All language subtitles for Bait (1954)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,753 --> 00:01:23,160 May I have your autograph please? ─ Me too! 2 00:01:24,415 --> 00:01:25,894 Me too please. 3 00:01:26,399 --> 00:01:30,706 Will you sign it for me please? My wife adores you. It's for her. 4 00:01:32,215 --> 00:01:33,565 You're my favorite. 5 00:01:34,269 --> 00:01:36,980 Please, your autograph. ─ Me too. 6 00:01:37,978 --> 00:01:41,311 I'm a great admirer of yours .. thank you. 7 00:01:43,459 --> 00:01:45,630 Will you sign it for me, please? 8 00:01:47,995 --> 00:01:50,542 I had a dream about you. 9 00:01:54,098 --> 00:01:56,175 I'm very popular, as you can see. 10 00:01:57,103 --> 00:01:58,722 Allow me to introduce myself. 11 00:01:59,359 --> 00:02:03,162 I am - The Devil! 12 00:02:03,819 --> 00:02:06,178 Surprised? .. Disappointed? 13 00:02:07,329 --> 00:02:10,685 I suppose you imagine me with two little horns on my forehead. 14 00:02:11,076 --> 00:02:14,455 A pale face, eyebrows raised at both ends. 15 00:02:14,924 --> 00:02:17,964 Perhaps a charming little mustache, or even a funny little tail. 16 00:02:19,103 --> 00:02:22,096 No .. that's an old-fashioned theory. 17 00:02:22,935 --> 00:02:25,219 Time progresses. 18 00:02:25,339 --> 00:02:26,597 I never show my face. 19 00:02:27,099 --> 00:02:29,137 Oh, you mean that you are looking at me now .. 20 00:02:29,743 --> 00:02:33,691 For this occasion, I've borrowed an actor's face. Rather a good one in my opinion. 21 00:02:34,075 --> 00:02:37,205 But I .. I mean I personally. 22 00:02:38,403 --> 00:02:40,194 Appear only in your thoughts. 23 00:02:41,090 --> 00:02:43,758 As a little germ inside your brain. 24 00:02:44,640 --> 00:02:48,405 Infiltrating your ideas. Whispering into your ears. 25 00:02:49,686 --> 00:02:52,409 Getting into your blood .. Penetrating. 26 00:02:54,606 --> 00:02:56,456 Would you like to see how I operate? 27 00:02:57,238 --> 00:02:59,839 Well, this is just an ordinary, simple little story. 28 00:03:01,276 --> 00:03:02,562 I'll show you. 29 00:03:10,503 --> 00:03:13,038 May I invite you into my private projection room. 30 00:03:20,035 --> 00:03:21,284 Are you ready, Lucifer? 31 00:03:22,411 --> 00:03:24,411 Alright .. let's go. 32 00:04:32,014 --> 00:04:33,403 Uhuh .. you stay here and watch. 33 00:04:39,835 --> 00:04:41,779 And no fraternizing. Understand? 34 00:04:45,508 --> 00:04:47,437 Well, look who's here, Ray Brighton. 35 00:04:47,557 --> 00:04:49,889 This is a surprise. ─ Hi Jackie, how are things? 36 00:04:50,009 --> 00:04:52,143 Fine, just fine. How's your brother? 37 00:04:52,597 --> 00:04:55,145 Well, he had an accident. Fell off the hay-wagon and broke two ribs. 38 00:04:55,632 --> 00:04:57,975 But he's alright now. ─ Oh, I'm sorry to hear that. 39 00:04:58,822 --> 00:05:02,188 Hey can you fix me something for breakfast? I got up early and had no time. 40 00:05:02,308 --> 00:05:03,975 Sure, what will it be? 41 00:05:04,522 --> 00:05:06,875 Oh anything .. usual thing will do. 42 00:05:07,525 --> 00:05:08,624 Oh Annie. 43 00:05:09,681 --> 00:05:11,285 Now what do you want? 44 00:05:11,882 --> 00:05:13,556 Oh .. hi. 45 00:05:15,023 --> 00:05:17,513 Morning Annie .. say, you look nice. 46 00:05:17,818 --> 00:05:19,620 Haven't seen you for quite while. 47 00:05:19,937 --> 00:05:21,772 She's been asking about you every day. 48 00:05:22,018 --> 00:05:24,174 No, I have not. Want breakfast? 49 00:05:24,459 --> 00:05:27,609 Yeah, a couple of eggs with bacon and .. Make it three, scrambled. 50 00:05:27,983 --> 00:05:30,001 Maybe a piece of cheese and a cup of coffee. 51 00:05:30,899 --> 00:05:32,867 Better still, make it buttermilk. 52 00:05:33,852 --> 00:05:35,634 Why don't you sit here Ray, so we can talk a little. 53 00:05:36,185 --> 00:05:37,504 I'm expecting somebody. 54 00:05:37,878 --> 00:05:39,492 On business? ─ Yeah. 55 00:05:39,738 --> 00:05:41,963 Say, by an chance, do you know a guy by the name of Marko? 56 00:05:42,573 --> 00:05:43,951 Serbian or gypsy, or whatever he is? 57 00:05:44,071 --> 00:05:47,121 Yeah, a heavy fellow with a mustache. ─ Sure .. I know him. 58 00:05:47,702 --> 00:05:49,444 Don't tell me you do business with him? 59 00:05:49,720 --> 00:05:52,850 What's the matter with him? ─ He's a lunatic. Crazy. 60 00:05:53,251 --> 00:05:55,347 Don't get mixed up in his gold-mine business. 61 00:05:55,713 --> 00:05:57,892 But he had a mine and he struck it rich, they say. 62 00:05:58,249 --> 00:06:00,014 That was some fifteen years ago. 63 00:06:00,476 --> 00:06:02,223 That city fellow, Waltzer. 64 00:06:03,810 --> 00:06:06,570 Hey Smokey, you remember that Waltzer? 65 00:06:06,899 --> 00:06:09,237 Oh sure, Waltzer. He was murdered. 66 00:06:10,047 --> 00:06:13,634 Hell, not exactly. He was found frozen to death near the pass. 67 00:06:14,471 --> 00:06:17,653 Two years later when Marko retired, his gold-mine vanished. 68 00:06:17,869 --> 00:06:20,254 It disappeared. He's been looking for it ever since. 69 00:06:20,852 --> 00:06:23,763 Why should he waste his time looking for a lost gold-mine? 70 00:06:25,538 --> 00:06:27,613 The eggs will be ready in a minute. ─ Thanks honey. 71 00:06:27,951 --> 00:06:29,059 Did you make a deal with him? 72 00:06:29,491 --> 00:06:32,566 Why not? It's a good deal if it clicks. It costs nothing. 73 00:06:33,080 --> 00:06:36,151 Just a little expenses and some muscle work. If we find the mine. 74 00:06:36,620 --> 00:06:38,050 "If" .. That's the catch! 75 00:06:38,331 --> 00:06:40,153 But how can a mine disappear from the earth? 76 00:06:40,369 --> 00:06:43,420 I'm telling you he's nuts, mixed up. Maybe that dead Waltzer haunts him. 77 00:06:44,895 --> 00:06:46,801 I'm not kidding Ray. Ask anybody. 78 00:06:47,146 --> 00:06:48,864 Can't seem to find where the mine was. 79 00:06:49,118 --> 00:06:51,484 Searches the mountains every year, from one end to the other. 80 00:06:51,963 --> 00:06:52,996 Goes to church. 81 00:06:53,240 --> 00:06:55,747 Speaks of the curse of Satan, and God's punishment. 82 00:06:56,454 --> 00:06:57,741 You'd better stay away from him. 83 00:07:00,670 --> 00:07:02,539 How are you Mr Marko? 84 00:07:10,942 --> 00:07:11,862 Give me a beer. 85 00:07:13,167 --> 00:07:15,571 I'm sorry I'm late. I had to sign some papers. 86 00:07:16,266 --> 00:07:18,144 That's alright, I was a little late myself. 87 00:07:19,017 --> 00:07:21,449 I bet you they talked about me. I can smell it. 88 00:07:22,125 --> 00:07:23,276 Rats. 89 00:07:23,650 --> 00:07:26,909 What's the difference? I didn't listen. Maybe with one ear .. 90 00:07:27,864 --> 00:07:29,271 What did they say? 91 00:07:29,734 --> 00:07:31,988 Oh, the same old stuff. I've heard it before. 92 00:07:33,783 --> 00:07:35,201 You change your mind? Want to quit? 93 00:07:36,943 --> 00:07:38,075 It's too late now. 94 00:07:38,380 --> 00:07:41,895 I'm all packed, papers are signed. I'm ready to make a fool of myself. 95 00:07:47,389 --> 00:07:49,378 You don't look like a lunatic to me. 96 00:07:50,116 --> 00:07:52,124 So it's that what they said about me. 97 00:07:53,351 --> 00:07:54,375 Take it easy. 98 00:07:55,044 --> 00:07:57,663 You got to find your lost gold-mine. That will teach them a lesson. 99 00:07:58,667 --> 00:08:01,384 You bet I will. Buckets of gold. 100 00:08:02,154 --> 00:08:03,437 Morons. 101 00:08:04,500 --> 00:08:06,568 What did they say about my partner? That I killed him, eh? 102 00:08:06,843 --> 00:08:08,576 Oh forget it. Drink your beer. 103 00:08:13,848 --> 00:08:15,728 Hey .. is this the right road? 104 00:08:17,313 --> 00:08:18,573 The only one there is. 105 00:08:19,565 --> 00:08:21,444 Where are we going to get our supplies and gas? 106 00:08:22,316 --> 00:08:25,450 Foley's place. It's the last place before we start climbing. 107 00:08:26,110 --> 00:08:27,213 You can get everything there. 108 00:08:31,624 --> 00:08:33,849 Hi Foley! Back again. 109 00:08:35,306 --> 00:08:38,525 Ah no. I thought April fool's day was two months ago. 110 00:08:38,799 --> 00:08:40,993 Don't worry. I'll find the mine this time. 111 00:08:41,249 --> 00:08:43,149 Oh sure, sure. Yeah, I know. 112 00:08:44,012 --> 00:08:45,498 What's this? Another victim? 113 00:08:45,853 --> 00:08:47,881 Meet my new partner. Ray Brighton. 114 00:08:48,540 --> 00:08:50,164 How are you, boy? 115 00:08:50,919 --> 00:08:52,513 Yeah, you poor fool, you. 116 00:08:53,015 --> 00:08:54,541 How come you're so late this year? 117 00:08:54,935 --> 00:08:57,012 Ray's a farmer. He had some business to do. 118 00:08:57,475 --> 00:08:58,420 We need gas. 119 00:08:58,747 --> 00:09:00,379 Yeah, and you can check the oil too. 120 00:09:00,814 --> 00:09:02,901 Yeah, well you just go ahead, help yourselves. 121 00:09:03,472 --> 00:09:06,229 The gas pump is right outside, and the oil-drums are right next to it. 122 00:09:07,912 --> 00:09:09,123 Wait just a minute. 123 00:09:12,895 --> 00:09:15,484 Oh uh, Peggy .. Peggy! 124 00:09:16,261 --> 00:09:18,368 What's the matter? Can't you pick up a hose? 125 00:09:24,312 --> 00:09:25,207 Fill it up? 126 00:09:27,442 --> 00:09:28,279 I'll help you. 127 00:09:28,702 --> 00:09:30,277 No, you check the water and oil. 128 00:09:34,057 --> 00:09:36,252 Peggy thinks we need some service around here. 129 00:09:37,079 --> 00:09:39,264 Customers sure do like service. 130 00:09:39,885 --> 00:09:41,111 Anything for money, huh? 131 00:09:41,477 --> 00:09:45,356 Look who's talking .. What you been chasing all your life? .. Gold. 132 00:09:45,691 --> 00:09:46,557 That's different. 133 00:09:46,886 --> 00:09:49,717 Oh gold isn't money? No, it's a religion. 134 00:09:50,383 --> 00:09:52,745 I sure feel sorry for a nice young fellow like that. 135 00:09:53,070 --> 00:09:55,521 Alright, we need some groceries here. 136 00:10:12,988 --> 00:10:14,740 So you're Mr Marko's new partner? 137 00:10:15,469 --> 00:10:16,768 Right. Ray Brighton's the name. 138 00:10:17,408 --> 00:10:20,942 My name is just Peggy. Mr Marko doesn't like me. 139 00:10:21,787 --> 00:10:23,313 So what? Is it that important? 140 00:10:23,737 --> 00:10:25,174 Well, I like to please our customers. 141 00:10:26,178 --> 00:10:27,487 Maybe you're not his type. 142 00:10:28,107 --> 00:10:29,555 They say he's a fool. That proves it. 143 00:10:30,810 --> 00:10:32,405 We like her, don't we Mike? 144 00:10:33,596 --> 00:10:35,920 What's his name? ─ Mike. 145 00:10:37,199 --> 00:10:39,985 I have a cousin named Mike. What kind of a dog is he? 146 00:10:40,814 --> 00:10:42,881 A thoroughbred cross between two mongrels. 147 00:10:45,352 --> 00:10:47,528 Oh Mike. Isn't he beautiful? 148 00:10:48,187 --> 00:10:49,605 Oh, what a pair of eyes. 149 00:10:50,764 --> 00:10:52,664 Yeah, what a pair of eyes. 150 00:10:54,446 --> 00:10:55,883 Cut it out will you .. 151 00:11:04,118 --> 00:11:07,760 Let me see .. sugar, oil, salt, onions. 152 00:11:08,538 --> 00:11:09,650 Yeah, how about the bacon? 153 00:11:10,178 --> 00:11:14,126 Oh, I'm plum out of bacon. I'm going to order some though, and fetch it up Sunday. 154 00:11:14,441 --> 00:11:16,941 Will be a nice trip up there. ─ About ten pounds will do. 155 00:11:17,164 --> 00:11:18,857 Okay young fellah. 156 00:11:19,368 --> 00:11:24,065 I reckon I'm the only old-timer up here who ain't got a lost mine or other. 157 00:11:25,203 --> 00:11:28,097 So what? I planned to take the summer off anyhow. 158 00:11:28,757 --> 00:11:31,710 Now I got a chance to dream about. Wealth! Palaces! 159 00:11:33,394 --> 00:11:33,965 Dames! 160 00:11:34,172 --> 00:11:36,052 You keep away from her. She's no good. 161 00:11:39,074 --> 00:11:41,102 Shut up! ─ Don't shush me. 162 00:11:41,541 --> 00:11:44,337 I know what I am saying. Everybody knows it. She's no good. 163 00:11:45,213 --> 00:11:46,956 She's got a baby already, but was never married. 164 00:11:47,959 --> 00:11:49,682 Why, it's none of your business anyway. 165 00:11:53,139 --> 00:11:54,173 How much is it? 166 00:11:54,507 --> 00:11:56,703 Oh well, now .. just let me see young fellah. 167 00:12:00,376 --> 00:12:03,644 Hey Peggy, come help us put this stuff in the car. 168 00:12:17,670 --> 00:12:18,871 I'll do that. 169 00:12:19,550 --> 00:12:20,692 You take the beer. 170 00:12:33,788 --> 00:12:35,264 Don't forget the bacon. 171 00:12:36,829 --> 00:12:38,641 Happy dreams, you fools. 172 00:12:48,503 --> 00:12:50,052 See .. there is the pass. 173 00:12:50,944 --> 00:12:53,686 There is heavy snow up there, during the whole winter. 174 00:12:55,010 --> 00:12:58,484 And so suddenly. That's how we got caught, Waltzer and I. 175 00:13:11,860 --> 00:13:13,325 That's where he died. 176 00:13:16,452 --> 00:13:19,381 Two days and two nights we were fighting the snow-storm. 177 00:13:19,975 --> 00:13:22,050 It was terrible. Like an inferno. 178 00:13:23,017 --> 00:13:25,139 We couldn't see a thing. We were traveling in a circle. 179 00:13:27,674 --> 00:13:28,773 Then he collapsed. 180 00:13:30,539 --> 00:13:32,135 I couldn't carry him. 181 00:13:32,990 --> 00:13:34,962 I was almost finished myself. 182 00:13:38,391 --> 00:13:41,265 Now they say I left him there .. to die. 183 00:14:36,579 --> 00:14:37,912 Have you seen a place like this? 184 00:14:38,288 --> 00:14:39,922 You're a scream, old man. 185 00:14:40,363 --> 00:14:42,767 We've seen a dozen such places. There must be hundreds of them. 186 00:14:43,011 --> 00:14:45,308 The trouble is that all the cabins were built alike. 187 00:14:45,882 --> 00:14:47,826 Won't the owner mind if we use this one? 188 00:14:48,427 --> 00:14:51,066 What owner? There is no owner. Sort of no-man's land. 189 00:14:52,042 --> 00:14:55,103 That's funny. Gee, I'm hungry. 190 00:14:55,635 --> 00:14:57,550 Let's see the place. 191 00:15:08,637 --> 00:15:10,333 What a mess. 192 00:15:13,284 --> 00:15:15,115 I remember seeing this place before. 193 00:15:16,833 --> 00:15:19,011 We can put the supplies up there. 194 00:15:20,760 --> 00:15:23,293 Let's eat first and then we'll clean up the mess. 195 00:15:29,154 --> 00:15:32,788 You know, after we struck it rich, Waltzer and I .. 196 00:15:34,101 --> 00:15:37,284 We hardly ate, hardly slept. The gold-fever got us. 197 00:15:37,528 --> 00:15:38,937 Yeah, well it won't get me that way. 198 00:15:40,092 --> 00:15:42,589 And then we couldn't leave. Because of the snow. 199 00:15:42,918 --> 00:15:45,744 Look, I don't want to hear any more about it. Why do you keep torturing yourself? 200 00:15:46,003 --> 00:15:49,158 Ah, everything reminds me of .. It's terrible. 201 00:15:49,440 --> 00:15:50,904 One thing I don't understand. 202 00:15:51,299 --> 00:15:54,088 Why did you wait two years before you came back to find your mine? 203 00:15:54,503 --> 00:15:56,905 If you'd come back the next spring you probably could have walked right to it. 204 00:15:57,160 --> 00:16:00,202 I came back! But then I found out about the curse. 205 00:16:00,880 --> 00:16:02,223 About poison-oaks. 206 00:16:02,815 --> 00:16:05,087 Ha .. I've got the rash all over the body. 207 00:16:05,641 --> 00:16:06,364 Blisters! 208 00:16:06,749 --> 00:16:09,838 Burned like the devil. I was so sick I had fever. I had to leave. 209 00:16:10,652 --> 00:16:12,201 And then I was afraid to return. 210 00:16:13,112 --> 00:16:14,605 Until I turned to religion. 211 00:16:15,957 --> 00:16:19,055 It's no use talking to you. They're right. You're all mixed up. 212 00:16:41,774 --> 00:16:43,107 It's no use. 213 00:16:43,680 --> 00:16:45,023 Like a haze over my mind. 214 00:16:45,417 --> 00:16:48,803 For weeks now I'm crawling through holes and caves. 215 00:16:49,683 --> 00:16:51,589 At least we know a lot of places it ain't. 216 00:16:52,143 --> 00:16:53,373 Good that you've got your humor. 217 00:16:54,237 --> 00:16:55,533 What else can I do? 218 00:16:56,317 --> 00:16:57,547 I don't mind but .. 219 00:16:57,927 --> 00:16:58,941 But what? 220 00:16:59,882 --> 00:17:01,976 Oh well, the folks back home. 221 00:17:02,558 --> 00:17:05,056 They'll call me a sucker and they'll be right. What else am I? 222 00:17:05,929 --> 00:17:09,225 So you think I that invented the whole story and there was no gold-mine huh? 223 00:17:10,481 --> 00:17:12,114 Well, to tell you the truth. 224 00:17:12,423 --> 00:17:13,991 [ car horn ] 225 00:17:15,249 --> 00:17:16,320 Wait. 226 00:17:22,035 --> 00:17:25,152 [ car horn ] 227 00:17:27,437 --> 00:17:29,155 Hey, somebody got lost up here. 228 00:17:32,811 --> 00:17:34,445 [ car horn ] 229 00:17:43,280 --> 00:17:44,520 It's that girl, Peggy. 230 00:17:49,122 --> 00:17:50,990 Say, this is a surprise. What are you doing here? 231 00:17:51,281 --> 00:17:52,145 Looking for you. 232 00:17:52,361 --> 00:17:55,018 Mr Foley was up here a couple of Sundays ago, to deliver your bacon. 233 00:17:55,525 --> 00:17:56,784 But he couldn't find you. 234 00:17:58,851 --> 00:18:00,924 So I thought I'd try. Maybe I'd have better luck. 235 00:18:07,603 --> 00:18:08,551 Where shall I put the bacon? 236 00:18:08,861 --> 00:18:10,373 Who cares about the bacon? 237 00:18:11,349 --> 00:18:13,218 Gee, I'm glad to see you Peggy. 238 00:18:14,070 --> 00:18:15,311 What got into you? 239 00:18:16,363 --> 00:18:17,302 Guess. 240 00:18:17,958 --> 00:18:20,136 Yeah, I guess any girl would do it. 241 00:18:20,503 --> 00:18:22,202 Oh don't say that. 242 00:18:24,315 --> 00:18:25,282 Say, how about a glass of wine? 243 00:18:26,385 --> 00:18:29,343 No, I don't drink, no matter what Mr Marko thinks of me. 244 00:18:30,339 --> 00:18:31,466 You got the bill? 245 00:18:33,109 --> 00:18:34,518 Here, pay it. 246 00:18:36,462 --> 00:18:38,264 Seven-eighty, and a buck for gas. 247 00:18:38,699 --> 00:18:39,872 That's what Mr Foley said. 248 00:18:40,586 --> 00:18:41,938 I don't dare tip you. 249 00:18:42,333 --> 00:18:44,351 Don't be a bad show. I'll buy something for my baby. 250 00:18:46,644 --> 00:18:49,677 Thanks mister. And don't get too familiar because of the two bucks. 251 00:18:50,156 --> 00:18:53,574 Mr Marko would say I'm the least expensive girl in town .. Bye. 252 00:18:54,278 --> 00:18:56,766 Hey, wait a minute. I can't let you go like this. 253 00:18:57,028 --> 00:18:58,962 How about a cigarette before you go? 254 00:18:59,986 --> 00:19:00,915 Alright. 255 00:19:02,314 --> 00:19:04,126 But just for a minute, but then I've got to go. 256 00:19:07,004 --> 00:19:07,962 Did you find your gold-mine? 257 00:19:08,375 --> 00:19:10,122 Yeah, just last night. 258 00:19:11,220 --> 00:19:15,370 When I woke up, I was so tired from digging, I had to stay in bed all day. 259 00:19:18,847 --> 00:19:20,067 Very funny. 260 00:19:20,800 --> 00:19:24,818 Not enough he's lost his old gold-mine. Now he's lost his sense of humor. 261 00:19:25,600 --> 00:19:27,468 Don't shush me. He ought to know what he is. 262 00:19:28,213 --> 00:19:29,266 I don't want to talk myself into trouble. 263 00:19:29,811 --> 00:19:31,435 Hey Peggy! Wait! 264 00:19:37,054 --> 00:19:40,218 Look. Couldn't I take you out Sunday for dinner and dancing? 265 00:19:41,009 --> 00:19:43,234 I'm sorry but Sunday is the only day I have with my baby. 266 00:19:44,896 --> 00:19:47,488 Oh .. but maybe I could .. oh wait .. 267 00:19:54,155 --> 00:19:55,516 Peggy, wait! 268 00:19:56,746 --> 00:19:57,676 Bye! 269 00:20:19,324 --> 00:20:22,996 If you'd be more polite and decent with people instead of praying all the time .. 270 00:20:23,116 --> 00:20:26,061 I am praying for you, the Lord may spare you from temptation. 271 00:20:26,348 --> 00:20:27,841 I warned you, I know this woman. 272 00:20:28,172 --> 00:20:30,360 I do my own praying. Don't worry about me. 273 00:20:34,238 --> 00:20:37,750 I'm fed up! I didn't know what I was getting into when I signed up with you. 274 00:20:38,102 --> 00:20:40,262 What do you mean? You can't leave me alone here. 275 00:20:40,825 --> 00:20:42,225 Oh I can't can I .. 276 00:20:42,534 --> 00:20:44,056 Well, let's pack and get out before dark. 277 00:20:44,300 --> 00:20:47,595 Oh no .. you can't do that. We have an agreement. 278 00:20:48,131 --> 00:20:51,061 You want to sit here and wait for a miracle to happen? I've had enough. 279 00:20:51,587 --> 00:20:54,300 Oh .. that woman. The Devil sent her .. 280 00:20:54,545 --> 00:20:56,895 To stir up your blood, and make trouble between you and me. 281 00:20:57,111 --> 00:20:58,012 Shut up! 282 00:21:19,473 --> 00:21:21,951 Oh you're the funniest son-of-a-gun I ever met. 283 00:21:22,421 --> 00:21:26,036 Alright you old goat. I'll stay. For a couple of days. 284 00:21:26,449 --> 00:21:28,571 But you've got to remember where you left your mind. 285 00:21:30,095 --> 00:21:31,522 I cook you good meal. 286 00:21:32,095 --> 00:21:34,114 Real service food. Chili.. 287 00:21:34,480 --> 00:21:37,325 Bring me some wood for the fire. Go. 288 00:21:46,748 --> 00:21:48,992 I'll outsmart you any time, you. 289 00:22:28,755 --> 00:22:30,050 Marko! 290 00:22:31,337 --> 00:22:33,121 Marko, come here! Quick! 291 00:22:34,878 --> 00:22:37,737 It's the curse. A tree fell on him. 292 00:22:40,756 --> 00:22:42,015 Come here, quick! 293 00:22:42,522 --> 00:22:44,691 I think I've found it. The mine. 294 00:23:05,834 --> 00:23:07,055 This is it. 295 00:23:08,970 --> 00:23:11,055 We covered the tunnel before we left. 296 00:23:12,416 --> 00:23:13,919 The cabin was somewhere else. 297 00:23:14,588 --> 00:23:16,982 When we moved out, the brush took over. 298 00:23:17,386 --> 00:23:19,423 That's why I couldn't figure out .. 299 00:23:26,454 --> 00:23:28,266 My gold! 300 00:23:30,028 --> 00:23:32,695 Look at that! See that gold vein? 301 00:23:33,533 --> 00:23:34,803 My gold! 302 00:23:35,381 --> 00:23:38,806 Fifteen years of nightmares. Fifteen years of torture. 303 00:23:40,791 --> 00:23:43,218 It waits for me all .. all these years. 304 00:23:44,254 --> 00:23:45,959 My gold. 305 00:23:47,824 --> 00:23:48,936 My gold. 306 00:23:50,363 --> 00:23:52,031 Why do you always repeat "my gold"? 307 00:23:52,459 --> 00:23:53,856 It's ours. Fifty-fifty. 308 00:23:54,060 --> 00:23:56,224 Oh no, no, no. Yours is inside. 309 00:23:56,471 --> 00:23:57,759 I found this with Waltzer. 310 00:23:58,097 --> 00:24:00,698 Wait a minute. That was the agreement. Fifty-fifty. 311 00:24:00,895 --> 00:24:03,262 Ha ha, you can't take my gold. 312 00:24:03,618 --> 00:24:05,158 I paid for it. ─ And I found it! 313 00:24:05,421 --> 00:24:08,229 No! This is Waltzer's share so it's mine now. 314 00:24:08,604 --> 00:24:09,874 We'll see what the lawyer has to say. 315 00:24:10,071 --> 00:24:10,878 No! 316 00:24:11,282 --> 00:24:13,942 Everybody would know. There would be a stampede. 317 00:24:14,534 --> 00:24:17,538 They will cheat us out of it. Nobody must know. 318 00:24:18,984 --> 00:24:20,111 It's alright. 319 00:24:22,220 --> 00:24:25,065 Hey, you look like a ghost. You'd better take it easy. 320 00:24:25,319 --> 00:24:27,159 It's nothing. Just the excitement. 321 00:24:27,781 --> 00:24:32,326 Maybe a little brandy, or maybe we should, we should eat first. Huh? 322 00:24:34,448 --> 00:24:35,913 Come. 323 00:24:38,059 --> 00:24:41,411 I can't believe it. Like in a dream! 324 00:24:42,566 --> 00:24:44,810 We got over two months before winter sets in. 325 00:24:45,139 --> 00:24:48,359 One of these days I must go into town to file a claim, so they won't jump it. 326 00:24:48,607 --> 00:24:49,490 Won't that tip them off? 327 00:24:49,715 --> 00:24:52,232 I filed a claim for twelve years, every summer. 328 00:24:52,466 --> 00:24:54,964 You'll never know when I really found the gold. Haha. 329 00:24:56,260 --> 00:24:59,161 I want to hit that mine at least two hours before bedtime. 330 00:24:59,631 --> 00:25:01,100 Where's the kerosene? ─ There. 331 00:25:22,669 --> 00:25:24,491 "You fool." 332 00:25:24,944 --> 00:25:29,845 "Fifty-fifty for a little supplies expenses and handiwork. Don't be a sucker." 333 00:25:30,578 --> 00:25:33,780 "Do something about it. There must be a way." 334 00:25:52,452 --> 00:25:55,513 You hire a man .. the gold fever will get him. 335 00:26:01,393 --> 00:26:02,547 See that vein? 336 00:26:04,315 --> 00:26:08,531 Look at that. Look at that. It goes all the way. 337 00:26:09,273 --> 00:26:11,686 Miles and miles. 338 00:26:12,412 --> 00:26:14,957 Gold! Pure gold. 339 00:26:35,721 --> 00:26:37,656 Say .. we're doing alright. 340 00:26:49,995 --> 00:26:54,981 "See .. all this can be yours. Why share it?" 341 00:27:07,484 --> 00:27:09,099 Anybody home? 342 00:27:20,569 --> 00:27:21,825 It's okay Peggy, the old man is downstairs. 343 00:27:22,050 --> 00:27:23,186 Let me go! I'll scream! 344 00:27:23,468 --> 00:27:24,822 Come on! You know I'm crazy about you. 345 00:27:25,048 --> 00:27:26,952 I'll cut your throat. Let me go I said. 346 00:27:27,218 --> 00:27:29,361 Why so particular? What am I, poison? 347 00:27:29,614 --> 00:27:30,910 You live here with the old man. 348 00:27:31,030 --> 00:27:34,056 I'm warning you Chuck, I'll kill you! Let me go, I said! 349 00:27:34,309 --> 00:27:36,009 Okay, I tried to be nice to you. 350 00:27:37,475 --> 00:27:38,959 I'll show you, you little witch. 351 00:27:39,079 --> 00:27:40,687 Let me go! 352 00:27:41,729 --> 00:27:42,602 Bravo! 353 00:27:43,231 --> 00:27:46,433 Peggy, you sure know how to take care of yourself. 354 00:27:46,984 --> 00:27:47,753 Get out of here! 355 00:27:48,232 --> 00:27:50,016 Get out before I lose my temper! 356 00:27:52,270 --> 00:27:54,270 Thank you Mr Marko. ─ It's alright. 357 00:27:55,556 --> 00:27:58,779 I am really sorry Peggy. Can you forgive me? 358 00:27:59,746 --> 00:28:01,324 Why I don't understand Mr Marko. 359 00:28:01,521 --> 00:28:04,300 Oh, for the way I treated you, for what I said about you. 360 00:28:04,633 --> 00:28:05,863 Why everybody says it. 361 00:28:06,379 --> 00:28:09,215 I had so much trouble when I tried to defend myself, so I gave up. 362 00:28:09,656 --> 00:28:11,619 I mean, I couldn't afford to lose my job here. 363 00:28:12,085 --> 00:28:14,696 Well, they had better watch out what they say about you now. 364 00:28:15,740 --> 00:28:18,660 You've sure changed Mr Marko. I don't understand it. 365 00:28:19,120 --> 00:28:21,787 Hey, what are you doing here, you old imposter? 366 00:28:23,392 --> 00:28:26,521 I came to buy some groceries, and file a claim. 367 00:28:27,131 --> 00:28:28,192 File a claim? 368 00:28:29,047 --> 00:28:30,136 Where have I heard that before? 369 00:28:30,474 --> 00:28:32,370 Ah .. you see, one never knows. 370 00:28:33,725 --> 00:28:37,124 Can I have .. I hope you can read it. 371 00:28:57,001 --> 00:28:59,377 What the devil? Why haven't you gone? 372 00:29:00,428 --> 00:29:03,649 What are you talking about? I'm back already. 373 00:29:08,833 --> 00:29:10,989 What time is it? 374 00:29:12,529 --> 00:29:14,182 Say .. you got it bad. 375 00:29:14,786 --> 00:29:16,703 That's the way it was with Waltzer. 376 00:29:18,064 --> 00:29:19,435 Gold. 377 00:29:24,341 --> 00:29:26,367 I dream about it. 378 00:29:28,329 --> 00:29:29,672 Piles of gold. 379 00:29:30,498 --> 00:29:34,414 Rocks .. mountains .. glittering gold. 380 00:29:35,518 --> 00:29:38,664 Look at yourself in the mirror. Come. That you must see. 381 00:29:46,829 --> 00:29:48,820 Is that what gold-fever does to a man? 382 00:29:49,336 --> 00:29:52,181 Everyone who sees you, knows right away that we've found the gold. 383 00:29:52,608 --> 00:29:54,627 That's why I shave every day. 384 00:29:56,644 --> 00:29:57,968 You're right. 385 00:29:59,710 --> 00:30:01,406 I'll shave tomorrow. 386 00:30:02,226 --> 00:30:04,057 Are you sure you want to stay over the winter? 387 00:30:06,648 --> 00:30:10,141 Not one grain of gold must remain. 388 00:30:11,871 --> 00:30:13,223 I told you. 389 00:30:14,256 --> 00:30:16,613 Well, I think it will be a long .. 390 00:30:17,881 --> 00:30:20,632 Say .. you hear me? 391 00:30:29,354 --> 00:30:31,166 "Now Marko, try to think." 392 00:30:31,786 --> 00:30:33,570 "What is stronger than gold?" 393 00:30:33,811 --> 00:30:36,121 "Diamonds. All the wealth in the world." 394 00:30:37,923 --> 00:30:42,015 "Ahh that's it .. a woman." 395 00:30:42,330 --> 00:30:45,861 "That's the idea. Now, let's work on it." 396 00:31:17,670 --> 00:31:19,413 Hey did you see that big cloud out there? 397 00:31:19,777 --> 00:31:21,165 Looks like the end of the world. 398 00:31:21,480 --> 00:31:25,112 Well, a few more days, maybe a week, and then it will start. 399 00:31:25,423 --> 00:31:26,703 What? The snow? 400 00:31:27,530 --> 00:31:29,685 Are you sure you want to stay over the winter? 401 00:31:30,414 --> 00:31:32,727 We've gone all over that. Why do you keep bringing it up? 402 00:31:34,316 --> 00:31:36,208 Got all these things written down? 403 00:31:36,927 --> 00:31:38,778 Yeah. ─ Didn't forget anything? 404 00:31:39,555 --> 00:31:43,011 No, and don't forget salt .. and dog-food. 405 00:31:43,305 --> 00:31:44,939 Alright. ─ Here's the money. 406 00:31:48,581 --> 00:31:51,623 Say you old monkey, you look like you're going out on a spree. 407 00:31:51,918 --> 00:31:53,247 Well, you never know. 408 00:31:53,902 --> 00:31:57,978 Balkanese blood keeps fresh and boiling. And I feel rested. 409 00:31:58,745 --> 00:32:00,045 Even you look good to me. 410 00:32:23,930 --> 00:32:25,033 Hey Peggy! 411 00:32:25,574 --> 00:32:26,982 Yeah, I'll be right there. 412 00:32:28,222 --> 00:32:29,404 It's not eight o'clock yet. 413 00:32:29,889 --> 00:32:32,968 Just take your time. I just want to be sure you didn't fall asleep. 414 00:32:33,499 --> 00:32:35,477 I never do, so what are you talking about? 415 00:32:40,862 --> 00:32:43,402 Peggy .. what are you doing in there? 416 00:32:44,847 --> 00:32:46,767 I'm cutting my toenails if you must know. 417 00:33:16,112 --> 00:33:18,553 I'll scratch your dirty eyes out, you old spider. 418 00:33:20,321 --> 00:33:23,623 I was only joking. Come on, don't be a little fool. 419 00:33:23,966 --> 00:33:25,590 Go away or I'll call the Sheriff! 420 00:33:26,082 --> 00:33:28,947 You call the Sheriff? Haha, that's a laugh. 421 00:33:29,298 --> 00:33:31,096 As if he wouldn't know what you are. 422 00:33:31,884 --> 00:33:33,715 Don't you dare! I'm decent. 423 00:33:34,651 --> 00:33:38,382 I've got to account for everything I did, but you, you bunch of dirty hypocrites. 424 00:33:41,394 --> 00:33:44,750 Oh now come, now don't be a little fool. Open the door Peggy. 425 00:33:45,417 --> 00:33:47,723 Say, I'll buy you a nice new dress. 426 00:33:48,058 --> 00:33:49,170 What do you think I am? 427 00:33:49,643 --> 00:33:53,059 I wouldn't take anything from you if I had to die first, you .. you. 428 00:33:57,690 --> 00:34:00,958 Peggy. Open up, it's me, Marko. 429 00:34:13,248 --> 00:34:16,524 Don't cry Peggy. Pack your things and come with me. Come. 430 00:34:17,271 --> 00:34:19,791 And if anybody touches you, I'll blow his brains out. 431 00:34:21,411 --> 00:34:22,337 Where can I go? 432 00:34:22,553 --> 00:34:25,300 The whole town says I'm no good. Nobody will give me a job. 433 00:34:25,644 --> 00:34:27,455 Don't worry about that. We'll talk it over. 434 00:34:27,800 --> 00:34:31,905 Make yourself beautiful, put on your best dress, and I take you out. 435 00:34:32,220 --> 00:34:33,332 Huh? Go! 436 00:34:35,567 --> 00:34:38,176 Just a minute. What's the big idea? ─ You, shut up. 437 00:34:45,561 --> 00:34:46,772 Thank you. 438 00:34:51,660 --> 00:34:54,024 Oh I like that number. I have that record at home. 439 00:34:55,435 --> 00:34:58,040 How do you feel now? ─ Oh, I feel fine. 440 00:34:58,837 --> 00:35:00,885 How about you? ─ Oh, I'm quite happy. 441 00:35:01,768 --> 00:35:04,741 Say, you look nice .. that's a nice dress you have. 442 00:35:06,020 --> 00:35:07,448 Well, I made it myself. 443 00:35:11,789 --> 00:35:13,958 You know what I like about you Mr Marko? 444 00:35:14,267 --> 00:35:16,183 You're the only guy that leaves me alone. 445 00:35:16,512 --> 00:35:18,568 The others are mad, they must be sick or something. 446 00:35:21,237 --> 00:35:25,615 You know, what you need is security and protection from all these foul people. 447 00:35:26,420 --> 00:35:29,021 I had something in mind, but I don't know how to say it. 448 00:35:31,672 --> 00:35:35,775 Would you consider spending the winter up there in the mountains in the cabin? 449 00:35:37,249 --> 00:35:39,268 You mean to cook and keep house for you? 450 00:35:40,754 --> 00:35:44,754 Well, I wouldn't dare to ask you to come there as a maid or as a servant. 451 00:35:45,092 --> 00:35:46,454 What I mean is .. 452 00:35:48,454 --> 00:35:49,298 You know? 453 00:35:49,777 --> 00:35:52,133 No, I really don't. Why don't you tell me? 454 00:35:53,720 --> 00:35:58,234 Would it be very silly if I asked you to, to marry me? 455 00:36:02,178 --> 00:36:04,065 Is it much of a shock? I'm too old huh? 456 00:36:04,844 --> 00:36:08,890 Oh no, no I just don't know what to say. 457 00:36:09,538 --> 00:36:11,511 Well, forget it. 458 00:36:11,980 --> 00:36:13,764 I know I made a fool out of myself. 459 00:36:14,206 --> 00:36:15,971 Oh no Mr Marko, it's just that .. 460 00:36:16,762 --> 00:36:18,677 Well, I'm sort of speechless, I mean .. 461 00:36:18,959 --> 00:36:22,123 That you would consider me good enough to give me your name and your protection. 462 00:36:23,194 --> 00:36:24,433 After all I'm .. 463 00:36:25,102 --> 00:36:28,276 The baby would have a name and people won't dare to say things about you. 464 00:36:29,168 --> 00:36:31,525 Where is it now? I mean .. the baby. 465 00:36:32,126 --> 00:36:34,924 About twelve miles from here. In a catholic children's home. 466 00:36:38,000 --> 00:36:39,841 So what's th answer Peggy? 467 00:36:41,681 --> 00:36:44,911 Well I .. let me think it over. 468 00:36:57,752 --> 00:37:01,611 Marko. I thought something happened to you. Where were you? 469 00:37:05,182 --> 00:37:07,191 Where were you? ─ I had some business in town. 470 00:37:07,567 --> 00:37:09,360 I expected you last night. 471 00:37:11,426 --> 00:37:13,050 By the way .. meet my wife. 472 00:37:13,445 --> 00:37:14,318 Hi. 473 00:37:20,826 --> 00:37:25,134 Well, you can put your things here, on the table before we start organizing. 474 00:37:26,702 --> 00:37:27,848 How do you like it here? 475 00:37:29,081 --> 00:37:30,781 Hey. , what kind of a joke is this? 476 00:37:31,551 --> 00:37:32,252 What? 477 00:37:32,818 --> 00:37:33,945 About you being married. 478 00:37:34,349 --> 00:37:35,729 Do I need your consent? 479 00:37:36,856 --> 00:37:39,710 No but .. but of all the people in the world .. 480 00:37:40,109 --> 00:37:41,902 To marry her after what you thought of her .. 481 00:37:42,438 --> 00:37:43,536 So I changed my mind! 482 00:37:43,733 --> 00:37:47,067 You can put your phonograph here. It will not be in the way. 483 00:37:49,332 --> 00:37:50,449 Peggy. 484 00:37:51,632 --> 00:37:52,646 Is it true? 485 00:37:53,886 --> 00:37:56,468 Sure it's true. What kind of a joke would that be anyway? 486 00:37:57,283 --> 00:37:58,738 Can I put my things over here? 487 00:37:59,041 --> 00:38:02,263 You can have the whole corner. All it needs is a few nails here. 488 00:38:03,090 --> 00:38:07,033 You can put your wardrobe over here, the best thing. 489 00:38:09,027 --> 00:38:10,924 I didn't even have a chance to wash my stockings. 490 00:38:11,149 --> 00:38:12,407 You can do it in the morning. 491 00:38:14,022 --> 00:38:14,542 So. 492 00:38:14,662 --> 00:38:16,316 I just wonder. ─ What? 493 00:38:17,457 --> 00:38:19,006 Is this the only room here? 494 00:38:19,560 --> 00:38:21,203 What did you expect? A suite? 495 00:38:21,588 --> 00:38:23,550 Well, no but uh .. 496 00:38:26,067 --> 00:38:27,485 How are we going to sleep? 497 00:38:32,897 --> 00:38:36,187 Now you got me. I really forgot about that. 498 00:38:36,609 --> 00:38:38,436 How are we going to sleep? 499 00:38:39,270 --> 00:38:41,058 I'll take my sleeping-bag out to the mine. 500 00:38:41,590 --> 00:38:45,057 No you can't do that. You'll catch cold. I need you in good health. 501 00:38:46,618 --> 00:38:49,937 Alright, I'll stack the supplies at one end, and throw my sleeping-bag up there. 502 00:38:50,963 --> 00:38:53,222 Oh no! Couldn't I? I mean .. 503 00:38:53,880 --> 00:38:55,294 I'm the intruder here. 504 00:38:56,276 --> 00:38:58,161 I wouldn't let you sleep up there. 505 00:38:58,878 --> 00:39:02,394 After all, the best is none too good for the blushing bride. 506 00:39:02,716 --> 00:39:04,660 That's enough mister. ─ Peggy! 507 00:39:05,809 --> 00:39:08,009 He doesn't mean anything bad. Just get along. 508 00:39:08,981 --> 00:39:10,179 Until next spring. 509 00:39:14,718 --> 00:39:15,542 Here, let me help. 510 00:39:16,004 --> 00:39:18,194 Thanks, I can do it myself. Nothing to it. 511 00:39:20,631 --> 00:39:23,214 Can't you fellows hang up a couple of blankets in one of the corners? 512 00:39:23,450 --> 00:39:25,777 I need a little privacy. After all, I have to .. 513 00:39:26,180 --> 00:39:28,055 Say, how about that Indian blanket in the car? 514 00:39:28,274 --> 00:39:29,737 It's big and you can put a rope on it. 515 00:39:29,982 --> 00:39:31,131 That's a good idea. 516 00:39:31,386 --> 00:39:33,517 There's not even a place to put the dishes to dry. 517 00:39:33,861 --> 00:39:35,491 We'll do something about that too. 518 00:39:37,379 --> 00:39:41,267 Oh say. I almost forgot to tell you. I hit a high-grade streak this afternoon. 519 00:39:41,546 --> 00:39:42,764 Oh, I'll drink to that. 520 00:39:43,137 --> 00:39:45,513 What did you say? ─ A high-grade streak. 521 00:39:45,916 --> 00:39:47,291 Where is it? What did you do with it? 522 00:39:47,906 --> 00:39:49,310 Take it easy. 523 00:39:50,832 --> 00:39:52,472 Her it is in the honey-can. Take a look at it. 524 00:39:52,688 --> 00:39:53,935 Stop the phonograph. 525 00:39:56,226 --> 00:39:59,223 Look at that. Pure gold. 526 00:39:59,535 --> 00:40:01,047 Peggy, come see it. 527 00:40:02,500 --> 00:40:03,836 Look at that. 528 00:40:04,859 --> 00:40:06,548 Isn't that beautiful? 529 00:40:07,619 --> 00:40:09,268 So, you found your gold-mine. 530 00:40:10,516 --> 00:40:11,556 Didn't you know? 531 00:40:11,822 --> 00:40:15,151 Yes. Isn't that beautiful. What do you say, Peggy? 532 00:40:16,073 --> 00:40:17,624 Well, I'm happy for both of you. 533 00:40:18,037 --> 00:40:18,724 Didn't you know? 534 00:40:18,930 --> 00:40:21,042 Of course I knew! I just married him for the gold. 535 00:40:21,336 --> 00:40:22,465 Peggy, stop that! 536 00:40:22,750 --> 00:40:25,294 Say .. how come you forgot to tell me? 537 00:40:26,418 --> 00:40:29,531 Well, I was a little surprised about your marriage. 538 00:40:29,791 --> 00:40:33,071 You mean, my marriage upset you so much you forgot to tell me about the gold? 539 00:40:34,194 --> 00:40:35,696 I'll go get the blanket. 540 00:40:38,279 --> 00:40:39,477 What's biting him? 541 00:40:40,469 --> 00:40:41,745 Search me. 542 00:41:23,276 --> 00:41:24,543 Peeping Tom! 543 00:41:41,185 --> 00:41:43,719 You know, it's getting quite cold at night. 544 00:41:44,318 --> 00:41:46,449 Well Peggy, how are you doing? How's your comfort? 545 00:41:46,787 --> 00:41:48,544 It's alright. I'll get used to it. 546 00:41:48,859 --> 00:41:50,135 We'll improve things as we .. 547 00:41:50,410 --> 00:41:52,011 Say .. that's beautiful. 548 00:41:52,502 --> 00:41:54,839 That's your wedding present. ─ Uhuh. It was nice. 549 00:41:55,853 --> 00:41:58,229 So, let's hit the hay. It's getting late. 550 00:41:58,642 --> 00:42:00,046 You'll sleep on the upper bunk. 551 00:42:00,370 --> 00:42:02,442 It's easier for you to climb, and I'll take this one. 552 00:42:02,562 --> 00:42:03,817 Wait, I'll help you. 553 00:42:29,003 --> 00:42:30,073 Goodnight Peggy. 554 00:42:31,036 --> 00:42:32,332 Goodnight Mr Marko. 555 00:42:53,853 --> 00:42:56,387 it's quite cool. I kept it under water for a while. 556 00:43:00,553 --> 00:43:03,037 Under .. hot water I guess .. 557 00:43:03,384 --> 00:43:05,124 Why, I do my best. What more can I do? 558 00:43:05,644 --> 00:43:07,294 It's alright, he's just teasing you. 559 00:43:07,876 --> 00:43:09,231 Aren't you coming to help us? 560 00:43:09,555 --> 00:43:10,695 I only have two hands. 561 00:43:10,901 --> 00:43:13,370 Well, that's exactly what we need here. Your two hands. 562 00:43:32,667 --> 00:43:33,495 Careful! 563 00:43:34,086 --> 00:43:37,910 It's gold-bearing ore. Don't spill it. Look what you do. 564 00:43:38,370 --> 00:43:40,605 I'm sorry, I never ran a wheelbarrow before. 565 00:43:40,830 --> 00:43:43,460 You got to learn it. Now turn it over. Dump it. 566 00:43:43,732 --> 00:43:45,845 Oh no. Hopeless, lousy. 567 00:43:47,015 --> 00:43:48,673 Here. Look, go away. 568 00:43:51,195 --> 00:43:52,504 Ha? 569 00:44:04,855 --> 00:44:06,785 This is no work for you. Why don't you tell him? 570 00:44:07,159 --> 00:44:08,572 Don't worry about me. 571 00:44:09,621 --> 00:44:11,747 Blister? ─ I'm alright. 572 00:44:12,860 --> 00:44:14,966 Is that what he married you for? To slave here? 573 00:44:15,941 --> 00:44:19,180 It's none of your business. I can take care of myself. 574 00:44:29,895 --> 00:44:31,470 "It's working wonderfully." 575 00:44:32,303 --> 00:44:33,593 "Just keep it up." 576 00:44:39,598 --> 00:44:41,438 Gee, it must be noon. I'm hungry. 577 00:44:42,047 --> 00:44:44,399 Why don't you go and fix us some lunch. I'll handle this end. 578 00:44:45,118 --> 00:44:45,866 Okay. 579 00:44:50,119 --> 00:44:51,408 Come on Mike. 580 00:44:52,295 --> 00:44:53,565 Where are you going? 581 00:44:53,909 --> 00:44:55,878 Your partner told me to fix lunch. He's hungry. 582 00:44:56,154 --> 00:44:57,975 Oh .. he is? Ha. 583 00:44:59,068 --> 00:45:02,405 Say .. next time let me tell my wife what to do. 584 00:45:03,338 --> 00:45:05,828 Okay then, tell her she don't have to work so hard any more. 585 00:45:06,104 --> 00:45:08,634 That's very generous of you, but we have a deal, fifty-fifty. 586 00:45:08,900 --> 00:45:11,243 In work and profits. ─ So that's it. 587 00:45:11,538 --> 00:45:12,286 What? 588 00:45:12,677 --> 00:45:16,251 Now I can understand why you changed your mind about her. Why you married her. 589 00:45:16,743 --> 00:45:18,574 So somebody could hold your end of the work up. 590 00:45:19,519 --> 00:45:22,226 Why, that's not marriage. That's just a dirty trick. 591 00:45:22,983 --> 00:45:24,879 Say, why are you so concerned about her? 592 00:45:25,180 --> 00:45:27,565 What is it to you? Jealous maybe? 593 00:45:29,349 --> 00:45:33,130 Well, let's not talk about it any more. You're right. It's none of my business. 594 00:45:42,946 --> 00:45:45,406 Wait! Let me finish. What's the hurry? 595 00:45:45,838 --> 00:45:46,993 Sorry. 596 00:45:51,115 --> 00:45:52,937 Gee, I .. I need a haircut. 597 00:45:53,485 --> 00:45:57,764 Say, I ought to take half a day off and go into town when I've finished that spot. 598 00:45:58,661 --> 00:46:00,211 Say, you can bring me a few things. 599 00:46:00,549 --> 00:46:03,478 Some cleanser, wood polish, and bobby-pins and wool. 600 00:46:03,844 --> 00:46:07,469 And you can bring some magazines for the long evenings around here. 601 00:46:07,869 --> 00:46:10,592 The Good Book never makes the evenings seem long to me. 602 00:46:11,625 --> 00:46:14,865 Okay, we'll all sit around and read the bible. How's that? 603 00:46:23,540 --> 00:46:25,856 The boy sure has changed since you came here. 604 00:46:26,472 --> 00:46:27,986 Maybe he doesn't like me around here. 605 00:46:28,409 --> 00:46:29,946 Maybe it's the other way around. 606 00:46:30,646 --> 00:46:31,848 How's that? 607 00:46:32,464 --> 00:46:34,671 Maybe .. he's in love with you. 608 00:46:46,291 --> 00:46:47,877 Mr Marko, I want to tell you something. 609 00:46:48,626 --> 00:46:50,842 Something that's been on my mind for a long time now. 610 00:46:51,877 --> 00:46:53,838 Since our marriage ceremony, you've never kissed me. 611 00:46:54,529 --> 00:46:55,662 You've never embraced me. 612 00:46:56,372 --> 00:46:58,441 And you let me sleep up there on the upper bunk. 613 00:46:59,515 --> 00:47:02,805 A woman .. I mean a wife, wants to belong. 614 00:47:03,446 --> 00:47:05,918 For her own protection, she wants to belong to her man. 615 00:47:07,012 --> 00:47:09,308 It gives her .. security. 616 00:47:09,859 --> 00:47:11,258 Don't you understand that? 617 00:47:11,869 --> 00:47:14,746 Now look at me. Don't I appeal to you? 618 00:47:29,684 --> 00:47:32,012 You sure caught me out Peggy, with your speech. 619 00:47:32,406 --> 00:47:36,849 I don't know how to explain it, but you see, I'm a man of principles, of religion. 620 00:47:37,339 --> 00:47:39,094 After we are through here with the gold-digging. 621 00:47:39,300 --> 00:47:41,161 And we come back to our own home. 622 00:47:41,408 --> 00:47:46,088 And I'm ready to raise a family, then I'll have a .. justification for it. 623 00:47:46,374 --> 00:47:48,837 I don't know if you understand, but that's how I feel. 624 00:48:17,610 --> 00:48:21,069 Oh you're up already. ─ Yeah, isn't it beautiful. 625 00:48:21,663 --> 00:48:23,200 It's nice and warm outside. 626 00:48:24,087 --> 00:48:27,427 Just like a fairy-tale .. just beautiful. 627 00:48:30,731 --> 00:48:32,131 I heated some water for you. 628 00:48:32,791 --> 00:48:33,884 Thanks. 629 00:48:34,653 --> 00:48:36,653 Oh, look at that. 630 00:48:39,064 --> 00:48:41,960 The Lady In Ermine we always called it when I was a kid. 631 00:48:44,354 --> 00:48:47,733 It is exactly as it was with Waltzer. Overnight. 632 00:48:48,429 --> 00:48:50,271 Here we go again. ─ What you say? 633 00:48:50,527 --> 00:48:52,754 Nothing .. there goes my haircut. 634 00:48:53,227 --> 00:48:56,389 And my magazines. Oh I know how to cut hair. 635 00:48:56,909 --> 00:48:58,357 I used to practice on Foley. 636 00:48:58,869 --> 00:49:01,490 Peggy, why don't you put on something? 637 00:49:01,904 --> 00:49:03,362 Oh I forgot. 638 00:49:04,820 --> 00:49:06,692 Say, it's snowing outside. 639 00:49:07,426 --> 00:49:08,805 What's the idea? I'm not blind. 640 00:49:09,219 --> 00:49:11,179 I thought you had no time to look. 641 00:49:12,854 --> 00:49:15,376 Oh you're getting more senile every day. 642 00:49:22,103 --> 00:49:25,187 What did he mean by that? What does it mean "senile"? 643 00:49:25,650 --> 00:49:28,271 Oh I don't know. I think it means "clever" or something. 644 00:49:30,313 --> 00:49:31,505 He's a nice boy. 645 00:49:32,658 --> 00:49:34,462 I think you should give him the haircut. 646 00:49:35,872 --> 00:49:37,655 Mr Marko. ─ Yes? 647 00:49:38,128 --> 00:49:40,286 Would you wash my back for me please. 648 00:49:45,102 --> 00:49:47,014 It's already soaped up. 649 00:49:47,654 --> 00:49:48,787 Oh you mean .. 650 00:49:59,336 --> 00:50:00,873 What are you doing over there? 651 00:50:04,549 --> 00:50:07,377 Say a good word for me too, I sure need it. 652 00:50:10,362 --> 00:50:13,751 I hope I don't catch cold. ─ You have enough hair to stuff a mattress. 653 00:50:14,307 --> 00:50:16,879 Ah .. a little shorter behind the ears if you please. 654 00:50:17,539 --> 00:50:19,115 Hey, you want me to cut off your ear? 655 00:50:21,332 --> 00:50:22,918 I can't understand why you married him. 656 00:50:24,039 --> 00:50:25,497 Lean forward and hold still please. 657 00:50:27,004 --> 00:50:28,640 Or why he married you, for that matter. 658 00:50:29,684 --> 00:50:31,201 First he talked me out of you and then .. 659 00:50:32,049 --> 00:50:33,822 That was clever of him, don't you think? 660 00:50:34,359 --> 00:50:35,699 Yeah, maybe. 661 00:50:36,507 --> 00:50:39,236 Sometimes I think he enjoys seeing me upset. 662 00:50:40,093 --> 00:50:42,458 He gets a kick out of me being crazy about you. 663 00:50:46,339 --> 00:50:47,432 Are you? 664 00:50:48,890 --> 00:50:50,496 I stopped dreaming about the gold. 665 00:50:53,496 --> 00:50:55,850 You shouldn't have said that. ─ Why? 666 00:50:56,589 --> 00:50:58,264 Because I want a peaceful life. 667 00:50:58,698 --> 00:51:01,279 Mr Marko is nice to me. He's the only guy who leaves me alone. 668 00:51:02,604 --> 00:51:04,762 That's a nice recommendation for a husband. 669 00:51:14,084 --> 00:51:15,374 What is it? 670 00:51:16,159 --> 00:51:19,213 I just saw him. He was spying on us. 671 00:51:23,280 --> 00:51:25,359 I like to watch you make those. 672 00:51:26,780 --> 00:51:28,366 Go ahead, try one. I'll show you how. 673 00:51:29,716 --> 00:51:31,391 Why do smoke those home-made ones? 674 00:51:32,504 --> 00:51:34,238 Because I ran out of the other kind. 675 00:51:35,046 --> 00:51:37,057 Say .. that gives me an idea. 676 00:51:37,619 --> 00:51:40,743 Why don't we take a couple of day off? Go into town? What do you say? 677 00:51:41,048 --> 00:51:43,570 What's the matter? Don't you like our company? 678 00:51:44,198 --> 00:51:47,597 That's not the point. We're rich now. We've got lots of money. 679 00:51:47,902 --> 00:51:50,464 To buy Christmas presents with. Christmas is just around the corner. 680 00:51:50,584 --> 00:51:53,784 No. The pass is miles away. Miles of deep snow. 681 00:51:54,357 --> 00:51:56,535 Things have changed Marko, since you were snowed in. 682 00:51:56,909 --> 00:51:58,889 There's a highway across the pass now. 683 00:51:59,894 --> 00:52:02,347 A bus passes there twice a day. Both ways. 684 00:52:02,936 --> 00:52:06,345 It's only about ten miles. And I can make snow-shoes for all three of us. 685 00:52:06,660 --> 00:52:09,475 Oh, I wouldn't let Peggy go through such an experience. 686 00:52:11,435 --> 00:52:14,312 Why don't you go Ray. Take a week off. It will do you good. 687 00:52:35,283 --> 00:52:37,884 It's cold .. he's in his shirtsleeves. He'll catch cold. 688 00:52:38,100 --> 00:52:41,007 Say, why are you so concerned about him? What's going on here? 689 00:52:41,376 --> 00:52:43,425 Well, isn't it important to you that he stays in good health? 690 00:52:43,652 --> 00:52:46,548 What a wonderful wife! Always thinking of her husband. 691 00:52:47,070 --> 00:52:49,662 Cut it out will you. If you don't trust me, say so. 692 00:52:51,940 --> 00:52:53,990 Ray! Come in here a minute. 693 00:52:58,137 --> 00:52:59,428 Sit down. 694 00:53:01,815 --> 00:53:03,145 Now listen you two fellahs. 695 00:53:03,608 --> 00:53:06,796 I've had enough trouble in the past, and I won't let anyone pushed me around any more. 696 00:53:07,204 --> 00:53:08,702 Mr Marko here suspects us. 697 00:53:10,039 --> 00:53:13,026 I know I've got a bad reputation, but it's just because people won't ask questions. 698 00:53:13,428 --> 00:53:14,670 They just condemn you. 699 00:53:15,576 --> 00:53:17,832 When I married Mr Marko, I remembered what I said. 700 00:53:18,378 --> 00:53:20,653 "Through thick and through thin, until death do us part". 701 00:53:21,895 --> 00:53:23,662 Believe it or not, it meant something to me. 702 00:53:24,880 --> 00:53:28,407 He gave me back my self-respect, and he gave my baby a decent name. 703 00:53:29,476 --> 00:53:30,589 I'm grateful. 704 00:53:31,328 --> 00:53:32,806 But I won't let anyone interfere. 705 00:53:34,087 --> 00:53:37,170 So no monkey-business, no flirting, no passes. 706 00:53:38,222 --> 00:53:41,020 And no suspicion. Let's keep it decent. 707 00:53:42,615 --> 00:53:44,074 Now, I think I'll fix a little tea. 708 00:53:44,528 --> 00:53:47,158 You must be cold Ray. Pick up the cards. 709 00:53:49,857 --> 00:53:53,029 Well .. well I sure got a good spanking. 710 00:53:54,290 --> 00:53:56,921 I'm sorry Peggy that I misjudged you again. 711 00:53:57,264 --> 00:54:00,544 But that son-of-a-gun, that Ray, he always looks at you so .. 712 00:54:00,988 --> 00:54:04,416 So what? Let him look. I like to look at him, too. 713 00:54:11,069 --> 00:54:12,448 Say. 714 00:54:12,980 --> 00:54:16,359 Why don't you dance together, you two? Go ahead. 715 00:54:18,327 --> 00:54:20,642 Why you really are nuts, you old buzzard. 716 00:54:21,135 --> 00:54:23,795 Why? I want to show you that I trust you. 717 00:54:24,524 --> 00:54:26,563 Go ahead. You're young people. Have fun. 718 00:54:27,273 --> 00:54:28,957 Come on Ray. I haven't danced for ages. 719 00:54:45,814 --> 00:54:47,429 Let's keep a distance apart. 720 00:55:02,004 --> 00:55:04,132 Oh this is a n nice one .. Ah! 721 00:55:07,344 --> 00:55:09,235 Ray! Please don't spoil our fun. 722 00:55:13,422 --> 00:55:15,225 Oh this is a wonderful view. 723 00:55:16,791 --> 00:55:18,141 I could scream with joy. 724 00:55:19,353 --> 00:55:20,929 Go ahead. Scream! 725 00:55:21,870 --> 00:55:23,121 Oh go ahead. 726 00:55:23,771 --> 00:55:26,037 Ahhhh!! 727 00:55:32,083 --> 00:55:34,005 You know it's a lot different up here. 728 00:55:34,842 --> 00:55:36,231 Away from the cabin. 729 00:55:37,078 --> 00:55:40,409 Some yellow metal in a honey-can doesn't mean so much now. 730 00:55:41,598 --> 00:55:44,249 I always heard that gold-fever can ruin a man. 731 00:55:45,244 --> 00:55:46,475 I think I'm out of danger. 732 00:55:47,697 --> 00:55:49,470 The gold has strong competition now. 733 00:55:53,236 --> 00:55:56,357 I'll be glad when the winter's over. Then we won't see each other any more. 734 00:55:58,269 --> 00:56:00,121 When we say goodbye, it must be for keeps. 735 00:56:01,970 --> 00:56:02,965 Let me hold your hand. 736 00:56:03,862 --> 00:56:05,123 There's no harm in that. 737 00:57:14,360 --> 00:57:16,173 Nice and warm in here. 738 00:57:18,810 --> 00:57:20,439 Where shall we put the tree? 739 00:57:24,764 --> 00:57:25,858 What is it? 740 00:57:26,498 --> 00:57:29,601 Mike! He's sick. ─ Oh no, he's just resting. 741 00:57:32,121 --> 00:57:33,511 I think he's dying. 742 00:57:34,033 --> 00:57:36,988 Oh no .. oh no. 743 00:57:39,518 --> 00:57:40,927 How did this happen? 744 00:57:48,842 --> 00:57:49,817 What is it? 745 00:57:51,403 --> 00:57:52,645 Poor little Mike. 746 00:57:55,332 --> 00:57:56,278 Is he sick? 747 00:57:57,799 --> 00:57:59,076 He's dying. 748 00:57:59,838 --> 00:58:02,311 Coyote poison. It fell from the shelf. 749 00:58:28,459 --> 00:58:31,595 It's freezing. Must be at least six below. 750 00:58:31,841 --> 00:58:32,984 Ray, will you do me a favor? 751 00:58:33,250 --> 00:58:35,293 Climb up and get the salt. The can's almost empty. 752 00:58:35,877 --> 00:58:37,015 Sure. 753 00:58:47,663 --> 00:58:49,939 Hey, where is it? I can't find it. 754 00:58:51,604 --> 00:58:54,274 I don't know, you two guys brought the supplies and stocked them. 755 00:58:55,239 --> 00:58:58,202 Marko, where's the salt? ─ Hey, what do you say? 756 00:58:58,773 --> 00:58:59,926 Where did you put the salt? 757 00:59:00,448 --> 00:59:04,064 I don't know, I handed it to you. You stacked it there. Don't you remember? 758 00:59:05,019 --> 00:59:06,625 Well, then, we're out of it. 759 00:59:08,487 --> 00:59:09,482 You're kidding. 760 00:59:10,339 --> 00:59:13,223 Maybe I'm blind, but I don't see any salt up here anywhere. 761 00:59:13,343 --> 00:59:15,539 Ah, it's impossible. Wait, I'll see. 762 00:59:16,859 --> 00:59:18,189 Oh .. 763 00:59:19,852 --> 00:59:23,300 I think I forgot to buy some on my last trip. 764 00:59:27,819 --> 00:59:31,583 That was a really good Christmas dinner. Peggy, for this you deserve a medal. 765 00:59:32,214 --> 00:59:34,292 Well, I didn't have enough salt. What could I do? 766 00:59:34,546 --> 00:59:37,465 It was alright. Too much salt is unhealthy anyway. 767 00:59:37,857 --> 00:59:40,596 Not enough is worse. What are we going to do about it? 768 00:59:40,891 --> 00:59:42,369 Let's forget about it. 769 00:59:43,470 --> 00:59:46,837 To friendship .. health, and wealth. 770 00:59:50,039 --> 00:59:51,783 See, I've got a present for you two fellahs. 771 00:59:53,910 --> 00:59:55,240 I didn't get anything for her. 772 00:59:58,727 --> 00:59:59,673 It's not much. Here .. 773 00:59:59,969 --> 01:00:01,358 Oh, look at that. 774 01:00:01,831 --> 01:00:02,954 Gee Peggy. 775 01:00:03,385 --> 01:00:06,981 This is a wonderful thought. I didn't expect anything. 776 01:00:07,592 --> 01:00:08,489 When did you make it? 777 01:00:08,715 --> 01:00:11,208 Oh I just had a little wool left over. It's nothing. 778 01:00:12,365 --> 01:00:16,417 I uh .. I have a Christmas present for you too. For both of you. 779 01:00:17,180 --> 01:00:19,604 In my legal papers, it says share 50/50. 780 01:00:20,192 --> 01:00:24,310 Well, now there's 3 of us. Peggy works as hard as we do, so we split 3 ways. 781 01:00:25,158 --> 01:00:27,286 Oh no! No Ray, that wouldn't be fair. 782 01:00:28,379 --> 01:00:29,847 Well, it seem fair to me. 783 01:00:30,850 --> 01:00:33,776 Of course, I .. I cannot speak for Marko's share but .. 784 01:00:35,756 --> 01:00:36,870 How about it, Marko? 785 01:00:37,471 --> 01:00:39,885 Well .. you sure put me on the spot. 786 01:00:41,385 --> 01:00:42,558 It's a nice thought. 787 01:00:43,641 --> 01:00:45,957 Peggy, for this you should give him a nice kiss. 788 01:00:46,705 --> 01:00:47,730 Go ahead. 789 01:00:51,336 --> 01:00:56,456 No! That's not a kiss, that's an insult. I mean, a real, nice kiss with a clinch. 790 01:00:59,764 --> 01:01:01,035 Go ahead. 791 01:01:02,197 --> 01:01:04,976 Well, I don't know what you've got on your mind, you old devil. 792 01:01:05,449 --> 01:01:06,946 But you asked for it! 793 01:01:29,343 --> 01:01:30,840 That's what you wanted, wasn't it? 794 01:01:33,157 --> 01:01:34,251 Sure, sure. 795 01:01:35,660 --> 01:01:36,665 Yeah. 796 01:01:37,463 --> 01:01:40,576 Bring some punch and let's make some music and have fun. 797 01:01:48,033 --> 01:01:49,924 Oh I don't know, I can't eat. 798 01:01:50,621 --> 01:01:54,178 Sometimes I wish that some of the gold, would change into salt. 799 01:01:55,508 --> 01:01:56,966 Like running out of fuel. 800 01:01:57,469 --> 01:02:01,956 Oh, they can't be that bad. I feel fine. I'm eating the same thing. 801 01:02:02,250 --> 01:02:03,925 Yeah, you will see later on. 802 01:02:04,289 --> 01:02:08,004 Ran out of salt with a fellow named Brown. 803 01:02:08,339 --> 01:02:09,787 Some years ago, in the hills. 804 01:02:10,503 --> 01:02:14,296 We almost went crazy. After two months we came back to town, each one .. 805 01:02:14,626 --> 01:02:16,865 Bought a sack of salt, we sat down and licked it. 806 01:02:16,985 --> 01:02:20,734 I .. I tell you .. it tasted sweeter than honey. 807 01:02:21,904 --> 01:02:23,467 Why do you have to keep talking about it? 808 01:02:23,814 --> 01:02:25,021 I know it's my fault. 809 01:02:25,683 --> 01:02:27,276 I remember, I had it on the list. 810 01:02:27,643 --> 01:02:30,817 I must have forgotten with all this .. marrying business. 811 01:02:31,795 --> 01:02:33,062 Well, I tell you what I do. 812 01:02:33,560 --> 01:02:36,875 I make a pair of snow-shoes. The weather is nice, I know my way. 813 01:02:37,175 --> 01:02:39,109 I'll go into town and buy some salt. 814 01:02:40,011 --> 01:02:42,874 That's a crazy idea Mr Marko. You can't do that. 815 01:02:43,225 --> 01:02:44,117 You mean I'm too old? 816 01:02:44,652 --> 01:02:46,765 Well no .. why don't you go Ray? 817 01:02:47,187 --> 01:02:51,131 Oh no, I won't let him go. Why should he pay for my mistakes? No, no, no. 818 01:02:51,600 --> 01:02:54,408 It's no danger .. the weather is nice. 819 01:02:56,174 --> 01:02:58,982 The sky is clear .. the snow is quite soft. 820 01:03:00,963 --> 01:03:03,376 I think I will even enjoy the trip. Ha! 821 01:03:04,616 --> 01:03:06,907 So what's the difference? I'll do it. 822 01:03:10,043 --> 01:03:12,268 What is it? Why do you look so perplexed? 823 01:03:12,691 --> 01:03:15,325 You must be joking .. you don't really mean to .. 824 01:03:15,644 --> 01:03:17,315 To leave you here alone? Why not? 825 01:03:17,700 --> 01:03:19,991 Can't I trust you? Didn't you ask me to trust you? 826 01:03:20,111 --> 01:03:21,362 What better proof can I give you? 827 01:03:21,684 --> 01:03:25,186 Well .. why don't you both go? It would be easier that way. 828 01:03:25,543 --> 01:03:28,444 To leave you here alone? A woman? ─ Nobody would steal me. 829 01:03:28,782 --> 01:03:31,130 Let's not talk about it. I've made up my mind. 830 01:03:31,808 --> 01:03:33,949 Now wait, what do I need? 831 01:03:34,615 --> 01:03:37,404 I need a willow, deer-hide strips. 832 01:03:37,873 --> 01:03:39,704 You can help me Ray. I'll show you how. 833 01:03:40,099 --> 01:03:41,836 I know how. That's not the point. 834 01:03:42,232 --> 01:03:43,753 Can't you see you're upsetting Peggy? 835 01:03:44,007 --> 01:03:47,612 I don't know why. I leave tomorrow and the next day I'm back. is that so bad? 836 01:03:48,373 --> 01:03:51,229 You're the boss, Mr Marko. You must know what you're doing. 837 01:03:51,803 --> 01:03:52,601 Is this a threat? 838 01:03:52,967 --> 01:03:54,911 If you're so smart, answer for yourself. 839 01:03:55,483 --> 01:03:58,817 Why are you two so jumpy? Don't you trust yourselves? 840 01:03:59,812 --> 01:04:03,380 Marko, either you're too smart or you're too stupid. Why should you trust me? 841 01:04:03,662 --> 01:04:06,713 Alright,I don't trust you! So I trust my wife! How's that? 842 01:04:07,279 --> 01:04:10,237 What kind of a wife is she anyhow? She sleeps right between us 843 01:04:10,603 --> 01:04:12,021 Now listen you .. 844 01:04:18,182 --> 01:04:19,563 Oh, I see what you mean. 845 01:04:20,736 --> 01:04:22,398 It's none of your business anyway. 846 01:04:46,679 --> 01:04:49,120 You know, this is the first holiday I haven't been with my baby. 847 01:04:50,932 --> 01:04:52,003 Next year will be different. 848 01:04:53,139 --> 01:04:54,341 We'll be together I hope. 849 01:04:56,307 --> 01:04:57,200 What's it's name? 850 01:04:57,923 --> 01:04:59,613 Charlie. After his daddy. 851 01:05:00,683 --> 01:05:03,049 You know that was a lot of nonsense about us not being married. 852 01:05:03,434 --> 01:05:05,519 Charlie was here on furlough, and we got married. 853 01:05:05,831 --> 01:05:09,099 But .. I don't know what happened to the papers. They got mixed up, and .. 854 01:05:09,831 --> 01:05:11,981 Before we could sign a duplicate, he was called back. 855 01:05:12,963 --> 01:05:15,352 Three weeks later, we got word that he'd died. 856 01:05:16,631 --> 01:05:17,974 Killed in action. 857 01:05:22,660 --> 01:05:25,035 You know it always fascinates me how you make those cigarettes. 858 01:05:26,235 --> 01:05:27,521 Go ahead. Try it. 859 01:05:29,737 --> 01:05:32,244 Now .. bend it with these two fingers. 860 01:05:33,690 --> 01:05:36,066 Now let go with one hand .. take the tobacco. 861 01:05:37,334 --> 01:05:40,489 Now spread it .. evenly .. not too much. 862 01:05:43,503 --> 01:05:45,315 Now .. now press it against the paper. 863 01:05:46,304 --> 01:05:47,534 Lightly, not too hard. 864 01:05:48,313 --> 01:05:49,280 It's so tricky. 865 01:05:49,656 --> 01:05:51,431 Now roll, back and forth. 866 01:05:52,257 --> 01:05:54,651 No, the paper, not the tobacco. 867 01:05:55,291 --> 01:05:56,850 No, here, let me show you. 868 01:06:02,888 --> 01:06:03,977 Now, lick it. 869 01:06:05,160 --> 01:06:06,202 Go ahead. 870 01:06:07,797 --> 01:06:09,872 More, more. It won't stick together. 871 01:06:19,671 --> 01:06:22,301 You shouldn't have done that. ─ No, but I couldn't help it. 872 01:06:23,118 --> 01:06:24,648 Oh Peggy, it's torture. 873 01:06:25,899 --> 01:06:27,636 Maybe I ought to pack my things and go away. 874 01:06:28,256 --> 01:06:29,429 Maybe you should. 875 01:06:30,284 --> 01:06:33,786 But .. maybe I couldn't stay here. Without you. 876 01:06:35,143 --> 01:06:36,288 No Ray, please don't. 877 01:06:36,927 --> 01:06:39,678 Mr Marko trusts me .. and I don't want to feel cheap. 878 01:06:40,452 --> 01:06:42,048 What kind of a husband is he anyway? 879 01:06:42,718 --> 01:06:44,183 He goes off and leaves you and doesn't care. 880 01:06:44,303 --> 01:06:46,558 He leaves his gold here too, and he sure cares about that. 881 01:06:47,533 --> 01:06:50,540 But that's different, can't you see? He married you for selfish reasons. 882 01:06:50,660 --> 01:06:51,676 Not for love. 883 01:06:52,310 --> 01:06:55,540 He'd have married any woman, as long as she was strong enough to work for him. 884 01:06:56,761 --> 01:06:58,188 So you think your love is unselfish? 885 01:06:59,484 --> 01:07:06,257 If I would be the same girl only haggard, and cross-eyed and bow-legged and bad teeth. 886 01:07:06,970 --> 01:07:09,561 You'd love me just the same huh? Just for myself? 887 01:07:11,462 --> 01:07:13,436 There is no sense in arguing with you. 888 01:07:15,730 --> 01:07:16,899 Uhuh. 889 01:07:25,164 --> 01:07:28,733 It's no use. The ace of spades is buried. ─ Let me try one. 890 01:07:31,913 --> 01:07:33,039 What time is it? 891 01:07:33,744 --> 01:07:34,730 A quarter to eleven. 892 01:07:36,072 --> 01:07:37,631 Still about eight hours until dawn. 893 01:07:39,173 --> 01:07:41,802 Say, are you serious about staying up all night? 894 01:07:42,544 --> 01:07:44,957 Why not? If you're sleepy, go ahead and lie down. 895 01:07:46,206 --> 01:07:48,431 Well, I can take my sleeping bag out to the mine. 896 01:07:49,042 --> 01:07:50,732 You can't do that, you'll freeze to death. 897 01:07:51,896 --> 01:07:53,408 You can come out and keep me warm. 898 01:07:55,678 --> 01:07:57,999 You got to put one over here. ─ Oh I will at that. 899 01:07:59,932 --> 01:08:01,484 Ray, please don't. 900 01:08:08,332 --> 01:08:10,642 Maybe I'll never have a chance to tell you this, Peggy. 901 01:08:13,130 --> 01:08:15,440 This isn't just the usual thing. 902 01:08:16,766 --> 01:08:20,165 A guy, restless just because he sees a female around the house. 903 01:08:22,344 --> 01:08:23,930 I never felt like this before. 904 01:08:25,849 --> 01:08:28,601 I can't imagine going on living, without you. 905 01:08:30,760 --> 01:08:32,817 What are you trying to do Ray? Break my heart? 906 01:08:36,205 --> 01:08:37,773 Do you think it is easy for me? 907 01:08:40,121 --> 01:08:41,661 Oh Ray, if you only knew. 908 01:08:44,787 --> 01:08:47,116 There's nothing else for us to do but to try to forget it. 909 01:08:52,848 --> 01:08:55,058 When the winter's over, I go back to my farm. 910 01:08:57,936 --> 01:09:00,763 Probably go in a corner and cry like a little baby. 911 01:09:08,250 --> 01:09:10,804 Will you .. make me a cigarette, please? 912 01:09:13,602 --> 01:09:14,654 Yeah, sure. 913 01:09:17,137 --> 01:09:19,249 I have to get some tobacco. 914 01:10:09,733 --> 01:10:11,461 Hey there, did you fall asleep? 915 01:10:13,188 --> 01:10:16,071 No I .. I'm coming down. 916 01:10:30,011 --> 01:10:31,194 Ray, what's the matter with you? 917 01:10:32,258 --> 01:10:34,427 Peggy .. stay calm. 918 01:10:35,141 --> 01:10:38,861 Don't show any concern. ─ What is it for heaven's sake? 919 01:10:40,884 --> 01:10:45,371 Take a look at the window. The lower left corner. Take it easy. 920 01:10:51,279 --> 01:10:53,104 It's all frozen up. I can't see a thing. 921 01:10:59,074 --> 01:11:00,712 Now .. take another look. 922 01:11:01,997 --> 01:11:04,411 Can't you see? The ice is melting. 923 01:11:05,717 --> 01:11:07,527 Can't you see the water running down the window? 924 01:11:11,450 --> 01:11:12,795 Ray, I'm scared. 925 01:11:13,487 --> 01:11:14,447 What is it? 926 01:11:15,723 --> 01:11:17,356 Somebody was breathing on that window. 927 01:11:18,523 --> 01:11:19,750 On the outside I mean. 928 01:11:20,897 --> 01:11:23,453 An animal? .. A bear maybe? 929 01:11:24,047 --> 01:11:25,085 Don't be silly. 930 01:11:26,708 --> 01:11:29,765 Peggy .. listen, don't ask any questions. 931 01:11:30,522 --> 01:11:31,531 Do what I say. 932 01:11:34,558 --> 01:11:36,260 Now get up. ─ But? 933 01:11:36,467 --> 01:11:38,337 No buts! .. Do what I say. 934 01:11:41,180 --> 01:11:42,733 Now walk over to Marko's bed. 935 01:11:43,781 --> 01:11:45,661 Peggy, don't you trust me? Do what I say. 936 01:11:52,524 --> 01:11:53,692 Now sit down on the bed. 937 01:11:54,770 --> 01:11:56,096 Go on. Sit down. 938 01:12:00,648 --> 01:12:02,221 Now take off your shoes. 939 01:12:08,850 --> 01:12:11,891 Keep talking, laugh. Be seductive. 940 01:12:12,306 --> 01:12:13,850 Ray, you're crazy. What do you want from me? 941 01:12:13,970 --> 01:12:15,947 For heaven's sakes, don't argue! 942 01:12:16,481 --> 01:12:17,767 Lie down. 943 01:12:22,357 --> 01:12:24,458 Now, stretch out your arms too. 944 01:12:25,102 --> 01:12:26,618 As if inviting me to come closer. 945 01:12:26,907 --> 01:12:27,985 I certainly will not! 946 01:12:28,105 --> 01:12:31,913 Peggy .. don't argue. Don't joke, this is no time for it. 947 01:12:34,546 --> 01:12:35,921 If you come any closer, I'll kick you. 948 01:12:36,446 --> 01:12:37,653 Shut up. 949 01:12:55,150 --> 01:12:56,753 Her I am Marko. 950 01:12:58,583 --> 01:12:59,889 Peggy, turn on the light! 951 01:13:00,700 --> 01:13:01,917 Wait a minute. 952 01:13:02,325 --> 01:13:04,393 I know exactly what's going on here. 953 01:13:05,244 --> 01:13:06,273 I saw you both! 954 01:13:06,540 --> 01:13:08,686 Sit down, old man. You must be tired. 955 01:13:10,896 --> 01:13:11,975 You see Marko. 956 01:13:12,321 --> 01:13:15,625 I had to use this little trick to get you in here before you caught cold outside. 957 01:13:16,110 --> 01:13:18,425 What do you mean? I had to come back. 958 01:13:18,676 --> 01:13:21,103 I missed the bus and I had blisters on my feet so I .. 959 01:13:21,419 --> 01:13:25,610 Sure, sure .. only you didn't have to go into town to get any salt. 960 01:13:26,050 --> 01:13:28,820 There's a whole sack of it up there. Enough for three months. 961 01:13:29,393 --> 01:13:30,768 But you preferred to hide it. 962 01:13:31,382 --> 01:13:34,310 So you'd have an excuse to go off and leave us here alone together. 963 01:13:34,740 --> 01:13:38,422 Why you planned this night from the moment you first brought your wife up here. 964 01:13:38,875 --> 01:13:39,435 What are you talking about .. ? 965 01:13:39,555 --> 01:13:40,800 Shut up! 966 01:13:42,051 --> 01:13:43,416 You planned to kill me. 967 01:13:44,449 --> 01:13:46,704 To get rid of the 50/50 partner. 968 01:13:47,693 --> 01:13:51,106 You felt sorry suddenly about giving away part of your gold. 969 01:13:51,684 --> 01:13:53,326 So you figured out how to do it. 970 01:13:54,745 --> 01:13:56,343 Quite clever I must say. 971 01:13:57,902 --> 01:14:00,892 You married Peggy, a bad girl in your mind. 972 01:14:01,845 --> 01:14:03,962 And you brought her out here, so we could fall in love. 973 01:14:04,308 --> 01:14:07,524 You used all kinds of tricks to arouse our affections. 974 01:14:08,117 --> 01:14:10,680 Why you even played jealous. 975 01:14:11,125 --> 01:14:12,995 Forced us to dance, to kiss. 976 01:14:13,450 --> 01:14:15,814 To get ideas into our heads, to excite us. 977 01:14:16,860 --> 01:14:18,809 And then you pretended to go into town. 978 01:14:19,709 --> 01:14:22,182 Only you hung around outside the house and spied on us. 979 01:14:22,409 --> 01:14:25,170 Hoping to catch us cheating on you so you could shoot to kill! 980 01:14:29,621 --> 01:14:31,333 The unwritten law. 981 01:14:31,580 --> 01:14:34,904 No jury would convict you, the poor, cheated husband. 982 01:14:36,065 --> 01:14:38,291 Yes, pray, you old hypocrite. 983 01:14:39,006 --> 01:14:40,471 Ask the devil to forgive you. 984 01:14:41,121 --> 01:14:43,525 Nobody else would listen to your prayers. 985 01:14:45,860 --> 01:14:47,729 You stopped at nothing. 986 01:14:48,366 --> 01:14:53,471 You even killed my dog so he wouldn't give you away while you spied on us outside. 987 01:14:55,370 --> 01:14:57,598 Ray! Stop it! .. Stop it! 988 01:14:58,014 --> 01:14:59,161 Ray, don't! 989 01:14:59,854 --> 01:15:01,249 I'd like to kill him. 990 01:15:03,109 --> 01:15:04,879 Oh let's get out of here. 991 01:15:15,958 --> 01:15:19,054 Here's your share. I split the gold three ways. 992 01:15:26,286 --> 01:15:27,572 Goodbye Mr Marko. 993 01:15:28,011 --> 01:15:30,593 I'll leave my address with Foley for legal formalities. 994 01:15:32,868 --> 01:15:34,145 Ray, look at that cloud. 995 01:15:36,281 --> 01:15:37,973 Yeah, looks like a storm. 996 01:15:39,362 --> 01:15:40,421 Put your foot on it. 997 01:15:42,128 --> 01:15:43,602 You reckon it's safe to go? 998 01:15:44,314 --> 01:15:46,323 It all depends on which way the wind will blow. 999 01:15:50,744 --> 01:15:52,228 Ray, watch out! 1000 01:15:59,160 --> 01:16:01,801 Why, you dirty murderer. I ought to break your neck! 1001 01:16:02,909 --> 01:16:05,719 But you're still Peggy's husband, and I won't make trouble for her. 1002 01:16:28,863 --> 01:16:30,852 Hey! .. Wait! 1003 01:16:31,930 --> 01:16:33,187 Don't leave me here! 1004 01:16:34,021 --> 01:16:35,581 I think I broke my leg. 1005 01:16:38,791 --> 01:16:40,146 Help .. me! 1006 01:16:46,458 --> 01:16:49,297 Ray, wait .. shouldn't we go back? 1007 01:16:50,808 --> 01:16:53,133 No .. never .. let's go. 1008 01:17:23,229 --> 01:17:24,397 Peggy! 1009 01:17:25,426 --> 01:17:26,702 Peggy! 1010 01:17:54,853 --> 01:17:56,792 Peggy! 1011 01:18:01,821 --> 01:18:02,850 Help! 1012 01:18:12,803 --> 01:18:14,129 Help! 1013 01:19:11,544 --> 01:19:13,592 Look! The highway .. 1014 01:19:30,510 --> 01:19:34,101 Subs for KG by "Targa". 78419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.