Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:20,420 --> 00:00:24,760
Captioning made possible by
Lions Gate Entertainment
3
00:03:06,219 --> 00:03:07,189
Hello.
4
00:03:07,190 --> 00:03:09,718
I wasn't sure you'd come.
5
00:03:09,723 --> 00:03:12,823
I almost didn't,
6
00:03:12,826 --> 00:03:14,726
and then I got lost,
7
00:03:14,728 --> 00:03:17,797
all turned around.
Nothing looked the same.
8
00:03:17,798 --> 00:03:19,298
Would you like
something to drink?
9
00:03:19,300 --> 00:03:20,470
Maybe that would be good.
10
00:03:20,471 --> 00:03:22,197
Some white wine?
11
00:03:22,203 --> 00:03:25,572
Uh. I'm out of white wine
right now.
12
00:03:25,573 --> 00:03:29,776
I've had enough
to drink already.
13
00:03:29,777 --> 00:03:33,207
Maybe too much.
14
00:03:38,718 --> 00:03:39,848
How did you get away?
15
00:03:39,853 --> 00:03:42,989
My sister's having problems
16
00:03:42,990 --> 00:03:45,320
with her husband.
17
00:03:45,558 --> 00:03:47,988
I told Collin
she needed to see me.
18
00:03:47,995 --> 00:03:50,555
At this hour?
19
00:03:50,564 --> 00:03:53,004
It's a crisis.
20
00:03:53,766 --> 00:03:55,996
What did you say?
21
00:03:56,003 --> 00:03:58,338
"Thanks for the party."
22
00:03:58,339 --> 00:03:59,639
Collin won't miss me.
23
00:03:59,640 --> 00:04:04,410
He's your husband.
I just work for him.
24
00:04:13,353 --> 00:04:15,788
I don't know what to say.
25
00:04:15,789 --> 00:04:16,919
I don't either.
26
00:04:16,924 --> 00:04:19,524
I've never...
I know.
27
00:04:19,692 --> 00:04:21,461
Why did you...
Why are you...
28
00:04:21,462 --> 00:04:22,762
Because you want me to.
29
00:04:22,763 --> 00:04:24,563
And have wanted me
for a long time.
30
00:04:24,565 --> 00:04:25,595
I was so obvious?
31
00:04:25,599 --> 00:04:27,267
I couldn't ignore it.
32
00:04:27,268 --> 00:04:29,368
And I guess I'm to the point
33
00:04:29,370 --> 00:04:31,938
where I need
to be wanted like that.
34
00:04:31,939 --> 00:04:33,839
Collin...
35
00:04:33,841 --> 00:04:36,309
Oh, don't tell me
Collin knew, too?
36
00:04:36,310 --> 00:04:39,040
If Collin knew...
37
00:04:39,046 --> 00:04:40,806
You know him.
38
00:04:40,814 --> 00:04:44,917
What do you think Collin
would do if he knew?
39
00:04:44,918 --> 00:04:47,318
I don't know.
40
00:04:48,354 --> 00:04:49,622
Mmm.
41
00:04:49,623 --> 00:04:51,363
Mmm.
42
00:05:05,371 --> 00:05:07,741
I can't move.
43
00:05:08,775 --> 00:05:09,975
Thank god.
44
00:05:09,977 --> 00:05:11,307
Ha ha!
45
00:05:11,312 --> 00:05:13,479
But I have to.
46
00:05:13,480 --> 00:05:15,880
Excuse me. I'll
be right back.
47
00:05:30,029 --> 00:05:31,329
Whew.
48
00:05:31,332 --> 00:05:34,502
Woman:
Aah! Aah!
49
00:05:40,006 --> 00:05:42,706
Aah! Aah!
50
00:05:52,452 --> 00:05:53,920
Terry!
51
00:06:00,827 --> 00:06:03,527
Uhh!
52
00:06:04,630 --> 00:06:06,800
Aah!
53
00:06:08,067 --> 00:06:10,097
Terry!
54
00:06:11,704 --> 00:06:13,574
What?
55
00:06:16,576 --> 00:06:19,606
Help me!
56
00:06:19,613 --> 00:06:21,547
Help!
57
00:06:21,548 --> 00:06:22,608
What is it?
What happened?
58
00:06:22,616 --> 00:06:25,076
He was trying to kill her.
59
00:06:26,086 --> 00:06:27,046
Who was?
60
00:06:27,054 --> 00:06:30,490
Hey, you.
Are you all right?
61
00:06:30,491 --> 00:06:32,991
He's gone now.
62
00:06:32,993 --> 00:06:34,761
He had her from behind.
63
00:06:34,762 --> 00:06:39,002
He was dragging her
toward the street.
64
00:06:41,067 --> 00:06:43,027
There you go.
Take my arm.
65
00:06:45,639 --> 00:06:48,669
Looks like she's all right.
66
00:06:51,043 --> 00:06:51,913
Come on, come on.
67
00:06:51,914 --> 00:06:53,152
Hey, they can see you.
68
00:06:53,153 --> 00:06:56,616
He was trying to kill her.
69
00:06:56,617 --> 00:06:59,477
To realize it was
really happening.
70
00:06:59,486 --> 00:07:00,516
Did you see him?
71
00:07:00,521 --> 00:07:02,090
Yes. His face was so white.
72
00:07:02,091 --> 00:07:03,119
Oh.
okay. Okay. Okay.
73
00:07:03,123 --> 00:07:04,423
I've got to get out of here.
74
00:07:04,425 --> 00:07:07,185
I'll walk you to your car.
75
00:07:07,194 --> 00:07:12,031
20, 24... with
unbelievable white skin
76
00:07:12,032 --> 00:07:15,868
and red hair combed
back like a duck.
77
00:07:15,869 --> 00:07:17,169
A duck tail.
Yes.
78
00:07:17,171 --> 00:07:20,506
That could've been me
down there.
79
00:07:20,507 --> 00:07:23,477
You may have saved my life.
80
00:07:24,043 --> 00:07:26,512
The pleasure was mine.
81
00:07:26,513 --> 00:07:27,751
In fact, let me go further.
82
00:07:27,752 --> 00:07:29,708
If I can be of service again...
83
00:07:29,716 --> 00:07:31,076
Oh, don't.
84
00:07:31,084 --> 00:07:33,653
I can't even think
about that now.
85
00:07:33,654 --> 00:07:37,957
I'm scared and later
than I should be,
86
00:07:37,958 --> 00:07:42,088
and that could be
trouble for us both.
87
00:07:43,763 --> 00:07:45,863
Any regrets?
88
00:07:45,866 --> 00:07:47,166
Not one.
89
00:07:47,167 --> 00:07:49,467
In spite of what happened,
90
00:07:49,470 --> 00:07:50,770
maybe because of it,
91
00:07:50,771 --> 00:07:54,240
it's the most exciting night
92
00:07:54,241 --> 00:07:56,641
I can remember.
93
00:07:57,243 --> 00:07:58,243
You?
94
00:07:58,245 --> 00:08:01,205
Regrets?
are you kidding?
95
00:08:07,253 --> 00:08:11,263
All right!
Ha ha ha ha!
96
00:08:11,824 --> 00:08:13,024
Rough night last night?
97
00:08:13,026 --> 00:08:16,056
You're late.
Thought maybe you slept in.
98
00:08:16,063 --> 00:08:17,730
He's been asking for you.
99
00:08:17,731 --> 00:08:19,661
Collin?
100
00:08:19,666 --> 00:08:22,196
Good luck.
101
00:08:22,835 --> 00:08:25,565
I want the concrete on the site.
102
00:08:25,572 --> 00:08:27,110
If I get there and find my boys
103
00:08:27,111 --> 00:08:29,237
sitting around
pulling their puds...
104
00:08:29,243 --> 00:08:31,743
What happened to you last night?
105
00:08:31,745 --> 00:08:33,505
Well, see to it that you do.
106
00:08:33,514 --> 00:08:35,982
Every last yard of it.
107
00:08:35,983 --> 00:08:38,751
Party. Where did
you disappear to?
108
00:08:38,752 --> 00:08:40,052
Oh, nowhere. I went home.
109
00:08:40,053 --> 00:08:42,953
And the next thing
I knew you were gone.
110
00:08:42,956 --> 00:08:44,616
What's that?
111
00:08:44,625 --> 00:08:46,925
It's a beauty, isn't it?
112
00:08:46,927 --> 00:08:49,127
Belonged to bugsy segal.
113
00:08:49,129 --> 00:08:53,059
40 years old,
never been registered.
114
00:08:53,066 --> 00:08:54,166
Where did you get it?
115
00:08:54,167 --> 00:08:58,097
A friend.
Got it from a friend.
116
00:08:59,939 --> 00:09:02,109
Hold it.
117
00:09:04,711 --> 00:09:06,141
Feels good, doesn't it?
118
00:09:06,146 --> 00:09:09,176
The way it fits in your hand.
119
00:09:09,182 --> 00:09:13,122
Almost makes you wish you
had a reason to fire it.
120
00:09:16,255 --> 00:09:17,785
Excuse me. Your paper.
121
00:09:17,791 --> 00:09:19,061
Ahem. Thank you.
Hi, Terry.
122
00:09:19,062 --> 00:09:21,559
Hi, lilla.
123
00:09:22,061 --> 00:09:25,131
Well, the market's looking up.
124
00:09:28,100 --> 00:09:31,170
How are things coming
on the wooton project?
125
00:09:32,738 --> 00:09:34,168
Hello?
126
00:09:34,174 --> 00:09:39,679
In fact, I'd better
get back to it right now.
127
00:09:39,680 --> 00:09:40,810
May I?
128
00:09:40,814 --> 00:09:43,349
Be my guest.
129
00:09:43,350 --> 00:09:45,820
What's so interesting?
130
00:09:46,652 --> 00:09:48,591
Looks like the mideast
is heating up again.
131
00:09:48,592 --> 00:09:51,919
Well, you see, that's why
I never read the news.
132
00:09:51,925 --> 00:09:53,655
Right.
133
00:09:58,998 --> 00:10:00,198
What do you think about it...
134
00:10:00,200 --> 00:10:02,168
The girl in the news?
135
00:10:02,169 --> 00:10:03,299
A few blocks away,
136
00:10:03,303 --> 00:10:04,670
less than half an hour later.
137
00:10:04,671 --> 00:10:05,801
I think there's a good chance
138
00:10:05,806 --> 00:10:08,706
not the same girl, though.
Mm-mmm.
139
00:10:08,709 --> 00:10:11,839
You said the one
you saw had brown hair.
140
00:10:11,845 --> 00:10:13,075
Mmm. God, it's scary.
141
00:10:13,080 --> 00:10:16,180
Did the paper say anything
else about witnesses?
142
00:10:16,183 --> 00:10:17,817
Said there weren't any.
143
00:10:17,818 --> 00:10:19,218
Mmm.
144
00:10:19,219 --> 00:10:21,787
Terry, if it was the same man
145
00:10:21,788 --> 00:10:23,048
and no one else saw him,
146
00:10:23,056 --> 00:10:23,986
I should go forward,
147
00:10:23,991 --> 00:10:25,391
give the police a description.
148
00:10:25,392 --> 00:10:26,730
Mm-hmm.
you could ask them
149
00:10:26,731 --> 00:10:28,057
to keep your identity a secret.
150
00:10:28,061 --> 00:10:32,731
What if they wouldn't?
It will all come out.
151
00:10:32,898 --> 00:10:33,998
What about a letter?
152
00:10:34,001 --> 00:10:37,269
No, they wouldn't pay
much attention to it.
153
00:10:37,270 --> 00:10:39,070
They would think
it was from some crank.
154
00:10:39,072 --> 00:10:42,172
Oh, Jesus, Terry,
I want to do the right thing.
155
00:10:42,175 --> 00:10:44,375
Why should my life
be turned upside-down
156
00:10:44,378 --> 00:10:46,708
just because I happened
to look out of a window?
157
00:10:46,713 --> 00:10:49,081
It's not fair.
Mm-mmm.
158
00:10:49,082 --> 00:10:51,150
Am I terrible?
159
00:10:51,151 --> 00:10:53,151
No.
160
00:11:01,260 --> 00:11:03,400
What are you doing?
161
00:11:04,964 --> 00:11:06,364
Police department, please.
162
00:11:06,366 --> 00:11:08,396
Aah! Terry!
163
00:11:08,402 --> 00:11:09,732
I'll tell them what you saw,
164
00:11:09,736 --> 00:11:12,336
only I'll tell them
that I saw it.
165
00:11:12,339 --> 00:11:16,876
Why shouldn't I have been
the one looking out of it?
166
00:11:16,877 --> 00:11:23,007
Hello? Yes. I witnessed
an assault last night... okay.
167
00:11:23,016 --> 00:11:25,346
They'll probably make
a hero out of me.
168
00:11:25,352 --> 00:11:26,919
But you'll be lying.
169
00:11:26,920 --> 00:11:28,788
Hello?
170
00:11:28,789 --> 00:11:32,689
And I thought I'd better
call up about it.
171
00:11:32,693 --> 00:11:36,962
Right outside my apartment
near the Washington monument.
172
00:11:36,963 --> 00:11:40,433
12 east mount Vernon place.
173
00:11:40,434 --> 00:11:42,134
Terry lambert.
174
00:11:42,135 --> 00:11:44,395
Sure.
175
00:11:45,871 --> 00:11:47,271
That's the most romantic thing
176
00:11:47,274 --> 00:11:49,942
I've ever seen in my life.
177
00:11:49,943 --> 00:11:51,043
You did that for me.
178
00:11:51,044 --> 00:11:52,944
You remember
what he looked like?
179
00:11:52,946 --> 00:11:55,076
Mm-hmm. Tell me what
he looked like.
180
00:11:55,082 --> 00:11:56,348
Tall, red hair.
181
00:11:56,349 --> 00:11:58,449
Mm-hmm. Yes,
combed back
182
00:11:58,452 --> 00:11:59,982
behind the ears like this.
183
00:11:59,986 --> 00:12:00,846
Mm-hmm.
184
00:12:00,854 --> 00:12:02,094
What was he wearing?
185
00:12:02,095 --> 00:12:06,826
Uh, tan jacket and blue jeans,
186
00:12:06,827 --> 00:12:08,927
tennis shoes.
187
00:12:08,929 --> 00:12:10,129
When you say tennis shoes,
188
00:12:10,130 --> 00:12:11,960
you mean tennis shoes
or running shoes?
189
00:12:11,965 --> 00:12:13,155
I mean tennis shoes.
190
00:12:13,166 --> 00:12:14,966
And I'm going to
make love to you
191
00:12:14,968 --> 00:12:16,936
like nobody ever has before.
192
00:12:16,937 --> 00:12:19,197
But I'm not sure we'll have time
193
00:12:19,206 --> 00:12:20,366
before they get here.
194
00:12:20,373 --> 00:12:21,911
Get here? Terry!
Mm-hmm.
195
00:12:21,912 --> 00:12:25,377
Some detective. He sounded
very excited, actually.
196
00:12:25,378 --> 00:12:27,478
Oh, my god.
Ha ha ha.
197
00:12:27,481 --> 00:12:29,511
Terry, you're
gonna pay for this.
198
00:12:29,516 --> 00:12:33,076
No, you'd better not.
Collin might be home.
199
00:12:33,086 --> 00:12:35,216
On the other side of
the Washington monument
200
00:12:35,222 --> 00:12:37,762
in an hour.
201
00:12:55,442 --> 00:12:59,378
I'm detective quirke, and
this is detective Jessup.
202
00:12:59,379 --> 00:13:00,546
May we come in?
203
00:13:00,547 --> 00:13:01,977
Yeah, sure.
I'm sorry.
204
00:13:01,982 --> 00:13:07,452
Nice apartment. I like
these old buildings.
205
00:13:07,454 --> 00:13:08,254
Mm-hmm.
206
00:13:08,255 --> 00:13:10,155
You live here alone?
207
00:13:10,157 --> 00:13:11,857
Yes.
208
00:13:11,858 --> 00:13:13,358
Why?
209
00:13:13,360 --> 00:13:16,360
Detective Jessup
will take notes,
210
00:13:16,363 --> 00:13:19,003
if you don't mind.
211
00:13:19,266 --> 00:13:22,796
What happened, what you
were doing, what you saw.
212
00:13:22,803 --> 00:13:25,538
Well, I'd been to a party,
kind of an office party...
213
00:13:25,539 --> 00:13:26,339
Office?
214
00:13:26,340 --> 00:13:27,508
Wentworth construction.
215
00:13:27,509 --> 00:13:29,237
Collin wentworth?
You work for him?
216
00:13:29,242 --> 00:13:31,042
Yeah. Anyway,
217
00:13:31,044 --> 00:13:32,244
we just closed a big account,
218
00:13:32,245 --> 00:13:33,305
and we were having a party
to celebrate.
219
00:13:33,313 --> 00:13:35,513
I came home early
and went to bed.
220
00:13:35,515 --> 00:13:39,515
Around 10:00.
Then later, at 2:15...
221
00:13:39,519 --> 00:13:42,249
I remember,
'cause I looked at the clock...
222
00:13:42,255 --> 00:13:45,255
I heard a scream, not very loud,
223
00:13:45,258 --> 00:13:47,488
but I could tell
it came from the park.
224
00:13:47,494 --> 00:13:49,994
I jumped up
and I went to the window.
225
00:13:49,996 --> 00:13:50,996
Which window?
226
00:13:50,997 --> 00:13:52,127
The bedroom window.
227
00:13:52,132 --> 00:13:53,332
May we see it?
228
00:13:53,333 --> 00:13:55,473
Mm-hmm.
229
00:14:00,172 --> 00:14:01,412
Were the drapes open?
230
00:14:01,413 --> 00:14:03,168
Yes.
231
00:14:03,843 --> 00:14:06,378
And what did you see?
232
00:14:06,379 --> 00:14:09,309
Right down there.
He had her from behind
233
00:14:09,316 --> 00:14:12,176
and was sort of dragging her
toward the street.
234
00:14:12,185 --> 00:14:13,145
Uh, she was struggling.
235
00:14:13,153 --> 00:14:14,853
And then he threw her down
236
00:14:14,855 --> 00:14:19,955
and that's when she screamed
real loud, "help! Help me!"
237
00:14:19,960 --> 00:14:20,890
And then he ran away.
238
00:14:20,894 --> 00:14:23,334
Why didn't you call the police?
239
00:14:25,064 --> 00:14:27,074
I didn't think
it was that important,
240
00:14:27,075 --> 00:14:30,997
until I read about that other
girl that was murdered.
241
00:14:31,004 --> 00:14:33,274
What made you think
there was a connection?
242
00:14:33,275 --> 00:14:36,141
A few blocks away,
half hour later.
243
00:14:36,142 --> 00:14:39,979
No, Mr. lambert, we think
there's a connection, too.
244
00:14:39,980 --> 00:14:43,080
And we're very glad
you came forward.
245
00:14:43,083 --> 00:14:44,623
Cigarette?
no, don't smoke.
246
00:14:44,624 --> 00:14:46,578
Good for you.
247
00:14:46,586 --> 00:14:48,986
Do you mind?
248
00:14:51,590 --> 00:14:56,028
Did you get a good look
at the assailant?
249
00:14:56,029 --> 00:14:57,129
Yes.
250
00:14:57,130 --> 00:14:58,330
Describe him, please.
251
00:14:58,331 --> 00:15:02,331
Young, early 20s, 6-foot.
252
00:15:02,335 --> 00:15:05,135
Any distinguishing marks
or characteristics?
253
00:15:05,138 --> 00:15:07,338
Red hair, red hair,
254
00:15:07,340 --> 00:15:10,209
combed back behind the ears
in a duck tail.
255
00:15:10,210 --> 00:15:14,079
Tan jacket, blue jeans,
tennis shoes.
256
00:15:14,080 --> 00:15:17,016
Tennis shoes or running shoes?
257
00:15:17,017 --> 00:15:18,217
Tennis shoes.
258
00:15:18,218 --> 00:15:19,978
When you say tan jacket,
259
00:15:19,986 --> 00:15:24,186
do you mean a sports coat
or a windbreaker?
260
00:15:26,358 --> 00:15:27,558
Windbreaker.
261
00:15:27,560 --> 00:15:31,930
You have a good eye
for detail, Mr. lambert.
262
00:15:32,231 --> 00:15:33,561
He probably came
from behind that tree.
263
00:15:33,566 --> 00:15:35,966
The girl says
the sidewalk was deserted,
264
00:15:35,969 --> 00:15:37,269
that he came out of nowhere.
265
00:15:37,270 --> 00:15:38,240
She barely saw him at all.
266
00:15:38,241 --> 00:15:40,468
By the way, do you know her?
267
00:15:40,473 --> 00:15:43,409
The girl. She lives
around the corner.
268
00:15:43,410 --> 00:15:45,678
Ahem! No.
269
00:15:45,679 --> 00:15:48,047
She's a lucky one.
270
00:15:48,048 --> 00:15:51,478
The other girl was raped,
beaten to death, and dumped.
271
00:15:51,484 --> 00:15:53,154
You said he was dragging her
toward the street,
272
00:15:53,155 --> 00:15:55,291
and he was trying to get her
to his vehicle.
273
00:15:55,292 --> 00:15:56,688
She's a lucky one, all right.
274
00:15:56,690 --> 00:15:59,190
Mr. lambert, you said you
came back from the party,
275
00:15:59,192 --> 00:16:00,192
went right to bed?
276
00:16:00,193 --> 00:16:01,427
That's right.
277
00:16:01,428 --> 00:16:03,358
Were you alone?
278
00:16:03,363 --> 00:16:05,663
Yes. Didn't I say that?
279
00:16:05,665 --> 00:16:07,425
Not exactly.
280
00:16:07,434 --> 00:16:08,667
I was alone.
281
00:16:08,668 --> 00:16:11,998
That's why
he went to sleep, Dave.
282
00:16:14,406 --> 00:16:16,406
Just wanted to make sure.
283
00:16:16,409 --> 00:16:18,609
Aah!
284
00:16:19,012 --> 00:16:22,112
Did you mean windbreaker
or sports coat?
285
00:16:22,115 --> 00:16:23,375
Windbreaker. Why?
286
00:16:23,383 --> 00:16:28,153
I was so nervous.
I didn't know what to do.
287
00:16:28,154 --> 00:16:30,224
Tell me what happened.
288
00:16:32,692 --> 00:16:37,332
There's something I want to see.
289
00:16:44,337 --> 00:16:48,267
That's where she lived,
the girl that was killed.
290
00:16:48,274 --> 00:16:51,084
Come on, I'll show you.
291
00:16:59,786 --> 00:17:04,056
This one was attacked
on her way home, too.
292
00:17:09,328 --> 00:17:12,128
But if it happened
so soon after,
293
00:17:12,132 --> 00:17:13,662
how did he plan it?
294
00:17:13,666 --> 00:17:17,266
How did he know where she lived?
295
00:17:18,070 --> 00:17:20,539
I suppose he came
driving down this street.
296
00:17:20,540 --> 00:17:23,470
You know, he's...
He's angry.
297
00:17:23,476 --> 00:17:24,636
Excuse me, please.
298
00:17:24,644 --> 00:17:26,378
Okay.
299
00:17:26,379 --> 00:17:28,749
He's frustrated
after his aborted attempt
300
00:17:28,750 --> 00:17:31,218
outside of my place.
301
00:17:36,121 --> 00:17:39,558
He stops at that stop sign
right there.
302
00:17:39,559 --> 00:17:41,259
Looking over, he sees a car
303
00:17:41,261 --> 00:17:44,199
parked in the red
in front of this building.
304
00:17:44,200 --> 00:17:46,627
He sees a girl locked
in the arms of her lover,
305
00:17:46,633 --> 00:17:49,368
having a last good night kiss.
306
00:17:49,369 --> 00:17:54,239
On impulse, the killer backs up.
307
00:17:55,841 --> 00:17:58,381
He sees the side door
of the building,
308
00:17:58,382 --> 00:18:03,278
he parks, and returns on foot.
309
00:18:03,583 --> 00:18:09,221
He's guessed that the girl
lives in the building.
310
00:18:09,222 --> 00:18:11,422
That soon
she'll be going inside.
311
00:18:11,424 --> 00:18:13,694
He runs up the steps
to the front door,
312
00:18:13,695 --> 00:18:15,593
where he does something
to the lock
313
00:18:15,595 --> 00:18:18,825
something that'll prevent
the key from opening it.
314
00:18:18,832 --> 00:18:23,669
And he slips back down
the steps to the side door
315
00:18:23,670 --> 00:18:26,600
to watch and to wait.
316
00:18:26,606 --> 00:18:28,536
The girl gets out of the car,
317
00:18:28,541 --> 00:18:29,571
waves good-bye,
318
00:18:29,576 --> 00:18:32,336
goes up the steps.
319
00:18:32,711 --> 00:18:36,511
She tries to open the door,
but she can't.
320
00:18:36,516 --> 00:18:38,716
She turns
to call after her lover,
321
00:18:38,718 --> 00:18:43,348
but he's already speeding away.
322
00:18:43,356 --> 00:18:48,726
So she decides to go around
to the side door.
323
00:18:54,134 --> 00:18:58,574
The police told you all that...
324
00:19:01,206 --> 00:19:02,706
About the girl?
325
00:19:02,709 --> 00:19:07,679
Most of it. The rest
was in the paper.
326
00:19:07,680 --> 00:19:09,510
I want you to know
I really appreciate
327
00:19:09,516 --> 00:19:11,646
you helping me do
the right thing,
328
00:19:11,651 --> 00:19:14,219
giving the police
the description.
329
00:19:14,220 --> 00:19:18,390
Let's hope it's
of some use to them.
330
00:19:20,159 --> 00:19:21,329
When will I see you again?
331
00:19:21,330 --> 00:19:25,357
Soon. Very soon.
332
00:19:26,498 --> 00:19:27,866
There you go.
333
00:19:27,867 --> 00:19:29,327
Hey, what's in the bag?
334
00:19:29,335 --> 00:19:31,235
A little lunch time shopping?
335
00:19:31,237 --> 00:19:32,767
Uh, just some white wine.
336
00:19:32,772 --> 00:19:34,542
Have you been up to something
337
00:19:34,543 --> 00:19:36,771
you shouldn't, old boy?
338
00:19:36,776 --> 00:19:38,376
What do you mean?
339
00:19:38,378 --> 00:19:40,178
Cop was here to see you.
340
00:19:40,180 --> 00:19:41,710
Detective Jessup.
341
00:19:41,714 --> 00:19:45,250
He wants you to call
him at that number.
342
00:19:45,251 --> 00:19:47,586
Thanks, Collin.
343
00:19:47,587 --> 00:19:49,317
Well, what's it all about?
344
00:19:49,322 --> 00:19:50,691
Nothing much.
A few nights ago,
345
00:19:50,692 --> 00:19:52,460
I witnessed an assault
on this girl.
346
00:19:52,461 --> 00:19:54,688
Sounds interesting.
347
00:19:54,694 --> 00:19:56,594
Not a rape, Collin,
more of a mugging.
348
00:19:56,596 --> 00:19:57,696
No big deal.
349
00:19:57,697 --> 00:19:59,327
Which night?
350
00:19:59,332 --> 00:20:00,732
Which night?
351
00:20:00,733 --> 00:20:04,937
Yeah, which night was it?
352
00:20:04,938 --> 00:20:06,198
Thursday night.
353
00:20:06,206 --> 00:20:08,266
That was the night of the party.
354
00:20:08,274 --> 00:20:11,276
Yeah, that's right.
355
00:20:11,277 --> 00:20:13,507
Well?
356
00:20:13,513 --> 00:20:16,313
Aren't you going to call 'em?
357
00:20:18,283 --> 00:20:18,983
Yes,
358
00:20:18,985 --> 00:20:21,845
I'm going to call 'em.
359
00:20:27,560 --> 00:20:30,529
It's Terry lambert,
detective Jessup.
360
00:20:32,966 --> 00:20:36,896
Certainly. 7:00?
That will be fine.
361
00:20:38,004 --> 00:20:40,342
Probably go over
my statement again.
362
00:20:40,343 --> 00:20:41,609
You know the police.
363
00:20:41,610 --> 00:20:44,738
Frankly, I'm surprised
to see you get so involved.
364
00:20:44,744 --> 00:20:48,780
I didn't know you had such a
strong sense of civic duty.
365
00:20:48,781 --> 00:20:50,649
Hey!
366
00:20:50,650 --> 00:20:55,690
I didn't know you appreciated
French wine, either.
367
00:20:56,321 --> 00:20:59,461
I'm developing a taste for it.
368
00:21:03,528 --> 00:21:06,558
Just tell me what you want.
369
00:21:06,566 --> 00:21:08,866
Yeah, okay.
Just a sec. Yes?
370
00:21:08,868 --> 00:21:10,798
I'm here to see
detective Jessup.
371
00:21:10,803 --> 00:21:11,937
They're running late.
372
00:21:11,938 --> 00:21:12,838
If you have a seat,
373
00:21:12,839 --> 00:21:14,006
they'll have it set up
374
00:21:14,007 --> 00:21:14,967
in a few minutes.
375
00:21:14,974 --> 00:21:17,943
Yeah. Burglary.
Uh-huh.
376
00:21:17,944 --> 00:21:22,454
No. Of course.
377
00:21:46,972 --> 00:21:48,740
Yes, thanks.
378
00:21:48,741 --> 00:21:50,371
All right, hold on.
379
00:21:50,376 --> 00:21:52,006
Late setting what up?
380
00:21:52,011 --> 00:21:53,911
You said they were running
late setting something up.
381
00:21:53,913 --> 00:21:56,882
You're here for
the line-up, aren't you?
382
00:21:56,883 --> 00:21:58,650
The line-up?
Yes.
383
00:21:58,651 --> 00:22:00,421
No, I think I was supposed
to just come down...
384
00:22:00,422 --> 00:22:02,590
You must be the one.
385
00:22:04,890 --> 00:22:07,430
I mean, they told me
there was a witness.
386
00:22:07,431 --> 00:22:08,627
Yes.
387
00:22:08,628 --> 00:22:10,628
Sorry to keep you waiting.
388
00:22:10,630 --> 00:22:11,730
Oh, hi.
389
00:22:11,731 --> 00:22:12,761
Of course, you two must have
390
00:22:12,765 --> 00:22:16,065
but I'll have to ask you
to refrain from doing so
391
00:22:16,069 --> 00:22:18,837
during the proceedings.
Right this way.
392
00:22:18,838 --> 00:22:21,538
Now there are 6 men
I want you to look at.
393
00:22:21,541 --> 00:22:24,341
Don't worry. They won't
be able to see you.
394
00:22:24,344 --> 00:22:25,514
I don't want to disappoint you,
395
00:22:25,515 --> 00:22:31,049
because sometimes people
see more than they realize.
396
00:22:31,050 --> 00:22:32,050
But Mr. lambert here,
397
00:22:32,051 --> 00:22:34,021
he got a good look at the man.
398
00:22:34,022 --> 00:22:35,050
You did?
399
00:22:35,054 --> 00:22:39,891
Well, I, uh...
400
00:22:39,892 --> 00:22:43,729
Jessup: Step right up,
gentlemen. Don't be shy.
401
00:22:43,730 --> 00:22:47,100
That's right.
All the way to the end.
402
00:22:54,439 --> 00:22:55,369
Take your time.
403
00:22:55,375 --> 00:22:57,835
Look at each one...
404
00:22:57,844 --> 00:23:00,414
Very carefully.
405
00:23:37,182 --> 00:23:41,492
Face left, gentlemen, please.
406
00:23:45,424 --> 00:23:47,993
But you did get a good
look at him that night.
407
00:23:47,994 --> 00:23:49,031
Good enough to give us
408
00:23:49,032 --> 00:23:50,488
that detailed description.
409
00:23:50,496 --> 00:23:52,726
But seeing them all together
like this,
410
00:23:52,732 --> 00:23:53,962
I just can't be sure.
411
00:23:53,966 --> 00:23:55,496
But surely if you were to come
412
00:23:55,501 --> 00:23:56,431
face-to-face
with the man
413
00:23:56,436 --> 00:23:57,436
you described in such detail,
414
00:23:57,437 --> 00:23:58,837
you'd recognize him,
wouldn't you?
415
00:23:58,838 --> 00:24:01,968
Yes, I think so.
416
00:24:02,107 --> 00:24:04,876
That's the way it goes.
Your hunch was wrong.
417
00:24:04,877 --> 00:24:07,446
One of the men you saw tonight
418
00:24:07,447 --> 00:24:09,177
has done this kind
of thing before.
419
00:24:09,182 --> 00:24:11,152
That, combined with
your description...
420
00:24:11,153 --> 00:24:13,218
Well, obviously I was wrong.
421
00:24:13,219 --> 00:24:16,519
We'll just have to keep looking.
422
00:24:16,522 --> 00:24:18,722
Sorry.
423
00:24:18,724 --> 00:24:21,460
I'm sorry
you didn't recognize him.
424
00:24:21,461 --> 00:24:22,491
Yeah, me, too.
425
00:24:22,495 --> 00:24:25,695
I've seen you before...
At Edgar's.
426
00:24:25,698 --> 00:24:26,998
I don't think...
427
00:24:26,999 --> 00:24:28,166
I cocktail there.
428
00:24:28,167 --> 00:24:31,937
It's not my night
for recognizing people.
429
00:24:31,938 --> 00:24:34,638
I was walking home from work
the night it happened.
430
00:24:34,640 --> 00:24:36,640
I don't do that anymore.
431
00:24:36,642 --> 00:24:38,042
There's a lot I don't do.
432
00:24:38,044 --> 00:24:40,744
Can't do till I know who he is.
433
00:24:40,746 --> 00:24:42,806
They seem pretty sure
that the same guy
434
00:24:42,815 --> 00:24:43,945
attacked that other girl.
435
00:24:43,950 --> 00:24:46,580
Only she's dead, and I'm alive.
436
00:24:46,586 --> 00:24:49,986
I should feel lucky, I guess.
437
00:24:55,060 --> 00:24:58,196
Do you think they'll catch him?
438
00:24:58,197 --> 00:25:00,657
I hope so.
439
00:25:08,040 --> 00:25:11,140
Well, good night.
440
00:26:58,917 --> 00:27:02,217
He's not even
telling her about it.
441
00:27:50,703 --> 00:27:52,803
You'll see when
he takes his hood off.
442
00:27:52,805 --> 00:27:55,065
What if it is him?
What do we do?
443
00:27:55,074 --> 00:27:57,444
First, you'll have to
tell me whether it is.
444
00:27:57,445 --> 00:28:00,081
Terry, there must be
hundreds of young men
445
00:28:00,082 --> 00:28:01,348
in Baltimore with red hair.
446
00:28:01,349 --> 00:28:03,147
I don't know why you think...
447
00:28:03,149 --> 00:28:04,879
There! Look.
448
00:28:05,884 --> 00:28:08,794
Man: You can't
weld it down here.
449
00:28:09,354 --> 00:28:12,164
I want you to have
a better look.
450
00:28:19,831 --> 00:28:21,399
That's him, isn't it?
451
00:28:21,400 --> 00:28:22,830
Come on, Sylvia.
452
00:28:22,835 --> 00:28:24,465
He's just what you said,
453
00:28:24,470 --> 00:28:26,340
the hair, the size, everything.
454
00:28:26,341 --> 00:28:27,806
Even the white skin.
455
00:28:27,807 --> 00:28:29,437
I can't say.
456
00:28:29,442 --> 00:28:30,972
Not for sure.
Why not?
457
00:28:30,976 --> 00:28:32,136
I just can't.
458
00:28:32,144 --> 00:28:33,344
But it might be him.
459
00:28:33,345 --> 00:28:34,745
It might be.
460
00:28:34,747 --> 00:28:36,377
But what good does that do?
461
00:28:36,382 --> 00:28:37,982
What good does any of it do?
462
00:28:37,983 --> 00:28:39,718
I couldn't go forward before.
463
00:28:39,719 --> 00:28:40,479
It would be worse now.
464
00:28:40,486 --> 00:28:42,816
If he did what he did
to those girls
465
00:28:42,822 --> 00:28:45,490
but we don't know it, Terry.
466
00:28:45,491 --> 00:28:46,491
I am not sure.
467
00:28:46,492 --> 00:28:47,826
That detective quirke...
468
00:28:47,827 --> 00:28:49,357
He said that one of
the men in the line-up
469
00:28:49,361 --> 00:28:51,161
was there because
he had raped before.
470
00:28:51,163 --> 00:28:53,163
But you don't know
this is the one
471
00:28:53,165 --> 00:28:55,825
he was talking about.
472
00:28:57,802 --> 00:28:59,102
I'm sorry, Terry.
473
00:28:59,105 --> 00:29:00,165
I know you're disappointed,
474
00:29:00,172 --> 00:29:04,312
but there's nothing
I can do about it.
475
00:29:05,376 --> 00:29:07,306
I'll tell you what.
476
00:29:07,313 --> 00:29:12,217
Let's not spend our time
driving around, okay?
477
00:29:12,218 --> 00:29:13,818
Okay.
478
00:31:09,534 --> 00:31:12,374
Can I get you something
from the bar?
479
00:31:13,538 --> 00:31:15,138
Uh, yeah. A beer.
480
00:31:15,140 --> 00:31:16,140
Draft?
481
00:31:16,141 --> 00:31:18,211
Yeah.
482
00:31:36,327 --> 00:31:37,996
Hey.
483
00:31:37,997 --> 00:31:39,597
Oh.
484
00:31:40,531 --> 00:31:41,531
Thank you.
485
00:31:41,533 --> 00:31:43,903
Thank you.
486
00:31:54,245 --> 00:31:56,275
Whoa!
487
00:32:09,695 --> 00:32:11,295
Yeah! Whoo!
488
00:32:11,297 --> 00:32:13,927
Whoo! Whoo! Whoo!
489
00:32:16,434 --> 00:32:19,104
Good lord, have mercy.
490
00:32:38,423 --> 00:32:41,192
Men:
Table! Table!
491
00:32:41,193 --> 00:32:43,728
Men, chanting:
Table! Table! Table!
492
00:32:43,729 --> 00:32:45,396
Table! Table! Table!
493
00:32:56,975 --> 00:32:58,475
Man: Yeah!
494
00:32:59,711 --> 00:33:03,411
No keep going!
Go around!
495
00:33:22,201 --> 00:33:25,771
And me, making a fool of myself.
496
00:33:31,509 --> 00:33:34,278
Here, watch this.
497
00:33:34,279 --> 00:33:36,647
Ready for another?
498
00:33:36,648 --> 00:33:37,548
No, thanks.
499
00:33:37,549 --> 00:33:40,779
Oh! Oh, my god! Oh!
500
00:33:42,388 --> 00:33:44,548
That's all right.
No, really.
501
00:33:44,556 --> 00:33:45,656
Let me buy you a drink.
502
00:33:45,657 --> 00:33:46,687
It's the least I can do.
503
00:33:46,692 --> 00:33:49,027
It'll make me feel better.
504
00:33:49,028 --> 00:33:50,158
Okay, okay.
505
00:33:50,162 --> 00:33:53,162
It'll make me feel better.
506
00:33:54,265 --> 00:33:59,595
♪ Take me in your arms
and make love to me ♪
507
00:34:42,513 --> 00:34:45,323
Don't want to wake them.
508
00:34:48,419 --> 00:34:49,849
No such luck.
509
00:34:49,855 --> 00:34:53,815
Chris, is that you?
You come up here!
510
00:34:57,462 --> 00:34:58,562
I'm tired of you being out
511
00:34:58,564 --> 00:35:00,798
till all hours of the night!
512
00:35:00,799 --> 00:35:05,699
I told you to be in this
house before midnight!
513
00:35:05,704 --> 00:35:08,840
If this ever happens again,
514
00:35:08,841 --> 00:35:12,310
you're packing your
things and leaving!
515
00:35:12,311 --> 00:35:13,878
I mean it!
516
00:35:13,879 --> 00:35:15,379
Go on down!
517
00:35:18,784 --> 00:35:23,124
You be quiet about
it down there!
518
00:36:06,664 --> 00:36:09,934
That's it.
Get her out of here.
519
00:36:09,935 --> 00:36:11,395
What's going on?
520
00:36:11,403 --> 00:36:16,543
They found her body stuffed
in there about an hour ago.
521
00:36:18,943 --> 00:36:20,778
Any idea who she is?
522
00:36:20,779 --> 00:36:22,779
Nah.
523
00:36:54,345 --> 00:36:55,545
What do you think?
524
00:36:55,547 --> 00:36:56,807
Interesting.
525
00:36:56,815 --> 00:36:58,715
Here's Peters.
526
00:36:58,717 --> 00:36:59,677
Is this what time
527
00:36:59,685 --> 00:37:03,785
don't start, huh?
I hear you got something.
528
00:37:05,823 --> 00:37:10,328
Peters. State's attorney's office.
Nice to meet you.
529
00:37:10,329 --> 00:37:12,799
I understand you've
told quite a story.
530
00:37:12,800 --> 00:37:14,858
I'd like to ask some questions.
531
00:37:14,866 --> 00:37:18,696
Why didn't you identify
Henderson at the line-up?
532
00:37:18,704 --> 00:37:19,674
Henderson?
533
00:37:19,675 --> 00:37:21,806
That's him...
Chris Henderson.
534
00:37:21,807 --> 00:37:23,937
I didn't wanna make a mistake.
535
00:37:23,942 --> 00:37:27,878
At night, to see him
under similar circumstances.
536
00:37:27,879 --> 00:37:29,349
Unusually conscientious.
537
00:37:29,350 --> 00:37:31,348
At night you became positive
538
00:37:31,350 --> 00:37:33,850
he attacked miss connelly? Yes.
539
00:37:33,852 --> 00:37:36,852
You still didn't identify him.
You waited...
540
00:37:36,855 --> 00:37:38,255
2 days.
Why?
541
00:37:38,257 --> 00:37:39,817
I don't know.
542
00:37:39,825 --> 00:37:42,725
What do you think? Have we
enough for a search warrant?
543
00:37:42,728 --> 00:37:47,258
With lambert's positive
I.D., Henderson's record.
544
00:37:47,266 --> 00:37:50,366
Can I tie Henderson
to the dead girls?
545
00:37:50,369 --> 00:37:52,699
She was in a bar last night.
546
00:37:52,704 --> 00:37:56,474
I'll see if anyone there
recognizes his picture.
547
00:37:56,475 --> 00:37:59,405
I can probably get the
warrant without it,
548
00:37:59,411 --> 00:38:01,611
thanks, Mr. lambert.
You've been a big help.
549
00:38:01,613 --> 00:38:04,682
I only wish I had helped sooner.
550
00:38:04,683 --> 00:38:07,852
Even if you'd identified
Henderson earlier,
551
00:38:07,853 --> 00:38:09,422
they wouldn't have arrested him.
552
00:38:09,423 --> 00:38:11,621
He'd of still been out on
the street last night.
553
00:38:11,623 --> 00:38:13,623
Our concern isn't
the assault itself...
554
00:38:13,625 --> 00:38:16,325
Except as it helps
to build a murder case.
555
00:38:16,328 --> 00:38:17,558
And thanks to you, it's helping.
556
00:38:17,562 --> 00:38:21,399
Maybe we'll tie Henderson
to the dead girls.
557
00:38:21,400 --> 00:38:23,000
If we do, we're off and running.
558
00:38:23,001 --> 00:38:26,470
Don't torture yourself
about what might have been.
559
00:38:26,471 --> 00:38:29,940
What you did was right,
there's no doubt.
560
00:38:29,941 --> 00:38:32,041
I just wish you
hadn't had to do it.
561
00:38:32,044 --> 00:38:35,513
He could come back and hurt us.
562
00:38:35,514 --> 00:38:38,352
My statement's only a tool
for their search warrant.
563
00:38:38,353 --> 00:38:40,350
Beyond that, they
don't care about me
564
00:38:40,352 --> 00:38:43,888
you didn't tell them you
followed him to the bar?
565
00:38:43,889 --> 00:38:46,759
Either I recognized him
at night or I didn't.
566
00:38:46,760 --> 00:38:49,358
I had no reason to follow him.
567
00:38:49,361 --> 00:38:51,361
Suppose they discover you lied?
568
00:38:51,363 --> 00:38:52,803
They don't care about me.
569
00:38:52,804 --> 00:38:57,598
I promise I won't let
them find out about you.
570
00:39:03,075 --> 00:39:05,735
Hello?
571
00:39:05,744 --> 00:39:09,014
Oh, how are you,
detective quirke?
572
00:39:10,348 --> 00:39:12,678
I see.
573
00:39:14,652 --> 00:39:17,388
Thanks for letting me know.
574
00:39:17,389 --> 00:39:19,857
Good luck to you.
575
00:39:19,858 --> 00:39:21,618
What? What did he want?
576
00:39:21,626 --> 00:39:23,026
They got the search warrant.
577
00:39:23,028 --> 00:39:24,628
Isn't that what you wanted?
578
00:39:24,629 --> 00:39:26,397
I guess so, but...
579
00:39:26,398 --> 00:39:28,868
Nobody at the bar
remembered Henderson.
580
00:39:28,869 --> 00:39:31,097
But they've got
the warrant anyway?
581
00:39:31,103 --> 00:39:33,437
Yeah. My statement was enough.
582
00:39:33,438 --> 00:39:35,906
That'll be the end of it.
583
00:39:35,907 --> 00:39:38,907
To connect him to the
murders or they won't.
584
00:39:38,910 --> 00:39:42,450
They're done with me.
585
00:39:44,515 --> 00:39:46,645
The search was somewhat
disappointing.
586
00:39:46,651 --> 00:39:49,851
No fingerprints, no blood
samples, no clothing.
587
00:39:49,855 --> 00:39:52,385
Nothing to prove Henderson
ever came in contact
588
00:39:52,391 --> 00:39:57,161
some cotton fibers match
the sweater of one girl,
589
00:39:57,162 --> 00:39:58,629
but it's common fiber.
590
00:39:58,630 --> 00:40:01,430
We found some
peppermint-flavored toothpicks
591
00:40:01,433 --> 00:40:03,133
in the truck's
glove compartment.
592
00:40:03,135 --> 00:40:07,035
Each girl was prevented
from entering her residence
593
00:40:07,038 --> 00:40:10,508
by a toothpick
jammed into the keyhole
594
00:40:10,509 --> 00:40:11,169
and then broken off
595
00:40:11,176 --> 00:40:14,636
the newspapers mentioned
jammed locks.
596
00:40:14,646 --> 00:40:17,446
We held back
about the toothpicks.
597
00:40:19,617 --> 00:40:21,577
So what happens now?
598
00:40:21,586 --> 00:40:24,916
I'll let Peters explain.
599
00:40:25,523 --> 00:40:28,793
Jesus, that Holden's
a breaking judge.
600
00:40:28,794 --> 00:40:30,528
Have you filled him in?
601
00:40:30,529 --> 00:40:31,959
I was just starting to.
602
00:40:31,963 --> 00:40:36,100
We got a murder case
we can't win,
603
00:40:36,101 --> 00:40:38,501
some insignificant
cotton fibers,
604
00:40:38,503 --> 00:40:41,503
some toothpicks
anyone could possess.
605
00:40:41,506 --> 00:40:43,766
My assistant learned that brand
606
00:40:43,775 --> 00:40:47,205
is given away in lots of
Baltimore restaurants.
607
00:40:47,212 --> 00:40:49,212
So he didn't do it?
608
00:40:49,214 --> 00:40:51,949
He could have raped the girls,
609
00:40:51,950 --> 00:40:53,950
hammered them to death
with his fist.
610
00:40:53,952 --> 00:40:57,852
He could have thrown away
the gloves he wore,
611
00:40:57,856 --> 00:41:00,616
any articles of clothing
with blood on them.
612
00:41:00,625 --> 00:41:06,495
A car wash would have
cleaned his truck. Whew!
613
00:41:06,498 --> 00:41:08,566
What I'm saying is
614
00:41:08,567 --> 00:41:10,597
we can't prove that he did it.
615
00:41:10,602 --> 00:41:14,102
So detective quirke and I
have agreed
616
00:41:14,105 --> 00:41:15,505
to go with the assault case.
617
00:41:15,507 --> 00:41:19,907
We prosecute Henderson
on the assault case.
618
00:41:19,911 --> 00:41:23,147
We can win that.
It's open and shut.
619
00:41:23,148 --> 00:41:27,248
We got a witness who
saw him do it... you.
620
00:41:27,252 --> 00:41:29,552
You said you didn't care
about the assault.
621
00:41:29,554 --> 00:41:32,957
I don't if there's
a chance for murder,
622
00:41:32,958 --> 00:41:34,718
but we're up against it.
623
00:41:34,726 --> 00:41:36,886
We aren't giving up
on the murder cases.
624
00:41:36,895 --> 00:41:39,195
We might get lucky
when he's in prison.
625
00:41:39,197 --> 00:41:40,797
You mean someone may kill him?
626
00:41:40,799 --> 00:41:42,999
I doubt that lucky.
627
00:41:43,001 --> 00:41:46,201
I meant Henderson might
shoot off his mouth
628
00:41:46,204 --> 00:41:49,773
to somebody who wants
to make a deal.
629
00:41:49,774 --> 00:41:53,177
Meanwhile, he doesn't
hurt anyone.
630
00:41:53,178 --> 00:41:56,508
How about being a star witness?
631
00:41:56,515 --> 00:41:58,975
I...
632
00:42:00,918 --> 00:42:03,087
This isn't what
I thought would happen.
633
00:42:03,088 --> 00:42:05,518
Don't worry.
It'll be a breeze.
634
00:42:05,524 --> 00:42:09,627
All you've got to do
is tell the truth.
635
00:42:09,628 --> 00:42:12,528
You said that would not happen.
636
00:42:12,531 --> 00:42:15,531
You'll have to
testify under oath.
637
00:42:15,534 --> 00:42:17,268
How do you think I feel?
638
00:42:17,269 --> 00:42:19,099
Why did I have to
look out that window?
639
00:42:19,104 --> 00:42:20,774
Why did you have to
call the police?
640
00:42:20,775 --> 00:42:24,072
If he's not put away,
he could kill again.
641
00:42:24,075 --> 00:42:27,975
All he's being tried for
is assault. What a mess.
642
00:42:27,979 --> 00:42:31,048
It's not your mess.
It's mine.
643
00:42:31,049 --> 00:42:33,017
I'll protect you from it.
644
00:42:33,018 --> 00:42:35,786
So far, all you've done
is grandstand.
645
00:42:35,787 --> 00:42:38,017
First for me, and now for them.
646
00:42:38,023 --> 00:42:39,290
You believe that?
647
00:42:39,291 --> 00:42:41,591
You wanted to be the hero.
648
00:42:41,593 --> 00:42:43,263
See where it's gotten us?
649
00:42:43,264 --> 00:42:46,861
I am the one
with everything to lose!
650
00:42:49,066 --> 00:42:51,226
Sylvia.
651
00:43:00,578 --> 00:43:02,348
Hey.
652
00:43:02,947 --> 00:43:04,347
I thought it was you.
653
00:43:04,349 --> 00:43:07,179
How long... what are you doing?
654
00:43:07,185 --> 00:43:08,945
What does it look like?
655
00:43:08,954 --> 00:43:10,924
I'll walk a while if you like.
656
00:43:10,925 --> 00:43:14,658
Oh, I'm... I'm going.
657
00:43:14,659 --> 00:43:17,659
I was happy to hear they're
going to prosecute
658
00:43:17,662 --> 00:43:21,031
what happened? You thought
about it later and were sure?
659
00:43:21,032 --> 00:43:23,372
Something like that.
660
00:43:25,670 --> 00:43:29,940
I'm better. I'm doing
things like this now.
661
00:43:29,941 --> 00:43:31,641
I used to run at night.
662
00:43:31,643 --> 00:43:33,343
Mostly I'm just
waiting to testify.
663
00:43:33,345 --> 00:43:34,375
It's all I think about.
664
00:43:34,379 --> 00:43:35,909
I'm nervous. Are you?
665
00:43:35,914 --> 00:43:39,054
Your testimony is much
more important than mine.
666
00:43:39,055 --> 00:43:44,688
Even if I have to get up on
the stand, I want to get him.
667
00:43:44,689 --> 00:43:47,019
You must feel the same way.
668
00:43:47,025 --> 00:43:49,285
Yeah.
669
00:44:00,071 --> 00:44:03,871
I just want to tell you
how much it means to me
670
00:44:03,875 --> 00:44:08,745
to see someone who's not
afraid to come forward.
671
00:44:08,747 --> 00:44:11,677
I'm not doing so much.
672
00:44:11,683 --> 00:44:13,253
You're telling the truth.
673
00:44:13,254 --> 00:44:17,021
That's more than
most people would do.
674
00:44:17,022 --> 00:44:19,962
See you in court.
675
00:44:40,744 --> 00:44:46,154
Oh, Terry, I'm so ashamed.
Do you hate me?
676
00:44:48,887 --> 00:44:52,756
Of course I want
to stand by you.
677
00:44:52,757 --> 00:44:54,957
I'm just scared.
678
00:44:54,959 --> 00:44:56,059
So am I.
679
00:44:56,061 --> 00:44:59,296
You forgive me?
Do you?
680
00:44:59,297 --> 00:45:02,897
Let's go upstairs.
681
00:45:05,969 --> 00:45:07,469
I want to.
682
00:45:07,472 --> 00:45:09,372
I didn't.
683
00:45:09,374 --> 00:45:12,142
And I want to come to the trial.
684
00:45:12,143 --> 00:45:13,310
When you testify,
685
00:45:13,311 --> 00:45:16,011
you'll be testifying
for both of us.
686
00:45:16,014 --> 00:45:17,754
You'll be saying the words,
687
00:45:17,755 --> 00:45:19,717
but they'll be my words.
688
00:45:19,718 --> 00:45:23,248
I'll be right there with you.
689
00:45:46,944 --> 00:45:49,354
This way.
690
00:46:00,157 --> 00:46:03,127
State your name
for the court, please.
691
00:46:03,128 --> 00:46:09,967
You swear the evidence
you're about to give
692
00:46:09,968 --> 00:46:11,368
is the truth, the whole truth,
693
00:46:11,369 --> 00:46:13,537
and nothing but the truth?
694
00:46:13,538 --> 00:46:14,368
Yes.
695
00:46:14,372 --> 00:46:16,942
Please take the stand.
696
00:46:24,848 --> 00:46:26,817
This won't take long.
697
00:46:26,818 --> 00:46:32,018
What were you doing on
April 21st at 2:15 A.M.?
698
00:46:32,023 --> 00:46:33,963
Looking out my bedroom window.
699
00:46:33,964 --> 00:46:36,988
Your bedroom overlooks the park?
700
00:46:36,995 --> 00:46:37,785
Yes.
701
00:46:37,796 --> 00:46:41,396
A man fighting with a woman.
702
00:46:41,399 --> 00:46:43,099
Physically fighting?
703
00:46:43,101 --> 00:46:46,270
Would you describe
as exactly as you are able
704
00:46:46,271 --> 00:46:51,871
he had hold of her from
behind, trying to drag her...
705
00:46:51,876 --> 00:46:54,476
Objection. Conclusion.
706
00:46:54,479 --> 00:46:55,509
Sustained.
707
00:46:55,513 --> 00:46:57,281
Was he dragging her?
708
00:46:57,282 --> 00:46:58,816
Yes, toward the street.
709
00:46:58,817 --> 00:46:59,847
Then what happened?
710
00:46:59,851 --> 00:47:03,451
He threw her down on her face,
711
00:47:03,454 --> 00:47:05,092
grabbed hold of her neck,
712
00:47:05,093 --> 00:47:06,989
and started to strangle her.
713
00:47:06,991 --> 00:47:07,961
What did you do?
714
00:47:07,962 --> 00:47:10,027
I went to yell out my window.
715
00:47:10,028 --> 00:47:11,288
She screamed, and he ran away.
716
00:47:11,296 --> 00:47:13,896
I'd like you to look
around this courtroom.
717
00:47:13,898 --> 00:47:17,367
Do you see the man you
saw attack that girl?
718
00:47:17,368 --> 00:47:18,128
Yes.
719
00:47:18,136 --> 00:47:21,066
Please point him out.
720
00:47:22,439 --> 00:47:26,239
Let the record show the witness
is pointing at the defendant.
721
00:47:26,244 --> 00:47:32,382
You are sure the defendant
is the man you saw?
722
00:47:32,383 --> 00:47:33,450
Yes, I am.
723
00:47:33,451 --> 00:47:36,551
Thank you, Mr. lambert.
724
00:47:38,355 --> 00:47:39,915
One moment, Mr. lambert.
725
00:47:39,924 --> 00:47:43,334
There are two lawyers
in this case.
726
00:47:48,065 --> 00:47:51,865
Yes, I would like to take you
through this one more time.
727
00:47:51,870 --> 00:47:53,400
Perhaps in a little more detail.
728
00:47:53,404 --> 00:47:56,414
You were in your apartment
on east mount Vernon place.
729
00:47:56,415 --> 00:47:59,437
You looked out your window
730
00:47:59,444 --> 00:48:03,013
and you saw a man
fighting with a woman.
731
00:48:03,014 --> 00:48:04,214
Yes.
732
00:48:04,215 --> 00:48:05,305
What time was that?
733
00:48:05,316 --> 00:48:10,186
What were you doing just prior
to looking out the window?
734
00:48:10,188 --> 00:48:11,348
Just prior?
735
00:48:11,356 --> 00:48:14,616
Were you watching television?
736
00:48:14,626 --> 00:48:16,226
Reading?
chatting with friends?
737
00:48:16,227 --> 00:48:17,527
Sleeping.
738
00:48:17,528 --> 00:48:18,658
In your bed?
739
00:48:18,663 --> 00:48:19,503
Yes.
740
00:48:19,504 --> 00:48:22,157
Not in a chair?
741
00:48:22,166 --> 00:48:24,396
No, I was in my bed.
742
00:48:24,402 --> 00:48:26,102
When did you go to bed?
743
00:48:26,104 --> 00:48:27,537
Around 11:00.
744
00:48:27,538 --> 00:48:31,338
You had been to a party
that night, correct?
745
00:48:31,342 --> 00:48:32,312
Yes.
746
00:48:32,313 --> 00:48:34,080
Did you have much to drink?
747
00:48:34,081 --> 00:48:35,408
No. I left early.
748
00:48:35,413 --> 00:48:38,582
I had been working
hard and was tired.
749
00:48:38,583 --> 00:48:42,552
So you went home
to get some sleep.
750
00:48:42,553 --> 00:48:46,156
You're sound asleep
at 2:00 A.M.
751
00:48:46,157 --> 00:48:47,287
What woke you up?
752
00:48:47,292 --> 00:48:49,126
I heard a scream.
753
00:48:49,127 --> 00:48:53,057
There were two muffled screams.
754
00:48:53,064 --> 00:48:54,264
What did you do?
755
00:48:54,265 --> 00:48:55,995
I went to the window.
756
00:48:56,000 --> 00:48:59,336
Did you turn on a light?
757
00:48:59,337 --> 00:49:02,606
Did you stop to get some milk?
758
00:49:02,607 --> 00:49:07,977
And that's when you saw
this man and woman fighting.
759
00:49:07,979 --> 00:49:13,317
I went to open the
window, but it stuck.
760
00:49:13,318 --> 00:49:14,548
The woman screamed,
761
00:49:14,552 --> 00:49:17,652
did he run away as
soon as she screamed?
762
00:49:17,655 --> 00:49:21,185
She screamed twice,
"help! Help me!"
763
00:49:21,192 --> 00:49:26,430
And the man ran away, I think.
764
00:49:26,431 --> 00:49:29,531
Well, it all happened
pretty quickly.
765
00:49:29,534 --> 00:49:30,968
How quickly?
766
00:49:30,969 --> 00:49:31,999
What?
767
00:49:32,003 --> 00:49:33,703
You saw these people fighting.
768
00:49:33,705 --> 00:49:36,165
The woman screamed,
the man ran away.
769
00:49:36,174 --> 00:49:39,309
It happened very quickly.
How quickly?
770
00:49:39,310 --> 00:49:42,179
Five seconds?
771
00:49:42,180 --> 00:49:47,750
Uh... it must have been
longer than that.
772
00:49:47,752 --> 00:49:51,052
For all that
to happen. Yeah.
773
00:49:51,055 --> 00:49:55,055
Why don't we just say
that you saw this man
774
00:49:55,059 --> 00:49:57,289
for a brief time period,
775
00:49:57,295 --> 00:49:58,685
during most of which
he was moving quickly.
776
00:49:58,696 --> 00:50:00,396
Would that be
an accurate statement?
777
00:50:00,398 --> 00:50:04,128
How far is it from your window
778
00:50:04,135 --> 00:50:05,665
to the fountain steps?
779
00:50:05,670 --> 00:50:08,538
15 yards?
780
00:50:08,539 --> 00:50:10,539
It's 22 yards.
781
00:50:10,541 --> 00:50:13,410
It's 22 yards.
I never measured.
782
00:50:13,411 --> 00:50:15,111
Well, we did measure it.
783
00:50:15,113 --> 00:50:19,516
The night of April 21st,
was that a clear night?
784
00:50:19,517 --> 00:50:21,477
It was pretty clear.
785
00:50:21,486 --> 00:50:24,116
So visibility was good.
786
00:50:24,122 --> 00:50:25,592
There are streetlights also.
787
00:50:25,593 --> 00:50:30,060
There are three,
spaced along the block.
788
00:50:30,061 --> 00:50:32,696
Yes. The park's
well-lit.
789
00:50:32,697 --> 00:50:33,757
Well-lit?
790
00:50:33,765 --> 00:50:35,295
Oh, yes.
791
00:50:35,299 --> 00:50:38,329
As well-lit
as this courtroom?
792
00:50:38,336 --> 00:50:39,336
No.
793
00:50:39,337 --> 00:50:41,137
You're sure?
794
00:50:41,139 --> 00:50:42,299
Of course.
795
00:50:42,306 --> 00:50:43,636
Of course you're sure.
796
00:50:43,641 --> 00:50:45,441
Your honor,
with your permission,
797
00:50:45,443 --> 00:50:51,581
objection, your honor.
What kind of experiment?
798
00:50:51,582 --> 00:50:53,582
This experiment is relevant?
799
00:50:53,584 --> 00:50:56,119
Yes. It'll take
two minutes.
800
00:50:56,120 --> 00:50:58,789
The court can indulge
defense counsel
801
00:50:58,790 --> 00:51:00,057
for two minutes.
802
00:51:00,058 --> 00:51:01,218
Thank you, your honor.
803
00:51:01,225 --> 00:51:04,755
One thing before we begin...
804
00:51:04,762 --> 00:51:08,262
Mr. lambert, would you
remove your contact lenses?
805
00:51:08,266 --> 00:51:13,836
Your contact lenses. You're
wearing them, aren't you?
806
00:51:13,838 --> 00:51:15,068
Yes.
807
00:51:15,073 --> 00:51:16,373
Then kindly remove them.
808
00:51:16,374 --> 00:51:21,078
Mr. lambert wears
hard contact lenses.
809
00:51:21,079 --> 00:51:22,709
That's true, isn't it?
810
00:51:22,713 --> 00:51:27,451
They're irritating
if you sleep with them in.
811
00:51:27,452 --> 00:51:32,289
He would have taken them
out that night.
812
00:51:32,290 --> 00:51:33,590
Isn't that true?
813
00:51:33,591 --> 00:51:39,161
He just said that when
he was awakened by screams,
814
00:51:39,163 --> 00:51:41,633
he hurried to the window
without making any stops.
815
00:51:41,634 --> 00:51:48,202
Surely he won't now say
he put in contact lenses.
816
00:51:48,206 --> 00:51:49,706
Will you?
817
00:51:49,707 --> 00:51:51,307
No, I didn't have them in.
818
00:51:51,309 --> 00:51:54,739
So I repeat my request
that you remove them.
819
00:51:54,745 --> 00:52:00,215
I think you'd better
remove them. Here.
820
00:52:00,218 --> 00:52:01,548
No, I, uh...
821
00:52:01,552 --> 00:52:04,352
I have a lens case.
822
00:52:15,699 --> 00:52:19,699
Now, Mr. lambert,
the distance between us
823
00:52:19,704 --> 00:52:24,441
from your bedroom window
to the fountain steps.
824
00:52:24,442 --> 00:52:27,342
Turn out the lights.
825
00:52:27,345 --> 00:52:28,475
Objection.
826
00:52:28,479 --> 00:52:31,848
If we are to re-create
the circumstances
827
00:52:31,849 --> 00:52:35,179
under which the witness
observed the defendant,
828
00:52:35,186 --> 00:52:38,486
surely it should be done
properly, by experts.
829
00:52:38,489 --> 00:52:41,919
Let's indulge defense
counselor for two minutes.
830
00:52:41,926 --> 00:52:47,456
Frankly, I'm curious as to where
this is heading. Proceed.
831
00:52:47,465 --> 00:52:50,465
Thank you, your honor.
832
00:52:53,203 --> 00:52:57,807
Mr. lambert, I'm holding
in my hand an object.
833
00:52:57,808 --> 00:52:59,538
Could you kindly tell the court
834
00:52:59,544 --> 00:53:02,384
what this object is?
835
00:53:06,249 --> 00:53:09,919
It's a...
You're holding, um...
836
00:53:13,857 --> 00:53:17,957
Come on, Mr. lambert.
What is it?
837
00:53:20,297 --> 00:53:23,897
I can't quite make it out.
838
00:53:24,868 --> 00:53:27,538
Come on, Mr. lambert.
What is it?
839
00:53:39,316 --> 00:53:41,346
Aah!
840
00:53:41,352 --> 00:53:43,452
Aah! Aah!
841
00:53:47,290 --> 00:53:49,326
Help!
842
00:53:49,327 --> 00:53:50,987
Help me!
843
00:53:50,995 --> 00:53:54,625
Shall I give you a hint,
Mr. lambert?
844
00:53:54,632 --> 00:53:56,432
Is it a cap?
845
00:53:56,434 --> 00:53:58,474
Ha ha ha!
Ha ha ha!
846
00:54:00,437 --> 00:54:02,637
Is it a lady's slipper?
847
00:54:02,640 --> 00:54:04,740
Ha ha ha!
Ha ha ha!
848
00:54:04,742 --> 00:54:06,642
Is it a red wig?
849
00:54:06,644 --> 00:54:10,954
Well, let's try it
with the lights on.
850
00:54:11,848 --> 00:54:14,278
How about now,
Mr. lambert?
851
00:54:14,285 --> 00:54:15,945
I can see...
852
00:54:15,953 --> 00:54:18,753
I can see that
something's there.
853
00:54:18,756 --> 00:54:20,386
But you can't identify it,
854
00:54:20,391 --> 00:54:23,961
not even with the lights on.
855
00:54:25,996 --> 00:54:29,766
Just a book, Mr. lambert.
Just a red book.
856
00:54:29,767 --> 00:54:32,267
I see why
motor vehicles stipulates
857
00:54:32,270 --> 00:54:36,740
that you can't drive
without glasses or contacts.
858
00:54:36,741 --> 00:54:38,808
You're shortsighted.
859
00:54:38,809 --> 00:54:40,039
Yes.
860
00:54:40,044 --> 00:54:42,712
In fact, you're
extremely shortsighted.
861
00:54:42,713 --> 00:54:44,713
I don't know about extremely.
862
00:54:44,715 --> 00:54:50,045
Wouldn't you agree that a person who
failed to distinguish an object
863
00:54:50,054 --> 00:54:53,323
in a brightly lit courtroom
from 20 yards away
864
00:54:53,324 --> 00:54:56,634
could fairly be described
as extremely shortsighted?
865
00:54:56,635 --> 00:54:58,287
Yes.
866
00:54:58,296 --> 00:55:02,496
Wouldn't you also agree
that it would be unlikely
867
00:55:02,500 --> 00:55:04,330
that an extremely
shortsighted person
868
00:55:04,335 --> 00:55:07,595
could positively identify
someone glimpsed at night
869
00:55:07,605 --> 00:55:12,835
from 22 yards away
for only a few seconds?
870
00:55:15,378 --> 00:55:18,008
You never said
you're nearsighted!
871
00:55:18,015 --> 00:55:19,005
You never asked.
872
00:55:19,016 --> 00:55:23,986
With motor vehicle registration!
873
00:55:38,034 --> 00:55:40,670
Accused assailant
Chris Henderson
874
00:55:40,671 --> 00:55:43,406
the case against him dismissed
875
00:55:43,407 --> 00:55:44,867
for insufficient evidence.
876
00:55:44,875 --> 00:55:47,835
Baltimore police report
no new leads
877
00:55:47,845 --> 00:55:50,875
in the so-called
dumpster murders.
878
00:56:06,897 --> 00:56:10,767
Could I talk to you, please?
I'm your neighbor.
879
00:56:10,768 --> 00:56:15,498
It's funny how two people
can live so close
880
00:56:15,506 --> 00:56:16,766
and...
881
00:56:16,774 --> 00:56:19,509
My name is Kathy.
Kathy hoffner.
882
00:56:19,510 --> 00:56:20,810
Terry lambert.
883
00:56:20,811 --> 00:56:23,880
Oh, please excuse
the way I look.
884
00:56:23,881 --> 00:56:25,481
I'm such a slob today.
885
00:56:25,483 --> 00:56:27,521
I heard your footsteps
on the stairs,
886
00:56:27,522 --> 00:56:29,018
and I thought it was
probably you,
887
00:56:29,019 --> 00:56:31,119
so I just threw this on
and came out.
888
00:56:31,122 --> 00:56:32,622
Well, I'm just getting home.
889
00:56:32,623 --> 00:56:35,759
I didn't know whether
to say anything,
890
00:56:35,760 --> 00:56:40,096
I feel funny about talking
behind people's backs.
891
00:56:40,097 --> 00:56:41,897
Talk to who?
892
00:56:41,899 --> 00:56:43,429
The police.
893
00:56:43,434 --> 00:56:48,004
The police.
Oh, you mean back then.
894
00:56:48,005 --> 00:56:49,805
I talked to them back then, too.
895
00:56:49,807 --> 00:56:53,407
They asked me if I was
awakened by the attack.
896
00:56:53,411 --> 00:56:57,046
They were here again today.
897
00:56:57,047 --> 00:56:59,647
Today?
898
00:56:59,650 --> 00:57:03,586
They asked me if
I saw you that night.
899
00:57:03,587 --> 00:57:04,947
Seen me?
900
00:57:04,955 --> 00:57:06,485
First I thought I hadn't.
901
00:57:06,490 --> 00:57:09,859
Then I remembered
that I had peeked out
902
00:57:09,860 --> 00:57:12,629
when I heard footsteps
coming up the stairs.
903
00:57:12,630 --> 00:57:15,160
I was nervous
after what had happened.
904
00:57:15,166 --> 00:57:17,866
What did you see?
905
00:57:18,835 --> 00:57:20,735
I saw you coming back in.
906
00:57:20,738 --> 00:57:24,507
This was later, after the
excitement had died down.
907
00:57:24,508 --> 00:57:26,908
I went out for some air.
908
00:57:26,911 --> 00:57:29,546
Did you see me go out?
909
00:57:29,547 --> 00:57:31,647
The police asked me
the same question.
910
00:57:31,649 --> 00:57:36,519
I just saw you coming in.
Must have been after 3:00.
911
00:57:36,520 --> 00:57:39,756
Oh, I'm sure it wasn't that late.
No.
912
00:57:39,757 --> 00:57:42,887
Thanks for letting me
know about the police.
913
00:57:42,893 --> 00:57:48,003
Anytime.
anytime at all.
914
00:58:09,752 --> 00:58:12,552
You heard they let him go.
915
00:58:16,192 --> 00:58:19,262
It's sickening, isn't it?
916
00:58:21,998 --> 00:58:23,228
Want a beer?
917
00:58:23,234 --> 00:58:26,274
Thanks. I would.
918
00:58:41,217 --> 00:58:44,787
So that's the famous
bedroom window?
919
00:58:44,788 --> 00:58:46,958
Yeah.
920
00:58:48,591 --> 00:58:50,761
Do you mind?
921
00:59:14,217 --> 00:59:16,647
I know, Terry.
922
00:59:16,654 --> 00:59:18,087
What?
923
00:59:18,088 --> 00:59:22,018
It wasn't you
in the bedroom window.
924
00:59:22,026 --> 00:59:26,696
She was the witness.
She saw it, not you.
925
00:59:26,697 --> 00:59:30,727
Who? I'm sorry
they let him go.
926
00:59:30,734 --> 00:59:31,774
But you went forward...
927
00:59:31,775 --> 00:59:34,569
Save it, Terry!
I saw her in the park,
928
00:59:34,572 --> 00:59:39,809
and I saw her in court
coaching you. Pathetic.
929
00:59:39,810 --> 00:59:42,950
What, is she married?
930
00:59:43,246 --> 00:59:45,246
Must be, to someone powerful.
931
00:59:45,249 --> 00:59:49,349
It doesn't matter, really. What
matters is he's out there, free.
932
00:59:49,353 --> 00:59:51,823
There's nothing that can
be done about that.
933
00:59:51,824 --> 00:59:53,092
They can't try him again.
934
00:59:53,093 --> 00:59:54,790
Not for attacking me,
935
00:59:54,792 --> 00:59:56,092
but with some more information,
936
00:59:56,093 --> 00:59:57,233
they might be able to get him
937
00:59:57,234 --> 00:59:59,996
for what he did to the others,
938
00:59:59,997 --> 01:00:04,327
the girls that didn't have someone
like you to protect them.
939
01:00:05,769 --> 01:00:09,269
The question isn't
what am I going to do,
940
01:00:09,273 --> 01:00:11,341
it's what are you going to do
941
01:00:11,342 --> 01:00:15,712
and what is she going to do?
942
01:00:16,212 --> 01:00:19,752
Now it's my turn to watch.
943
01:00:20,783 --> 01:00:22,883
Thanks for the beer.
944
01:01:05,094 --> 01:01:07,697
Terry!
945
01:01:07,698 --> 01:01:10,828
The cops have been here.
They just left.
946
01:01:10,834 --> 01:01:12,404
Here? They want
me to call them?
947
01:01:12,405 --> 01:01:14,103
They don't want
to talk to you...
948
01:01:14,104 --> 01:01:16,911
They wanted to talk about you.
About me?
949
01:01:16,912 --> 01:01:19,737
How long you've been here,
what you're like.
950
01:01:19,743 --> 01:01:23,682
They also want to know about the
night of that party we had.
951
01:01:23,683 --> 01:01:25,381
What your mood was,
why you left early.
952
01:01:25,382 --> 01:01:29,952
It's almost as though they
suspect you of something.
953
01:01:29,953 --> 01:01:31,091
Did they ask anything else?
954
01:01:31,092 --> 01:01:33,288
If I'd noticed
anything unusual about you
955
01:01:33,290 --> 01:01:35,458
on April 26 or 27.
956
01:01:35,459 --> 01:01:37,189
What?
957
01:01:37,194 --> 01:01:39,094
They think you keep
a diary of my moods?
958
01:01:39,096 --> 01:01:42,826
Why would they ask about
those dates in particular?
959
01:01:42,833 --> 01:01:44,733
Who knows?
960
01:01:44,735 --> 01:01:48,935
Anyway, thanks, Collin. I'm
sorry they bothered you.
961
01:02:09,926 --> 01:02:12,486
The police don't know
about you, not yet.
962
01:02:12,496 --> 01:02:15,256
They've been questioning
my neighbors.
963
01:02:15,265 --> 01:02:17,095
I think they've tapped my phone.
964
01:02:18,135 --> 01:02:20,295
They've been watching me.
965
01:02:20,304 --> 01:02:25,441
She saw you in court.
She's figured it out.
966
01:02:25,442 --> 01:02:28,511
I don't know
what you're talking about.
967
01:02:28,512 --> 01:02:32,782
Terry, you made a mistake,
a simple mistake.
968
01:02:32,783 --> 01:02:35,353
The police wouldn't do that.
969
01:02:38,187 --> 01:02:39,787
They were at the
office this morning
970
01:02:39,790 --> 01:02:41,257
questioning Collin.
971
01:02:41,258 --> 01:02:43,188
Collin?
that's right.
972
01:02:43,193 --> 01:02:44,533
Why would they question Collin?
973
01:02:44,534 --> 01:02:45,828
About me! Sylvia!
974
01:02:45,829 --> 01:02:47,429
That's what I'm
trying to tell you!
975
01:02:47,431 --> 01:02:49,901
Do they suspect you were...
With somebody?
976
01:02:49,902 --> 01:02:51,868
I don't know what they suspect.
977
01:02:51,869 --> 01:02:52,969
It looks like they're wondering
978
01:02:52,970 --> 01:02:54,340
if maybe I didn't
kill those girls.
979
01:02:54,341 --> 01:02:58,107
They're trying to put the
blame on somebody else.
980
01:02:58,108 --> 01:03:01,008
It's ridiculous.
You're being paranoid.
981
01:03:01,011 --> 01:03:04,046
Anyway, what did they
talk to Collin about?
982
01:03:04,047 --> 01:03:05,847
They asked about April 26,
983
01:03:05,849 --> 01:03:07,519
that's the date of
the second murder.
984
01:03:07,520 --> 01:03:11,548
They also asked him about
the night of the party...
985
01:03:11,555 --> 01:03:13,255
Why I left early.
986
01:03:13,257 --> 01:03:14,817
The party?
987
01:03:14,825 --> 01:03:16,885
What if Collin starts
thinking about the party?
988
01:03:16,894 --> 01:03:19,901
Well, one way, that would
partially solve our problems.
989
01:03:19,902 --> 01:03:20,997
What do you mean?
990
01:03:20,998 --> 01:03:24,128
You wouldn't need to be so
afraid to go to the police.
991
01:03:24,134 --> 01:03:27,136
Go to the police?
I can't do that.
992
01:03:27,137 --> 01:03:29,906
You know that.
You've always known.
993
01:03:29,907 --> 01:03:34,107
Besides, I think you're
exaggerating the whole thing.
994
01:03:34,111 --> 01:03:36,381
What about the
redhead, Henderson?
995
01:03:36,382 --> 01:03:39,280
If you'd testified,
he wouldn't have.
996
01:03:39,283 --> 01:03:41,583
I never said it was him.
I was never sure.
997
01:03:41,585 --> 01:03:43,185
You made up your own
mind about that.
998
01:03:43,187 --> 01:03:44,447
If it was him,
he could do it again.
999
01:03:44,454 --> 01:03:46,424
Stop it, Terry.
That's not fair.
1000
01:03:46,425 --> 01:03:48,193
It's not my fault
this is happening.
1001
01:03:48,194 --> 01:03:51,030
Besides, it'll work out.
The police aren't fools.
1002
01:03:51,031 --> 01:03:52,828
What about Denise connelly? Who?
1003
01:03:52,830 --> 01:03:54,897
The girl that was attacked!
1004
01:03:54,898 --> 01:03:56,598
She knows all about us.
1005
01:03:56,600 --> 01:04:00,036
Tell her we need a little time.
I have to think.
1006
01:04:00,037 --> 01:04:02,597
She'll be reasonable, won't she?
1007
01:04:04,373 --> 01:04:05,508
Maybe.
1008
01:04:05,509 --> 01:04:06,876
She has to be.
1009
01:04:06,877 --> 01:04:10,247
I didn't get us into this.
You know that.
1010
01:04:13,616 --> 01:04:17,116
I have to go now.
I do.
1011
01:04:17,120 --> 01:04:20,990
I never even knew you
wore contact lenses.
1012
01:04:36,473 --> 01:04:40,610
Little reverse english, you'd
have done all right, al.
1013
01:04:40,611 --> 01:04:42,511
Thanks, Denise.
1014
01:04:47,050 --> 01:04:50,019
♪ And if you ever touch
my woman ♪
1015
01:04:50,020 --> 01:04:53,220
♪ well, boy,
you're gonna wear the scars ♪
1016
01:04:53,223 --> 01:04:55,157
♪ check it out... ♪
1017
01:04:55,158 --> 01:04:57,526
Hello.
hi.
1018
01:04:57,527 --> 01:04:59,587
I need to talk.
1019
01:05:00,663 --> 01:05:03,033
I'll be right back.
1020
01:05:07,003 --> 01:05:08,603
♪ Check it out ♪
1021
01:05:08,605 --> 01:05:13,105
♪ you're runnin'
out of time... ♪
1022
01:05:13,110 --> 01:05:15,610
Uh, c.C.,
cover me, will you?
1023
01:05:15,612 --> 01:05:19,412
♪ With a criminal mind ♪
1024
01:05:19,416 --> 01:05:21,976
♪ ah ya ya ya... ♪
1025
01:05:21,985 --> 01:05:26,545
Now, the police seem to have
gotten it into their heads
1026
01:05:26,556 --> 01:05:27,556
that maybe I had something to do
1027
01:05:27,557 --> 01:05:30,426
they know you lied.
They just don't know why.
1028
01:05:30,427 --> 01:05:33,357
Yeah. Did you see any
of it that night?
1029
01:05:34,998 --> 01:05:37,928
She saw it, but
she wouldn't go forward,
1030
01:05:37,935 --> 01:05:39,095
so you took her place.
1031
01:05:39,102 --> 01:05:40,502
I thought I could bring it off.
1032
01:05:40,504 --> 01:05:42,972
And she let you?
1033
01:05:42,973 --> 01:05:45,942
You're either a romantic fool,
1034
01:05:45,943 --> 01:05:47,083
or you're an idiot.
1035
01:05:47,084 --> 01:05:49,637
I don't know which is worse.
1036
01:05:49,646 --> 01:05:53,076
What does she say now,
now that you're in a spot?
1037
01:05:53,083 --> 01:05:54,483
She wants to wait...
1038
01:05:54,484 --> 01:05:57,024
Give time to the
police to sort it out.
1039
01:05:57,025 --> 01:05:59,520
You don't understand
her position.
1040
01:05:59,523 --> 01:06:01,623
Sure, I do. She has a husband
and a stud on the side,
1041
01:06:01,625 --> 01:06:04,725
and nobody the wiser. She
wants to keep it that way.
1042
01:06:04,728 --> 01:06:06,728
Uh, Denise...
1043
01:06:06,730 --> 01:06:09,630
Yeah. So, what are you
going to do now?
1044
01:06:09,633 --> 01:06:12,571
If I had it to do over,
I'd do it differently.
1045
01:06:12,572 --> 01:06:14,569
But it was my idea to
handle it the way we did,
1046
01:06:14,571 --> 01:06:16,571
and I just don't think
it's fair for me
1047
01:06:16,573 --> 01:06:21,213
unless she's come to the
same conclusion I have.
1048
01:06:22,479 --> 01:06:26,379
Like I said, a romantic fool.
1049
01:06:26,383 --> 01:06:28,617
What about Henderson?
1050
01:06:28,618 --> 01:06:32,648
She's not sure it was
Henderson, and she never was.
1051
01:06:32,656 --> 01:06:35,616
But you were sure. That
doesn't make any sense.
1052
01:06:35,625 --> 01:06:39,125
And I'd like to tell it to you someday.
I would.
1053
01:06:39,129 --> 01:06:42,598
But right now, Denise, all I
want is a little more time.
1054
01:06:42,599 --> 01:06:45,069
Denise, seriously.
Come on.
1055
01:06:48,171 --> 01:06:51,671
But I'm giving the time
to you, not to her.
1056
01:06:51,675 --> 01:06:52,765
You're the romantic fool.
1057
01:06:52,776 --> 01:06:56,536
She knows exactly
what she's doing.
1058
01:06:56,546 --> 01:07:00,646
♪ Oh, yeah, yeah,
yeah, yeah ♪
1059
01:07:00,650 --> 01:07:03,320
♪ na, na, na ♪
1060
01:07:04,020 --> 01:07:07,220
Child: I've got it!
Ha ha ha!
1061
01:07:12,261 --> 01:07:14,161
Mr. lambert?
1062
01:07:14,164 --> 01:07:17,104
Good morning.
1063
01:07:17,299 --> 01:07:19,099
Would you mind coming with me?
1064
01:07:19,102 --> 01:07:23,302
Detective quirke and I would like
to talk to you for a few minutes.
1065
01:07:23,306 --> 01:07:24,806
Shall I follow you?
1066
01:07:24,808 --> 01:07:28,678
That's okay.
I'll bring you back.
1067
01:07:34,417 --> 01:07:36,547
Mr. lambert.
1068
01:07:42,058 --> 01:07:44,588
Seems you haven't been
exactly truthful with us.
1069
01:07:44,594 --> 01:07:46,834
Oh, yes. I'm sorry
about the contacts.
1070
01:07:46,835 --> 01:07:49,830
That's our fault.
We should have asked.
1071
01:07:49,833 --> 01:07:51,473
I'm not talking about that.
1072
01:07:51,474 --> 01:07:55,168
We've learned that
you went out that night.
1073
01:07:55,172 --> 01:07:57,706
You told us you were in bed.
Yes.
1074
01:07:57,707 --> 01:07:59,437
That you were awakened,
you witnessed the attack,
1075
01:07:59,443 --> 01:08:00,783
and then you went
right back to bed.
1076
01:08:00,784 --> 01:08:04,307
Yes, I did go out.
I... I forgot.
1077
01:08:04,314 --> 01:08:05,184
You forgot?
1078
01:08:05,185 --> 01:08:06,482
Yes, I...
1079
01:08:06,483 --> 01:08:10,386
Yeah, I did. It's...
1080
01:08:10,387 --> 01:08:12,117
When did you go out?
1081
01:08:12,122 --> 01:08:15,422
Uh, afterward,
before I went back to sleep.
1082
01:08:15,425 --> 01:08:19,255
I went to get some air
and look around.
1083
01:08:19,262 --> 01:08:21,697
I was all keyed up.
It's...
1084
01:08:21,698 --> 01:08:23,128
When did you come back?
1085
01:08:23,133 --> 01:08:27,243
A few minutes later.
That's why I forgot.
1086
01:08:31,340 --> 01:08:33,740
Look, I know that
you've been questioning
1087
01:08:33,743 --> 01:08:35,281
my neighbors and my boss,
1088
01:08:35,282 --> 01:08:37,578
and you've been
having me followed,
1089
01:08:37,581 --> 01:08:40,181
but I...
1090
01:08:40,183 --> 01:08:44,723
Look, you don't
really think that I'm...
1091
01:08:45,588 --> 01:08:46,788
I'm not a suspect, am I?
1092
01:08:46,790 --> 01:08:50,630
Suppose you tell us
about the bar.
1093
01:08:52,761 --> 01:08:53,661
What bar?
1094
01:08:53,663 --> 01:08:56,232
Where the murdered
girl Stephanie lugie
1095
01:08:56,233 --> 01:08:57,770
spent the last
hours of her life,
1096
01:08:57,771 --> 01:09:00,297
where no one... No
one... Can remember
1097
01:09:00,303 --> 01:09:03,913
having seen the redhead
Chris Henderson.
1098
01:09:04,807 --> 01:09:07,207
Cocktail waitress remembers
you quite clearly.
1099
01:09:07,210 --> 01:09:10,610
She spilled a drink on you.
1100
01:09:10,614 --> 01:09:13,884
Was that something
else you forgot?
1101
01:09:15,818 --> 01:09:18,448
Where did you get that picture?
1102
01:09:24,827 --> 01:09:26,857
Am I...
Are you arresting me?
1103
01:09:26,863 --> 01:09:29,398
No. Not just yet.
1104
01:09:29,399 --> 01:09:33,299
We're moving a little
slower this time around.
1105
01:09:37,873 --> 01:09:40,383
I don't think I should
answer any more questions
1106
01:09:40,384 --> 01:09:43,437
until I consult an attorney.
1107
01:09:43,446 --> 01:09:46,306
That might be
well-advised.
1108
01:09:50,319 --> 01:09:51,449
Hello.
1109
01:09:51,454 --> 01:09:55,891
What are you doing? You
can't just call here!
1110
01:09:55,892 --> 01:09:56,892
We have to talk.
1111
01:09:56,893 --> 01:09:58,327
That's impossible!
1112
01:09:58,328 --> 01:10:00,198
I have to see you right away.
1113
01:10:00,199 --> 01:10:01,427
No! I can't
see you.
1114
01:10:01,431 --> 01:10:02,761
I can't see you at all anymore.
1115
01:10:02,766 --> 01:10:06,426
I've been to the police.
They've been questioning me.
1116
01:10:06,436 --> 01:10:08,366
It doesn't matter.
I can't see you,
1117
01:10:08,371 --> 01:10:09,771
and I can't talk to you.
1118
01:10:09,773 --> 01:10:11,473
Sylvia, don't make me...
1119
01:10:11,474 --> 01:10:12,544
I have to go now.
1120
01:10:12,545 --> 01:10:14,210
Don't hang up on me!
1121
01:10:14,211 --> 01:10:15,778
Goodbye!
1122
01:10:22,918 --> 01:10:25,348
Who was that, dear?
1123
01:10:28,824 --> 01:10:30,594
Terry.
1124
01:10:32,895 --> 01:10:34,925
Terry lambert.
1125
01:11:10,700 --> 01:11:14,000
Tell Mrs. wentworth
it's Terry lambert.
1126
01:11:14,004 --> 01:11:15,471
Was she expecting you?
1127
01:11:15,472 --> 01:11:17,772
I'm sorry, but she isn't here.
1128
01:11:17,774 --> 01:11:19,474
You tell her, or shall I?
1129
01:11:19,476 --> 01:11:21,736
She's not here.
No one's here.
1130
01:11:21,745 --> 01:11:23,645
Where are they?
1131
01:11:23,647 --> 01:11:26,547
Damn it!
Where have they gone?
1132
01:11:27,750 --> 01:11:28,950
The ballet.
1133
01:11:28,952 --> 01:11:32,492
They've gone to the ballet.
1134
01:13:07,549 --> 01:13:09,017
I don't know.
1135
01:13:09,018 --> 01:13:11,788
Listen, I'm going
to talk with him.
1136
01:13:27,770 --> 01:13:28,900
What are you doing here?
1137
01:13:28,905 --> 01:13:30,135
You gave me no choice.
1138
01:13:30,140 --> 01:13:32,109
Are you crazy?
People will see us!
1139
01:13:32,110 --> 01:13:33,938
We've gone past
where any of that matters.
1140
01:13:33,943 --> 01:13:35,183
You may have.
I haven't.
1141
01:13:35,184 --> 01:13:39,148
Our affair, the fact that
you witnessed the attack...
1142
01:13:39,149 --> 01:13:41,079
I've told you...
I will never, never
1143
01:13:41,084 --> 01:13:44,820
Sylvia! I've told you
that from the start!
1144
01:13:44,821 --> 01:13:46,451
Shh!
1145
01:13:53,495 --> 01:13:54,625
Don't touch me!
1146
01:13:54,631 --> 01:13:58,031
They suspect me of murder.
I've been followed.
1147
01:13:58,034 --> 01:13:59,134
They may have followed me here.
1148
01:13:59,135 --> 01:14:00,795
They may be watching
me right now.
1149
01:14:00,804 --> 01:14:03,811
Then you leave me no choice
but to talk to Collin myself.
1150
01:14:03,812 --> 01:14:06,637
I'm sorry, Terry, but
it's too late for that.
1151
01:14:06,643 --> 01:14:09,778
I've already told him.
I had a feeling...
1152
01:14:09,779 --> 01:14:10,879
Told him what?
1153
01:14:10,880 --> 01:14:15,517
That I went to bed
with you... once.
1154
01:14:15,518 --> 01:14:20,756
On condition I swear I was in bed
with him the night of the party.
1155
01:14:20,757 --> 01:14:23,587
He doesn't want to be
dragged into that mess!
1156
01:14:23,593 --> 01:14:24,663
I told him I would.
1157
01:14:24,664 --> 01:14:26,661
Hey!
are you all right?
1158
01:14:26,663 --> 01:14:29,898
Yeah, thank you.
I'm fine.
1159
01:14:29,899 --> 01:14:32,929
I had to.
I had no choice.
1160
01:14:32,936 --> 01:14:35,636
And I told him you'd
been after me ever since
1161
01:14:35,638 --> 01:14:36,738
to continue the affair,
1162
01:14:36,739 --> 01:14:39,769
to say I was with you
when I wasn't.
1163
01:14:39,776 --> 01:14:43,606
You'll have to find some other
way to solve your problems.
1164
01:14:43,613 --> 01:14:45,180
There is no other way.
1165
01:14:45,181 --> 01:14:48,121
With or without you,
I'm going to the police.
1166
01:14:48,122 --> 01:14:50,047
Well,
1167
01:14:50,053 --> 01:14:53,021
you do what you have to do...
1168
01:14:53,022 --> 01:14:55,522
And I'll do what I have to do.
1169
01:14:55,525 --> 01:14:57,885
Goodbye.
1170
01:14:57,894 --> 01:15:01,063
It was him, wasn't it?
The redhead?
1171
01:15:01,064 --> 01:15:02,498
Let go of me, please.
1172
01:15:02,499 --> 01:15:03,759
You were sure, weren't you,
1173
01:15:03,766 --> 01:15:05,066
right from the beginning?
1174
01:15:05,068 --> 01:15:06,268
You were sure it was Henderson.
1175
01:15:06,269 --> 01:15:10,099
All right.
I was sure!
1176
01:15:10,106 --> 01:15:11,666
Of course I was sure.
1177
01:15:11,674 --> 01:15:14,944
There's nothing wrong
with my eyes.
1178
01:15:26,989 --> 01:15:29,189
The act is almost over.
1179
01:15:29,192 --> 01:15:30,792
It would be better to wait.
1180
01:15:30,793 --> 01:15:32,733
Of course.
1181
01:16:03,926 --> 01:16:06,326
What's going on?
1182
01:16:06,929 --> 01:16:09,299
Oh!
1183
01:16:13,902 --> 01:16:16,939
Mmm mmm mmm!
1184
01:16:16,940 --> 01:16:19,070
Ah!
1185
01:16:20,342 --> 01:16:24,152
Ah... ah...
1186
01:16:25,581 --> 01:16:27,051
Sylvia!
1187
01:16:33,055 --> 01:16:34,955
You bastard!
1188
01:16:37,793 --> 01:16:40,662
Grab him!
He stabbed my wife!
1189
01:16:40,663 --> 01:16:41,363
Unh!
1190
01:16:41,364 --> 01:16:43,999
Get him!
Aah!
1191
01:16:44,000 --> 01:16:45,930
Oh! Oh, god!
1192
01:16:45,935 --> 01:16:47,665
Aah!
1193
01:16:47,670 --> 01:16:50,000
He killed my wife!
1194
01:16:51,807 --> 01:16:53,367
Stop him!
1195
01:16:55,978 --> 01:16:56,938
Aah!
1196
01:16:56,946 --> 01:16:57,976
Call the police!
1197
01:16:57,981 --> 01:17:01,951
Aah!
aah!
1198
01:17:04,853 --> 01:17:07,756
Get him!
Get him!
1199
01:17:07,757 --> 01:17:09,887
Aah!
aah!
1200
01:17:11,693 --> 01:17:13,833
He's the killer!
1201
01:17:18,333 --> 01:17:20,202
You're not supposed
to be back here.
1202
01:17:20,203 --> 01:17:23,939
Hey! Security!
Get security!
1203
01:17:23,940 --> 01:17:26,740
Yeah...
The back door.
1204
01:17:50,333 --> 01:17:53,833
Tonight the Baltimore
social community is shocked
1205
01:17:53,836 --> 01:17:55,436
over the murder
of one of its own.
1206
01:17:55,438 --> 01:17:57,038
But police refuse to speculate
1207
01:17:57,040 --> 01:18:01,040
here at the townsend
theater is connected
1208
01:18:01,044 --> 01:18:02,844
to the so-called
dumpster murders.
1209
01:18:02,845 --> 01:18:07,745
An employee of
the dead woman's husband,
1210
01:18:07,750 --> 01:18:08,950
Collin wentworth, was a witness
1211
01:18:08,951 --> 01:18:10,251
to an earlier related assault.
1212
01:18:10,253 --> 01:18:12,823
Police are seeking him
for questioning.
1213
01:18:12,824 --> 01:18:16,922
Thank you, Craig, for
that live minicam report.
1214
01:18:16,926 --> 01:18:22,056
Hundreds of schoolchildren
swarmed aboard the tall ship...
1215
01:18:31,306 --> 01:18:32,736
Denise...
1216
01:18:32,742 --> 01:18:33,712
Oh!
1217
01:18:33,713 --> 01:18:35,980
Oh! Ow!
1218
01:18:38,980 --> 01:18:40,450
Denise!
1219
01:18:42,452 --> 01:18:46,288
Oh, my god.
I don't believe it.
1220
01:18:46,289 --> 01:18:48,889
Well, here it is.
1221
01:18:48,891 --> 01:18:49,991
Good night.
1222
01:18:49,992 --> 01:18:52,060
Yeah.
1223
01:18:52,061 --> 01:18:53,091
Thanks, Peter.
1224
01:18:53,096 --> 01:18:54,996
Good night.
1225
01:19:24,359 --> 01:19:25,859
So, what do you want me to do?
1226
01:19:25,862 --> 01:19:29,901
I'll tell them everything and
try to get them to believe me.
1227
01:19:29,902 --> 01:19:31,266
You'd seen us together.
1228
01:19:31,267 --> 01:19:32,397
You saw Sylvia at the trial.
1229
01:19:32,401 --> 01:19:33,971
Why shouldn't she be
at the trial?
1230
01:19:33,972 --> 01:19:36,340
But Denise, you know
she was the real witness.
1231
01:19:36,341 --> 01:19:39,039
I can say I think that.
I can't prove it.
1232
01:19:39,041 --> 01:19:40,311
Those people
at the townsend theater
1233
01:19:40,312 --> 01:19:43,109
will say they think
you killed her.
1234
01:19:51,486 --> 01:19:53,246
I led him straight to her.
1235
01:19:53,256 --> 01:19:57,286
I knew I was being followed,
but not that it was Henderson.
1236
01:19:57,293 --> 01:19:59,062
And he couldn't
have planned it better.
1237
01:19:59,063 --> 01:20:01,561
He got rid of the one person
that could implicate him
1238
01:20:01,564 --> 01:20:04,166
and the one person
that could clear me.
1239
01:20:04,167 --> 01:20:05,267
So now it looks
like I was trying
1240
01:20:05,268 --> 01:20:08,136
to shift the blame
from the beginning.
1241
01:20:08,137 --> 01:20:12,167
Let's go upstairs.
1242
01:20:14,976 --> 01:20:16,336
Want a beer?
1243
01:20:16,345 --> 01:20:18,245
Yeah.
1244
01:20:24,085 --> 01:20:25,515
Tell me something.
1245
01:20:25,521 --> 01:20:28,590
You didn't suspect me
like the police. Why?
1246
01:20:28,591 --> 01:20:30,521
I knew something
the police didn't.
1247
01:20:30,526 --> 01:20:33,086
Remember the first time
we met? The line-up?
1248
01:20:33,095 --> 01:20:34,225
How could I forget?
1249
01:20:34,230 --> 01:20:36,260
I knew something
was wrong even then.
1250
01:20:36,265 --> 01:20:38,425
It was obvious you'd
never seen me before,
1251
01:20:38,434 --> 01:20:41,536
from your bedroom window
or anyplace else,
1252
01:20:41,537 --> 01:20:45,867
and you were completely
indifferent to what you did see.
1253
01:20:45,875 --> 01:20:48,335
Not flattering, perhaps, but
upon reflection, trustworthy.
1254
01:20:48,344 --> 01:20:51,947
You weren't interested
in fucking me,
1255
01:20:51,948 --> 01:20:54,978
and you certainly weren't
interested in killing me.
1256
01:20:54,984 --> 01:20:58,494
You weren't interested, period.
1257
01:21:03,959 --> 01:21:06,429
He'll do it again, you know.
1258
01:21:08,129 --> 01:21:10,966
Kill some girl, or try to.
1259
01:21:10,967 --> 01:21:13,527
I'll be safe in jail.
The perfect alibi.
1260
01:21:13,536 --> 01:21:16,336
I wonder what sets him off.
1261
01:21:16,339 --> 01:21:20,408
Between the 2 of us, we know
more about it than anybody.
1262
01:21:20,409 --> 01:21:21,639
You were there
that night at the bar
1263
01:21:21,644 --> 01:21:23,982
when he picked out
that sorority girl.
1264
01:21:23,983 --> 01:21:26,610
The night he attacked me, I
don't remember him at the bar,
1265
01:21:26,616 --> 01:21:29,116
but he was probably there
watching me.
1266
01:21:29,118 --> 01:21:32,387
Do we look alike at all,
that other girl and me?
1267
01:21:32,388 --> 01:21:33,448
Not really.
1268
01:21:33,456 --> 01:21:34,586
What made him single her out?
1269
01:21:34,590 --> 01:21:36,120
What made him
notice her in particular?
1270
01:21:36,125 --> 01:21:37,985
Well, everybody noticed her.
1271
01:21:37,994 --> 01:21:39,934
What do you mean?
Well, she danced.
1272
01:21:39,935 --> 01:21:41,496
Danced...
to a record?
1273
01:21:41,497 --> 01:21:45,267
With her friends cheering her on.
She was sexy.
1274
01:21:45,268 --> 01:21:47,328
You didn't dance for
him, did you?
1275
01:21:47,336 --> 01:21:49,496
Sure. On a Thursday night,
the place is packed.
1276
01:21:49,505 --> 01:21:52,135
I don't have time to breathe.
1277
01:21:52,141 --> 01:21:55,341
Did anything unusual
happen that night?
1278
01:21:55,344 --> 01:21:57,544
It was Peter's birthday.
1279
01:21:57,546 --> 01:21:58,506
Peter?
1280
01:21:58,514 --> 01:22:01,683
I remember, because the next
day, after what happened,
1281
01:22:01,684 --> 01:22:04,322
he told me I should have given
him the present he wished for...
1282
01:22:04,323 --> 01:22:06,220
He wanted me
to go home with him.
1283
01:22:06,222 --> 01:22:09,022
What happened
that was so unusual?
1284
01:22:09,424 --> 01:22:14,062
At midnight...
We'd gotten him a cake...
1285
01:22:14,063 --> 01:22:16,998
And at midnight, c.C.
And I brought it out.
1286
01:22:25,173 --> 01:22:28,209
Okay, you guys!
This one's for Peter!
1287
01:22:28,210 --> 01:22:31,680
♪ Happy birthday to you ♪
1288
01:22:31,681 --> 01:22:35,181
♪ happy birthday to you ♪
1289
01:22:35,184 --> 01:22:39,988
♪ Happy birthday,
dear Peter ♪
1290
01:22:39,989 --> 01:22:44,526
♪ happy birthday to you ♪
1291
01:22:44,527 --> 01:22:48,296
Yay!
1292
01:22:48,297 --> 01:22:51,567
Peter made a wish
and blew out all the candles.
1293
01:22:52,968 --> 01:22:55,268
And then I kissed him.
1294
01:22:55,271 --> 01:22:57,201
Yes, I kissed him,
1295
01:22:57,206 --> 01:23:01,606
and so I kissed him again,
and they cheered even louder.
1296
01:23:01,610 --> 01:23:05,010
Whoa!
1297
01:23:08,049 --> 01:23:09,449
Then he kissed me.
1298
01:23:09,452 --> 01:23:13,252
I mean he really kissed me,
1299
01:23:13,255 --> 01:23:15,155
and everybody went crazy.
1300
01:23:15,157 --> 01:23:18,026
But you don't remember
him there, Henderson?
1301
01:23:18,027 --> 01:23:23,227
At that other bar, either,
the one where you saw him.
1302
01:23:23,232 --> 01:23:24,499
Another beer?
1303
01:23:24,500 --> 01:23:26,170
Yeah.
1304
01:23:26,768 --> 01:23:29,637
Two victims.
Both young, both pretty.
1305
01:23:29,638 --> 01:23:31,438
Both were in bars where they
could be watched by him,
1306
01:23:31,440 --> 01:23:35,777
and both did something that made
them the center of attention.
1307
01:23:35,778 --> 01:23:41,648
Maybe he gets excited,
too, but he wants to kill.
1308
01:23:41,650 --> 01:23:42,717
What a guy.
1309
01:23:42,718 --> 01:23:46,788
What can I do? I'll take my
chances with the police.
1310
01:23:46,789 --> 01:23:48,689
Do you know any lawyers?
1311
01:23:48,691 --> 01:23:50,391
Yeah, a guy I used
to go to school with.
1312
01:23:50,393 --> 01:23:53,063
I thought I'd give him a call.
1313
01:23:53,695 --> 01:23:56,755
It might be better
to go in with somebody.
1314
01:23:56,766 --> 01:23:59,696
You can stay here
tonight if you want...
1315
01:23:59,702 --> 01:24:01,436
On the couch.
1316
01:24:01,437 --> 01:24:03,767
Call him in the morning.
1317
01:24:09,811 --> 01:24:12,180
Did you love her?
1318
01:24:12,181 --> 01:24:14,281
Sylvia?
1319
01:24:14,283 --> 01:24:15,617
Love...
1320
01:24:15,618 --> 01:24:19,487
I didn't really even
know her, as we've seen.
1321
01:24:19,488 --> 01:24:22,788
I was just something
for her to do.
1322
01:24:22,792 --> 01:24:26,428
I can think of
worse things to do.
1323
01:24:26,429 --> 01:24:28,059
Here.
1324
01:24:41,709 --> 01:24:42,809
You're awake.
1325
01:24:42,812 --> 01:24:44,612
What time is it?
1326
01:24:44,613 --> 01:24:47,483
About 4:30.
1327
01:24:48,450 --> 01:24:52,490
Listen... why don't you
come into my room?
1328
01:24:53,221 --> 01:24:55,861
I'd like you to.
1329
01:24:56,724 --> 01:24:58,359
I find you attractive.
1330
01:24:58,360 --> 01:24:59,560
I mean, that's not true.
1331
01:24:59,562 --> 01:25:01,329
That is true, but...
1332
01:25:01,330 --> 01:25:04,699
That's not the real reason.
1333
01:25:04,700 --> 01:25:05,670
Ever since that night,
1334
01:25:05,671 --> 01:25:07,798
I haven't been able to...
1335
01:25:12,774 --> 01:25:16,344
To do certain things.
1336
01:25:18,179 --> 01:25:19,609
Tonight, I think I could,
1337
01:25:19,615 --> 01:25:23,745
I mean,
if you... want to.
1338
01:25:24,786 --> 01:25:26,616
Come here.
1339
01:25:30,859 --> 01:25:33,129
Come here.
1340
01:25:57,585 --> 01:25:59,915
There's a bed in there.
1341
01:25:59,922 --> 01:26:02,322
What's wrong with this?
1342
01:26:03,691 --> 01:26:05,891
Nothing, I guess.
1343
01:26:11,733 --> 01:26:16,173
Terry? Come here.
1344
01:26:16,771 --> 01:26:17,871
What's wrong?
1345
01:26:17,873 --> 01:26:19,473
Wait a second.
1346
01:26:21,743 --> 01:26:25,653
Things are definitely looking
better to me this morning.
1347
01:26:27,549 --> 01:26:29,349
Me, too.
1348
01:26:35,323 --> 01:26:36,723
I was thinking.
1349
01:26:36,725 --> 01:26:40,185
About it being only a matter
of time with Henderson,
1350
01:26:40,196 --> 01:26:42,396
and sooner or later,
he'll kill again? Yeah.
1351
01:26:42,398 --> 01:26:44,228
And that would clear up
your problem?
1352
01:26:44,233 --> 01:26:46,471
It could happen sooner
instead of later,
1353
01:26:46,472 --> 01:26:48,598
with a little help.
What do you mean?
1354
01:26:48,604 --> 01:26:49,904
Think about it.
1355
01:26:49,905 --> 01:26:53,965
Some girl who could
inadvertently push his buttons.
1356
01:26:53,976 --> 01:26:56,676
That could take a long time.
1357
01:26:57,212 --> 01:26:59,612
What if some girl who
knew what buttons to push
1358
01:26:59,615 --> 01:27:02,715
deliberately
set about pushing them?
1359
01:27:02,718 --> 01:27:04,718
A girl who was his type?
1360
01:27:04,720 --> 01:27:06,350
Forget it.
1361
01:27:06,355 --> 01:27:07,845
Why?
1362
01:27:07,856 --> 01:27:08,986
I won't let you.
1363
01:27:08,991 --> 01:27:10,791
Why?
It's dangerous.
1364
01:27:10,793 --> 01:27:12,863
Not if you help.
We won't let it be.
1365
01:27:12,864 --> 01:27:14,861
No. I said forget it.
1366
01:27:14,863 --> 01:27:17,599
Thank you.
I appreciate the offer.
1367
01:27:17,600 --> 01:27:19,300
It's no more
than you did for her.
1368
01:27:19,301 --> 01:27:23,901
That I was either a
romantic fool or an idiot.
1369
01:27:23,906 --> 01:27:25,866
I was probably both.
1370
01:27:25,874 --> 01:27:29,877
You know, if I want to
ahead, you couldn't stop me.
1371
01:27:29,878 --> 01:27:32,908
You'd be in custody, remember?
1372
01:27:32,915 --> 01:27:38,345
But I do have my own reasons
for wanting him caught.
1373
01:27:38,354 --> 01:27:40,424
He assaulted me.
1374
01:27:55,870 --> 01:27:57,440
If I thought you were serious...
1375
01:27:57,441 --> 01:28:00,739
It would never work. He
wouldn't go for you again.
1376
01:28:00,743 --> 01:28:01,909
He'd know it was a trap.
1377
01:28:01,910 --> 01:28:03,040
Not if he didn't recognize me.
1378
01:28:03,045 --> 01:28:05,305
You just don't think
I'm sexy enough
1379
01:28:05,314 --> 01:28:07,354
to make him try.
1380
01:28:10,718 --> 01:28:13,388
Why wouldn't he recognize you?
1381
01:28:14,656 --> 01:28:16,016
Because, Terry, I'm a woman,
1382
01:28:16,025 --> 01:28:19,585
in case you still
haven't noticed.
1383
01:28:26,768 --> 01:28:29,298
How do I look?
1384
01:28:29,604 --> 01:28:32,311
Uh, detective quirke,
it's Terry lambert.
1385
01:28:32,312 --> 01:28:34,638
Never mind that now.
You've got it all wrong.
1386
01:28:34,643 --> 01:28:37,343
Uh, I want to give myself up.
1387
01:28:37,346 --> 01:28:40,376
I do, but just to you...
1388
01:28:40,382 --> 01:28:42,882
And detective Jessup.
1389
01:28:42,885 --> 01:28:44,915
Well, there's something
I want you to do.
1390
01:28:44,920 --> 01:28:47,520
No, not now. Tonight.
1391
01:28:48,022 --> 01:28:52,060
Look, one more day
won't make a difference.
1392
01:28:52,061 --> 01:28:54,896
Look, just be
at this number after 10:00.
1393
01:28:54,897 --> 01:28:56,827
I'll tell you about it then.
1394
01:28:56,832 --> 01:28:59,000
Just be there.
1395
01:28:59,001 --> 01:29:02,737
What did you do
to your eyebrows?
1396
01:29:02,738 --> 01:29:06,908
Dyed.
fake eyelashes.
1397
01:29:06,909 --> 01:29:08,839
What do you think?
1398
01:29:10,345 --> 01:29:11,905
Yeah.
1399
01:29:13,047 --> 01:29:14,947
Yeah.
1400
01:29:27,829 --> 01:29:30,398
Why would he have
to work late tonight?
1401
01:29:30,399 --> 01:29:31,599
Why not?
1402
01:29:31,600 --> 01:29:32,730
What if he doesn't go out?
1403
01:29:32,735 --> 01:29:34,125
What if he goes home after work?
1404
01:29:34,136 --> 01:29:36,496
Then that's it.
I call quirke.
1405
01:29:36,505 --> 01:29:38,405
Look.
1406
01:29:58,726 --> 01:30:00,686
Now, remember.
Stay back a little.
1407
01:30:00,696 --> 01:30:02,156
Watch me
in your rear-view mirror.
1408
01:30:02,164 --> 01:30:04,774
I'll be right behind you.
1409
01:30:07,869 --> 01:30:09,036
Go...
1410
01:30:09,037 --> 01:30:10,637
You better hurry.
Go.
1411
01:30:10,639 --> 01:30:12,509
We don't get separated,
no matter what happens.
1412
01:30:12,510 --> 01:30:15,438
You lose me, stop and
wait for me to catch up.
1413
01:30:15,444 --> 01:30:16,544
But by then, he'd be...
1414
01:30:16,545 --> 01:30:21,105
We don't get separated
no matter what, agreed?
1415
01:30:21,116 --> 01:30:22,776
Agreed!
1416
01:30:32,494 --> 01:30:33,994
Come on.
1417
01:30:33,996 --> 01:30:35,526
Come on.
1418
01:30:35,531 --> 01:30:37,098
Come on.
1419
01:30:37,099 --> 01:30:39,029
Come on!
1420
01:31:31,919 --> 01:31:33,949
Not one of your better
places in town.
1421
01:31:33,956 --> 01:31:36,216
There's a phone booth
right back there.
1422
01:31:36,225 --> 01:31:38,085
Let's go over it one more time.
1423
01:31:38,093 --> 01:31:39,963
I go in and try to set the hook.
1424
01:31:39,964 --> 01:31:41,662
If it looks like he's
gonna go for it...
1425
01:31:41,663 --> 01:31:43,031
I call quirke,
tell him what's happening,
1426
01:31:43,032 --> 01:31:44,801
to get over to your place
and meet me there.
1427
01:31:44,802 --> 01:31:46,669
I drive home with
Henderson following.
1428
01:31:46,670 --> 01:31:49,038
If he goes for me,
quirke's there to see it.
1429
01:31:49,039 --> 01:31:50,767
Mm-hmm.
1430
01:31:50,772 --> 01:31:51,812
You have the mace?
1431
01:31:51,813 --> 01:31:53,167
It's in my pocket.
1432
01:32:23,771 --> 01:32:27,208
♪ You once was
a sweet thing, baby ♪
1433
01:32:27,209 --> 01:32:32,609
♪ you held out
a lovin' hand ♪
1434
01:32:32,614 --> 01:32:34,749
♪ but now I reach ♪
1435
01:32:34,750 --> 01:32:36,680
♪ to kiss your lips ♪
1436
01:32:36,685 --> 01:32:40,045
♪ it just don't
mean a thing ♪
1437
01:32:40,055 --> 01:32:44,615
♪ and that's
a cold shot, baby ♪
1438
01:32:44,626 --> 01:32:46,956
♪ yeah, that's a drag ♪
1439
01:32:50,032 --> 01:32:51,766
Yow!
1440
01:32:51,767 --> 01:32:52,897
Woo!
1441
01:32:52,901 --> 01:32:54,631
Ow!
1442
01:32:57,672 --> 01:32:59,772
Woo, mama!
1443
01:33:02,944 --> 01:33:03,884
Beer and a bump.
1444
01:33:03,885 --> 01:33:05,746
Shooter or schnapps?
Fine.
1445
01:33:05,747 --> 01:33:11,317
♪ Remember the way
that you love me... ♪
1446
01:33:14,956 --> 01:33:18,086
♪ Now I see you
out somewhere ♪
1447
01:33:18,093 --> 01:33:21,362
♪ you won't give me
the time of day ♪
1448
01:33:21,363 --> 01:33:25,967
♪ and that's
a cold shot, girl ♪
1449
01:33:25,968 --> 01:33:29,868
♪ yeah, that's a drag... ♪
1450
01:33:29,871 --> 01:33:34,809
Yeah, is detective quirke
there, please?
1451
01:33:34,810 --> 01:33:38,350
I just wanted to make sure
he's there.
1452
01:34:08,076 --> 01:34:11,846
Compliments of Jase.
In the blue shirt.
1453
01:34:11,847 --> 01:34:15,777
Well, isn't that nice?
1454
01:34:16,684 --> 01:34:18,084
♪ You are my life ♪
1455
01:34:18,086 --> 01:34:20,146
♪ you are my love ♪
1456
01:34:20,155 --> 01:34:24,015
♪ you are
my everything ♪
1457
01:34:24,358 --> 01:34:26,958
♪ you make me high ♪
1458
01:34:26,962 --> 01:34:28,329
♪ when I am down ♪
1459
01:34:28,330 --> 01:34:32,099
♪ you make me
laugh and sing ♪
1460
01:34:32,100 --> 01:34:34,769
♪ come as you want ♪
1461
01:34:34,770 --> 01:34:36,400
♪ come as you are ♪
1462
01:34:36,405 --> 01:34:40,435
♪ girl, come
into my life ♪
1463
01:34:40,775 --> 01:34:42,735
♪ if you were my girl ♪
1464
01:34:42,744 --> 01:34:44,744
♪ my number one star ♪
1465
01:34:44,746 --> 01:34:47,846
♪ I might
make you my wife ♪
1466
01:34:47,849 --> 01:34:50,279
♪ sweet and sexy thing ♪
1467
01:34:53,020 --> 01:34:55,990
♪ girl, come into my life ♪
1468
01:34:55,991 --> 01:34:59,360
♪ sweet and sexy thing... ♪
1469
01:34:59,361 --> 01:35:00,691
You play?
1470
01:35:00,696 --> 01:35:01,896
Sometimes.
1471
01:35:01,897 --> 01:35:03,327
Let's do it.
1472
01:35:03,331 --> 01:35:04,861
Play for drinks?
1473
01:35:04,866 --> 01:35:05,866
Play for fun.
1474
01:35:05,867 --> 01:35:07,727
I'll buy you another drink.
1475
01:35:07,736 --> 01:35:11,196
Leon, a couple beers and a bump.
1476
01:35:11,206 --> 01:35:12,466
♪ Be my girl ♪
1477
01:35:12,474 --> 01:35:14,374
♪ sweet and sexy ♪
1478
01:35:14,376 --> 01:35:16,476
♪ thing ♪
1479
01:35:17,878 --> 01:35:20,478
♪ I want to see you,
see you ♪
1480
01:35:20,482 --> 01:35:24,182
♪ sexy thing ♪♪ see you... ♪
1481
01:35:40,000 --> 01:35:41,800
Solids.
1482
01:36:11,232 --> 01:36:13,072
Nice stroke.
1483
01:36:13,434 --> 01:36:17,244
A smooth stroke is the
key to this game.
1484
01:36:20,508 --> 01:36:22,108
A smooth stroke is the key
1485
01:36:22,110 --> 01:36:24,810
to more than just this game.
1486
01:36:26,847 --> 01:36:30,177
Concentration is also important.
1487
01:36:56,110 --> 01:37:03,920
♪ She's got a date
for lunch in Singapore ♪
1488
01:37:04,118 --> 01:37:10,418
♪ holds stock in IBM
and hates dior ♪
1489
01:37:17,865 --> 01:37:19,465
No, I know, you guys.
1490
01:37:19,467 --> 01:37:21,567
Okay, watch this.
1491
01:37:22,970 --> 01:37:26,540
Yeah, me making
a fool of myself.
1492
01:37:31,111 --> 01:37:33,611
♪ She's got
so much energy ♪
1493
01:37:33,615 --> 01:37:37,515
♪ she's such an expert
at surprising me ♪
1494
01:37:37,519 --> 01:37:41,249
♪ she's hyperactive
when she starts to dance ♪
1495
01:37:41,256 --> 01:37:44,916
♪ she's so attracted
to a wild romance ♪
1496
01:37:44,926 --> 01:37:48,856
♪ and I'm persuaded
by her argument ♪
1497
01:37:48,864 --> 01:37:51,866
♪ she's hyperactive ♪
1498
01:37:51,867 --> 01:37:55,236
♪ she's hyperactive
when she starts to dance ♪
1499
01:37:55,237 --> 01:37:58,637
♪ she never missed a beat
or missed a chance ♪
1500
01:37:58,640 --> 01:38:03,277
♪ and I'm persuaded
by her arguments ♪
1501
01:38:03,278 --> 01:38:06,448
♪ she's hyperactive... ♪
1502
01:38:08,349 --> 01:38:10,649
What are you doing?
He'll see you.
1503
01:38:10,652 --> 01:38:12,186
I'm calling quirke now.
1504
01:38:12,187 --> 01:38:13,947
Why? How do you know
he'll follow me?
1505
01:38:13,955 --> 01:38:16,915
He won't.
He knows where you live.
1506
01:38:17,625 --> 01:38:19,985
Your wallet.
He saw it.
1507
01:38:19,995 --> 01:38:21,325
He did the same thing
the other time.
1508
01:38:21,329 --> 01:38:22,529
I just didn't remember.
1509
01:38:22,530 --> 01:38:24,530
That's how he was able
to screw up her lock.
1510
01:38:24,532 --> 01:38:26,002
Then he's going for it.
1511
01:38:26,003 --> 01:38:28,401
If I'm right, he'll leave
here before you do
1512
01:38:28,403 --> 01:38:29,573
he'll wait at your place.
1513
01:38:29,574 --> 01:38:33,941
♪ That turns
her motor off ♪
1514
01:38:35,075 --> 01:38:38,235
♪ and it's a mystery ♪
1515
01:38:38,246 --> 01:38:42,246
♪ how wild
that girl can be... ♪
1516
01:38:52,426 --> 01:38:54,526
Damn it.
1517
01:38:54,529 --> 01:38:56,096
And what?
1518
01:38:56,097 --> 01:38:57,057
Hi.
1519
01:38:57,065 --> 01:38:58,965
You slept there?
1520
01:39:03,003 --> 01:39:04,972
Hi. I've got
an important phone call.
1521
01:39:04,973 --> 01:39:07,273
Is it okay if I just, um...
1522
01:39:09,009 --> 01:39:13,647
Some guy was standing
there talking to me.
1523
01:39:13,648 --> 01:39:16,648
I don't know what the hell...
1524
01:39:17,952 --> 01:39:18,990
Look, I'm sorry...
1525
01:39:18,991 --> 01:39:20,687
Look, geek, wait your turn
1526
01:39:20,689 --> 01:39:24,258
I'm sorry to bother you, but
it's very, very important.
1527
01:39:24,259 --> 01:39:26,359
How long will you be?
1528
01:39:26,961 --> 01:39:28,461
Ow!
1529
01:39:31,966 --> 01:39:33,166
♪ Set me free ♪
1530
01:39:33,168 --> 01:39:35,998
♪ why don't you, babe... ♪
1531
01:39:36,004 --> 01:39:37,474
Hook up.
1532
01:39:45,245 --> 01:39:48,545
I've waited!
I can't wait any longer!
1533
01:39:49,683 --> 01:39:52,023
I'll pay you. I'll give
you whatever you want.
1534
01:39:52,024 --> 01:39:54,288
You want 20?
Take a walk, buddy!
1535
01:39:54,289 --> 01:39:56,359
No! Just another
freak on the street.
1536
01:39:56,360 --> 01:39:58,618
Beat it!
I mean it!
1537
01:39:58,626 --> 01:40:01,526
Eight ball in the corner pocket.
1538
01:40:03,497 --> 01:40:06,467
All right!
1539
01:40:06,468 --> 01:40:07,598
Well, I got to go.
1540
01:40:07,602 --> 01:40:09,336
I want a rematch.
Next time.
1541
01:40:09,337 --> 01:40:11,137
Hey, hey. How am I gonna
win that drink back?
1542
01:40:11,139 --> 01:40:13,339
We didn't play for
drinks, remember?
1543
01:40:13,341 --> 01:40:15,576
Well, you ain't goin'
home alone, are you?
1544
01:40:15,577 --> 01:40:17,307
Look, I appreciate you
buying me the drink,
1545
01:40:17,312 --> 01:40:19,652
but that's all you bought.
Let go of my arm.
1546
01:40:19,653 --> 01:40:23,077
What if I don't?
1547
01:40:23,617 --> 01:40:25,077
Then these...
1548
01:40:25,086 --> 01:40:27,146
These'll be
in that corner pocket
1549
01:40:27,155 --> 01:40:29,785
right along with the eight ball.
1550
01:40:32,192 --> 01:40:33,527
♪ Set me free ♪
1551
01:40:33,528 --> 01:40:35,088
♪ why don't you, babe ♪
1552
01:40:35,096 --> 01:40:37,626
Hey... I don't know what your
problem is, all right?
1553
01:40:37,632 --> 01:40:39,170
I have no idea.
You want the phone?
1554
01:40:39,171 --> 01:40:40,567
Yes.
you want the phone?
1555
01:40:40,568 --> 01:40:42,368
Here.
1556
01:40:43,804 --> 01:40:45,172
Hey... look!
1557
01:40:45,173 --> 01:40:49,113
Hey, get off of me, man!
1558
01:41:05,292 --> 01:41:07,562
Denise! No!
1559
01:41:16,470 --> 01:41:19,206
All right!
Hey, break it up!
1560
01:41:19,207 --> 01:41:20,637
Hey, come on!
Break it... hey!
1561
01:41:20,642 --> 01:41:23,242
Hey, come on!
On your feet!
1562
01:41:25,180 --> 01:41:28,180
What's the matter with you?
Are you deaf?
1563
01:41:28,183 --> 01:41:29,283
Come on! I wanna see
some I.D.!
1564
01:41:29,284 --> 01:41:30,854
I was using the phone...
This geek here...
1565
01:41:30,855 --> 01:41:33,092
I'm trying to call detective
quirke, officer...
1566
01:41:33,093 --> 01:41:35,248
Save it!
I.D., now!
1567
01:41:35,256 --> 01:41:36,616
All right!
Come on!
1568
01:41:36,624 --> 01:41:38,624
Over up against the phone booth!
1569
01:41:38,626 --> 01:41:39,826
Up against the phone booth!
1570
01:41:39,828 --> 01:41:41,658
Come on, spread your legs!
Spread 'em!
1571
01:41:41,663 --> 01:41:43,703
There's no time, officer!
It's an emergency!
1572
01:41:43,704 --> 01:41:46,567
Hey, quiet.
Just put your arms up.
1573
01:41:46,568 --> 01:41:49,868
Don't touch me,
you mother! Oh!
1574
01:41:49,871 --> 01:41:51,438
Spread them.
1575
01:41:51,439 --> 01:41:54,708
That's it.
Nice and quiet.
1576
01:41:57,245 --> 01:41:58,635
Hey!
1577
01:41:59,880 --> 01:42:01,180
Hey!
1578
01:42:01,182 --> 01:42:02,682
Stop!
1579
01:42:12,192 --> 01:42:13,492
Hey! Hey!
1580
01:42:27,208 --> 01:42:28,608
1-l-16.
1581
01:42:28,610 --> 01:42:30,910
1-l-16.
see the woman.
1582
01:42:30,912 --> 01:42:34,648
Washington street.
Cross street harbor.
1583
01:42:34,649 --> 01:42:36,749
Hello?
1584
01:42:36,751 --> 01:42:38,851
Can you hear me?
1585
01:42:38,853 --> 01:42:41,393
Can anybody hear me? Hello?
1586
01:42:42,222 --> 01:42:43,862
Police frequency.
Clear line.
1587
01:42:43,863 --> 01:42:48,688
Listen, I wanna... can I
talk to detective quirke?
1588
01:42:48,696 --> 01:42:51,196
This is a police frequency.
Clear the line.
1589
01:42:51,199 --> 01:42:53,299
Listen, bitch, I know this
is a police frequency.
1590
01:42:53,301 --> 01:42:54,701
I've just stolen a police car.
1591
01:42:54,702 --> 01:42:56,442
Now, let me speak
to detective quirke.
1592
01:42:56,443 --> 01:43:01,207
Get out of the car you have
stolen and go to a telephone.
1593
01:43:01,209 --> 01:43:04,209
Can anybody else out there hear
me in any other police cars?
1594
01:43:04,212 --> 01:43:05,650
Negative.
no one but me.
1595
01:43:05,651 --> 01:43:07,407
Then relay this.
This is Terry lambert.
1596
01:43:07,415 --> 01:43:10,845
And I'm on my way to
Denise connelly's apartment,
1597
01:43:10,852 --> 01:43:13,720
the address?
7345 monument street.
1598
01:43:13,721 --> 01:43:17,791
Quirke knows the building!
Just tell detective quirke!
1599
01:43:17,792 --> 01:43:20,332
Tell everybody!
1600
01:45:50,911 --> 01:45:51,911
Aah!
1601
01:45:51,913 --> 01:45:56,083
Aah! Uhh!
1602
01:45:59,419 --> 01:46:01,349
Uhh!
1603
01:46:13,534 --> 01:46:15,402
Help!
1604
01:46:15,403 --> 01:46:16,703
Help me!
1605
01:46:16,704 --> 01:46:19,114
Somebody!
1606
01:46:22,643 --> 01:46:26,153
Uhh! Aah!
1607
01:46:47,567 --> 01:46:49,567
Aah!
1608
01:47:01,515 --> 01:47:03,875
Help!
1609
01:47:03,885 --> 01:47:05,845
Aah!
1610
01:47:08,121 --> 01:47:09,791
Uhh!
1611
01:47:11,725 --> 01:47:13,055
You?!
1612
01:47:13,060 --> 01:47:16,000
Get out of here!
1613
01:47:19,166 --> 01:47:21,466
Oh!
1614
01:47:21,469 --> 01:47:24,039
Uhh!
uhh!
1615
01:47:26,907 --> 01:47:29,507
Aaaghh!
1616
01:47:36,616 --> 01:47:40,016
Aah! Aah!
1617
01:47:57,904 --> 01:47:58,804
Denise!
I'm okay.
1618
01:47:58,806 --> 01:48:00,766
He can't get away.
No, Terry.
1619
01:48:00,775 --> 01:48:02,805
They'll think I did this, too!
1620
01:48:02,810 --> 01:48:04,177
Terry!
1621
01:48:21,595 --> 01:48:22,995
Hey!
1622
01:48:28,668 --> 01:48:29,938
Down there!
Help him!
1623
01:48:29,939 --> 01:48:33,007
Help him!
1624
01:48:45,952 --> 01:48:47,822
Don't shoot!
1625
01:49:08,875 --> 01:49:10,675
Oh, shit.
1626
01:49:47,347 --> 01:49:49,947
We'd have gotten him
anyway, you know.
1627
01:49:49,951 --> 01:49:53,219
Eventually, we would
have muddled through.
1628
01:49:53,220 --> 01:49:57,320
What did you put in
his ignition, toothpick?
1629
01:49:58,091 --> 01:49:59,960
Paper clip.
1630
01:49:59,961 --> 01:50:01,661
Cute.
1631
01:50:04,898 --> 01:50:06,328
So what happens now?
1632
01:50:06,334 --> 01:50:08,634
There's still the matter
of perjury
1633
01:50:08,636 --> 01:50:09,936
and obstruction of justice.
1634
01:50:09,937 --> 01:50:15,607
I'd say he's looking at
10 to 12 years.
1635
01:50:18,612 --> 01:50:19,712
Just kidding.
1636
01:50:19,714 --> 01:50:22,654
Get yourself a good lawyer.
1637
01:50:23,350 --> 01:50:26,050
You seemed like such
a levelheaded girl.
1638
01:50:26,053 --> 01:50:27,791
That was a stupid play
you made tonight.
1639
01:50:27,792 --> 01:50:30,218
You're lucky it
turned out all right.
1640
01:50:30,224 --> 01:50:32,764
You both are.
1641
01:50:52,846 --> 01:50:55,646
Captioning made possible by
Lions Gate Entertainment
1642
01:50:55,650 --> 01:51:00,150
Captioned by the National Captioning
Institute www.ncicap.org...
1642
01:51:01,305 --> 01:51:07,396
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
114643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.