All language subtitles for Bedways uncensored (2010) - Lana cooper

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,701 --> 00:00:45,702 Kom hit. 2 00:02:39,638 --> 00:02:42,139 FĂ„r jag lĂ€sa manuset? 3 00:02:42,739 --> 00:02:44,740 NĂ€r det finns ett, sjĂ€lvklart. 4 00:02:48,841 --> 00:02:53,242 Vad Ă€r det för budget? Vem sköter kameran? 5 00:02:55,043 --> 00:02:57,244 Det Ă€r inte bestĂ€mt Ă€n. 6 00:02:58,244 --> 00:03:01,845 Var försiktig, den Ă€r hyrd. 7 00:03:07,047 --> 00:03:10,848 SĂ„, det finns inget manus och ingen budget Ă€n, va? 8 00:03:12,148 --> 00:03:15,449 Jag vet vad jag vill, det borde rĂ€cka. 9 00:03:16,450 --> 00:03:21,751 Du vill ha mig med, eller hur? Du gillar mig fortfarande. 10 00:03:21,851 --> 00:03:25,152 Kanske som skĂ„dis, men du mĂ„ste vara bra. 11 00:03:28,453 --> 00:03:30,454 Ta bort kameran. 12 00:03:31,955 --> 00:03:35,356 Gör bara som jag sĂ€ger, och fundera inte sĂ„ mycket. 13 00:03:44,058 --> 00:03:46,059 Hon Ă€r en riktig skönhet. 14 00:03:50,060 --> 00:03:53,461 Agera bara utifrĂ„n situationen. 15 00:03:55,062 --> 00:03:57,463 Och hur gör jag det? 16 00:03:59,063 --> 00:04:03,565 Titta bara pĂ„ henne. I det ögonblicket blir du förĂ€lskad. 17 00:04:03,765 --> 00:04:08,166 Och hon faller för dig. Utan att du vill det. 18 00:05:59,301 --> 00:06:02,102 DAG 1 19 00:06:02,202 --> 00:06:05,103 KÄRLEK 20 00:06:40,014 --> 00:06:42,015 HallĂ„? 21 00:06:58,120 --> 00:07:00,121 UrsĂ€kta. 22 00:07:00,221 --> 00:07:02,222 HallĂ„. 23 00:07:04,122 --> 00:07:06,123 - Jag het... - Jag vet. 24 00:07:07,223 --> 00:07:09,924 Kan du se vad jag heter? 25 00:07:10,124 --> 00:07:12,225 Jag har ingen aning om vad Marie betyder. 26 00:07:12,725 --> 00:07:15,026 Maria Magdalena, skulle göra det enklare. 27 00:07:15,426 --> 00:07:17,426 Jag Ă€r inte sĂ„ helig. 28 00:07:18,527 --> 00:07:22,228 HĂ€r Ă€r verkligen stort. Det mĂ„ste vara kanon att bo hĂ€r. 29 00:07:24,629 --> 00:07:26,629 Det Ă€r bullrigt och skitigt. 30 00:07:29,330 --> 00:07:31,331 Är det din? 31 00:07:31,631 --> 00:07:33,632 I hallen. 32 00:07:49,036 --> 00:07:51,037 HallĂ„? 33 00:07:51,637 --> 00:07:53,638 Jag förstĂ„r inte. 34 00:08:02,841 --> 00:08:05,142 Min mobil Ă€r död. 35 00:08:34,951 --> 00:08:36,952 Tack. Det rĂ€cker. 36 00:08:52,056 --> 00:08:54,357 Vad heter din rollfigur? 37 00:08:55,558 --> 00:09:01,024 Teresa..Michelle... Beth... 38 00:09:01,059 --> 00:09:04,160 Varför inte Marie? 39 00:09:05,461 --> 00:09:07,461 DĂ„ skulle det ju vara jag. 40 00:09:08,262 --> 00:09:10,262 Charlotte? 41 00:09:10,862 --> 00:09:14,329 - Juliette? - Eller Lula. 42 00:09:14,364 --> 00:09:17,765 - Det lĂ„ter verkligen porrigt. - Catherine, dĂ„? 43 00:09:20,666 --> 00:09:24,667 - Jeanne. - Jeanne? Jeanne Ă€r bra. 44 00:09:26,467 --> 00:09:31,669 Jag heter Jeanne. 27 Ă„r. SkĂ„despelare. 45 00:09:31,769 --> 00:09:37,036 - HĂ€r spelar jag i en film om kĂ€rlek. - Bra. 46 00:09:37,071 --> 00:09:40,472 - Och vem Ă€r han? - Agera som om du pratade med dig sjĂ€lv. 47 00:09:41,072 --> 00:09:44,373 Han heter Hans. Han vill bara inte tala om det. 48 00:09:44,573 --> 00:09:49,575 - Vad pratar du om? - Ingen dialog, mer monolog, tack. 49 00:09:49,875 --> 00:09:54,576 Jag gillar inte namnet Hans. Det Ă€r ett sĂ„nt namn som de hittar pĂ„... 50 00:09:55,677 --> 00:09:59,178 ...en massa dumma skĂ€mt om. Alla har man hört förut. 51 00:09:59,378 --> 00:10:02,179 Jag fick ett andra namn: Alexander. 52 00:10:02,679 --> 00:10:07,881 Det ville jag bli kallad i skolan. Jag gjorde en namnskylt och allt. 53 00:10:07,981 --> 00:10:10,146 Men namnet Hans fastnade. 54 00:10:10,181 --> 00:10:13,382 Möter jag nya mĂ€nniskor idag, sĂ€ger jag att jag heter Alexander. 55 00:10:13,582 --> 00:10:17,984 - Varför kallar du dig för Hans dĂ„? - Vad sĂ€ger du om Billy? Jim? 56 00:10:18,984 --> 00:10:22,085 - Alex? - Nej. Det mĂ„ste passa med Jeanne. 57 00:10:22,285 --> 00:10:25,686 Precis. Namn mĂ„ste alltid passa ihop. 58 00:10:25,986 --> 00:10:27,987 - Paul. - Paul Ă€r bra. 59 00:10:28,187 --> 00:10:30,388 Paul Ă€r lika illa som Hans. 60 00:10:30,688 --> 00:10:32,689 För sent. 61 00:10:34,589 --> 00:10:38,390 De slaktade Paul och brĂ€nde liket. 62 00:10:38,590 --> 00:10:42,092 - Stackars Paul. - Äckligt. 63 00:10:42,592 --> 00:10:45,693 NĂ„nting om din rollfigur, tack. 64 00:10:47,893 --> 00:10:51,194 Politisk ekonomi handlar alltid om mĂ€nnens behov. 65 00:10:51,394 --> 00:10:55,696 Var har du lĂ€st det? Har du lĂ€st mina anteckningar? 66 00:10:57,997 --> 00:11:00,597 Tack, det var allt för idag. 67 00:11:06,699 --> 00:11:08,700 Hej, Alexander. 68 00:11:09,000 --> 00:11:11,001 Hej, hur Ă€r det? 69 00:11:13,001 --> 00:11:16,102 - Ska du gĂ„? - MĂ„ste fixa cigaretter. 70 00:11:16,402 --> 00:11:18,903 SĂ„ har mĂ„nga sagt innan de försvunnit. 71 00:11:19,103 --> 00:11:21,104 Jag har cigaretter. 72 00:11:31,607 --> 00:11:36,009 FĂ„r vi röka framför kameran? Eller fĂ„r du inte visa filmen dĂ„? 73 00:11:36,209 --> 00:11:39,810 I det hĂ€r fallet vore det inte enda anledningen för censur. 74 00:11:40,510 --> 00:11:44,511 - Nina fĂ„r fĂ€ngelse, pĂ„ grund av en film. - Det hĂ€r Ă€r bara repetitioner. 75 00:11:44,711 --> 00:11:47,612 - Repetitioner först. Sen filmar vi? - Ja. 76 00:11:50,913 --> 00:11:53,214 Vem Ă€ger det hĂ€r stĂ€llet, förresten? 77 00:11:53,614 --> 00:11:57,115 En kompis. Han lĂ„nar ut det till mig ett tag. 78 00:11:57,416 --> 00:11:59,416 Jag gillar det. 79 00:12:01,917 --> 00:12:05,818 DAG 2 80 00:12:06,218 --> 00:12:10,220 ÅTRÅ 81 00:12:52,033 --> 00:12:54,534 Redigerar du redan scener frĂ„n repetitionen? 82 00:12:54,734 --> 00:12:57,034 Bara nĂ„gra sekunder. 83 00:12:59,335 --> 00:13:03,336 - FĂ„r jag se? - Inte Ă€n. 84 00:13:04,537 --> 00:13:06,838 Har du kommit pĂ„ nĂ„n titel Ă€n? 85 00:13:07,338 --> 00:13:09,438 Inte riktigt, nĂ„gra idĂ©er bara. 86 00:13:09,739 --> 00:13:11,739 FĂ„r jag höra. 87 00:13:13,240 --> 00:13:16,441 Repetitioner, instick... 88 00:13:18,341 --> 00:13:20,342 ...blĂ„ film. 89 00:13:21,442 --> 00:13:23,443 SĂ„ det handlar bara om sex? 90 00:13:23,543 --> 00:13:26,644 Nej... jo, lite. 91 00:13:29,245 --> 00:13:31,646 - En porrfilm? - Struntprat. 92 00:13:36,847 --> 00:13:41,249 Med tanke pĂ„ att det bara Ă€r en liten del, pratar du vĂ€ldigt mycket om det. 93 00:13:44,750 --> 00:13:49,351 Vad menar du med att alla vet vad kĂ€rlek Ă€r? 94 00:13:50,351 --> 00:13:53,653 Genom att lĂ€sa drama, till exempel. 95 00:13:55,453 --> 00:13:58,454 Oroa dig inte, vi fĂ„r in tillrĂ€ckligt med drama. 96 00:13:59,854 --> 00:14:02,655 Vad skulle du personligen utelĂ€mna? 97 00:14:03,456 --> 00:14:05,756 Jag sminkar mig inte hela tiden. 98 00:14:06,657 --> 00:14:08,857 DĂ„ tar vi bort det. 99 00:14:13,159 --> 00:14:15,159 Vad hĂ€nde förut? 100 00:14:15,760 --> 00:14:18,660 De mĂ„ste ha kommit bra överens. 101 00:14:19,261 --> 00:14:22,162 Precis, vad hĂ€nde förut? 102 00:14:24,562 --> 00:14:27,663 Jag tror att Jeanne kommer ut ur badrummet... 103 00:14:28,864 --> 00:14:34,966 Ja... hon njöt i duschen och sen framför spegeln. 104 00:14:36,566 --> 00:14:38,567 Ja... 105 00:14:39,867 --> 00:14:42,968 ...och sen kommer hon ut ur badrummet, helt naken... 106 00:14:43,168 --> 00:14:45,169 ...eller möjligtvis inlindad i en handuk... 107 00:14:45,869 --> 00:14:49,470 ...hon berĂ€ttar om sin dröm för Paul, och sig sjĂ€lv, givetvis. 108 00:14:50,571 --> 00:14:53,071 Men det Ă€r ju en fantasi, eller hur? 109 00:14:53,872 --> 00:14:57,173 Ja, hon skapar utrymme för att ha sex. 110 00:14:59,574 --> 00:15:01,574 Bra. 111 00:15:03,975 --> 00:15:06,976 Hon kanske bara vill onanera. 112 00:15:09,577 --> 00:15:11,577 Och han gör henne sĂ€llskap. 113 00:15:14,178 --> 00:15:16,579 StĂ€mmer det med originalhistorien? 114 00:15:22,381 --> 00:15:25,782 Och hur spelar jag det? Ska jag onanera pĂ„ riktigt? 115 00:15:25,982 --> 00:15:29,783 - DĂ„ spelar jag ju inte lĂ€ngre. - Du kan ha byxorna pĂ„ i början. 116 00:15:30,083 --> 00:15:32,084 I början? 117 00:15:34,285 --> 00:15:36,985 Vi fĂ„r se under repetitionen, okej? 118 00:16:10,996 --> 00:16:12,997 Ta av tröjan. 119 00:16:13,097 --> 00:16:15,298 - Okej, jag gör det. - Gör det sjĂ€lv. 120 00:16:16,498 --> 00:16:18,499 Inga problem. 121 00:16:21,199 --> 00:16:24,200 FĂ„ se hur vi gör nu dĂ„. 122 00:16:27,501 --> 00:16:31,803 LĂ€gg dig ner precis dĂ€r. 123 00:16:36,004 --> 00:16:38,105 Ta av strumporna. 124 00:16:40,206 --> 00:16:43,607 Slappna av, ner med foten. 125 00:16:44,007 --> 00:16:46,007 Ta nu av tröjan. 126 00:16:50,309 --> 00:16:53,710 Och handen... sĂ„ja. 127 00:16:58,411 --> 00:17:01,012 Slappna av i armen. 128 00:17:02,613 --> 00:17:05,514 Ligg sĂ„ hĂ€r. 129 00:17:08,314 --> 00:17:11,415 Okej? 130 00:17:12,916 --> 00:17:16,217 Bra, och titta pĂ„ Hans. 131 00:20:31,279 --> 00:20:35,580 DAG 3. 132 00:20:35,681 --> 00:20:39,982 GUD 133 00:20:43,783 --> 00:20:45,784 Tror du pĂ„ gud? 134 00:20:45,884 --> 00:20:48,985 Nej, prĂ€sterna och pĂ„varna ska inte pĂ„stĂ„ sig tro pĂ„ honom heller. 135 00:20:49,085 --> 00:20:51,605 Är de sĂ„ sĂ€kra pĂ„ att han finns... behöver de inte tro pĂ„ honom. 136 00:20:51,886 --> 00:20:54,286 Antingen finns han, eller ocksĂ„ inte. 137 00:20:54,587 --> 00:20:56,587 Man kan bara tro pĂ„ det osynliga. 138 00:20:56,687 --> 00:21:01,289 KĂ€rlek, hat, begĂ€r, delade meningar, allt osynligt, men Ă€ndĂ„ verkligt. 139 00:21:02,389 --> 00:21:06,190 - SĂ„ det finns ingen gud? - Hur ska jag kunna veta det? 140 00:21:12,692 --> 00:21:14,893 Vill du ocksĂ„ ha kaffe? 141 00:21:33,999 --> 00:21:37,000 - De har bara alkohol och vatten. - Vad hĂ€nder dĂ€r inne? 142 00:21:37,300 --> 00:21:39,801 UtstĂ€llningspremiĂ€r. 143 00:21:43,202 --> 00:21:45,703 Vad vill du berĂ€tta med filmen? 144 00:21:46,803 --> 00:21:51,105 Jag vet inte riktigt, nĂ„nting Ă€r det. Det vet jag. 145 00:21:52,205 --> 00:21:54,206 DĂ„ pratar vi om det. 146 00:21:54,406 --> 00:21:58,107 Hur tĂ€nker du tackla det hĂ€r? Sex plus konst Ă€r lika med massa? 147 00:21:58,407 --> 00:22:01,808 Med dig Ă€r sex bara en produkt. Och i slutĂ€ndan ett problem. 148 00:22:02,108 --> 00:22:04,109 Nej. Det Ă€r inte sant. 149 00:22:06,509 --> 00:22:10,911 Jag tror bara inte jag kan pĂ„börja projektet som det ser ut nu. 150 00:22:11,911 --> 00:22:14,712 Som det Ă€r nu, kan du inte rĂ€kna med mig. 151 00:22:14,812 --> 00:22:17,313 - Du stĂ„r för pengarna. - Nej. 152 00:22:21,414 --> 00:22:23,415 Jag kan inte. 153 00:22:25,115 --> 00:22:27,916 Det Ă€r inte sĂ„ enkelt. 154 00:22:28,717 --> 00:22:31,517 Du pratar om begrĂ€nsad intimitet. 155 00:22:31,617 --> 00:22:35,919 Ja, kunden betalar inte för intimitet, utan för dess grĂ€nser. 156 00:22:36,619 --> 00:22:38,920 Det gĂ€ller inte i det hĂ€r fallet. 157 00:22:41,220 --> 00:22:43,721 Menar du att vi redan stĂ„r varandra för nĂ€ra? 158 00:22:52,724 --> 00:22:55,125 Jag föreslĂ„r en gĂ„ng. 159 00:22:57,026 --> 00:22:59,026 Men utan kyssar. 160 00:23:04,428 --> 00:23:07,529 - Jag mĂ„ste ivĂ€g, jag Ă€r ledsen. - Visst. 161 00:23:07,829 --> 00:23:10,830 Följ med mig. Det Ă€r bra bilder. 162 00:23:11,330 --> 00:23:13,331 Jag klarar mig utan. 163 00:23:41,040 --> 00:23:43,440 Jag har hittat en otrolig text. 164 00:23:47,942 --> 00:23:51,043 Det iskalla leendet. 165 00:23:51,343 --> 00:23:53,544 KĂ€nslomĂ€ssiga ansiktsuttryck Ă€r medfödda. 166 00:23:54,144 --> 00:23:58,745 Minspelen, hur vi visar vĂ„ra kĂ€nslor, Ă€r inte inlĂ€rda, utan medfödda. 167 00:23:59,045 --> 00:24:03,947 Psykologer frĂ„n bla, bla, bla har visat detta genom- 168 00:24:04,147 --> 00:24:10,049 - att jĂ€mföra ansiktsuttryck mellan blinda och seende silvermedaljörer i OS. 169 00:24:11,749 --> 00:24:17,751 Silver Ă€r oftast en besvikelse för dem som satsat pĂ„ guld. 170 00:24:18,652 --> 00:24:22,553 Sociala regler krĂ€ver att de Ă€ndĂ„ visar glĂ€dje. 171 00:24:22,853 --> 00:24:26,354 MĂ€nniskor i detta emotionella dilemma lĂ€gger ofta till med ett... 172 00:24:26,454 --> 00:24:32,156 ...sĂ„ kallat socialt leende. I motsats till ett Ă€kta "Duchenne-leende"... 173 00:24:32,956 --> 00:24:35,057 Ingen aning om hur man uttalar det. 174 00:24:35,257 --> 00:24:37,357 - Lyssnar ni fortfarande? - Ja. 175 00:24:38,558 --> 00:24:40,759 Till skillnad frĂ„n ett Ă€kta leende- 176 00:24:40,959 --> 00:24:44,160 - aktiverar det sociala leendet bara munnen, inte ögonen. 177 00:24:44,360 --> 00:24:48,261 Det var knappt nĂ„gon skillnad mellan de blinda och de seende. 178 00:24:48,561 --> 00:24:52,162 Till och med de idrottare som fötts blinda hade perfekta sociala leenden... 179 00:24:52,262 --> 00:24:55,263 ...fast de aldrig haft chansen att lĂ€ra sig av nĂ„gon annan. 180 00:24:55,563 --> 00:25:00,265 Detta leder till slutsatsen att kĂ€nslo- mĂ€ssiga ansiktsuttryck Ă€r genetiska... 181 00:25:00,765 --> 00:25:05,066 ...hĂ€vdar forskare. Och sĂ„ vidare. 182 00:25:11,368 --> 00:25:15,370 - Och? - Det Ă€r vad vi ska göra nu. 183 00:25:15,870 --> 00:25:18,871 Den ena Ă€r blind. Den andra inte. 184 00:25:19,671 --> 00:25:24,172 Och vi berĂ€ttar för kameran att vi Ă€lskar projektet och vĂ„r medspelare. 185 00:25:26,273 --> 00:25:28,974 Och vi gör det med ett socialt leende. 186 00:25:32,675 --> 00:25:34,676 Jag Ă€r den blinde. 187 00:26:16,289 --> 00:26:18,290 Nina? 188 00:26:18,690 --> 00:26:21,991 Kan vi ta lĂ€ngre lunchrast, snĂ€lla? 189 00:26:22,591 --> 00:26:24,592 Om du vill det. 190 00:26:25,292 --> 00:26:27,292 Jag Ă€r verkligen trött. 191 00:26:27,893 --> 00:26:30,794 Bara en halvtimmes sömn. 192 00:26:34,195 --> 00:26:38,096 Du ska inte spela dig sjĂ€lv, och ingen annan heller. 193 00:26:38,296 --> 00:26:41,397 - Du ska inte spela nĂ„gon. - UrsĂ€kta? 194 00:26:42,297 --> 00:26:44,598 SĂ„ sa Nina igĂ„r. 195 00:26:47,799 --> 00:26:49,800 Till mig? 196 00:26:57,002 --> 00:27:00,703 Min favorit bland Ninas kryptiska meningar Ă€r: 197 00:27:01,003 --> 00:27:07,005 "Anledningen till att jag valde dig Ă€r att du ska ta mig dit jag vill". 198 00:27:09,206 --> 00:27:11,206 Sa hon sĂ„? 199 00:27:11,607 --> 00:27:13,607 Ja! 200 00:27:16,908 --> 00:27:19,709 Jag tror faktiskt inte alls att Nina vill göra den hĂ€r filmen. 201 00:27:21,310 --> 00:27:25,176 - Du kĂ€nner henne bĂ€ttre. - Inte riktigt. 202 00:27:25,211 --> 00:27:28,212 - Men du hĂ„nglade med henne, eller hur? - Skitsnack! 203 00:27:30,213 --> 00:27:32,213 Vi ses snart. 204 00:27:32,613 --> 00:27:34,614 Är kĂ€rleksscenen planerad ikvĂ€ll? 205 00:27:34,814 --> 00:27:36,815 Ja. 206 00:27:37,815 --> 00:27:41,216 Vi gĂ„r igenom den innan. Allt kommer att bli bra. 207 00:29:23,349 --> 00:29:25,349 Ja! 208 00:29:25,849 --> 00:29:27,850 Är du beredd? 209 00:29:31,051 --> 00:29:33,052 Vi kan börja. 210 00:29:33,252 --> 00:29:35,252 Är du okej? 211 00:29:39,554 --> 00:29:41,554 Jag tror det. 212 00:30:12,564 --> 00:30:14,565 Åh, förlĂ„t. 213 00:30:16,065 --> 00:30:18,666 - Nej, kom in. - Jag vill inte störa. 214 00:30:18,866 --> 00:30:22,067 - Jag ville bara gĂ„ ut. - Jag kommer strax. 215 00:30:23,568 --> 00:30:25,568 Jag Ă€r i badrummet. 216 00:30:41,273 --> 00:30:43,674 Jag gillar dig bĂ€ttre nĂ€r du Ă€r blond. 217 00:30:43,974 --> 00:30:46,475 Jag gillar dig bĂ€ttre utan cigaretter. 218 00:30:54,978 --> 00:30:56,978 Ett ögonblick. 219 00:30:57,779 --> 00:30:59,779 Varför lĂ„ter du oss inte bara spela? 220 00:31:00,579 --> 00:31:02,580 Vad Ă€r det för fel? 221 00:31:03,080 --> 00:31:05,081 Du stinker rök. 222 00:31:05,681 --> 00:31:07,682 Jag menade inte mig sjĂ€lv. 223 00:31:20,286 --> 00:31:22,286 Vad Ă€r det om? 224 00:31:25,988 --> 00:31:29,789 Jag vet inte Ă€n. Det Ă€r det vi hĂ„ller pĂ„ att upptĂ€cka. 225 00:31:29,989 --> 00:31:31,989 Bara visa nĂ€r vi knullar? 226 00:31:34,590 --> 00:31:37,291 Jag bryr mig inte om vilka ni Ă€r pĂ„ riktigt. 227 00:31:38,392 --> 00:31:41,493 Men du vill se oss ligga med varandra. 228 00:31:41,793 --> 00:31:43,793 Ja. 229 00:31:45,494 --> 00:31:47,995 Det Ă€r hela poĂ€ngen med filmen. 230 00:31:49,195 --> 00:31:51,296 Allt annat vore en sumpad chans. 231 00:31:53,296 --> 00:31:55,297 SĂ€g nĂ„nting. 232 00:31:56,097 --> 00:32:00,198 Mitt problem Ă€r att jag inte vet ifall jag kommer att fĂ„ stĂ„nd. 233 00:32:01,899 --> 00:32:03,900 Skithög. 234 00:33:56,435 --> 00:33:59,536 DAG 4 235 00:33:59,571 --> 00:34:02,637 NEJ 236 00:34:21,343 --> 00:34:23,444 StĂ„ still. 237 00:34:29,746 --> 00:34:31,747 Fixar du kaffe? 238 00:34:31,847 --> 00:34:33,847 Okej. 239 00:34:36,848 --> 00:34:38,849 Titta hĂ€r. 240 00:34:38,949 --> 00:34:41,850 SĂ„ hĂ€r skulle jag vilja ha hĂ„ret. 241 00:34:43,751 --> 00:34:45,751 Är det den hĂ€r? 242 00:34:47,452 --> 00:34:50,653 - Va? - Jag klarar mig. 243 00:34:52,953 --> 00:34:54,954 Bra. 244 00:35:05,457 --> 00:35:08,358 Varför vill du inte följa med pĂ„ skidresan? 245 00:35:09,659 --> 00:35:13,560 - Va? - Varför följer du inte med? 246 00:35:15,161 --> 00:35:19,062 - För att jag inte kan Ă„ka skidor. - Varför? 247 00:35:20,062 --> 00:35:22,063 Jag ramlar bara. 248 00:35:22,663 --> 00:35:25,964 Men vi behöver inte ens betala. Allt Ă€r gratis. 249 00:35:26,964 --> 00:35:29,665 Jag sĂ€ger varken ja eller nej. 250 00:35:31,066 --> 00:35:33,066 SĂ„ du följer med. 251 00:35:37,468 --> 00:35:41,069 - Det Ă€r dina vĂ€nner. - Dina ocksĂ„. 252 00:35:46,671 --> 00:35:49,471 - Vad tycker du om den hĂ€r? - Bra. 253 00:35:53,673 --> 00:35:55,974 Det vore bra om du slutade röka sĂ„ mycket. 254 00:35:56,274 --> 00:35:58,674 Jag mĂ„ste, jag repar. 255 00:36:00,375 --> 00:36:02,376 Kittla mig. 256 00:36:10,678 --> 00:36:14,379 - Vad Ă€r det? - Jag visste att det skulle bli sĂ„ hĂ€r. 257 00:36:15,680 --> 00:36:17,680 Prata med mig! 258 00:36:19,281 --> 00:36:21,582 Var Ă€r mjölken? 259 00:36:21,882 --> 00:36:23,882 Vad Ă€r det? 260 00:36:29,584 --> 00:36:33,185 Jag hatar vintern. Jag vill ha sol. 261 00:36:33,686 --> 00:36:35,886 Dina vĂ€nner Ă€r hemska. 262 00:36:37,087 --> 00:36:39,087 Var inte sĂ„ taskig. 263 00:36:43,489 --> 00:36:46,190 Jag har inte förĂ€ndrats. Du Ă€r konstig. 264 00:36:57,093 --> 00:36:59,094 Svara. 265 00:37:10,297 --> 00:37:12,298 Svara bara. 266 00:37:15,599 --> 00:37:17,800 Nej. 267 00:37:19,200 --> 00:37:21,366 Du Ă€lskar mig inte lĂ€ngre. 268 00:37:21,401 --> 00:37:24,002 - Det var ju nĂ„got nytt. - SĂ„ det Ă€r sant. 269 00:37:24,202 --> 00:37:26,302 Jag vill inte prata om det. 270 00:37:28,003 --> 00:37:30,003 SĂ„? 271 00:37:32,504 --> 00:37:34,605 Varför undrar du det? 272 00:37:36,906 --> 00:37:39,406 För att jag vill veta. 273 00:37:41,107 --> 00:37:43,108 Och? 274 00:37:43,708 --> 00:37:45,708 Varför tror du det? 275 00:37:46,409 --> 00:37:48,409 Svara först. 276 00:37:49,210 --> 00:37:51,210 Vad fĂ„r dig att tro det? 277 00:37:51,410 --> 00:37:54,211 - Titta bara pĂ„ dig. - Varför skulle jag? 278 00:37:59,813 --> 00:38:02,814 Det Ă€r evigheter sen vi lĂ„g med varandra. 279 00:38:07,415 --> 00:38:09,416 Kom igen, dĂ„. 280 00:38:12,617 --> 00:38:14,618 Gör det. 281 00:41:30,380 --> 00:41:35,247 DAG 5 282 00:41:35,282 --> 00:41:39,283 KÖTTET ÄR LAGEN 283 00:42:41,603 --> 00:42:45,104 - Hur Ă€r det? - Cigarett? 284 00:42:46,504 --> 00:42:50,405 - Vi kan gĂ„ upp och röka. - Vi pratar hĂ€r. 285 00:43:02,909 --> 00:43:04,910 Du Ă€r verkligen konstig. 286 00:43:05,210 --> 00:43:07,211 Är jag? 287 00:43:09,011 --> 00:43:11,012 Du Ă€r plötsligt förĂ€ndrad. 288 00:43:13,713 --> 00:43:15,714 Jag Ă€r densamma. 289 00:43:21,315 --> 00:43:23,416 SĂ€g till om jag har rĂ€tt. 290 00:43:25,117 --> 00:43:27,517 SĂ€g bara vad du menar. 291 00:43:29,718 --> 00:43:31,819 Kan vi inte bara slĂ€ppa det. 292 00:43:35,520 --> 00:43:37,520 Följer du med mig? 293 00:43:37,621 --> 00:43:39,821 Jag mĂ„ste ivĂ€g. 294 00:43:41,522 --> 00:43:43,522 Jag Ă€r redan försenad. 295 00:44:23,635 --> 00:44:26,836 Hans hade brĂ„ttom ivĂ€g. Han hade glömt ett möte. 296 00:44:27,036 --> 00:44:30,237 - Ska vi prata om scenen? - GĂ€rna. 297 00:44:31,438 --> 00:44:34,339 Kan jag ta ett snabbt bad? 298 00:44:34,539 --> 00:44:36,839 Jag Ă€r stelfrusen. 299 00:44:43,842 --> 00:44:46,042 Hittar du det du behöver? 300 00:45:00,447 --> 00:45:02,948 Jag trampade pĂ„ glas. 301 00:45:06,949 --> 00:45:08,950 TillĂ„t mig. 302 00:45:10,650 --> 00:45:12,751 - Gör det jĂ€tteont? - Ja. 303 00:45:34,958 --> 00:45:37,059 - Klart. - Tack. 304 00:51:07,464 --> 00:51:12,665 Jag kan inte berĂ€tta nĂ„t om projektet fast jag Ă€r en del av det. 305 00:51:13,766 --> 00:51:15,966 Min flickvĂ€n skulle nog bli galen. 306 00:51:16,066 --> 00:51:18,567 Jag törs nog inte ens berĂ€tta att jag ska sköta kameran. 307 00:51:18,767 --> 00:51:20,768 Vi filmar inte Ă€n. 308 00:51:22,168 --> 00:51:25,670 Friederike vill veta om du följer med oss pĂ„ skidresan? 309 00:51:26,070 --> 00:51:28,370 Vi kan ta lite nya bilder dĂ€r, om du vill. 310 00:51:29,371 --> 00:51:31,371 Ja. Det lĂ„ter bra. 311 00:51:32,072 --> 00:51:34,072 Hur gĂ„r det med Friederike? 312 00:51:34,973 --> 00:51:36,973 Bra. 313 00:51:57,180 --> 00:52:02,246 - Hur klarar du det? - Det Ă€r som roulette. 314 00:52:02,281 --> 00:52:05,582 Jag vet inte vart det bĂ€r hĂ€n men jag mĂ„ste fortsĂ€tta. 315 00:52:06,182 --> 00:52:10,684 Det Ă€r spĂ€nnande att inte veta var man hamnar. 316 00:52:15,585 --> 00:52:17,986 Hon dansar vackert. 317 00:52:18,586 --> 00:52:20,587 Jag vet. 318 00:52:21,087 --> 00:52:23,188 Resan Ă€r den spĂ€nnande delen. Skapandet. 319 00:52:23,388 --> 00:52:25,389 Det Ă€r ett Ă€ventyr. 320 00:52:27,389 --> 00:52:29,390 Utan mĂ„l. 321 00:52:30,490 --> 00:52:32,491 HĂ„rt arbete. 322 00:52:33,491 --> 00:52:35,492 Utan att bry sig om felen. 323 00:52:35,692 --> 00:52:37,993 Jobbar du ocksĂ„ i filmbranschen? 324 00:52:38,193 --> 00:52:40,193 Nej. 325 00:52:40,293 --> 00:52:42,294 Bara min flickvĂ€n. 326 00:53:12,904 --> 00:53:16,605 FĂ„nga det med kameran, utan att veta vad det Ă€r. 327 00:53:17,005 --> 00:53:20,606 FĂ„nga det med en likgiltig maskin. 328 00:53:21,706 --> 00:53:24,607 Filmen mĂ„ste likna det du ser... 329 00:53:24,908 --> 00:53:27,808 ...nĂ€r du blundar. SĂ„ skulle jag filma. 330 00:53:32,310 --> 00:53:34,310 Och du Ă€r vacker. 331 00:53:35,411 --> 00:53:37,512 Men det verkar du veta om. 332 00:53:45,114 --> 00:53:48,415 DAG 6. 333 00:53:48,615 --> 00:53:51,816 FÖR DIG SJÄLV 334 00:53:51,916 --> 00:53:55,117 OCH KAMERAN 335 00:53:57,918 --> 00:54:01,119 Hej Nina. Det Ă€r Max. Du ringde aldrig tillbaks. 336 00:54:01,319 --> 00:54:04,120 Hur gĂ„r det med projektet? GĂ„r det bra? 337 00:54:04,920 --> 00:54:08,021 Uppdatera mig. Eller sĂ„ kommer jag över. 338 00:54:08,221 --> 00:54:10,322 Vi ses! 339 00:54:13,223 --> 00:54:16,224 Hej Nina, det Ă€r Hans. Konserten var kanon. 340 00:54:16,524 --> 00:54:19,125 Vi pratade aldrig. Det gör inget. 341 00:54:19,325 --> 00:54:22,326 FörlĂ„t igen för igĂ„r. Jag var tvungen att sticka. 342 00:54:22,626 --> 00:54:24,626 Har du tid? 343 00:54:24,627 --> 00:54:26,727 Kanske ta nĂ„gra drinkar. 344 00:54:27,027 --> 00:54:30,328 Vad tror du? Det vore skönt att slippa prata jobb. 345 00:54:30,528 --> 00:54:32,529 Vi ses snart. 346 00:54:56,137 --> 00:54:58,737 - Vad Ă€r det? - Inget sĂ€rskilt. 347 00:54:59,338 --> 00:55:00,603 BerĂ€tta. 348 00:55:00,638 --> 00:55:04,839 KlĂ€derna du hade, nĂ€r vi först trĂ€ffades. Dina vita Adidas. 349 00:55:04,939 --> 00:55:07,240 Jag vet, jag gick igenom en konstig fas. 350 00:55:07,540 --> 00:55:11,807 - Vem var du med pĂ„ dagen? - Jag gĂ€stspelade pĂ„ en teater. 351 00:55:11,842 --> 00:55:15,043 Och hur kom du in pĂ„ festen? Var det inte en privat tillstĂ€llning? 352 00:55:15,343 --> 00:55:18,944 Med Mark och tjejerna, de hade redan varit dĂ€r. 353 00:55:19,144 --> 00:55:21,445 Jag fattar. DĂ€rför hade du hjĂ€rta att hĂ€lsa pĂ„ mig. 354 00:55:21,645 --> 00:55:24,446 Du var sĂ„ snygg. Och du hade ett otroligt leende. 355 00:55:24,946 --> 00:55:29,247 - Du var bara packad. - Dan efter var jag störtförĂ€lskad i dig. 356 00:55:29,547 --> 00:55:33,749 - Du kom inte ens ihĂ„g mitt namn. - Varför lĂ„g vi inte med varandra dĂ„? 357 00:55:33,949 --> 00:55:36,649 TillfĂ€llet dök aldrig upp och plötsligt var det för sent. 358 00:55:36,850 --> 00:55:39,950 En gĂ„ng sa du att jag inte var din typ. 359 00:55:42,151 --> 00:55:44,352 Hur lĂ€ngesen var det? 360 00:55:45,252 --> 00:55:47,253 Kan det vara tre Ă„r sen? 361 00:55:49,954 --> 00:55:51,954 Och nu dĂ„? 362 00:55:52,254 --> 00:55:54,355 Var gĂ„r vi? 363 00:56:11,461 --> 00:56:15,427 - KĂ€nner du till stĂ€llet? - Ja. 364 00:56:15,462 --> 00:56:17,763 - Kan man ta en drink dĂ€r? - Ja, det ocksĂ„... 365 00:56:17,963 --> 00:56:21,564 DĂ„ gĂ„r vi in dĂ„. Jag vill se nĂ„t nytt. 366 00:57:27,085 --> 00:57:29,085 Ser du mig? 367 00:57:33,687 --> 00:57:36,388 Det Ă€r lite mörkt hĂ€r. 368 00:57:50,892 --> 00:57:55,394 Är det bara du som ser mig? Eller killarna i de andra bĂ„sen ocksĂ„? 369 00:58:01,296 --> 00:58:03,296 Jag bryr mig inte! 370 00:58:07,097 --> 00:58:09,998 Jag har aldrig varit pĂ„ ett sĂ„nt hĂ€r stĂ€lle. 371 00:58:10,598 --> 00:58:12,999 Det hĂ€r Ă€r bara för bögar va? 372 00:58:14,900 --> 00:58:16,900 Vad synd. 373 00:58:26,904 --> 00:58:30,905 Jag skulle bli glad om du rĂ„kade vara lite bisexuell. 374 00:58:33,806 --> 00:58:37,207 Du tĂ€nder pĂ„ att jag flörtar med Marie, eller hur? 375 00:58:42,108 --> 00:58:45,410 Du önskar att vi skulle hĂ„ngla. 376 00:58:50,511 --> 00:58:52,512 Kanske det. 377 00:58:59,914 --> 00:59:02,215 TĂ€nder du pĂ„ idĂ©en? 378 00:59:03,715 --> 00:59:05,716 SĂ€kert? 379 00:59:10,017 --> 00:59:12,018 Visa mig. 380 00:59:12,718 --> 00:59:14,719 Bevisa det. 381 00:59:26,923 --> 00:59:30,024 Det Ă€r vackert. Har jag sagt det nĂ„n gĂ„ng? 382 00:59:37,826 --> 00:59:39,927 Ska jag klĂ€ av mig? 383 00:59:47,429 --> 00:59:49,730 Kanske, om du ber snĂ€llt. 384 00:59:51,931 --> 00:59:53,931 Okej. 385 00:59:57,332 --> 00:59:59,533 Men du fĂ„r inte sluta. 386 01:00:09,036 --> 01:00:12,037 Det Ă€r ganska svĂ„rt med mobilen. 387 01:00:15,738 --> 01:00:19,239 Jag föredrar att fortsĂ€tta utan den i alla fall. 388 01:00:23,041 --> 01:00:25,241 Bara titta pĂ„ varandra. 389 01:00:26,842 --> 01:00:28,842 Bara för dig sjĂ€lv. 390 01:00:41,046 --> 01:00:43,447 Dina ögon verkar döda. 391 01:00:43,547 --> 01:00:45,548 Nej, det Ă€r bra. 392 01:00:45,748 --> 01:00:47,748 Lite galet. 393 01:00:48,549 --> 01:00:51,050 Som om inget av det hĂ€r var pĂ„ riktigt. 394 01:00:51,850 --> 01:00:54,351 FortsĂ€tt, fortsĂ€tt, fortsĂ€tt... 395 01:00:55,651 --> 01:00:58,252 Jag tycker om nĂ€r du leker med dig sjĂ€lv. 396 01:01:05,054 --> 01:01:07,055 Inget prat. 397 01:01:11,356 --> 01:01:14,057 Bara för dig sjĂ€lv och kameran. 398 01:04:41,523 --> 01:04:43,524 Kom hit. 399 01:06:57,966 --> 01:07:02,968 DAG 7. 400 01:07:06,069 --> 01:07:08,370 Åter till Ă€mnet. Är du eller Ă€r du inte? 401 01:07:08,670 --> 01:07:11,471 - Är jag vad? - KnĂ€pp! 402 01:07:14,272 --> 01:07:16,372 Det kan inte jag avgöra men jag tror inte det. 403 01:07:16,572 --> 01:07:20,574 Fel. Du Ă€r det. Men sĂ„ Ă€r du det inte. Du Ă€r helt galen. 404 01:07:20,674 --> 01:07:23,975 Du tror verkligen pĂ„ det du gör. Det Ă€r bra, ovanligt. 405 01:07:26,375 --> 01:07:28,476 Filmen Ă€r ett misslyckande. 406 01:07:31,477 --> 01:07:36,579 Det var beska ord. Du har inte misslyckats. Du har inte ens börjat. 407 01:07:39,179 --> 01:07:44,681 Privatlivet blev det intressanta, det som blev vĂ€rt att visa. Men vill jag det? 408 01:07:47,282 --> 01:07:50,283 Du kanske mĂ„ste göra filmen utan riktigt sex. 409 01:07:51,784 --> 01:07:54,384 Nej, det skulle inte bli samma sak. 410 01:07:59,786 --> 01:08:02,387 Jag stĂ„r för pengarna. SĂ„ mycket du behöver. 411 01:08:05,888 --> 01:08:07,889 Nej. 412 01:08:25,094 --> 01:08:28,495 "I Ă„ratal levde vi alla i kung Mangoguls rike: 413 01:08:28,795 --> 01:08:32,296 Fascinerade av en enorm nyfikenhet pĂ„ könet, benĂ€gna att ifrĂ„gasĂ€tta det... 414 01:08:32,496 --> 01:08:36,198 ...med ett omĂ€ttligt begĂ€r att höra det prata... 415 01:08:36,398 --> 01:08:39,599 ...snabba med att uppfinna olika magiska ringar... 416 01:08:39,999 --> 01:08:44,000 ...som kan tvinga det att överge sitt mĂ„l." 30258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.