All language subtitles for CSI Season 7 Episode 03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,882 --> 00:00:54,189 GRISSOM: Generally, autopsies are performed in the morning. 2 00:00:55,015 --> 00:00:55,813 Hello, David. 3 00:00:56,349 --> 00:00:57,028 Hello, Grissom. 4 00:00:57,266 --> 00:00:58,082 David Phillips, everyone, 5 00:00:58,082 --> 00:00:59,719 our excellent assistant coroner 6 00:00:59,719 --> 00:01:01,482 and baseball trivia expert. 7 00:01:02,815 --> 00:01:03,814 And who's that? 8 00:01:04,499 --> 00:01:06,156 I'll introduce you to her later. 9 00:01:08,287 --> 00:01:10,615 Afternoons are usually for paperwork and court. 10 00:01:41,583 --> 00:01:43,583 * * 11 00:02:05,085 --> 00:02:05,928 Hi. 12 00:02:08,388 --> 00:02:09,411 I'm Rebecca. 13 00:02:10,182 --> 00:02:10,866 Donna. I'm... 14 00:02:12,782 --> 00:02:14,306 I was Donna. 15 00:02:14,949 --> 00:02:15,791 But you know, 16 00:02:16,516 --> 00:02:18,022 I don't think that matters much anymore. 17 00:02:22,164 --> 00:02:23,410 So... so we're...? 18 00:02:24,382 --> 00:02:25,579 Yeah. 19 00:02:26,715 --> 00:02:27,201 Huh. 20 00:02:30,379 --> 00:02:34,174 Somehow... it's not quite what I expected. 21 00:02:34,782 --> 00:02:35,759 What were you expecting? 22 00:02:36,982 --> 00:02:38,670 White light, puffy clouds? 23 00:02:39,583 --> 00:02:40,614 My mom. 24 00:02:42,499 --> 00:02:43,822 So how'd you get here, anyway? 25 00:02:44,982 --> 00:02:45,838 You know... 26 00:02:48,149 --> 00:02:49,306 someone will figure it out. 27 00:02:53,082 --> 00:02:54,627 BRASS: So you're the one who found the body? 28 00:02:55,248 --> 00:02:56,667 Yeah, I pushed the button, the doors open, 29 00:02:56,667 --> 00:02:58,163 I get this. Right. 30 00:02:58,213 --> 00:02:58,964 Do you recognize her? 31 00:02:59,064 --> 00:02:59,924 No. 32 00:03:00,304 --> 00:03:02,172 At any time did you step inside the elevator? 33 00:03:02,782 --> 00:03:04,340 Get closer to that? No, thanks. 34 00:03:04,748 --> 00:03:06,521 Okay. All right, thank you, Gloria. Thank you. 35 00:03:11,449 --> 00:03:13,055 Some white cotton fibers. 36 00:03:14,017 --> 00:03:15,433 Probably from the towel. 37 00:03:16,316 --> 00:03:18,511 Could be she was dragged into the elevator. 38 00:03:26,210 --> 00:03:28,842 From any floor except this one. 39 00:03:29,316 --> 00:03:30,424 How many floors we got? 40 00:03:31,066 --> 00:03:32,112 Well, no 13th. 41 00:03:34,683 --> 00:03:36,889 No four and no 14. 42 00:03:37,349 --> 00:03:39,512 Yeah, unlucky numbers. 43 00:03:39,982 --> 00:03:41,924 Different countries, different superstitions. 44 00:03:43,049 --> 00:03:44,699 That was something Sam taught me. 45 00:03:46,415 --> 00:03:46,995 Yeah. 46 00:03:49,538 --> 00:03:51,665 And we just eliminated the one we're on. 47 00:03:51,715 --> 00:03:52,766 You do the math. 48 00:03:53,249 --> 00:03:54,172 33 floors. 49 00:03:54,398 --> 00:03:55,215 Hey, 50 00:03:55,518 --> 00:03:56,628 I'm sorry I'm late. 51 00:03:57,382 --> 00:03:58,573 The wedding planner. 52 00:03:58,623 --> 00:04:01,357 Hmm? Yeah. 21 days and counting. 53 00:04:01,407 --> 00:04:02,337 That's all right, David. 54 00:04:02,387 --> 00:04:03,556 Why don't you help me turn the body? 55 00:04:04,165 --> 00:04:05,715 Examine her for injuries. 56 00:04:08,249 --> 00:04:09,268 Wait a second. 57 00:04:15,482 --> 00:04:16,934 A rose petal. 58 00:04:17,882 --> 00:04:19,343 American Beauty. 59 00:04:23,683 --> 00:04:24,748 (grunts) 60 00:04:24,815 --> 00:04:25,421 Oh! 61 00:04:28,212 --> 00:04:32,703 I'm gonna take a wild stab and guess drowning. 62 00:04:33,516 --> 00:04:35,285 How do you drown in an elevator? 63 00:04:37,822 --> 00:04:42,180 www.1000fr.com present 64 00:04:42,280 --> 00:04:45,763 sync:FRM@summerbai 65 00:04:44,583 --> 00:04:47,616 * Who... are you? * 66 00:04:47,683 --> 00:04:50,449 *Who, who, who, who?* 67 00:04:50,516 --> 00:04:53,815 * Who... are you? * 68 00:04:53,882 --> 00:04:55,516 * Who, who, who, who? * 69 00:04:55,583 --> 00:04:57,015 * I really wanna know * 70 00:04:57,082 --> 00:04:59,815 * Who... are you? * 71 00:04:59,882 --> 00:05:02,282 * Oh-oh-oh * * Who... * 72 00:05:02,349 --> 00:05:05,216 * Come on, tell me who are you, you, you * 73 00:05:05,282 --> 00:05:07,349 * Oh, you! * 74 00:06:23,117 --> 00:06:23,814 What do you got? 75 00:06:24,425 --> 00:06:25,519 We got a dead cop. 76 00:06:25,807 --> 00:06:27,388 BRASS: Donna Basset out of San Francisco. 77 00:06:27,696 --> 00:06:29,060 She's not a registered guest. 78 00:06:29,863 --> 00:06:31,805 San Francisco PD lets their guys moonlight. 79 00:06:31,905 --> 00:06:32,721 Do you know anyone 80 00:06:32,721 --> 00:06:34,185 on this floor needs private security? 81 00:06:34,263 --> 00:06:36,125 Mr. Hsing. Robert Hsing. 82 00:06:36,175 --> 00:06:37,320 He's an architect. 83 00:06:37,370 --> 00:06:38,682 A pretty big deal in Hong Kong. 84 00:06:38,832 --> 00:06:39,777 Which room? 85 00:06:43,929 --> 00:06:44,674 Clear! 86 00:06:45,196 --> 00:06:46,122 Clear. 87 00:06:48,013 --> 00:06:49,700 Clear and empty. 88 00:06:51,729 --> 00:06:53,885 We need to locate Mr. Hsing. 89 00:06:56,146 --> 00:06:57,395 I know these suites. 90 00:06:57,595 --> 00:06:58,503 This furniture's been moved. 91 00:06:58,896 --> 00:07:00,442 Per Mr. Hsing's request. 92 00:07:02,396 --> 00:07:04,009 What is this is, an eight-sided pattern? 93 00:07:04,562 --> 00:07:05,883 Feng shui? 94 00:07:05,933 --> 00:07:06,942 He's exacting. 95 00:07:07,363 --> 00:07:09,634 The furniture we moved left impressions in the carpet. 96 00:07:09,734 --> 00:07:10,785 We vacuumed them out. 97 00:07:10,835 --> 00:07:12,900 Some numbers patterns make elements flow. 98 00:07:13,495 --> 00:07:15,651 Luck, energy, chi. 99 00:07:16,096 --> 00:07:18,896 So you believe in all this feng shui stuff? 100 00:07:18,929 --> 00:07:21,143 When a guest gambles several million dollars per visit, 101 00:07:21,196 --> 00:07:22,542 it doesn't matter what I believe. 102 00:07:29,629 --> 00:07:31,828 Now we know how you drown in an elevator. 103 00:07:32,780 --> 00:07:33,828 You don't. 104 00:07:34,966 --> 00:07:36,434 Martin, could you join us? 105 00:07:36,495 --> 00:07:37,551 Don't step in. 106 00:07:37,601 --> 00:07:38,863 Just take a look around 107 00:07:38,863 --> 00:07:40,484 and you notice anything missing 108 00:07:40,534 --> 00:07:41,370 or out of place? 109 00:07:42,094 --> 00:07:43,161 There's a couple of towels missing. 110 00:07:45,149 --> 00:07:46,096 And a bath sheet. 111 00:07:46,845 --> 00:07:49,693 And do all your infinity tubs come with rose petals? 112 00:07:50,163 --> 00:07:51,481 No, we did that. 113 00:07:51,996 --> 00:07:54,120 When the water flows, the money flows? 114 00:07:54,462 --> 00:07:56,058 Four dozen red rose petals exactly. 115 00:07:56,196 --> 00:07:57,368 Imported bath oil. 116 00:07:57,418 --> 00:07:59,679 Per Mr. Hsing's request, hmm? 117 00:07:59,729 --> 00:08:00,888 (phone ringing) 118 00:08:01,755 --> 00:08:02,476 This is Martin. 119 00:08:03,129 --> 00:08:04,092 Great. What floor? 120 00:08:06,396 --> 00:08:07,844 Who's in the room with him? 121 00:08:08,412 --> 00:08:08,901 BRASS: You okay? 122 00:08:11,229 --> 00:08:12,729 You know, I mean, working Sam's hotel 123 00:08:12,796 --> 00:08:14,347 so soon after the, you know? 124 00:08:15,686 --> 00:08:18,484 I think that working helps. 125 00:08:19,363 --> 00:08:20,542 I mean, you know that. 126 00:08:20,592 --> 00:08:21,328 Yeah. 127 00:08:21,849 --> 00:08:23,204 MARTIN: No, stay put. 128 00:08:23,862 --> 00:08:25,005 We found Mr. Hsing. 129 00:08:25,629 --> 00:08:27,999 He's gambling in a private suite downstairs. 130 00:08:35,396 --> 00:08:36,655 Player has five. 131 00:08:39,430 --> 00:08:40,378 Natural nine. 132 00:08:40,829 --> 00:08:41,531 You win. 133 00:08:46,829 --> 00:08:47,721 Close the door. 134 00:08:47,771 --> 00:08:48,504 Mr. Hsing, 135 00:08:48,911 --> 00:08:51,018 I'm Detective Jim Brass, Las Vegas Police. 136 00:08:51,495 --> 00:08:53,313 Your security officer, Donna Basset, 137 00:08:53,795 --> 00:08:55,066 was found dead tonight. 138 00:08:55,729 --> 00:08:56,509 Murdered 139 00:08:56,559 --> 00:08:57,772 in your hotel room. 140 00:09:01,129 --> 00:09:02,328 I'm so sorry. 141 00:09:03,963 --> 00:09:06,560 Donna's worked for me the last 12 times I've come to your city. 142 00:09:06,896 --> 00:09:08,402 Have you notified her family? 143 00:09:08,662 --> 00:09:09,521 We'll take care of that. 144 00:09:10,960 --> 00:09:12,236 When did you last see her? 145 00:09:12,279 --> 00:09:15,761 When she escorted me here about four hours ago. 146 00:09:16,229 --> 00:09:18,601 Mm-hmm. Mr. Hsing, when you hire security, 147 00:09:18,896 --> 00:09:20,634 how much of it is for real threat 148 00:09:20,684 --> 00:09:22,191 and how much is perceived? 149 00:09:22,635 --> 00:09:23,526 Do you know what I mean? 150 00:09:24,129 --> 00:09:25,298 How much is for show? 151 00:09:26,186 --> 00:09:28,196 I have very real enemies. 152 00:09:33,129 --> 00:09:34,545 Yeah, she drowned, all right. 153 00:09:34,929 --> 00:09:37,730 Slight petechial hemorrhaging in both eyes. 154 00:09:38,129 --> 00:09:39,618 Any chance it was an accident? 155 00:09:39,829 --> 00:09:42,268 When was the last time you took a nap in Grissom's tub? 156 00:09:44,291 --> 00:09:44,990 Take a look. 157 00:09:45,396 --> 00:09:47,878 Oh, yeah. 158 00:09:48,063 --> 00:09:49,456 Someone held her down. 159 00:09:50,143 --> 00:09:51,956 And she... 160 00:09:53,163 --> 00:09:54,286 Put up a fight. 161 00:09:54,776 --> 00:09:56,243 So, you checked in around 6:00. 162 00:09:56,363 --> 00:09:57,666 Where have you been since? 163 00:09:57,963 --> 00:09:58,998 Here, playing. 164 00:09:59,096 --> 00:10:00,759 It's why I come to Vegas. 165 00:10:01,096 --> 00:10:03,190 So you never left this room all night? 166 00:10:03,396 --> 00:10:05,774 Once, about three hours ago. 167 00:10:05,896 --> 00:10:07,869 Oh, that's helpful. Why'd you leave? 168 00:10:07,869 --> 00:10:08,834 My luck was bad. 169 00:10:09,196 --> 00:10:10,683 I went to change it. 170 00:10:10,712 --> 00:10:11,451 (chuckles) 171 00:10:11,796 --> 00:10:12,764 And how'd you swing that? 172 00:10:13,202 --> 00:10:15,489 Called Detective Basset to escort me back to my suite. 173 00:10:15,762 --> 00:10:16,786 She didn't answer. 174 00:10:17,029 --> 00:10:18,257 I went by myself. 175 00:10:18,495 --> 00:10:20,224 I see. You can corroborate this? 176 00:10:20,363 --> 00:10:21,605 He used the hotel phone. 177 00:10:21,796 --> 00:10:22,929 Okay, good, there's a record then. 178 00:10:22,996 --> 00:10:24,611 So you get back to you suite. Then what? 179 00:10:25,036 --> 00:10:27,718 I urinated. Changed my underwear. 180 00:10:28,096 --> 00:10:29,521 Came back. Kept playing. 181 00:10:29,762 --> 00:10:31,886 So changing your skivvies can change your luck? 182 00:10:33,940 --> 00:10:35,672 Mr. Hsing's was down $1.2 million. 183 00:10:35,929 --> 00:10:37,395 Now he's up over $2 million. 184 00:10:38,266 --> 00:10:40,177 Wow. I'll have to try that. 185 00:10:47,294 --> 00:10:49,454 Well, got part of your killer. 186 00:10:51,829 --> 00:10:53,529 He knew there were cameras in the elevators, 187 00:10:53,579 --> 00:10:54,771 but not in the hallways 188 00:10:54,821 --> 00:10:55,931 or the service area. 189 00:10:57,129 --> 00:10:58,661 So what do you want to do now? 190 00:11:00,629 --> 00:11:02,068 His sleeve is wet. 191 00:11:04,262 --> 00:11:06,421 Stop and smell the roses. 192 00:11:23,662 --> 00:11:25,662 * * 193 00:11:55,696 --> 00:11:57,529 * * 194 00:12:08,253 --> 00:12:09,286 You just caught me. 195 00:12:09,696 --> 00:12:13,181 Mr. Hsing, I'm Catherine Willows, from the Crime Lab, 196 00:12:13,628 --> 00:12:14,777 and I need to see 197 00:12:14,777 --> 00:12:16,265 the suit that you wore last night. 198 00:12:16,562 --> 00:12:18,111 You already have my fingerprints. 199 00:12:18,529 --> 00:12:20,799 Well, we can be finicky. 200 00:12:21,629 --> 00:12:24,431 A rose petal from the victim's body 201 00:12:24,481 --> 00:12:27,439 was found to contain traces of vitisvinifera-- 202 00:12:28,000 --> 00:12:29,012 grapeseed oil. 203 00:12:29,691 --> 00:12:32,449 The kind that this hotel puts in your tub. 204 00:12:33,763 --> 00:12:36,776 We know that the killer's shirt was wet, 205 00:12:37,229 --> 00:12:39,765 so I need to see your clothes. 206 00:12:46,183 --> 00:12:48,030 I'll leave you my address in Hong Kong. 207 00:12:48,662 --> 00:12:50,825 You can ship them back to me when you're done. 208 00:12:53,129 --> 00:12:54,073 Thank you. 209 00:13:07,462 --> 00:13:09,688 Rose petals in the bathtub had traces 210 00:13:09,688 --> 00:13:10,556 of grapeseed oil. 211 00:13:11,111 --> 00:13:12,380 Killer's sleeves were wet. 212 00:13:13,419 --> 00:13:15,188 So you get the clothes, you get your guy. 213 00:13:15,330 --> 00:13:16,701 Dry cleaner screwed us. 214 00:13:18,849 --> 00:13:20,666 Did he push all the buttons? 215 00:13:20,963 --> 00:13:24,701 Yeah. Enough to keep that body moving, and leave me with 216 00:13:24,701 --> 00:13:25,658 a lot of partials. 217 00:13:26,462 --> 00:13:27,586 A lot? 218 00:13:52,129 --> 00:13:54,129 (beeping) 219 00:14:13,163 --> 00:14:14,945 You're in my water. 220 00:14:16,430 --> 00:14:17,616 You're the reason I'm losing! 221 00:14:22,495 --> 00:14:25,891 DONNA BASSET: I changed his luck, and he took my life. 222 00:14:27,161 --> 00:14:28,569 Every time he came to Vegas, 223 00:14:28,619 --> 00:14:31,315 he would gamble for four hours exactly. 224 00:14:32,999 --> 00:14:36,640 And, you know, I took that bath every time. 225 00:14:37,330 --> 00:14:38,429 You were murdered. 226 00:14:39,380 --> 00:14:40,757 I was a cop. 227 00:14:41,529 --> 00:14:43,500 Thought I could see danger coming. 228 00:14:43,550 --> 00:14:44,412 Well, not me. 229 00:14:44,829 --> 00:14:47,234 I got into more train wreck relationships than I can count. 230 00:14:48,079 --> 00:14:50,672 And then I met Gavin. 231 00:14:51,063 --> 00:14:51,677 And...? 232 00:14:51,780 --> 00:14:52,906 He was a great guy. 233 00:14:53,416 --> 00:14:56,178 And then I fell... I fell hard. 234 00:14:56,462 --> 00:14:59,896 (woman groaning) 235 00:14:59,963 --> 00:15:02,829 (screaming) 236 00:15:04,011 --> 00:15:05,134 CURTIS: Rebecca McGill. 237 00:15:06,079 --> 00:15:08,420 She was taking a hike with her husband Gavin. 238 00:15:09,529 --> 00:15:11,081 He was taking photos. 239 00:15:12,354 --> 00:15:14,643 One second she was there, the next she was gone. 240 00:15:15,696 --> 00:15:17,137 He went for help. 241 00:15:17,696 --> 00:15:19,199 Hiking accident? 242 00:15:19,796 --> 00:15:20,750 Maybe. 243 00:15:22,696 --> 00:15:25,225 It's going to take you some time to get down there. 244 00:15:25,263 --> 00:15:27,441 �|'m�|y 245 00:15:36,656 --> 00:15:38,051 �|g~ BROWN: Okay, Mr. Boy Scout. 246 00:15:39,868 --> 00:15:40,948 Eagle Scout. 247 00:15:41,898 --> 00:15:44,473 SANDERS: I didn't earn a chestful of merit badges for nothing. 248 00:15:46,156 --> 00:15:48,201 You see anything interesting up there? 249 00:15:48,489 --> 00:15:52,010 Well, looks like she bounced around a lot 250 00:15:52,110 --> 00:15:54,984 up here at the top before she caught air. 251 00:15:55,540 --> 00:15:56,183 She was hot. 252 00:15:56,839 --> 00:15:57,928 You pay for "hot," believe me. 253 00:16:02,122 --> 00:16:03,236 It's a no-brainer. 254 00:16:03,789 --> 00:16:05,772 I guess that makes me the search party. 255 00:16:05,956 --> 00:16:08,026 Oh, I see it. 256 00:16:11,554 --> 00:16:12,458 You're getting warm. 257 00:16:15,122 --> 00:16:16,545 Hotter by the foot. 258 00:16:19,289 --> 00:16:20,465 There you go. 259 00:16:25,056 --> 00:16:27,755 It's hard to crack an egg without breaking the yolk. 260 00:16:30,855 --> 00:16:31,987 That's amazing. 261 00:16:34,323 --> 00:16:36,009 Don't think she'll be needing it, but... 262 00:16:37,394 --> 00:16:39,153 I found her cell phone. 263 00:16:39,956 --> 00:16:43,112 It was a bald eagle, and they're extremely rare, 264 00:16:43,590 --> 00:16:45,384 and Rebecca had to have 265 00:16:46,265 --> 00:16:48,261 a picture for our Christmas card. 266 00:16:50,735 --> 00:16:51,687 It's weird... 267 00:16:52,557 --> 00:16:55,025 You take a picture, and you turn back around, 268 00:16:56,014 --> 00:16:59,503 and life as you know it is forever changed. 269 00:17:00,872 --> 00:17:02,606 Sir, is that the camera that you used? 270 00:17:02,855 --> 00:17:04,276 Yeah. May I see it? 271 00:17:07,734 --> 00:17:08,798 This was supposed to be 272 00:17:08,848 --> 00:17:09,916 our second honeymoon. 273 00:17:10,656 --> 00:17:12,276 We fell in love at an Internet 274 00:17:12,457 --> 00:17:13,905 convention at the Hilton. 275 00:17:14,647 --> 00:17:16,050 Couldn't believe my luck. 276 00:17:16,566 --> 00:17:17,478 A model... 277 00:17:18,256 --> 00:17:19,997 and a guy like me. 278 00:17:20,489 --> 00:17:22,181 Beauty and the geek. 279 00:17:25,225 --> 00:17:26,824 What did you do after she fell? 280 00:17:27,389 --> 00:17:28,455 I ran to the edge, 281 00:17:30,122 --> 00:17:31,468 called down to her, 282 00:17:33,156 --> 00:17:34,703 and she didn't move. 283 00:17:34,822 --> 00:17:35,546 Mr. McGill, 284 00:17:35,546 --> 00:17:38,504 you hiked to the ranger station for help. 285 00:17:38,554 --> 00:17:39,983 Why did't you just use your cell phone? 286 00:17:41,277 --> 00:17:42,740 Bad reception. 287 00:17:45,590 --> 00:17:46,451 You're free to go. 288 00:17:47,089 --> 00:17:48,275 But stay local. 289 00:17:49,289 --> 00:17:51,913 Impressive that it remained intact. 290 00:17:52,356 --> 00:17:52,802 I'd say. 291 00:17:53,698 --> 00:17:54,698 So take a look at this. 292 00:17:55,189 --> 00:17:57,296 The multiple embedded small rocks 293 00:17:57,346 --> 00:17:58,599 present in the neck area, 294 00:17:59,122 --> 00:18:01,904 also in the parietal and occipital scalp, 295 00:18:01,954 --> 00:18:03,556 suggest she landed head first. 296 00:18:03,922 --> 00:18:05,348 Extremity fractures, 297 00:18:05,348 --> 00:18:07,373 rib fractures, spine fracture-- 298 00:18:07,423 --> 00:18:09,055 all consistent with a fall. 299 00:18:09,055 --> 00:18:09,869 Multiple abrasions 300 00:18:09,919 --> 00:18:10,975 on the arms and legs. 301 00:18:11,506 --> 00:18:13,662 So I am guessing most were sustained 302 00:18:13,712 --> 00:18:14,967 before hitting the ground. 303 00:18:15,017 --> 00:18:16,924 Well, I did find some blood on the rocks 304 00:18:16,974 --> 00:18:19,541 at the top of the cliff, as well as a piece of his shirt. 305 00:18:19,989 --> 00:18:21,886 Looks like it was a bumpy ride all the way down. 306 00:18:21,922 --> 00:18:23,893 Yeah. Which could explain these abrasions. 307 00:18:24,968 --> 00:18:26,241 She tore up her hands 308 00:18:26,291 --> 00:18:27,931 grabbing on to anything she could. 309 00:18:28,857 --> 00:18:29,995 Severe lacerations 310 00:18:29,995 --> 00:18:31,447 on the backs of both hands 311 00:18:32,284 --> 00:18:33,920 and a broken right middle finger. 312 00:18:35,145 --> 00:18:36,652 Was that sustained during the fall... 313 00:18:38,218 --> 00:18:39,677 or did someone step on her hand? 314 00:18:44,351 --> 00:18:45,379 BROWN: Tina, baby, 315 00:18:45,479 --> 00:18:46,954 can you give me a call when you get this? 316 00:18:47,227 --> 00:18:49,206 Listen, I know we haven't been spending quality time 317 00:18:49,256 --> 00:18:51,572 with each other, but I was thinking tonight we could... Uh, Warrick-- 318 00:18:52,425 --> 00:18:53,141 Oh. 319 00:18:53,590 --> 00:18:54,740 (whispering): I'll come back. 320 00:18:56,904 --> 00:18:57,900 Work comes first. 321 00:18:57,889 --> 00:18:58,532 What's up? 322 00:18:58,632 --> 00:19:00,025 Oh, uh, tox came back. 323 00:19:00,855 --> 00:19:02,212 I detected traces of sertraline 324 00:19:02,262 --> 00:19:02,916 in the vic's blood. 325 00:19:02,966 --> 00:19:04,586 It's a currently popular anti-depressant. 326 00:19:04,907 --> 00:19:06,719 She had moderate levels of alcohol, oh, six percent. 327 00:19:07,308 --> 00:19:08,478 That's a dangerous combination. 328 00:19:08,578 --> 00:19:09,604 But it's not that unusual. 329 00:19:10,419 --> 00:19:11,703 Well, would you let your wife drink 330 00:19:11,753 --> 00:19:12,637 if she was on medication? 331 00:19:13,124 --> 00:19:14,638 If I had a wife... no. 332 00:19:15,645 --> 00:19:17,177 So let me get this straight. 333 00:19:18,518 --> 00:19:22,111 You took your depressed wife to the top of Red Rock Canyon, 334 00:19:22,389 --> 00:19:23,970 shared a bottle of wine, 335 00:19:25,095 --> 00:19:26,393 and then you went on a nature hike? 336 00:19:28,101 --> 00:19:28,996 What are you implying? 337 00:19:29,489 --> 00:19:31,513 Did you know she was on anti-depressants? 338 00:19:32,377 --> 00:19:34,325 She made her living with her looks 339 00:19:34,375 --> 00:19:38,035 and, lately, she'd been worried about... losing them. 340 00:19:38,922 --> 00:19:41,185 Worried enough to kill herself? 341 00:19:42,169 --> 00:19:45,008 I was going to take her to New York and then to Paris. 342 00:19:45,481 --> 00:19:48,595 We started talking about planning a family. 343 00:19:49,794 --> 00:19:51,536 Suicidal people don't make plans. 344 00:19:52,239 --> 00:19:53,641 Maybe it wasn't a suicide, 345 00:19:54,423 --> 00:19:56,528 but then again, you're the only one left. 346 00:19:57,523 --> 00:19:58,474 You can say anything you want. 347 00:20:00,210 --> 00:20:04,049 Let's just say your marriage wasn't so rosy. 348 00:20:04,256 --> 00:20:05,710 Alimony's a bitch. 349 00:20:06,022 --> 00:20:06,927 You get her drunk. 350 00:20:07,423 --> 00:20:09,303 It's cheap just to shove her off a cliff. 351 00:20:10,387 --> 00:20:12,789 According to the coroner, the evidence suggests 352 00:20:12,855 --> 00:20:15,137 that her hands may have been stepped on. 353 00:20:16,389 --> 00:20:17,523 (strained cries) 354 00:20:17,590 --> 00:20:19,822 (Rebecca screaming, body thudding) 355 00:20:19,889 --> 00:20:23,052 You're right, Rebecca was drifting away. 356 00:20:23,406 --> 00:20:24,659 She became a different person. 357 00:20:25,266 --> 00:20:26,500 The meds weren't helping enough. 358 00:20:26,550 --> 00:20:29,044 I thought if I took her to Vegas, where we met, 359 00:20:29,722 --> 00:20:30,542 it would snap her out of it, 360 00:20:30,956 --> 00:20:35,001 but instead, she jumped. 361 00:20:37,506 --> 00:20:38,953 No, no. 362 00:20:39,389 --> 00:20:40,445 (crying): It is my fault. 363 00:20:42,623 --> 00:20:45,428 I never should've taken her out there. 364 00:20:46,523 --> 00:20:48,243 Why didn't you just tell us this in the first place? 365 00:20:50,026 --> 00:20:52,147 Would you want people to know that your wife 366 00:20:52,147 --> 00:20:55,221 would rather be dead than spend another minute with you? 367 00:20:57,922 --> 00:20:59,112 Well, if he is lying, 368 00:20:59,323 --> 00:21:00,847 somebody should give him an Emmy Award. 369 00:21:01,494 --> 00:21:02,544 Well, there's plenty of physical evidence, 370 00:21:02,594 --> 00:21:03,559 but it's all ambiguous. 371 00:21:04,009 --> 00:21:04,654 Yeah. 372 00:21:05,223 --> 00:21:06,677 Ultimately, I think he is responsible, 373 00:21:06,928 --> 00:21:08,002 whether he meant harm or not. 374 00:21:08,190 --> 00:21:10,446 Well, you know, there's precedent for charging him 375 00:21:10,446 --> 00:21:11,770 with promoting a suicide attempt. 376 00:21:11,770 --> 00:21:13,176 It's reckless endangerment. 377 00:21:13,226 --> 00:21:14,353 There was a case in New York, 378 00:21:14,870 --> 00:21:16,344 but it's hard to make that charge stick. 379 00:21:17,327 --> 00:21:19,211 Well, what if I can prove she tried to kill herself before? 380 00:21:19,992 --> 00:21:20,771 How do you do that? 381 00:21:21,759 --> 00:21:22,680 Well, I have her phone. 382 00:21:22,780 --> 00:21:24,463 I could go through the most recent calls. 383 00:21:24,563 --> 00:21:25,374 If I know women, 384 00:21:25,511 --> 00:21:27,519 the husband's usually the last person to know anything. 385 00:21:56,956 --> 00:21:59,089 * * 386 00:22:20,189 --> 00:22:21,289 (beep) 387 00:22:21,278 --> 00:22:22,936 Gavin, what are you doing? Gav... wait... 388 00:22:23,439 --> 00:22:24,077 No! No! 389 00:22:24,690 --> 00:22:25,855 390 00:22:25,786 --> 00:22:27,073 Help me! Help... (yells) 391 00:22:33,656 --> 00:22:34,879 We have a witness. 392 00:22:36,456 --> 00:22:39,178 Why did you kill your wife, Mr. McGill? 393 00:22:41,289 --> 00:22:43,060 Youtry having a hot wife. 394 00:22:44,789 --> 00:22:46,256 You pay for it every day. 395 00:22:51,556 --> 00:22:52,681 I want a lawyer. 396 00:22:54,990 --> 00:22:58,083 I finally found a guy who liked me for my brains. 397 00:22:58,789 --> 00:23:00,835 Turns out he thought I didn't have any. 398 00:23:14,632 --> 00:23:15,799 Excuse me, ladies? 399 00:23:16,590 --> 00:23:17,590 Have you seen my wife? 400 00:23:18,346 --> 00:23:19,275 Her-her name's Cara. 401 00:23:20,364 --> 00:23:21,092 No. 402 00:23:21,789 --> 00:23:22,772 Or my little girl? 403 00:23:23,867 --> 00:23:25,260 I had a beautiful little girl. 404 00:23:25,423 --> 00:23:26,596 She was only about that big. 405 00:23:27,356 --> 00:23:29,159 You ain't seen her, have you? 406 00:23:29,209 --> 00:23:30,271 Nope. Just us. 407 00:23:30,922 --> 00:23:31,717 So they're not here? 408 00:23:33,956 --> 00:23:35,389 (exhales) 409 00:23:35,306 --> 00:23:36,003 Okay, then. 410 00:23:37,006 --> 00:23:38,726 It's okay. 411 00:23:41,181 --> 00:23:42,795 Anywhere but here, right? 412 00:23:44,822 --> 00:23:47,189 (laughs) 413 00:23:47,200 --> 00:23:48,317 So, how'd you get here? 414 00:23:48,722 --> 00:23:50,779 Oh, ma'am, I thought the war was hell 415 00:23:50,829 --> 00:23:52,018 until I came to Vegas. 416 00:23:52,889 --> 00:23:55,822 (tires screech, car crashes) 417 00:23:58,027 --> 00:23:59,599 WOMAN: Knucklehead just blew the stop 418 00:23:59,649 --> 00:24:01,249 and ran right into the side of my car. 419 00:24:01,843 --> 00:24:02,372 STOKES: Damn. 420 00:24:03,525 --> 00:24:06,097 You're lucky-- I don't even see any skid marks. 421 00:24:06,147 --> 00:24:07,560 Didn't even try to stop! 422 00:24:07,653 --> 00:24:08,872 Just dropped off my partner-- 423 00:24:08,922 --> 00:24:11,054 otherwise I would've been sitting in that passenger seat. 424 00:24:16,089 --> 00:24:18,956 Hey, Linda... you didn't touch 425 00:24:19,022 --> 00:24:20,662 the outside of that door handle, did you? 426 00:24:21,006 --> 00:24:22,343 No. I know better. 427 00:24:22,956 --> 00:24:25,595 Been to a couple of forensic classes taught by you lab guys. 428 00:24:25,989 --> 00:24:28,588 Reached in through the window to check his vitals-- he was dead. 429 00:24:29,298 --> 00:24:31,619 Paramedics pronounced; made sure no one touched anything. 430 00:24:32,189 --> 00:24:33,206 You did good. 431 00:24:34,506 --> 00:24:35,478 This might take a while, 432 00:24:36,183 --> 00:24:37,471 if you want to take a little break or something. 433 00:24:37,989 --> 00:24:38,514 Thanks. 434 00:24:40,022 --> 00:24:41,656 (helicopter flying overhead) 435 00:24:42,722 --> 00:24:43,153 ROBBINS: Hey, Nick. 436 00:24:44,039 --> 00:24:45,341 Hey, Doc. 437 00:24:45,855 --> 00:24:48,246 What brings you out? David's on a pickup, 438 00:24:48,296 --> 00:24:50,127 and he's got another two lined up after that. 439 00:24:50,590 --> 00:24:51,655 He's going for some sort of record. 440 00:24:52,323 --> 00:24:52,709 Dig in. 441 00:24:57,284 --> 00:24:59,091 What was going through his mind 442 00:24:59,091 --> 00:25:01,323 just before he crashed into the police cruiser? 443 00:25:01,855 --> 00:25:03,203 "I want to die today 444 00:25:03,253 --> 00:25:04,829 and take somebody with me"? 445 00:25:04,829 --> 00:25:05,966 STOKES: Huh? Nothing. 446 00:25:07,456 --> 00:25:08,323 Got a wallet. 447 00:25:14,556 --> 00:25:16,793 Mr. Russell Caris. 448 00:25:17,846 --> 00:25:20,001 He has dried blood on his hands and on 449 00:25:20,101 --> 00:25:21,256 the steering wheel but no 450 00:25:21,306 --> 00:25:23,423 bleeding wounds that could have contributed to it. 451 00:25:26,855 --> 00:25:28,021 This could explain the blood. 452 00:25:28,953 --> 00:25:30,330 Sophia... Here you go. 453 00:25:30,922 --> 00:25:32,348 you might want to put out a broadcast 454 00:25:32,398 --> 00:25:33,980 on Mr. Caris and his vehicle. 455 00:25:33,951 --> 00:25:35,978 Possible stabbing suspect. 456 00:25:36,310 --> 00:25:37,903 Well, he's definitely good for something. 457 00:25:37,953 --> 00:25:39,165 I'll include the local hospitals 458 00:25:39,789 --> 00:25:40,646 in case they've had a stab victim. 459 00:25:41,436 --> 00:25:43,239 Why wouldn't he have thrown that knife away? 460 00:25:43,822 --> 00:25:44,545 He's not smart. 461 00:25:45,223 --> 00:25:46,836 (laughs): This is natural selection. 462 00:25:47,089 --> 00:25:48,384 The dumb ones die. 463 00:25:49,692 --> 00:25:50,628 The good ones, too. 464 00:25:51,456 --> 00:25:52,574 I just found your stab victim. 465 00:25:55,314 --> 00:25:57,188 CURTIS: Patrol got a 415B call. 466 00:25:57,238 --> 00:25:58,150 Man with a knife. 467 00:25:58,978 --> 00:26:01,074 The paramedics rolled up soon after they did. 468 00:26:01,852 --> 00:26:03,103 The guy was already dead. 469 00:26:04,249 --> 00:26:05,185 Was he alone? 470 00:26:05,435 --> 00:26:08,522 No. He was with his family. 471 00:26:10,465 --> 00:26:11,858 WOMAN: We were getting gas, 472 00:26:12,073 --> 00:26:14,779 and, uh, some lunatic came up... 473 00:26:14,889 --> 00:26:16,489 (crying) 474 00:26:16,556 --> 00:26:18,159 ...just stabbed my husband in the chest. 475 00:26:18,722 --> 00:26:21,022 (continues crying) 476 00:26:21,089 --> 00:26:22,930 My baby saw Jack get stabbed. 477 00:26:25,256 --> 00:26:26,834 Did your husband know the man? 478 00:26:27,489 --> 00:26:30,074 No. And Jack offered him his wallet. 479 00:26:30,933 --> 00:26:34,125 The guy just muttered something, just... just stabbed Jack. 480 00:26:36,321 --> 00:26:37,416 (crying): And left the wallet. 481 00:26:37,466 --> 00:26:39,245 Why... why did he do this? 482 00:26:39,295 --> 00:26:42,217 My... my husband just met his daughter. 483 00:26:43,202 --> 00:26:45,537 Wha... what do you mean, he just met his daughter? 484 00:26:45,906 --> 00:26:47,839 He just got back from his second tour in Iraq. 485 00:26:49,224 --> 00:26:51,534 Would you recognize this guy if you saw him again? 486 00:26:52,156 --> 00:26:54,189 (baby continues crying) 487 00:26:55,523 --> 00:26:56,876 Is that him right there? 488 00:26:57,656 --> 00:26:58,328 That's him. 489 00:26:59,497 --> 00:27:00,804 Well... is he dead? 490 00:27:01,122 --> 00:27:03,256 Who is he? Why did he kill my husband? 491 00:27:03,323 --> 00:27:04,588 That's what I'm gonna find out for you. 492 00:27:04,638 --> 00:27:06,104 Why don't you go with this officer right now. 493 00:27:06,154 --> 00:27:07,339 She'll take care of you, all right? 494 00:27:07,695 --> 00:27:09,957 I'll do my bestto keep you informed, ma'am, I promise. 495 00:27:13,344 --> 00:27:15,702 Um... I'll check with the clerk, 496 00:27:15,752 --> 00:27:18,269 see if his surveillance camera was working. 497 00:27:18,369 --> 00:27:21,616 Yeah, there's some-some... oil and grease around the pump. 498 00:27:21,666 --> 00:27:22,766 I'll check the tire and... 499 00:27:24,372 --> 00:27:25,588 shoe impressions. 500 00:27:26,468 --> 00:27:29,470 CURTIS: Made it back from the war to die on the streets of Las Vegas. 501 00:27:30,935 --> 00:27:31,820 I'm telling you, 502 00:27:32,705 --> 00:27:34,369 no place is safe anymore. 503 00:27:41,589 --> 00:27:42,546 ROBBINS: Sergeant Jack Day 504 00:27:42,596 --> 00:27:43,658 was in top condition 505 00:27:43,708 --> 00:27:46,274 except for the single stab wound to his chest. 506 00:27:46,632 --> 00:27:49,032 Knife entered the fourth intercostal space, 507 00:27:49,132 --> 00:27:52,171 transected the fourth intercostal muscle, and the left 508 00:27:52,221 --> 00:27:53,604 internal mammary artery. 509 00:27:53,654 --> 00:27:55,157 C.O.D.'s exsanguination. 510 00:27:55,480 --> 00:27:56,015 What about 511 00:27:56,065 --> 00:27:57,558 the crash-test dummy here? 512 00:27:57,875 --> 00:27:59,439 Interesting case. 513 00:27:59,775 --> 00:28:02,965 He has intense erythema of the tracheal mucosa 514 00:28:03,015 --> 00:28:05,691 extending down into the main stem bronchi. 515 00:28:05,842 --> 00:28:07,842 (inhales) 516 00:28:09,608 --> 00:28:12,694 You don't get that from an auto accident, do you? 517 00:28:12,979 --> 00:28:16,836 No. You get it from inhalation of some caustic poison or drug. 518 00:28:17,174 --> 00:28:19,887 I sent samples to Tox. Okay, good. 519 00:28:20,521 --> 00:28:22,342 So... C.O.D.? 520 00:28:22,542 --> 00:28:24,233 Well, the impact of the accident caused 521 00:28:24,283 --> 00:28:26,615 the first cervical vertebrae to tear away 522 00:28:26,665 --> 00:28:29,192 from his skull, lacerating the brain stem. 523 00:28:29,932 --> 00:28:32,069 His skull separated from his spine. 524 00:28:32,119 --> 00:28:32,813 Exactly. 525 00:28:34,073 --> 00:28:35,520 Should've been wearing a seat belt. 526 00:28:35,520 --> 00:28:37,975 (computer beeping quietly) 527 00:28:55,642 --> 00:28:56,557 No! (knife stabs) 528 00:28:57,675 --> 00:28:58,974 Well, why'd he stab him? 529 00:28:59,448 --> 00:29:00,785 I mean, it's not like he put up a fight. 530 00:29:01,395 --> 00:29:04,802 And why does he pick the biggest guy at the station? 531 00:29:05,208 --> 00:29:07,264 You think that guy in the back would be an easier target. 532 00:29:07,575 --> 00:29:11,020 Rewind it back to this fool getting out of the Buick. 533 00:29:11,475 --> 00:29:13,174 (beeping) 534 00:29:18,203 --> 00:29:21,326 STOKES: He seems disoriented, shaky... 535 00:29:22,622 --> 00:29:23,822 high on something. 536 00:29:25,464 --> 00:29:27,818 ANDREWS: He had fairly high levels of THC in his blood. 537 00:29:27,868 --> 00:29:29,369 97 nanograms per milliliter. 538 00:29:30,341 --> 00:29:32,551 THC? That's it? 539 00:29:33,612 --> 00:29:34,762 Isn't that what you were looking for? 540 00:29:35,375 --> 00:29:38,323 No, I was kind of thinking there was something else in there. 541 00:29:38,475 --> 00:29:40,539 You should've seen this guy-- he was acting really... 542 00:29:41,141 --> 00:29:42,335 sketched out. 543 00:29:42,963 --> 00:29:44,189 Sometimes people are just crazy. 544 00:29:47,575 --> 00:29:49,909 * * 545 00:30:22,141 --> 00:30:24,473 Well, you're persistent, I'll give you that. 546 00:30:24,523 --> 00:30:26,719 I tested the remaining marijuana in the paper wrapper. 547 00:30:27,058 --> 00:30:27,710 You were right. 548 00:30:27,909 --> 00:30:28,750 The joint was dipped. 549 00:30:28,975 --> 00:30:29,886 PCP? 550 00:30:30,009 --> 00:30:32,130 No. Embalming fluid. 551 00:30:32,275 --> 00:30:36,058 "Embalming fluid" is the street name for PCP. 552 00:30:36,408 --> 00:30:38,858 Yeah, but I don't use street names when I don't mean to. 553 00:30:38,958 --> 00:30:41,766 No, I mean real, inject-into-a-dead- person embalming fluid, 554 00:30:42,009 --> 00:30:43,375 made of formaldehyde, methanol, 555 00:30:43,441 --> 00:30:44,728 ethanol, all that bad stuff. 556 00:30:45,754 --> 00:30:48,016 So this guy was smoking wet. 557 00:30:48,508 --> 00:30:52,202 Well, the embalming fluid would make the marijuana burn slower, 558 00:30:52,208 --> 00:30:54,214 giving it more chance to be absorbed, 559 00:30:54,608 --> 00:30:57,513 creating a longer lasting high, I would imagine. 560 00:30:58,441 --> 00:31:00,827 So, now, what do I tell Sergeant Day's widow? 561 00:31:01,481 --> 00:31:04,183 A retired marine who served two tours in Iraq. 562 00:31:05,797 --> 00:31:08,419 That-that all this is about getting higher? 563 00:31:12,308 --> 00:31:13,483 You got to tell her the truth. 564 00:31:17,158 --> 00:31:20,349 (crying): It-it was... it was just random? 565 00:31:22,241 --> 00:31:24,732 That's the reason I don't have a husband? 566 00:31:31,542 --> 00:31:33,285 That's why? 567 00:31:34,842 --> 00:31:38,009 (continues crying) 568 00:31:41,475 --> 00:31:42,605 I'm sorry. 569 00:31:49,575 --> 00:31:52,635 So after all that, how can you be happy? 570 00:31:53,509 --> 00:31:54,674 You don't get it. 571 00:31:55,832 --> 00:31:57,823 This is the best week of my life. 572 00:32:01,291 --> 00:32:03,091 'Cause I got to hold my baby girl. 573 00:32:15,742 --> 00:32:17,496 Oh, son of a bitch! 574 00:32:17,659 --> 00:32:18,700 Let me tell you something, 575 00:32:18,700 --> 00:32:20,131 you got nothing to bitch about here. 576 00:32:20,909 --> 00:32:23,971 I don't think you can smoke in here. 577 00:32:24,042 --> 00:32:25,935 Nah. Let him try. 578 00:32:26,035 --> 00:32:27,675 REBECCA: No, you guys, we're gonna be here a long time. 579 00:32:27,725 --> 00:32:29,256 Let's just try to keep it pleasant, okay? 580 00:32:29,441 --> 00:32:30,779 I'm not even supposed to be here. 581 00:32:30,829 --> 00:32:31,952 Tell me about it. 582 00:32:32,942 --> 00:32:34,642 (chainsaw whirring) (man screaming) 583 00:32:34,708 --> 00:32:36,375 (chainsaw strikes hard surface, stops) 584 00:32:36,741 --> 00:32:40,141 The hot weather, the full moon, too many people moving to Vegas. 585 00:32:40,208 --> 00:32:42,675 Whatever the reason, the natives are restless. 586 00:32:43,208 --> 00:32:44,471 Scene's in the garage. 587 00:32:44,742 --> 00:32:46,239 SIDLE: Well, that's not a good sign. 588 00:32:46,608 --> 00:32:47,627 GRISSOM: Bacon and eggs? 589 00:32:47,942 --> 00:32:49,502 Yeah, no, you know, don't bother about that. 590 00:32:49,502 --> 00:32:50,729 That's the water delivery boy. 591 00:32:50,779 --> 00:32:52,682 He lost his breakfast, and his bottle. 592 00:32:53,572 --> 00:32:55,891 He said the house belonged to a guy named Lou Beltran. 593 00:32:56,375 --> 00:32:57,503 Is he one of the victims? 594 00:32:58,441 --> 00:32:59,599 He couldn't tell. 595 00:33:01,108 --> 00:33:02,195 The door's been forced. 596 00:33:03,408 --> 00:33:05,608 (door creaking) 597 00:33:11,408 --> 00:33:14,270 I thought this only happened in the movies. 598 00:33:18,659 --> 00:33:19,987 ??????????? 599 00:33:33,307 --> 00:33:33,783 Okay. 600 00:33:33,324 --> 00:33:34,727 You first. 601 00:33:35,689 --> 00:33:36,374 All right. 602 00:33:37,506 --> 00:33:41,027 Kicked-in door, one bloody chainsaw, two dead bodies. 603 00:33:41,341 --> 00:33:44,240 Someone broke in, cut up the two guys, 604 00:33:44,307 --> 00:33:46,455 left the murder weapon and split. 605 00:33:48,098 --> 00:33:49,599 What about all this mess, 606 00:33:49,707 --> 00:33:51,620 the furniture and appliances? 607 00:33:52,274 --> 00:33:53,762 Some of the furniture looks new. 608 00:33:53,762 --> 00:33:55,822 Some of it's cut-up, some of it's not. 609 00:33:56,107 --> 00:33:59,673 Maybe they were cutting it up when the assailant came in. 610 00:34:00,551 --> 00:34:02,593 That's a workable theory for now. 611 00:34:04,140 --> 00:34:05,609 You know what this reminds me of? 612 00:34:06,580 --> 00:34:07,811 The first time we met. 613 00:34:07,974 --> 00:34:09,262 San Francisco. Your lecture. 614 00:34:09,312 --> 00:34:10,567 Double murder in a garage. 615 00:34:10,606 --> 00:34:12,507 I'd heard you were a little dull 616 00:34:12,507 --> 00:34:13,514 as a speaker, 617 00:34:14,540 --> 00:34:16,222 but you can't rely on your first blush. 618 00:34:18,540 --> 00:34:21,654 That was the, uh, subject of your talk. 619 00:34:21,673 --> 00:34:24,131 I believe I said first opinions are crucial, 620 00:34:24,181 --> 00:34:26,575 but if the evidence changes, so must the theory. 621 00:34:26,740 --> 00:34:27,620 Exactly. 622 00:34:28,836 --> 00:34:29,716 Hey. 623 00:34:31,217 --> 00:34:32,357 Any ID on them yet? 624 00:34:32,540 --> 00:34:34,068 We're still working our way in. 625 00:34:34,335 --> 00:34:35,274 Well, you know, I'm kinda stuck 626 00:34:35,341 --> 00:34:36,961 until I know who they are, so, uh... 627 00:34:37,441 --> 00:34:38,815 Sara, do me a favor, will you? 628 00:34:38,907 --> 00:34:40,130 Reach into that barbecue 629 00:34:40,230 --> 00:34:41,378 and hand me his wallet. Sure. 630 00:34:47,174 --> 00:34:47,772 Thank you. 631 00:34:49,240 --> 00:34:50,250 This guy doesn't live here. 632 00:34:50,940 --> 00:34:51,705 This is Ray Gaynor, 633 00:34:51,974 --> 00:34:53,117 lives a few houses down. 634 00:34:54,573 --> 00:34:55,787 Maybe the other one's Lou. 635 00:34:57,374 --> 00:35:00,038 I don't know, but I'd bet my right arm that's his left arm. 636 00:35:00,407 --> 00:35:02,074 (Brass chuckles) 637 00:35:03,441 --> 00:35:04,815 I'm gonna see if the one-arm man 638 00:35:04,865 --> 00:35:06,935 has a wife who knows how to operate a chainsaw. 639 00:35:11,207 --> 00:35:12,966 It was a jagged, sharp force injury 640 00:35:13,040 --> 00:35:15,038 to the base of the neck on the right side. 641 00:35:15,240 --> 00:35:17,807 Wound extends down and left laterally 642 00:35:17,873 --> 00:35:20,184 from the right shoulder to the left hip. 643 00:35:20,835 --> 00:35:22,374 Wound becomes shallow and then separates 644 00:35:22,441 --> 00:35:24,216 into individual incisions. 645 00:35:24,807 --> 00:35:26,733 Directionality of the individual wounds 646 00:35:26,783 --> 00:35:29,566 is from bottom to top. 647 00:35:30,410 --> 00:35:32,338 All chainsaws operate the same way, right? 648 00:35:32,573 --> 00:35:33,816 Chain travels 649 00:35:33,866 --> 00:35:36,479 around the bar, teeth move away from the operator 650 00:35:36,529 --> 00:35:38,294 around the top and come back on the bottom. 651 00:35:38,307 --> 00:35:39,019 Mm-hmm. 652 00:35:40,140 --> 00:35:42,199 So, if our guy, Lou, 653 00:35:42,540 --> 00:35:43,980 was attacked from the front, 654 00:35:45,807 --> 00:35:48,046 the teeth would hit him from a downward angle. 655 00:35:48,573 --> 00:35:51,176 Leaving downward wounds instead of 656 00:35:51,226 --> 00:35:52,632 the upward wounds you see here. 657 00:35:53,492 --> 00:35:54,886 So... what? 658 00:35:56,448 --> 00:35:57,713 He was attacked from behind? 659 00:36:05,707 --> 00:36:07,185 Guess who owns the chainsaw. 660 00:36:09,441 --> 00:36:11,127 Ray Gaynor. 661 00:36:11,307 --> 00:36:12,197 The neighbor. 662 00:36:12,573 --> 00:36:13,944 I also found bits 663 00:36:13,944 --> 00:36:15,304 of wood and metal shavings 664 00:36:15,354 --> 00:36:16,851 on the inside of the cover plate, 665 00:36:16,907 --> 00:36:18,341 consistent with the furniture 666 00:36:18,357 --> 00:36:19,419 and appliances. 667 00:36:19,469 --> 00:36:20,437 The teeth 668 00:36:20,506 --> 00:36:22,063 on the chain are dull, 669 00:36:22,113 --> 00:36:24,432 probably from cutting them up. 670 00:36:25,307 --> 00:36:28,334 Don't tell me Lou cut up my mother's headboard. 671 00:36:29,712 --> 00:36:30,508 Was it blue? 672 00:36:32,107 --> 00:36:33,260 Sorry. 673 00:36:33,707 --> 00:36:34,989 How about my dining room set? 674 00:36:35,374 --> 00:36:36,300 Um... 675 00:36:37,307 --> 00:36:38,706 I think there's a couple of chairs left. 676 00:36:38,974 --> 00:36:40,164 Damn that man. 677 00:36:40,640 --> 00:36:42,862 Everything I asked for in the divorce. 678 00:36:42,962 --> 00:36:44,341 Did he get the living room furniture? 679 00:36:44,506 --> 00:36:45,129 No. 680 00:36:45,490 --> 00:36:47,047 Figures. That was going to be his. 681 00:36:47,207 --> 00:36:48,463 Well, now it's mine. 682 00:36:48,940 --> 00:36:50,634 The bastard can rot in hell. 683 00:36:51,341 --> 00:36:54,215 So, Mrs. Beltran, I assume the divorce wasn't final. 684 00:36:54,274 --> 00:36:55,323 No. 685 00:36:55,807 --> 00:36:57,434 Lou held it up out of spite. 686 00:36:57,506 --> 00:36:59,457 Hmm. Do you know Ray Gaynor? 687 00:37:00,209 --> 00:37:02,582 Decent guy. Never married. 688 00:37:02,807 --> 00:37:04,372 Lotsf women around, though. 689 00:37:04,540 --> 00:37:06,220 Pretty handy with his tools. 690 00:37:06,473 --> 00:37:08,418 Uh-huh. Halfwit would go over there 691 00:37:08,468 --> 00:37:09,787 and Ray'd teach him how to do things. 692 00:37:10,074 --> 00:37:12,256 Too bad he never taught him how to be more of a man. 693 00:37:12,873 --> 00:37:15,141 Look, I gotta ask you this-- where were you last night? 694 00:37:15,707 --> 00:37:18,372 32,000 feet over the Pacific 695 00:37:18,374 --> 00:37:20,063 with 300 other people. 696 00:37:21,327 --> 00:37:22,488 So you were in a plane. 697 00:37:22,840 --> 00:37:24,258 I'm a flight attendant. 698 00:37:24,358 --> 00:37:26,881 But go ahead and ask me if I'm sorry he's dead. 699 00:37:31,274 --> 00:37:32,354 SIDLE: Where do you want him? 700 00:37:33,490 --> 00:37:35,205 Put him under the Lou Beltran spatter. 701 00:37:37,407 --> 00:37:38,592 And load him up. 702 00:38:05,207 --> 00:38:07,622 SIDLE: Blue test paint is not lining up 703 00:38:07,672 --> 00:38:08,965 with the red known spatter. 704 00:38:11,240 --> 00:38:13,164 Well, the body's in the correct relative position. 705 00:38:13,140 --> 00:38:14,273 but the angle's off. 706 00:38:14,506 --> 00:38:15,783 What could throw the angle off? 707 00:38:15,873 --> 00:38:17,597 I don't know, but it's very awkward 708 00:38:17,647 --> 00:38:18,926 to try and line this up. 709 00:38:21,107 --> 00:38:21,974 You know... 710 00:38:25,473 --> 00:38:26,597 What if you line it up 711 00:38:27,274 --> 00:38:30,282 switching hands, like this? 712 00:38:41,506 --> 00:38:43,209 Ray Gaynor's killer was left-handed. 713 00:38:45,506 --> 00:38:47,273 Lou Beltran wore 714 00:38:47,323 --> 00:38:48,630 his watch on his right wrist. 715 00:38:51,501 --> 00:38:52,814 I bet he was left-handed. 716 00:38:53,397 --> 00:38:56,269 So... Lou could have killed Ray, 717 00:38:56,369 --> 00:38:57,349 cut off his arm... 718 00:38:59,127 --> 00:39:00,020 ...but who killed Lou? 719 00:39:01,776 --> 00:39:02,957 Doc Robbins 720 00:39:03,007 --> 00:39:05,174 said that the cuts on Lou's body were made 721 00:39:05,224 --> 00:39:07,051 when the chain was traveling upwards. 722 00:39:07,831 --> 00:39:09,234 Well, if I attacked you, 723 00:39:10,262 --> 00:39:12,166 the chain would be traveling downwards 724 00:39:12,216 --> 00:39:15,117 when held normally by a left- or a right-handed person. 725 00:39:15,506 --> 00:39:17,169 Which means that the top of the chain 726 00:39:17,240 --> 00:39:18,290 had to be facing him. 727 00:39:19,540 --> 00:39:20,842 The way that this works, 728 00:39:21,107 --> 00:39:23,116 is if Lou was holding the saw. 729 00:39:24,442 --> 00:39:25,478 The chain was dull 730 00:39:25,557 --> 00:39:26,827 from cutting up his wife's things. 731 00:39:27,307 --> 00:39:29,308 The wife told Brass that he wasn't very handy. 732 00:39:30,161 --> 00:39:33,503 An inexperienced left-handed operator with a dull chainsaw 733 00:39:33,553 --> 00:39:35,359 certainly increases the risk for injury. 734 00:39:37,740 --> 00:39:38,551 Kickback. 735 00:39:42,640 --> 00:39:43,698 You don't know what you're doing! 736 00:39:43,907 --> 00:39:45,069 I know exactly what I'm doing! 737 00:39:45,174 --> 00:39:47,807 (screams) 738 00:39:47,873 --> 00:39:51,122 So he chainsawed his wife's furniture and appliances, 739 00:39:51,240 --> 00:39:52,857 the metal dulled the blade, 740 00:39:53,456 --> 00:39:55,716 and the kickback from the chainsaw is what killed him. 741 00:39:57,140 --> 00:39:58,338 So it was an accident. 742 00:39:59,670 --> 00:40:00,984 How many of you are right-handed? 743 00:40:02,940 --> 00:40:03,800 Left-handed? 744 00:40:05,207 --> 00:40:07,802 2,500 left-handed people die each year 745 00:40:07,852 --> 00:40:09,955 using products designed for right-handed people. 746 00:40:10,573 --> 00:40:13,737 Okay, but how do you know there wasn't a third person 747 00:40:13,737 --> 00:40:14,868 that killed both of them? 748 00:40:15,140 --> 00:40:17,930 A third person would have left shoe impressions in the blood, 749 00:40:18,240 --> 00:40:19,888 various other sign-- there was none. 750 00:40:20,909 --> 00:40:22,045 You're absolutely certain? 751 00:40:23,311 --> 00:40:25,071 Part of being a CSI is learning 752 00:40:25,121 --> 00:40:27,711 to work in the absence of absolute certainty. 753 00:40:27,761 --> 00:40:29,399 Each and every case brings us 754 00:40:29,449 --> 00:40:30,882 a new opportunity to learn something. 755 00:40:31,107 --> 00:40:33,955 For instance, in the case of Donna Basset, we can see that 756 00:40:34,005 --> 00:40:36,480 there is no such thing as an insignificant detail. 757 00:40:37,840 --> 00:40:40,948 Here, the evidence itself can bear witness. 758 00:40:41,341 --> 00:40:43,362 Don't just look for what you think you're going to find. 759 00:40:43,673 --> 00:40:44,809 And this one, 760 00:40:45,339 --> 00:40:48,323 never impose logic on an illogical act. 761 00:40:48,974 --> 00:40:50,175 And finally, 762 00:40:50,525 --> 00:40:52,025 if the evidence changes, 763 00:40:52,603 --> 00:40:54,171 your theory must change as well. 764 00:40:54,974 --> 00:40:56,546 Questions? 765 00:41:00,040 --> 00:41:01,646 How do you deal with the smell? 766 00:41:02,542 --> 00:41:03,634 You get used to it. 767 00:41:04,750 --> 00:41:06,312 I'm not sure I can do this. 768 00:41:06,441 --> 00:41:07,764 Well, not everyone can. 769 00:41:08,374 --> 00:41:09,690 Why do youdo it? 770 00:41:10,207 --> 00:41:12,670 Because the dead can't speak for themselves. 771 00:41:31,240 --> 00:41:34,174 Welcome to www.1000fr.com 772 00:41:34,240 --> 00:41:37,174 773 00:41:37,240 --> 00:41:40,174 53690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.