crowd shouting)
366
00:25:42,766 --> 00:25:46,635
So, are you ready
to talk to me now?
367
00:25:46,703 --> 00:25:48,871
You never asked me anything.
368
00:25:51,841 --> 00:25:53,275
Why?
369
00:25:53,343 --> 00:25:57,846
I didn't know
if I could trust you.
370
00:25:57,914 --> 00:25:59,214
I still don't.
371
00:25:59,282 --> 00:26:03,552
Where do you get off
being all moral?
372
00:26:03,620 --> 00:26:11,260
You killed my friends.
373
00:26:11,327 --> 00:26:14,530
For all I know,
who tried to blow me up. Wee
374
00:26:14,597 --> 00:26:17,166
I didn't want to do that.
375
00:26:17,233 --> 00:26:20,269
Oh, that would have sounded
very moving at my funeral.
376
00:26:20,336 --> 00:26:22,638
There wouldn't have been
a dry eye in the house.
377
00:26:22,705 --> 00:26:24,006
And for the record,
378
00:26:24,074 --> 00:26:26,809
I would never have harmed Zoe.
379
00:26:26,876 --> 00:26:29,778
Now to show
you meant me no harm,
380
00:26:29,846 --> 00:26:32,247
you need to help me.
381
00:26:35,985 --> 00:26:37,252
Zoe's resurrection program,
382
00:26:37,320 --> 00:26:40,055
it was uploaded from
her computer after she died.
383
00:26:40,123 --> 00:26:42,491
What happened to it?
384
00:26:49,399 --> 00:26:52,101
She's gone, Lacy.
385
00:26:52,168 --> 00:26:54,269
This is not a betrayal.
386
00:26:54,337 --> 00:26:56,405
She would want you to help me.
387
00:26:56,473 --> 00:26:58,474
We were working together.
388
00:26:58,541 --> 00:27:01,543
And if you do tell me...
389
00:27:03,179 --> 00:27:05,013
Your burden will be lifted.
390
00:27:13,790 --> 00:27:15,791
The avatar lived on.
391
00:27:17,861 --> 00:27:20,095
She was...
392
00:27:20,163 --> 00:27:23,799
She was inside
one of her dad's robots.
393
00:27:26,603 --> 00:27:28,370
Where is it now?
394
00:27:28,438 --> 00:27:30,873
Destroyed.
395
00:27:30,940 --> 00:27:36,311
It crashed and she disappeared.
396
00:27:36,379 --> 00:27:37,779
She's gone,
397
00:27:37,847 --> 00:27:40,149
and so's the program.
398
00:27:40,216 --> 00:27:41,717
Wasn't there a backup?
399
00:27:41,784 --> 00:27:44,119
Not that I know of.
400
00:27:46,055 --> 00:27:49,525
No, no.
Zoe was very careful.
401
00:27:49,592 --> 00:27:52,427
She wouldn't have been
so unprepared.
402
00:27:52,495 --> 00:27:54,596
Think, Lacy.
403
00:27:58,902 --> 00:28:01,203
Wait.
She had a pin.
404
00:28:04,240 --> 00:28:06,675
It was shaped, um...
405
00:28:06,743 --> 00:28:09,144
Like an infinity symbol.
406
00:28:12,115 --> 00:28:13,549
I don't know.
There was some way
407
00:28:13,616 --> 00:28:15,184
she kept stuff in there.
408
00:28:15,251 --> 00:28:18,820
A compartment,
could have been data.
409
00:28:18,888 --> 00:28:20,722
You sure?
410
00:28:20,790 --> 00:28:25,060
If she had a backup,
411
00:28:25,128 --> 00:28:27,262
that's where
she would have kept it.
412
00:28:30,300 --> 00:28:33,702
Thank you.
413
00:28:33,770 --> 00:28:35,737
So what happens now?
414
00:28:39,309 --> 00:28:42,344
Hmm...
That's a good question.
415
00:28:46,015 --> 00:28:48,417
The way my husbands
are feeling about you right now,
416
00:28:48,484 --> 00:28:51,019
I think it would be
very healthy for you
417
00:28:51,087 --> 00:28:52,588
to go off-world.
418
00:28:52,655 --> 00:28:54,089
Off-world?
419
00:28:54,157 --> 00:28:55,824
There's a program on Gemenon,
420
00:28:55,892 --> 00:28:58,026
training for S.T.O. recruits.
421
00:28:58,094 --> 00:29:00,662
It'll help you get
properly focused
422
00:29:00,730 --> 00:29:02,965
on your walk with God.
423
00:29:03,032 --> 00:29:05,133
I can't go to Gemenon.
424
00:29:05,201 --> 00:29:06,034
My mom.
425
00:29:06,102 --> 00:29:07,536
We'll take care of her.
426
00:29:07,604 --> 00:29:09,004
Now clean yourself up,
427
00:29:09,072 --> 00:29:12,674
and, uh, Olaf will
drive you to the spaceport.
428
00:29:12,742 --> 00:29:13,742
No!
429
00:29:13,810 --> 00:29:18,380
Listen to me carefully, Lacy.
430
00:29:18,448 --> 00:29:22,184
I am trying to save your life.
431
00:29:22,252 --> 00:29:26,922
Do you understand?
432
00:29:26,990 --> 00:29:29,091
There's been enough blood.
433
00:29:37,100 --> 00:29:39,268
(Door closes)
434
00:29:39,335 --> 00:29:41,103
Bring her downstairs
and clean her up
435
00:29:41,170 --> 00:29:44,206
and don't let anybody see her.
436
00:29:49,012 --> 00:29:51,947
Clarice Willow
is here to see you.
437
00:29:52,015 --> 00:29:54,616
I wasn't expecting
to see you so soon.
438
00:29:54,684 --> 00:29:59,254
I haven't even seen Daniel yet.
439
00:29:59,322 --> 00:30:02,024
Well, I was thinking about you
rattling about this place
440
00:30:02,091 --> 00:30:04,526
all on your own,
and I was worried.
441
00:30:04,594 --> 00:30:06,995
I'm fine.
442
00:30:07,063 --> 00:30:08,330
Really.
443
00:30:12,502 --> 00:30:14,136
I wonder if
you'll be able to get
444
00:30:14,203 --> 00:30:16,838
all her things back now.
445
00:30:16,906 --> 00:30:19,675
I don't want her things.
446
00:30:19,742 --> 00:30:22,377
I mean, memories
are attached to things,
447
00:30:22,445 --> 00:30:23,812
don't you think?
448
00:30:23,880 --> 00:30:26,748
If you had her...
all her trinkets
449
00:30:26,816 --> 00:30:30,352
and jewelry and...
and, you know,
450
00:30:30,420 --> 00:30:32,254
little personal things,
451
00:30:32,322 --> 00:30:34,389
the things
the G.D.D. confiscated,
452
00:30:34,457 --> 00:30:37,959
that might trigger
good memories of Zoe.
453
00:30:38,027 --> 00:30:40,929
I mean, I came across something
she gave me the other day,
454
00:30:40,997 --> 00:30:43,865
a diary.
455
00:30:43,933 --> 00:30:45,767
She gave you her diary?
456
00:30:45,835 --> 00:30:47,636
Yeah, but it was...
it was blank one
457
00:30:47,704 --> 00:30:49,571
for me to... to use.
458
00:30:49,639 --> 00:30:51,673
And she said to me to record
459
00:30:51,741 --> 00:30:54,109
all my good deeds in it,
460
00:30:54,177 --> 00:30:56,645
and I said, well, that sounds
a little bit too much
461
00:30:56,713 --> 00:30:58,013
like hubris.
462
00:30:58,081 --> 00:31:00,882
Shouldn't I record
all my bad deeds in it?
463
00:31:00,950 --> 00:31:05,921
And she said, well, she should
have gotten me a bigger book.
464
00:31:08,091 --> 00:31:10,726
Yeah, that sounds
just like her.
465
00:31:10,793 --> 00:31:14,896
Clarice, maybe that's why
we were brought together...
466
00:31:14,964 --> 00:31:17,232
Some kind of destiny,
467
00:31:17,300 --> 00:31:20,168
some way of keeping Zoe alive.
468
00:31:20,236 --> 00:31:22,371
I think it's
why I wanted to come
469
00:31:22,438 --> 00:31:24,306
and stay with you so badly.
470
00:31:27,076 --> 00:31:29,277
I just have this feeling
471
00:31:29,345 --> 00:31:32,147
that there's more.
472
00:31:36,119 --> 00:31:38,453
Have you unpacked yet?
473
00:31:55,138 --> 00:31:56,805
They're this way.
474
00:32:04,280 --> 00:32:06,415
Everybody,
this is Amanda Graystone.
475
00:32:06,482 --> 00:32:10,051
She's gonna be staying
with us for a while.
476
00:32:20,396 --> 00:32:21,596
Get her!
477
00:32:21,664 --> 00:32:24,866
(Crowd shouting)
478
00:32:35,011 --> 00:32:36,077
(Groans)
479
00:32:41,484 --> 00:32:44,119
(Cheering)
480
00:32:55,264 --> 00:32:56,565
Aah!
481
00:33:00,703 --> 00:33:03,538
(Shouting)
482
00:33:03,606 --> 00:33:04,606
What are you gonna do?
483
00:33:04,674 --> 00:33:06,174
You gonna kill me?
484
00:33:06,242 --> 00:33:07,876
Have you not been
paying attention?
485
00:33:07,944 --> 00:33:09,811
Neither one of us can die!
486
00:33:09,879 --> 00:33:12,547
Finish her!
487
00:33:12,615 --> 00:33:13,715
Make her bleed!
488
00:33:27,530 --> 00:33:28,663
It's a one-way ticket,
489
00:33:28,731 --> 00:33:30,265
but I know you'll be back.
490
00:33:30,333 --> 00:33:31,967
I can't wait.
491
00:33:34,737 --> 00:33:38,240
(Crowd jeering)
492
00:33:40,076 --> 00:33:42,077
I remember you
from the dark room, Tamara.
493
00:33:42,144 --> 00:33:43,845
I know how scared you were.
494
00:33:43,913 --> 00:33:44,913
We're nothing alike!
495
00:33:44,981 --> 00:33:45,914
We are!
496
00:33:45,982 --> 00:33:47,415
You have great abilities here!
497
00:33:47,483 --> 00:33:49,618
Why get caught up in this
like all of them?
498
00:33:49,685 --> 00:33:50,785
You're better than this.
499
00:33:50,853 --> 00:33:51,853
I'm tired...
500
00:33:51,921 --> 00:33:53,088
(Grunts)
501
00:33:54,790 --> 00:33:55,790
Of listening...
502
00:33:55,858 --> 00:33:57,425
(Rock clangs on grate)
To all...
503
00:33:57,493 --> 00:33:59,060
Of your crap!
504
00:33:59,128 --> 00:34:00,729
Aah!
505
00:34:00,796 --> 00:34:02,364
That girl I was,
506
00:34:02,431 --> 00:34:03,698
that girl you remember,
507
00:34:03,766 --> 00:34:05,233
she's gone!
508
00:34:05,301 --> 00:34:06,668
You put me here!
509
00:34:06,736 --> 00:34:07,636
So stop talking!
510
00:34:07,703 --> 00:34:08,904
(Kick thuds)
511
00:34:08,971 --> 00:34:13,108
(Cheers and applause)
512
00:34:18,915 --> 00:34:19,881
See, I get that.
513
00:34:19,949 --> 00:34:20,949
I get that on a personal level.
514
00:34:21,017 --> 00:34:22,450
That girl is gone,
515
00:34:22,518 --> 00:34:24,519
so what does this girl like
and what does this girl hate?
516
00:34:24,587 --> 00:34:26,187
They like watching your pain.
517
00:34:26,255 --> 00:34:32,193
(Cheering)
518
00:34:32,261 --> 00:34:33,662
Come on!
519
00:34:33,729 --> 00:34:35,931
They don't care
which one of us bleeds.
520
00:34:35,998 --> 00:34:37,265
Look at them.
521
00:34:37,333 --> 00:34:38,500
Is that what you want to be?
522
00:34:38,568 --> 00:34:40,535
Entertainment?
523
00:34:40,603 --> 00:34:43,738
New Cap City is disgusting.
524
00:34:43,806 --> 00:34:45,206
It's a place
for the people to come
525
00:34:45,274 --> 00:34:46,808
and act out
their own worst impulses.
526
00:34:46,876 --> 00:34:48,310
To kill, rape, destroy.
527
00:34:48,377 --> 00:34:49,377
It's wrong!
528
00:34:49,445 --> 00:34:50,579
Why do you care?
529
00:34:50,646 --> 00:34:51,947
I have a purpose,
530
00:34:52,014 --> 00:34:54,215
and I know that now.
531
00:34:54,283 --> 00:34:56,618
And I think this is it
or a step on the way.
532
00:34:56,686 --> 00:34:59,287
I don't know.
533
00:34:59,355 --> 00:35:01,590
But I think you're
supposed to help me.
534
00:35:12,201 --> 00:35:15,270
(Crowd jeering)
535
00:35:41,502 --> 00:35:44,304
I'm glad you agreed
to come, Tomas.
536
00:35:44,372 --> 00:35:48,041
I want you to know
that I've spoken to the board,
537
00:35:48,109 --> 00:35:50,244
and they are drawing up
a severance agreement
538
00:35:50,311 --> 00:35:51,912
as we speak.
539
00:35:51,980 --> 00:35:53,347
Huh.
540
00:35:53,414 --> 00:35:56,650
So I should slink back to
the Tauron dirt where I belong.
541
00:35:56,718 --> 00:35:58,218
Not at all.
Take a look at this contract.
542
00:35:58,286 --> 00:35:59,620
I've given you more
than I had to.
543
00:35:59,687 --> 00:36:00,787
A lot more.
544
00:36:00,855 --> 00:36:02,456
You're going to make
a big, fat profit
545
00:36:02,523 --> 00:36:04,491
on this entire affair.
546
00:36:04,559 --> 00:36:06,727
Think I want your charity?
547
00:36:06,794 --> 00:36:09,596
It's not charity.
548
00:36:09,664 --> 00:36:12,966
It is a begrudging gesture
or respect.
549
00:36:13,034 --> 00:36:14,601
You played me well.
550
00:36:14,669 --> 00:36:15,936
You caught me napping
and took advantage.
551
00:36:16,004 --> 00:36:17,904
I turned the tables.
That's all part of the game.
552
00:36:17,972 --> 00:36:21,408
Let's shake hands
and live to fight another day.
553
00:36:27,849 --> 00:36:30,117
Frakkin' Capricans.
554
00:36:31,552 --> 00:36:33,420
Where are your stones?
555
00:36:34,656 --> 00:36:36,623
You know how this has to end?
556
00:36:36,691 --> 00:36:38,325
This is business, Tomas.
557
00:36:38,393 --> 00:36:39,926
Just business, nothing more.
558
00:36:39,994 --> 00:36:41,595
Actually,
it's a little bit more
559
00:36:41,663 --> 00:36:43,030
than that to me.
560
00:36:45,133 --> 00:36:46,600
You made a deal
with the Ha'La'Tha,
561
00:36:46,668 --> 00:36:48,335
with Taurons.
562
00:36:48,403 --> 00:36:51,872
And whatever
your fine principles,
563
00:36:51,939 --> 00:36:53,273
they will not let me live.
564
00:36:55,777 --> 00:36:58,011
So, uh...
565
00:37:01,983 --> 00:37:03,450
Why not now?
566
00:37:08,790 --> 00:37:10,590
You made me dead.
567
00:37:14,228 --> 00:37:15,929
Finish the job.
568
00:37:23,171 --> 00:37:25,138
I invite you to my home...
569
00:37:27,008 --> 00:37:28,608
And you bring a weapon.
570
00:37:30,578 --> 00:37:32,479
I'm extending an olive branch.
571
00:37:32,547 --> 00:37:34,281
I'm trying to put
an end to the bloodshed.
572
00:37:34,349 --> 00:37:35,916
Whatever they have told you,
573
00:37:35,983 --> 00:37:37,484
they are obligated to kill me.
574
00:37:37,552 --> 00:37:39,353
The Guatrau will settle
for nothing less.
575
00:37:39,420 --> 00:37:40,520
I know the Guatrau.
He is not an unreasonable man.
576
00:37:40,588 --> 00:37:41,955
You have no idea
who you're dealing with.
577
00:37:42,023 --> 00:37:45,726
You do not reason
with the Guatrau.
578
00:37:45,793 --> 00:37:47,661
I will not make it
off-world alive,
579
00:37:47,729 --> 00:37:49,162
I accept that.
580
00:37:49,230 --> 00:37:55,035
Arkhete too noss-too
iayss tayn a-roo-rahn.
581
00:37:55,103 --> 00:37:57,904
"Control your return
to the soil,"
582
00:37:57,972 --> 00:37:58,939
meaning plan your death.
583
00:37:59,006 --> 00:38:00,574
I am Tauron.
584
00:38:00,641 --> 00:38:02,142
It is important to me
585
00:38:02,210 --> 00:38:06,713
to die at the moment and time
of my choosing.
586
00:38:09,684 --> 00:38:11,685
I choose here,
587
00:38:11,753 --> 00:38:12,919
now,
588
00:38:12,987 --> 00:38:16,123
at the hands of my enemy.
589
00:38:22,096 --> 00:38:23,196
Well...
590
00:38:25,733 --> 00:38:27,401
That...
591
00:38:27,468 --> 00:38:29,236
That isn't going to happen.
592
00:38:29,303 --> 00:38:30,370
(Scoffs)
593
00:38:31,439 --> 00:38:32,572
The Ha'La'Tha,
594
00:38:32,640 --> 00:38:35,342
they are a group
of small-minded, vicious thugs,
595
00:38:35,410 --> 00:38:36,309
no more,
596
00:38:36,377 --> 00:38:38,945
with some amount of power.
597
00:38:39,013 --> 00:38:41,114
That is correct.
598
00:38:41,182 --> 00:38:43,717
But you and I,
we have resources
599
00:38:43,785 --> 00:38:46,353
beyond anyone's
wildest imagining.
600
00:38:46,421 --> 00:38:49,122
I propose a pact.
601
00:38:49,190 --> 00:38:51,858
Graystone and Vergis,
602
00:38:51,926 --> 00:38:53,493
we combine efforts,
603
00:38:53,561 --> 00:38:54,828
we protect each other,
604
00:38:54,896 --> 00:38:56,263
and we devote our resources
605
00:38:56,330 --> 00:39:00,000
toward the total destruction
of the Ha'La'Tha.
606
00:39:00,067 --> 00:39:01,268
We can do it.
607
00:39:01,335 --> 00:39:03,370
At the very least, we...
608
00:39:03,438 --> 00:39:05,172
We can put them on the run,
609
00:39:05,239 --> 00:39:07,007
drive them underground.
610
00:39:07,074 --> 00:39:09,543
Return them to the soil.
611
00:39:09,610 --> 00:39:13,013
Yes.
612
00:39:13,080 --> 00:39:14,881
Yes.
613
00:39:25,893 --> 00:39:28,695
Maybe I was wrong.
614
00:39:32,467 --> 00:39:34,301
I overreacted.
615
00:39:38,072 --> 00:39:40,340
We're both powerful men.
616
00:39:40,408 --> 00:39:42,209
Think of what we can
accomplish together.
617
00:39:42,276 --> 00:39:43,510
Exactly.
618
00:39:51,385 --> 00:39:52,919
It was my father's.
619
00:39:56,491 --> 00:40:00,093
His father's before him, so on.
620
00:40:04,365 --> 00:40:07,801
Swear an oath on this blade
and we will be brothers.
621
00:40:21,782 --> 00:40:22,983
Oh!
622
00:40:41,936 --> 00:40:43,136
(Cell phone rings)
623
00:40:43,204 --> 00:40:46,439
(Rings)
624
00:40:46,507 --> 00:40:47,507
Hello.
625
00:40:47,575 --> 00:40:51,878
Joseph, it's Daniel.
626
00:40:51,946 --> 00:40:53,813
I, uh...
I need your help.
627
00:42:12,743 --> 00:42:18,014
Sync by n17t01, corrected by Arcinboldi
www.addic7ed.com
40643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.