Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,753 --> 00:01:23,160
May I have your autograph please?
─ Me too!
2
00:01:24,415 --> 00:01:25,894
Me too please.
3
00:01:26,399 --> 00:01:30,706
Will you sign it for me please? My wife
adores you. It's for her.
4
00:01:32,215 --> 00:01:33,565
You're my favorite.
5
00:01:34,269 --> 00:01:36,980
Please, your autograph.
─ Me too.
6
00:01:37,978 --> 00:01:41,311
I'm a great admirer of yours .. thank you.
7
00:01:43,459 --> 00:01:45,630
Will you sign it for me, please?
8
00:01:47,995 --> 00:01:50,542
I had a dream about you.
9
00:01:54,098 --> 00:01:56,175
I'm very popular, as you can see.
10
00:01:57,103 --> 00:01:58,722
Allow me to introduce myself.
11
00:01:59,359 --> 00:02:03,162
I am - The Devil!
12
00:02:03,819 --> 00:02:06,178
Surprised? .. Disappointed?
13
00:02:07,329 --> 00:02:10,685
I suppose you imagine me with
two little horns on my forehead.
14
00:02:11,076 --> 00:02:14,455
A pale face, eyebrows raised at both ends.
15
00:02:14,924 --> 00:02:17,964
Perhaps a charming little mustache,
or even a funny little tail.
16
00:02:19,103 --> 00:02:22,096
No .. that's an old-fashioned theory.
17
00:02:22,935 --> 00:02:25,219
Time progresses.
18
00:02:25,339 --> 00:02:26,597
I never show my face.
19
00:02:27,099 --> 00:02:29,137
Oh, you mean that you are looking
at me now ..
20
00:02:29,743 --> 00:02:33,691
For this occasion, I've borrowed an actor's
face. Rather a good one in my opinion.
21
00:02:34,075 --> 00:02:37,205
But I .. I mean I personally.
22
00:02:38,403 --> 00:02:40,194
Appear only in your thoughts.
23
00:02:41,090 --> 00:02:43,758
As a little germ inside your brain.
24
00:02:44,640 --> 00:02:48,405
Infiltrating your ideas.
Whispering into your ears.
25
00:02:49,686 --> 00:02:52,409
Getting into your blood .. Penetrating.
26
00:02:54,606 --> 00:02:56,456
Would you like to see how I operate?
27
00:02:57,238 --> 00:02:59,839
Well, this is just an ordinary,
simple little story.
28
00:03:01,276 --> 00:03:02,562
I'll show you.
29
00:03:10,503 --> 00:03:13,038
May I invite you into my
private projection room.
30
00:03:20,035 --> 00:03:21,284
Are you ready, Lucifer?
31
00:03:22,411 --> 00:03:24,411
Alright .. let's go.
32
00:04:32,014 --> 00:04:33,403
Uhuh .. you stay here and watch.
33
00:04:39,835 --> 00:04:41,779
And no fraternizing. Understand?
34
00:04:45,508 --> 00:04:47,437
Well, look who's here, Ray Brighton.
35
00:04:47,557 --> 00:04:49,889
This is a surprise.
─ Hi Jackie, how are things?
36
00:04:50,009 --> 00:04:52,143
Fine, just fine. How's your brother?
37
00:04:52,597 --> 00:04:55,145
Well, he had an accident. Fell off the
hay-wagon and broke two ribs.
38
00:04:55,632 --> 00:04:57,975
But he's alright now.
─ Oh, I'm sorry to hear that.
39
00:04:58,822 --> 00:05:02,188
Hey can you fix me something for breakfast?
I got up early and had no time.
40
00:05:02,308 --> 00:05:03,975
Sure, what will it be?
41
00:05:04,522 --> 00:05:06,875
Oh anything .. usual thing will do.
42
00:05:07,525 --> 00:05:08,624
Oh Annie.
43
00:05:09,681 --> 00:05:11,285
Now what do you want?
44
00:05:11,882 --> 00:05:13,556
Oh .. hi.
45
00:05:15,023 --> 00:05:17,513
Morning Annie .. say, you look nice.
46
00:05:17,818 --> 00:05:19,620
Haven't seen you for quite while.
47
00:05:19,937 --> 00:05:21,772
She's been asking about you every day.
48
00:05:22,018 --> 00:05:24,174
No, I have not. Want breakfast?
49
00:05:24,459 --> 00:05:27,609
Yeah, a couple of eggs with bacon and ..
Make it three, scrambled.
50
00:05:27,983 --> 00:05:30,001
Maybe a piece of cheese and
a cup of coffee.
51
00:05:30,899 --> 00:05:32,867
Better still, make it buttermilk.
52
00:05:33,852 --> 00:05:35,634
Why don't you sit here Ray,
so we can talk a little.
53
00:05:36,185 --> 00:05:37,504
I'm expecting somebody.
54
00:05:37,878 --> 00:05:39,492
On business?
─ Yeah.
55
00:05:39,738 --> 00:05:41,963
Say, by an chance, do you know a guy
by the name of Marko?
56
00:05:42,573 --> 00:05:43,951
Serbian or gypsy, or whatever he is?
57
00:05:44,071 --> 00:05:47,121
Yeah, a heavy fellow with a mustache.
─ Sure .. I know him.
58
00:05:47,702 --> 00:05:49,444
Don't tell me you do business with him?
59
00:05:49,720 --> 00:05:52,850
What's the matter with him?
─ He's a lunatic. Crazy.
60
00:05:53,251 --> 00:05:55,347
Don't get mixed up in his
gold-mine business.
61
00:05:55,713 --> 00:05:57,892
But he had a mine and he struck it rich,
they say.
62
00:05:58,249 --> 00:06:00,014
That was some fifteen years ago.
63
00:06:00,476 --> 00:06:02,223
That city fellow, Waltzer.
64
00:06:03,810 --> 00:06:06,570
Hey Smokey, you remember that Waltzer?
65
00:06:06,899 --> 00:06:09,237
Oh sure, Waltzer. He was murdered.
66
00:06:10,047 --> 00:06:13,634
Hell, not exactly. He was found frozen
to death near the pass.
67
00:06:14,471 --> 00:06:17,653
Two years later when Marko retired,
his gold-mine vanished.
68
00:06:17,869 --> 00:06:20,254
It disappeared. He's been looking
for it ever since.
69
00:06:20,852 --> 00:06:23,763
Why should he waste his time looking
for a lost gold-mine?
70
00:06:25,538 --> 00:06:27,613
The eggs will be ready in a minute.
─ Thanks honey.
71
00:06:27,951 --> 00:06:29,059
Did you make a deal with him?
72
00:06:29,491 --> 00:06:32,566
Why not? It's a good deal if it clicks.
It costs nothing.
73
00:06:33,080 --> 00:06:36,151
Just a little expenses and some
muscle work. If we find the mine.
74
00:06:36,620 --> 00:06:38,050
"If" .. That's the catch!
75
00:06:38,331 --> 00:06:40,153
But how can a mine disappear
from the earth?
76
00:06:40,369 --> 00:06:43,420
I'm telling you he's nuts, mixed up.
Maybe that dead Waltzer haunts him.
77
00:06:44,895 --> 00:06:46,801
I'm not kidding Ray. Ask anybody.
78
00:06:47,146 --> 00:06:48,864
Can't seem to find where the mine was.
79
00:06:49,118 --> 00:06:51,484
Searches the mountains every year,
from one end to the other.
80
00:06:51,963 --> 00:06:52,996
Goes to church.
81
00:06:53,240 --> 00:06:55,747
Speaks of the curse of Satan,
and God's punishment.
82
00:06:56,454 --> 00:06:57,741
You'd better stay away from him.
83
00:07:00,670 --> 00:07:02,539
How are you Mr Marko?
84
00:07:10,942 --> 00:07:11,862
Give me a beer.
85
00:07:13,167 --> 00:07:15,571
I'm sorry I'm late. I had to sign
some papers.
86
00:07:16,266 --> 00:07:18,144
That's alright, I was a little late myself.
87
00:07:19,017 --> 00:07:21,449
I bet you they talked about me.
I can smell it.
88
00:07:22,125 --> 00:07:23,276
Rats.
89
00:07:23,650 --> 00:07:26,909
What's the difference? I didn't listen.
Maybe with one ear ..
90
00:07:27,864 --> 00:07:29,271
What did they say?
91
00:07:29,734 --> 00:07:31,988
Oh, the same old stuff.
I've heard it before.
92
00:07:33,783 --> 00:07:35,201
You change your mind? Want to quit?
93
00:07:36,943 --> 00:07:38,075
It's too late now.
94
00:07:38,380 --> 00:07:41,895
I'm all packed, papers are signed.
I'm ready to make a fool of myself.
95
00:07:47,389 --> 00:07:49,378
You don't look like a lunatic to me.
96
00:07:50,116 --> 00:07:52,124
So it's that what they said about me.
97
00:07:53,351 --> 00:07:54,375
Take it easy.
98
00:07:55,044 --> 00:07:57,663
You got to find your lost gold-mine.
That will teach them a lesson.
99
00:07:58,667 --> 00:08:01,384
You bet I will. Buckets of gold.
100
00:08:02,154 --> 00:08:03,437
Morons.
101
00:08:04,500 --> 00:08:06,568
What did they say about my partner?
That I killed him, eh?
102
00:08:06,843 --> 00:08:08,576
Oh forget it. Drink your beer.
103
00:08:13,848 --> 00:08:15,728
Hey .. is this the right road?
104
00:08:17,313 --> 00:08:18,573
The only one there is.
105
00:08:19,565 --> 00:08:21,444
Where are we going to get
our supplies and gas?
106
00:08:22,316 --> 00:08:25,450
Foley's place. It's the last place
before we start climbing.
107
00:08:26,110 --> 00:08:27,213
You can get everything there.
108
00:08:31,624 --> 00:08:33,849
Hi Foley! Back again.
109
00:08:35,306 --> 00:08:38,525
Ah no. I thought April fool's day
was two months ago.
110
00:08:38,799 --> 00:08:40,993
Don't worry. I'll find the mine this time.
111
00:08:41,249 --> 00:08:43,149
Oh sure, sure. Yeah, I know.
112
00:08:44,012 --> 00:08:45,498
What's this? Another victim?
113
00:08:45,853 --> 00:08:47,881
Meet my new partner. Ray Brighton.
114
00:08:48,540 --> 00:08:50,164
How are you, boy?
115
00:08:50,919 --> 00:08:52,513
Yeah, you poor fool, you.
116
00:08:53,015 --> 00:08:54,541
How come you're so late this year?
117
00:08:54,935 --> 00:08:57,012
Ray's a farmer. He had some business to do.
118
00:08:57,475 --> 00:08:58,420
We need gas.
119
00:08:58,747 --> 00:09:00,379
Yeah, and you can check the oil too.
120
00:09:00,814 --> 00:09:02,901
Yeah, well you just go ahead,
help yourselves.
121
00:09:03,472 --> 00:09:06,229
The gas pump is right outside,
and the oil-drums are right next to it.
122
00:09:07,912 --> 00:09:09,123
Wait just a minute.
123
00:09:12,895 --> 00:09:15,484
Oh uh, Peggy .. Peggy!
124
00:09:16,261 --> 00:09:18,368
What's the matter?
Can't you pick up a hose?
125
00:09:24,312 --> 00:09:25,207
Fill it up?
126
00:09:27,442 --> 00:09:28,279
I'll help you.
127
00:09:28,702 --> 00:09:30,277
No, you check the water and oil.
128
00:09:34,057 --> 00:09:36,252
Peggy thinks we need some service
around here.
129
00:09:37,079 --> 00:09:39,264
Customers sure do like service.
130
00:09:39,885 --> 00:09:41,111
Anything for money, huh?
131
00:09:41,477 --> 00:09:45,356
Look who's talking .. What you been
chasing all your life? .. Gold.
132
00:09:45,691 --> 00:09:46,557
That's different.
133
00:09:46,886 --> 00:09:49,717
Oh gold isn't money? No, it's a religion.
134
00:09:50,383 --> 00:09:52,745
I sure feel sorry for a nice
young fellow like that.
135
00:09:53,070 --> 00:09:55,521
Alright, we need some groceries here.
136
00:10:12,988 --> 00:10:14,740
So you're Mr Marko's new partner?
137
00:10:15,469 --> 00:10:16,768
Right. Ray Brighton's the name.
138
00:10:17,408 --> 00:10:20,942
My name is just Peggy.
Mr Marko doesn't like me.
139
00:10:21,787 --> 00:10:23,313
So what? Is it that important?
140
00:10:23,737 --> 00:10:25,174
Well, I like to please our customers.
141
00:10:26,178 --> 00:10:27,487
Maybe you're not his type.
142
00:10:28,107 --> 00:10:29,555
They say he's a fool. That proves it.
143
00:10:30,810 --> 00:10:32,405
We like her, don't we Mike?
144
00:10:33,596 --> 00:10:35,920
What's his name?
─ Mike.
145
00:10:37,199 --> 00:10:39,985
I have a cousin named Mike.
What kind of a dog is he?
146
00:10:40,814 --> 00:10:42,881
A thoroughbred cross between two mongrels.
147
00:10:45,352 --> 00:10:47,528
Oh Mike. Isn't he beautiful?
148
00:10:48,187 --> 00:10:49,605
Oh, what a pair of eyes.
149
00:10:50,764 --> 00:10:52,664
Yeah, what a pair of eyes.
150
00:10:54,446 --> 00:10:55,883
Cut it out will you ..
151
00:11:04,118 --> 00:11:07,760
Let me see .. sugar, oil, salt, onions.
152
00:11:08,538 --> 00:11:09,650
Yeah, how about the bacon?
153
00:11:10,178 --> 00:11:14,126
Oh, I'm plum out of bacon. I'm going to
order some though, and fetch it up Sunday.
154
00:11:14,441 --> 00:11:16,941
Will be a nice trip up there.
─ About ten pounds will do.
155
00:11:17,164 --> 00:11:18,857
Okay young fellah.
156
00:11:19,368 --> 00:11:24,065
I reckon I'm the only old-timer up here
who ain't got a lost mine or other.
157
00:11:25,203 --> 00:11:28,097
So what? I planned to take
the summer off anyhow.
158
00:11:28,757 --> 00:11:31,710
Now I got a chance to dream about.
Wealth! Palaces!
159
00:11:33,394 --> 00:11:33,965
Dames!
160
00:11:34,172 --> 00:11:36,052
You keep away from her. She's no good.
161
00:11:39,074 --> 00:11:41,102
Shut up!
─ Don't shush me.
162
00:11:41,541 --> 00:11:44,337
I know what I am saying.
Everybody knows it. She's no good.
163
00:11:45,213 --> 00:11:46,956
She's got a baby already,
but was never married.
164
00:11:47,959 --> 00:11:49,682
Why, it's none of your business anyway.
165
00:11:53,139 --> 00:11:54,173
How much is it?
166
00:11:54,507 --> 00:11:56,703
Oh well, now .. just let me see
young fellah.
167
00:12:00,376 --> 00:12:03,644
Hey Peggy, come help us put
this stuff in the car.
168
00:12:17,670 --> 00:12:18,871
I'll do that.
169
00:12:19,550 --> 00:12:20,692
You take the beer.
170
00:12:33,788 --> 00:12:35,264
Don't forget the bacon.
171
00:12:36,829 --> 00:12:38,641
Happy dreams, you fools.
172
00:12:48,503 --> 00:12:50,052
See .. there is the pass.
173
00:12:50,944 --> 00:12:53,686
There is heavy snow up there,
during the whole winter.
174
00:12:55,010 --> 00:12:58,484
And so suddenly. That's how we got caught,
Waltzer and I.
175
00:13:11,860 --> 00:13:13,325
That's where he died.
176
00:13:16,452 --> 00:13:19,381
Two days and two nights we were
fighting the snow-storm.
177
00:13:19,975 --> 00:13:22,050
It was terrible. Like an inferno.
178
00:13:23,017 --> 00:13:25,139
We couldn't see a thing.
We were traveling in a circle.
179
00:13:27,674 --> 00:13:28,773
Then he collapsed.
180
00:13:30,539 --> 00:13:32,135
I couldn't carry him.
181
00:13:32,990 --> 00:13:34,962
I was almost finished myself.
182
00:13:38,391 --> 00:13:41,265
Now they say I left him there .. to die.
183
00:14:36,579 --> 00:14:37,912
Have you seen a place like this?
184
00:14:38,288 --> 00:14:39,922
You're a scream, old man.
185
00:14:40,363 --> 00:14:42,767
We've seen a dozen such places.
There must be hundreds of them.
186
00:14:43,011 --> 00:14:45,308
The trouble is that all the cabins
were built alike.
187
00:14:45,882 --> 00:14:47,826
Won't the owner mind if we use this one?
188
00:14:48,427 --> 00:14:51,066
What owner? There is no owner.
Sort of no-man's land.
189
00:14:52,042 --> 00:14:55,103
That's funny. Gee, I'm hungry.
190
00:14:55,635 --> 00:14:57,550
Let's see the place.
191
00:15:08,637 --> 00:15:10,333
What a mess.
192
00:15:13,284 --> 00:15:15,115
I remember seeing this place before.
193
00:15:16,833 --> 00:15:19,011
We can put the supplies up there.
194
00:15:20,760 --> 00:15:23,293
Let's eat first and then we'll
clean up the mess.
195
00:15:29,154 --> 00:15:32,788
You know, after we struck it rich,
Waltzer and I ..
196
00:15:34,101 --> 00:15:37,284
We hardly ate, hardly slept.
The gold-fever got us.
197
00:15:37,528 --> 00:15:38,937
Yeah, well it won't get me that way.
198
00:15:40,092 --> 00:15:42,589
And then we couldn't leave.
Because of the snow.
199
00:15:42,918 --> 00:15:45,744
Look, I don't want to hear any more about
it. Why do you keep torturing yourself?
200
00:15:46,003 --> 00:15:49,158
Ah, everything reminds me of ..
It's terrible.
201
00:15:49,440 --> 00:15:50,904
One thing I don't understand.
202
00:15:51,299 --> 00:15:54,088
Why did you wait two years before you
came back to find your mine?
203
00:15:54,503 --> 00:15:56,905
If you'd come back the next spring you
probably could have walked right to it.
204
00:15:57,160 --> 00:16:00,202
I came back! But then I found out
about the curse.
205
00:16:00,880 --> 00:16:02,223
About poison-oaks.
206
00:16:02,815 --> 00:16:05,087
Ha .. I've got the rash all over the body.
207
00:16:05,641 --> 00:16:06,364
Blisters!
208
00:16:06,749 --> 00:16:09,838
Burned like the devil. I was so sick
I had fever. I had to leave.
209
00:16:10,652 --> 00:16:12,201
And then I was afraid to return.
210
00:16:13,112 --> 00:16:14,605
Until I turned to religion.
211
00:16:15,957 --> 00:16:19,055
It's no use talking to you. They're right.
You're all mixed up.
212
00:16:41,774 --> 00:16:43,107
It's no use.
213
00:16:43,680 --> 00:16:45,023
Like a haze over my mind.
214
00:16:45,417 --> 00:16:48,803
For weeks now I'm crawling through
holes and caves.
215
00:16:49,683 --> 00:16:51,589
At least we know a lot of places it ain't.
216
00:16:52,143 --> 00:16:53,373
Good that you've got your humor.
217
00:16:54,237 --> 00:16:55,533
What else can I do?
218
00:16:56,317 --> 00:16:57,547
I don't mind but ..
219
00:16:57,927 --> 00:16:58,941
But what?
220
00:16:59,882 --> 00:17:01,976
Oh well, the folks back home.
221
00:17:02,558 --> 00:17:05,056
They'll call me a sucker and they'll
be right. What else am I?
222
00:17:05,929 --> 00:17:09,225
So you think I that invented the whole
story and there was no gold-mine huh?
223
00:17:10,481 --> 00:17:12,114
Well, to tell you the truth.
224
00:17:12,423 --> 00:17:13,991
[ car horn ]
225
00:17:15,249 --> 00:17:16,320
Wait.
226
00:17:22,035 --> 00:17:25,152
[ car horn ]
227
00:17:27,437 --> 00:17:29,155
Hey, somebody got lost up here.
228
00:17:32,811 --> 00:17:34,445
[ car horn ]
229
00:17:43,280 --> 00:17:44,520
It's that girl, Peggy.
230
00:17:49,122 --> 00:17:50,990
Say, this is a surprise.
What are you doing here?
231
00:17:51,281 --> 00:17:52,145
Looking for you.
232
00:17:52,361 --> 00:17:55,018
Mr Foley was up here a couple
of Sundays ago, to deliver your bacon.
233
00:17:55,525 --> 00:17:56,784
But he couldn't find you.
234
00:17:58,851 --> 00:18:00,924
So I thought I'd try.
Maybe I'd have better luck.
235
00:18:07,603 --> 00:18:08,551
Where shall I put the bacon?
236
00:18:08,861 --> 00:18:10,373
Who cares about the bacon?
237
00:18:11,349 --> 00:18:13,218
Gee, I'm glad to see you Peggy.
238
00:18:14,070 --> 00:18:15,311
What got into you?
239
00:18:16,363 --> 00:18:17,302
Guess.
240
00:18:17,958 --> 00:18:20,136
Yeah, I guess any girl would do it.
241
00:18:20,503 --> 00:18:22,202
Oh don't say that.
242
00:18:24,315 --> 00:18:25,282
Say, how about a glass of wine?
243
00:18:26,385 --> 00:18:29,343
No, I don't drink, no matter what
Mr Marko thinks of me.
244
00:18:30,339 --> 00:18:31,466
You got the bill?
245
00:18:33,109 --> 00:18:34,518
Here, pay it.
246
00:18:36,462 --> 00:18:38,264
Seven-eighty, and a buck for gas.
247
00:18:38,699 --> 00:18:39,872
That's what Mr Foley said.
248
00:18:40,586 --> 00:18:41,938
I don't dare tip you.
249
00:18:42,333 --> 00:18:44,351
Don't be a bad show.
I'll buy something for my baby.
250
00:18:46,644 --> 00:18:49,677
Thanks mister. And don't get too familiar
because of the two bucks.
251
00:18:50,156 --> 00:18:53,574
Mr Marko would say I'm the least
expensive girl in town .. Bye.
252
00:18:54,278 --> 00:18:56,766
Hey, wait a minute.
I can't let you go like this.
253
00:18:57,028 --> 00:18:58,962
How about a cigarette before you go?
254
00:18:59,986 --> 00:19:00,915
Alright.
255
00:19:02,314 --> 00:19:04,126
But just for a minute, but then
I've got to go.
256
00:19:07,004 --> 00:19:07,962
Did you find your gold-mine?
257
00:19:08,375 --> 00:19:10,122
Yeah, just last night.
258
00:19:11,220 --> 00:19:15,370
When I woke up, I was so tired from
digging, I had to stay in bed all day.
259
00:19:18,847 --> 00:19:20,067
Very funny.
260
00:19:20,800 --> 00:19:24,818
Not enough he's lost his old gold-mine.
Now he's lost his sense of humor.
261
00:19:25,600 --> 00:19:27,468
Don't shush me. He ought to
know what he is.
262
00:19:28,213 --> 00:19:29,266
I don't want to talk myself into trouble.
263
00:19:29,811 --> 00:19:31,435
Hey Peggy! Wait!
264
00:19:37,054 --> 00:19:40,218
Look. Couldn't I take you out Sunday
for dinner and dancing?
265
00:19:41,009 --> 00:19:43,234
I'm sorry but Sunday is the only
day I have with my baby.
266
00:19:44,896 --> 00:19:47,488
Oh .. but maybe I could .. oh wait ..
267
00:19:54,155 --> 00:19:55,516
Peggy, wait!
268
00:19:56,746 --> 00:19:57,676
Bye!
269
00:20:19,324 --> 00:20:22,996
If you'd be more polite and decent with
people instead of praying all the time ..
270
00:20:23,116 --> 00:20:26,061
I am praying for you, the Lord may
spare you from temptation.
271
00:20:26,348 --> 00:20:27,841
I warned you, I know this woman.
272
00:20:28,172 --> 00:20:30,360
I do my own praying. Don't worry about me.
273
00:20:34,238 --> 00:20:37,750
I'm fed up! I didn't know what I was
getting into when I signed up with you.
274
00:20:38,102 --> 00:20:40,262
What do you mean? You can't leave
me alone here.
275
00:20:40,825 --> 00:20:42,225
Oh I can't can I ..
276
00:20:42,534 --> 00:20:44,056
Well, let's pack and get out before dark.
277
00:20:44,300 --> 00:20:47,595
Oh no .. you can't do that.
We have an agreement.
278
00:20:48,131 --> 00:20:51,061
You want to sit here and wait for a
miracle to happen? I've had enough.
279
00:20:51,587 --> 00:20:54,300
Oh .. that woman. The Devil sent her ..
280
00:20:54,545 --> 00:20:56,895
To stir up your blood, and make
trouble between you and me.
281
00:20:57,111 --> 00:20:58,012
Shut up!
282
00:21:19,473 --> 00:21:21,951
Oh you're the funniest son-of-a-gun
I ever met.
283
00:21:22,421 --> 00:21:26,036
Alright you old goat. I'll stay.
For a couple of days.
284
00:21:26,449 --> 00:21:28,571
But you've got to remember where
you left your mind.
285
00:21:30,095 --> 00:21:31,522
I cook you good meal.
286
00:21:32,095 --> 00:21:34,114
Real service food. Chili..
287
00:21:34,480 --> 00:21:37,325
Bring me some wood for the fire. Go.
288
00:21:46,748 --> 00:21:48,992
I'll outsmart you any time, you.
289
00:22:28,755 --> 00:22:30,050
Marko!
290
00:22:31,337 --> 00:22:33,121
Marko, come here! Quick!
291
00:22:34,878 --> 00:22:37,737
It's the curse. A tree fell on him.
292
00:22:40,756 --> 00:22:42,015
Come here, quick!
293
00:22:42,522 --> 00:22:44,691
I think I've found it. The mine.
294
00:23:05,834 --> 00:23:07,055
This is it.
295
00:23:08,970 --> 00:23:11,055
We covered the tunnel before we left.
296
00:23:12,416 --> 00:23:13,919
The cabin was somewhere else.
297
00:23:14,588 --> 00:23:16,982
When we moved out, the brush took over.
298
00:23:17,386 --> 00:23:19,423
That's why I couldn't figure out ..
299
00:23:26,454 --> 00:23:28,266
My gold!
300
00:23:30,028 --> 00:23:32,695
Look at that! See that gold vein?
301
00:23:33,533 --> 00:23:34,803
My gold!
302
00:23:35,381 --> 00:23:38,806
Fifteen years of nightmares.
Fifteen years of torture.
303
00:23:40,791 --> 00:23:43,218
It waits for me all .. all these years.
304
00:23:44,254 --> 00:23:45,959
My gold.
305
00:23:47,824 --> 00:23:48,936
My gold.
306
00:23:50,363 --> 00:23:52,031
Why do you always repeat "my gold"?
307
00:23:52,459 --> 00:23:53,856
It's ours. Fifty-fifty.
308
00:23:54,060 --> 00:23:56,224
Oh no, no, no. Yours is inside.
309
00:23:56,471 --> 00:23:57,759
I found this with Waltzer.
310
00:23:58,097 --> 00:24:00,698
Wait a minute. That was the agreement.
Fifty-fifty.
311
00:24:00,895 --> 00:24:03,262
Ha ha, you can't take my gold.
312
00:24:03,618 --> 00:24:05,158
I paid for it.
─ And I found it!
313
00:24:05,421 --> 00:24:08,229
No! This is Waltzer's share so it's mine now.
314
00:24:08,604 --> 00:24:09,874
We'll see what the lawyer has to say.
315
00:24:10,071 --> 00:24:10,878
No!
316
00:24:11,282 --> 00:24:13,942
Everybody would know.
There would be a stampede.
317
00:24:14,534 --> 00:24:17,538
They will cheat us out of it.
Nobody must know.
318
00:24:18,984 --> 00:24:20,111
It's alright.
319
00:24:22,220 --> 00:24:25,065
Hey, you look like a ghost.
You'd better take it easy.
320
00:24:25,319 --> 00:24:27,159
It's nothing. Just the excitement.
321
00:24:27,781 --> 00:24:32,326
Maybe a little brandy, or maybe we should,
we should eat first. Huh?
322
00:24:34,448 --> 00:24:35,913
Come.
323
00:24:38,059 --> 00:24:41,411
I can't believe it. Like in a dream!
324
00:24:42,566 --> 00:24:44,810
We got over two months before
winter sets in.
325
00:24:45,139 --> 00:24:48,359
One of these days I must go into town
to file a claim, so they won't jump it.
326
00:24:48,607 --> 00:24:49,490
Won't that tip them off?
327
00:24:49,715 --> 00:24:52,232
I filed a claim for twelve years,
every summer.
328
00:24:52,466 --> 00:24:54,964
You'll never know when I really
found the gold. Haha.
329
00:24:56,260 --> 00:24:59,161
I want to hit that mine at least
two hours before bedtime.
330
00:24:59,631 --> 00:25:01,100
Where's the kerosene?
─ There.
331
00:25:22,669 --> 00:25:24,491
"You fool."
332
00:25:24,944 --> 00:25:29,845
"Fifty-fifty for a little supplies expenses
and handiwork. Don't be a sucker."
333
00:25:30,578 --> 00:25:33,780
"Do something about it.
There must be a way."
334
00:25:52,452 --> 00:25:55,513
You hire a man .. the gold fever
will get him.
335
00:26:01,393 --> 00:26:02,547
See that vein?
336
00:26:04,315 --> 00:26:08,531
Look at that. Look at that.
It goes all the way.
337
00:26:09,273 --> 00:26:11,686
Miles and miles.
338
00:26:12,412 --> 00:26:14,957
Gold! Pure gold.
339
00:26:35,721 --> 00:26:37,656
Say .. we're doing alright.
340
00:26:49,995 --> 00:26:54,981
"See .. all this can be yours.
Why share it?"
341
00:27:07,484 --> 00:27:09,099
Anybody home?
342
00:27:20,569 --> 00:27:21,825
It's okay Peggy, the old man is downstairs.
343
00:27:22,050 --> 00:27:23,186
Let me go! I'll scream!
344
00:27:23,468 --> 00:27:24,822
Come on! You know I'm crazy about you.
345
00:27:25,048 --> 00:27:26,952
I'll cut your throat. Let me go I said.
346
00:27:27,218 --> 00:27:29,361
Why so particular? What am I, poison?
347
00:27:29,614 --> 00:27:30,910
You live here with the old man.
348
00:27:31,030 --> 00:27:34,056
I'm warning you Chuck, I'll kill you!
Let me go, I said!
349
00:27:34,309 --> 00:27:36,009
Okay, I tried to be nice to you.
350
00:27:37,475 --> 00:27:38,959
I'll show you, you little witch.
351
00:27:39,079 --> 00:27:40,687
Let me go!
352
00:27:41,729 --> 00:27:42,602
Bravo!
353
00:27:43,231 --> 00:27:46,433
Peggy, you sure know how to
take care of yourself.
354
00:27:46,984 --> 00:27:47,753
Get out of here!
355
00:27:48,232 --> 00:27:50,016
Get out before I lose my temper!
356
00:27:52,270 --> 00:27:54,270
Thank you Mr Marko.
─ It's alright.
357
00:27:55,556 --> 00:27:58,779
I am really sorry Peggy.
Can you forgive me?
358
00:27:59,746 --> 00:28:01,324
Why I don't understand Mr Marko.
359
00:28:01,521 --> 00:28:04,300
Oh, for the way I treated you,
for what I said about you.
360
00:28:04,633 --> 00:28:05,863
Why everybody says it.
361
00:28:06,379 --> 00:28:09,215
I had so much trouble when I tried
to defend myself, so I gave up.
362
00:28:09,656 --> 00:28:11,619
I mean, I couldn't afford to
lose my job here.
363
00:28:12,085 --> 00:28:14,696
Well, they had better watch out
what they say about you now.
364
00:28:15,740 --> 00:28:18,660
You've sure changed Mr Marko.
I don't understand it.
365
00:28:19,120 --> 00:28:21,787
Hey, what are you doing here,
you old imposter?
366
00:28:23,392 --> 00:28:26,521
I came to buy some groceries,
and file a claim.
367
00:28:27,131 --> 00:28:28,192
File a claim?
368
00:28:29,047 --> 00:28:30,136
Where have I heard that before?
369
00:28:30,474 --> 00:28:32,370
Ah .. you see, one never knows.
370
00:28:33,725 --> 00:28:37,124
Can I have .. I hope you can read it.
371
00:28:57,001 --> 00:28:59,377
What the devil? Why haven't you gone?
372
00:29:00,428 --> 00:29:03,649
What are you talking about? I'm back already.
373
00:29:08,833 --> 00:29:10,989
What time is it?
374
00:29:12,529 --> 00:29:14,182
Say .. you got it bad.
375
00:29:14,786 --> 00:29:16,703
That's the way it was with Waltzer.
376
00:29:18,064 --> 00:29:19,435
Gold.
377
00:29:24,341 --> 00:29:26,367
I dream about it.
378
00:29:28,329 --> 00:29:29,672
Piles of gold.
379
00:29:30,498 --> 00:29:34,414
Rocks .. mountains .. glittering gold.
380
00:29:35,518 --> 00:29:38,664
Look at yourself in the mirror. Come.
That you must see.
381
00:29:46,829 --> 00:29:48,820
Is that what gold-fever does to a man?
382
00:29:49,336 --> 00:29:52,181
Everyone who sees you, knows right away
that we've found the gold.
383
00:29:52,608 --> 00:29:54,627
That's why I shave every day.
384
00:29:56,644 --> 00:29:57,968
You're right.
385
00:29:59,710 --> 00:30:01,406
I'll shave tomorrow.
386
00:30:02,226 --> 00:30:04,057
Are you sure you want to stay
over the winter?
387
00:30:06,648 --> 00:30:10,141
Not one grain of gold must remain.
388
00:30:11,871 --> 00:30:13,223
I told you.
389
00:30:14,256 --> 00:30:16,613
Well, I think it will be a long ..
390
00:30:17,881 --> 00:30:20,632
Say .. you hear me?
391
00:30:29,354 --> 00:30:31,166
"Now Marko, try to think."
392
00:30:31,786 --> 00:30:33,570
"What is stronger than gold?"
393
00:30:33,811 --> 00:30:36,121
"Diamonds. All the wealth in the world."
394
00:30:37,923 --> 00:30:42,015
"Ahh that's it .. a woman."
395
00:30:42,330 --> 00:30:45,861
"That's the idea. Now, let's work on it."
396
00:31:17,670 --> 00:31:19,413
Hey did you see that big cloud out there?
397
00:31:19,777 --> 00:31:21,165
Looks like the end of the world.
398
00:31:21,480 --> 00:31:25,112
Well, a few more days, maybe a week,
and then it will start.
399
00:31:25,423 --> 00:31:26,703
What? The snow?
400
00:31:27,530 --> 00:31:29,685
Are you sure you want to stay
over the winter?
401
00:31:30,414 --> 00:31:32,727
We've gone all over that.
Why do you keep bringing it up?
402
00:31:34,316 --> 00:31:36,208
Got all these things written down?
403
00:31:36,927 --> 00:31:38,778
Yeah.
─ Didn't forget anything?
404
00:31:39,555 --> 00:31:43,011
No, and don't forget salt .. and dog-food.
405
00:31:43,305 --> 00:31:44,939
Alright.
─ Here's the money.
406
00:31:48,581 --> 00:31:51,623
Say you old monkey, you look like
you're going out on a spree.
407
00:31:51,918 --> 00:31:53,247
Well, you never know.
408
00:31:53,902 --> 00:31:57,978
Balkanese blood keeps fresh and boiling.
And I feel rested.
409
00:31:58,745 --> 00:32:00,045
Even you look good to me.
410
00:32:23,930 --> 00:32:25,033
Hey Peggy!
411
00:32:25,574 --> 00:32:26,982
Yeah, I'll be right there.
412
00:32:28,222 --> 00:32:29,404
It's not eight o'clock yet.
413
00:32:29,889 --> 00:32:32,968
Just take your time. I just want to be
sure you didn't fall asleep.
414
00:32:33,499 --> 00:32:35,477
I never do, so what are you talking about?
415
00:32:40,862 --> 00:32:43,402
Peggy .. what are you doing in there?
416
00:32:44,847 --> 00:32:46,767
I'm cutting my toenails if you must know.
417
00:33:16,112 --> 00:33:18,553
I'll scratch your dirty eyes out,
you old spider.
418
00:33:20,321 --> 00:33:23,623
I was only joking. Come on, don't be
a little fool.
419
00:33:23,966 --> 00:33:25,590
Go away or I'll call the Sheriff!
420
00:33:26,082 --> 00:33:28,947
You call the Sheriff? Haha, that's a laugh.
421
00:33:29,298 --> 00:33:31,096
As if he wouldn't know what you are.
422
00:33:31,884 --> 00:33:33,715
Don't you dare! I'm decent.
423
00:33:34,651 --> 00:33:38,382
I've got to account for everything I did,
but you, you bunch of dirty hypocrites.
424
00:33:41,394 --> 00:33:44,750
Oh now come, now don't be a little fool.
Open the door Peggy.
425
00:33:45,417 --> 00:33:47,723
Say, I'll buy you a nice new dress.
426
00:33:48,058 --> 00:33:49,170
What do you think I am?
427
00:33:49,643 --> 00:33:53,059
I wouldn't take anything from you
if I had to die first, you .. you.
428
00:33:57,690 --> 00:34:00,958
Peggy. Open up, it's me, Marko.
429
00:34:13,248 --> 00:34:16,524
Don't cry Peggy. Pack your things
and come with me. Come.
430
00:34:17,271 --> 00:34:19,791
And if anybody touches you,
I'll blow his brains out.
431
00:34:21,411 --> 00:34:22,337
Where can I go?
432
00:34:22,553 --> 00:34:25,300
The whole town says I'm no good.
Nobody will give me a job.
433
00:34:25,644 --> 00:34:27,455
Don't worry about that. We'll talk it over.
434
00:34:27,800 --> 00:34:31,905
Make yourself beautiful, put on your
best dress, and I take you out.
435
00:34:32,220 --> 00:34:33,332
Huh? Go!
436
00:34:35,567 --> 00:34:38,176
Just a minute. What's the big idea?
─ You, shut up.
437
00:34:45,561 --> 00:34:46,772
Thank you.
438
00:34:51,660 --> 00:34:54,024
Oh I like that number.
I have that record at home.
439
00:34:55,435 --> 00:34:58,040
How do you feel now?
─ Oh, I feel fine.
440
00:34:58,837 --> 00:35:00,885
How about you?
─ Oh, I'm quite happy.
441
00:35:01,768 --> 00:35:04,741
Say, you look nice .. that's a nice
dress you have.
442
00:35:06,020 --> 00:35:07,448
Well, I made it myself.
443
00:35:11,789 --> 00:35:13,958
You know what I like about you Mr Marko?
444
00:35:14,267 --> 00:35:16,183
You're the only guy that leaves me alone.
445
00:35:16,512 --> 00:35:18,568
The others are mad, they must
be sick or something.
446
00:35:21,237 --> 00:35:25,615
You know, what you need is security
and protection from all these foul people.
447
00:35:26,420 --> 00:35:29,021
I had something in mind,
but I don't know how to say it.
448
00:35:31,672 --> 00:35:35,775
Would you consider spending the winter
up there in the mountains in the cabin?
449
00:35:37,249 --> 00:35:39,268
You mean to cook and keep house for you?
450
00:35:40,754 --> 00:35:44,754
Well, I wouldn't dare to ask you to
come there as a maid or as a servant.
451
00:35:45,092 --> 00:35:46,454
What I mean is ..
452
00:35:48,454 --> 00:35:49,298
You know?
453
00:35:49,777 --> 00:35:52,133
No, I really don't. Why don't you tell me?
454
00:35:53,720 --> 00:35:58,234
Would it be very silly if I asked you to,
to marry me?
455
00:36:02,178 --> 00:36:04,065
Is it much of a shock? I'm too old huh?
456
00:36:04,844 --> 00:36:08,890
Oh no, no I just don't know what to say.
457
00:36:09,538 --> 00:36:11,511
Well, forget it.
458
00:36:11,980 --> 00:36:13,764
I know I made a fool out of myself.
459
00:36:14,206 --> 00:36:15,971
Oh no Mr Marko, it's just that ..
460
00:36:16,762 --> 00:36:18,677
Well, I'm sort of speechless, I mean ..
461
00:36:18,959 --> 00:36:22,123
That you would consider me good enough to
give me your name and your protection.
462
00:36:23,194 --> 00:36:24,433
After all I'm ..
463
00:36:25,102 --> 00:36:28,276
The baby would have a name and people
won't dare to say things about you.
464
00:36:29,168 --> 00:36:31,525
Where is it now? I mean .. the baby.
465
00:36:32,126 --> 00:36:34,924
About twelve miles from here.
In a catholic children's home.
466
00:36:38,000 --> 00:36:39,841
So what's th answer Peggy?
467
00:36:41,681 --> 00:36:44,911
Well I .. let me think it over.
468
00:36:57,752 --> 00:37:01,611
Marko. I thought something happened
to you. Where were you?
469
00:37:05,182 --> 00:37:07,191
Where were you?
─ I had some business in town.
470
00:37:07,567 --> 00:37:09,360
I expected you last night.
471
00:37:11,426 --> 00:37:13,050
By the way .. meet my wife.
472
00:37:13,445 --> 00:37:14,318
Hi.
473
00:37:20,826 --> 00:37:25,134
Well, you can put your things here,
on the table before we start organizing.
474
00:37:26,702 --> 00:37:27,848
How do you like it here?
475
00:37:29,081 --> 00:37:30,781
Hey. , what kind of a joke is this?
476
00:37:31,551 --> 00:37:32,252
What?
477
00:37:32,818 --> 00:37:33,945
About you being married.
478
00:37:34,349 --> 00:37:35,729
Do I need your consent?
479
00:37:36,856 --> 00:37:39,710
No but .. but of all the people
in the world ..
480
00:37:40,109 --> 00:37:41,902
To marry her after what you
thought of her ..
481
00:37:42,438 --> 00:37:43,536
So I changed my mind!
482
00:37:43,733 --> 00:37:47,067
You can put your phonograph here.
It will not be in the way.
483
00:37:49,332 --> 00:37:50,449
Peggy.
484
00:37:51,632 --> 00:37:52,646
Is it true?
485
00:37:53,886 --> 00:37:56,468
Sure it's true. What kind of a joke
would that be anyway?
486
00:37:57,283 --> 00:37:58,738
Can I put my things over here?
487
00:37:59,041 --> 00:38:02,263
You can have the whole corner.
All it needs is a few nails here.
488
00:38:03,090 --> 00:38:07,033
You can put your wardrobe over here,
the best thing.
489
00:38:09,027 --> 00:38:10,924
I didn't even have a chance to
wash my stockings.
490
00:38:11,149 --> 00:38:12,407
You can do it in the morning.
491
00:38:14,022 --> 00:38:14,542
So.
492
00:38:14,662 --> 00:38:16,316
I just wonder.
─ What?
493
00:38:17,457 --> 00:38:19,006
Is this the only room here?
494
00:38:19,560 --> 00:38:21,203
What did you expect? A suite?
495
00:38:21,588 --> 00:38:23,550
Well, no but uh ..
496
00:38:26,067 --> 00:38:27,485
How are we going to sleep?
497
00:38:32,897 --> 00:38:36,187
Now you got me. I really forgot about that.
498
00:38:36,609 --> 00:38:38,436
How are we going to sleep?
499
00:38:39,270 --> 00:38:41,058
I'll take my sleeping-bag out to the mine.
500
00:38:41,590 --> 00:38:45,057
No you can't do that. You'll catch cold.
I need you in good health.
501
00:38:46,618 --> 00:38:49,937
Alright, I'll stack the supplies at one
end, and throw my sleeping-bag up there.
502
00:38:50,963 --> 00:38:53,222
Oh no! Couldn't I? I mean ..
503
00:38:53,880 --> 00:38:55,294
I'm the intruder here.
504
00:38:56,276 --> 00:38:58,161
I wouldn't let you sleep up there.
505
00:38:58,878 --> 00:39:02,394
After all, the best is none too good
for the blushing bride.
506
00:39:02,716 --> 00:39:04,660
That's enough mister.
─ Peggy!
507
00:39:05,809 --> 00:39:08,009
He doesn't mean anything bad.
Just get along.
508
00:39:08,981 --> 00:39:10,179
Until next spring.
509
00:39:14,718 --> 00:39:15,542
Here, let me help.
510
00:39:16,004 --> 00:39:18,194
Thanks, I can do it myself. Nothing to it.
511
00:39:20,631 --> 00:39:23,214
Can't you fellows hang up a couple of
blankets in one of the corners?
512
00:39:23,450 --> 00:39:25,777
I need a little privacy.
After all, I have to ..
513
00:39:26,180 --> 00:39:28,055
Say, how about that
Indian blanket in the car?
514
00:39:28,274 --> 00:39:29,737
It's big and you can put a rope on it.
515
00:39:29,982 --> 00:39:31,131
That's a good idea.
516
00:39:31,386 --> 00:39:33,517
There's not even a place to put
the dishes to dry.
517
00:39:33,861 --> 00:39:35,491
We'll do something about that too.
518
00:39:37,379 --> 00:39:41,267
Oh say. I almost forgot to tell you.
I hit a high-grade streak this afternoon.
519
00:39:41,546 --> 00:39:42,764
Oh, I'll drink to that.
520
00:39:43,137 --> 00:39:45,513
What did you say?
─ A high-grade streak.
521
00:39:45,916 --> 00:39:47,291
Where is it? What did you do with it?
522
00:39:47,906 --> 00:39:49,310
Take it easy.
523
00:39:50,832 --> 00:39:52,472
Her it is in the honey-can.
Take a look at it.
524
00:39:52,688 --> 00:39:53,935
Stop the phonograph.
525
00:39:56,226 --> 00:39:59,223
Look at that. Pure gold.
526
00:39:59,535 --> 00:40:01,047
Peggy, come see it.
527
00:40:02,500 --> 00:40:03,836
Look at that.
528
00:40:04,859 --> 00:40:06,548
Isn't that beautiful?
529
00:40:07,619 --> 00:40:09,268
So, you found your gold-mine.
530
00:40:10,516 --> 00:40:11,556
Didn't you know?
531
00:40:11,822 --> 00:40:15,151
Yes. Isn't that beautiful.
What do you say, Peggy?
532
00:40:16,073 --> 00:40:17,624
Well, I'm happy for both of you.
533
00:40:18,037 --> 00:40:18,724
Didn't you know?
534
00:40:18,930 --> 00:40:21,042
Of course I knew! I just married
him for the gold.
535
00:40:21,336 --> 00:40:22,465
Peggy, stop that!
536
00:40:22,750 --> 00:40:25,294
Say .. how come you forgot to tell me?
537
00:40:26,418 --> 00:40:29,531
Well, I was a little surprised
about your marriage.
538
00:40:29,791 --> 00:40:33,071
You mean, my marriage upset you so much
you forgot to tell me about the gold?
539
00:40:34,194 --> 00:40:35,696
I'll go get the blanket.
540
00:40:38,279 --> 00:40:39,477
What's biting him?
541
00:40:40,469 --> 00:40:41,745
Search me.
542
00:41:23,276 --> 00:41:24,543
Peeping Tom!
543
00:41:41,185 --> 00:41:43,719
You know, it's getting quite cold at night.
544
00:41:44,318 --> 00:41:46,449
Well Peggy, how are you doing?
How's your comfort?
545
00:41:46,787 --> 00:41:48,544
It's alright. I'll get used to it.
546
00:41:48,859 --> 00:41:50,135
We'll improve things as we ..
547
00:41:50,410 --> 00:41:52,011
Say .. that's beautiful.
548
00:41:52,502 --> 00:41:54,839
That's your wedding present.
─ Uhuh. It was nice.
549
00:41:55,853 --> 00:41:58,229
So, let's hit the hay. It's getting late.
550
00:41:58,642 --> 00:42:00,046
You'll sleep on the upper bunk.
551
00:42:00,370 --> 00:42:02,442
It's easier for you to climb,
and I'll take this one.
552
00:42:02,562 --> 00:42:03,817
Wait, I'll help you.
553
00:42:29,003 --> 00:42:30,073
Goodnight Peggy.
554
00:42:31,036 --> 00:42:32,332
Goodnight Mr Marko.
555
00:42:53,853 --> 00:42:56,387
it's quite cool. I kept it under water
for a while.
556
00:43:00,553 --> 00:43:03,037
Under .. hot water I guess ..
557
00:43:03,384 --> 00:43:05,124
Why, I do my best. What more can I do?
558
00:43:05,644 --> 00:43:07,294
It's alright, he's just teasing you.
559
00:43:07,876 --> 00:43:09,231
Aren't you coming to help us?
560
00:43:09,555 --> 00:43:10,695
I only have two hands.
561
00:43:10,901 --> 00:43:13,370
Well, that's exactly what we need here.
Your two hands.
562
00:43:32,667 --> 00:43:33,495
Careful!
563
00:43:34,086 --> 00:43:37,910
It's gold-bearing ore. Don't spill it.
Look what you do.
564
00:43:38,370 --> 00:43:40,605
I'm sorry, I never ran a
wheelbarrow before.
565
00:43:40,830 --> 00:43:43,460
You got to learn it. Now turn it over.
Dump it.
566
00:43:43,732 --> 00:43:45,845
Oh no. Hopeless, lousy.
567
00:43:47,015 --> 00:43:48,673
Here. Look, go away.
568
00:43:51,195 --> 00:43:52,504
Ha?
569
00:44:04,855 --> 00:44:06,785
This is no work for you.
Why don't you tell him?
570
00:44:07,159 --> 00:44:08,572
Don't worry about me.
571
00:44:09,621 --> 00:44:11,747
Blister?
─ I'm alright.
572
00:44:12,860 --> 00:44:14,966
Is that what he married you for?
To slave here?
573
00:44:15,941 --> 00:44:19,180
It's none of your business.
I can take care of myself.
574
00:44:29,895 --> 00:44:31,470
"It's working wonderfully."
575
00:44:32,303 --> 00:44:33,593
"Just keep it up."
576
00:44:39,598 --> 00:44:41,438
Gee, it must be noon. I'm hungry.
577
00:44:42,047 --> 00:44:44,399
Why don't you go and fix us some lunch.
I'll handle this end.
578
00:44:45,118 --> 00:44:45,866
Okay.
579
00:44:50,119 --> 00:44:51,408
Come on Mike.
580
00:44:52,295 --> 00:44:53,565
Where are you going?
581
00:44:53,909 --> 00:44:55,878
Your partner told me to fix lunch.
He's hungry.
582
00:44:56,154 --> 00:44:57,975
Oh .. he is? Ha.
583
00:44:59,068 --> 00:45:02,405
Say .. next time let me tell
my wife what to do.
584
00:45:03,338 --> 00:45:05,828
Okay then, tell her she don't have to
work so hard any more.
585
00:45:06,104 --> 00:45:08,634
That's very generous of you,
but we have a deal, fifty-fifty.
586
00:45:08,900 --> 00:45:11,243
In work and profits.
─ So that's it.
587
00:45:11,538 --> 00:45:12,286
What?
588
00:45:12,677 --> 00:45:16,251
Now I can understand why you changed
your mind about her. Why you married her.
589
00:45:16,743 --> 00:45:18,574
So somebody could hold your end
of the work up.
590
00:45:19,519 --> 00:45:22,226
Why, that's not marriage.
That's just a dirty trick.
591
00:45:22,983 --> 00:45:24,879
Say, why are you so concerned about her?
592
00:45:25,180 --> 00:45:27,565
What is it to you? Jealous maybe?
593
00:45:29,349 --> 00:45:33,130
Well, let's not talk about it any more.
You're right. It's none of my business.
594
00:45:42,946 --> 00:45:45,406
Wait! Let me finish. What's the hurry?
595
00:45:45,838 --> 00:45:46,993
Sorry.
596
00:45:51,115 --> 00:45:52,937
Gee, I .. I need a haircut.
597
00:45:53,485 --> 00:45:57,764
Say, I ought to take half a day off and
go into town when I've finished that spot.
598
00:45:58,661 --> 00:46:00,211
Say, you can bring me a few things.
599
00:46:00,549 --> 00:46:03,478
Some cleanser, wood polish, and
bobby-pins and wool.
600
00:46:03,844 --> 00:46:07,469
And you can bring some magazines
for the long evenings around here.
601
00:46:07,869 --> 00:46:10,592
The Good Book never makes the evenings
seem long to me.
602
00:46:11,625 --> 00:46:14,865
Okay, we'll all sit around and
read the bible. How's that?
603
00:46:23,540 --> 00:46:25,856
The boy sure has changed since
you came here.
604
00:46:26,472 --> 00:46:27,986
Maybe he doesn't like me around here.
605
00:46:28,409 --> 00:46:29,946
Maybe it's the other way around.
606
00:46:30,646 --> 00:46:31,848
How's that?
607
00:46:32,464 --> 00:46:34,671
Maybe .. he's in love with you.
608
00:46:46,291 --> 00:46:47,877
Mr Marko, I want to tell you something.
609
00:46:48,626 --> 00:46:50,842
Something that's been on my mind
for a long time now.
610
00:46:51,877 --> 00:46:53,838
Since our marriage ceremony,
you've never kissed me.
611
00:46:54,529 --> 00:46:55,662
You've never embraced me.
612
00:46:56,372 --> 00:46:58,441
And you let me sleep up there
on the upper bunk.
613
00:46:59,515 --> 00:47:02,805
A woman .. I mean a wife, wants to belong.
614
00:47:03,446 --> 00:47:05,918
For her own protection,
she wants to belong to her man.
615
00:47:07,012 --> 00:47:09,308
It gives her .. security.
616
00:47:09,859 --> 00:47:11,258
Don't you understand that?
617
00:47:11,869 --> 00:47:14,746
Now look at me. Don't I appeal to you?
618
00:47:29,684 --> 00:47:32,012
You sure caught me out Peggy,
with your speech.
619
00:47:32,406 --> 00:47:36,849
I don't know how to explain it, but you
see, I'm a man of principles, of religion.
620
00:47:37,339 --> 00:47:39,094
After we are through here with
the gold-digging.
621
00:47:39,300 --> 00:47:41,161
And we come back to our own home.
622
00:47:41,408 --> 00:47:46,088
And I'm ready to raise a family,
then I'll have a .. justification for it.
623
00:47:46,374 --> 00:47:48,837
I don't know if you understand,
but that's how I feel.
624
00:48:17,610 --> 00:48:21,069
Oh you're up already.
─ Yeah, isn't it beautiful.
625
00:48:21,663 --> 00:48:23,200
It's nice and warm outside.
626
00:48:24,087 --> 00:48:27,427
Just like a fairy-tale .. just beautiful.
627
00:48:30,731 --> 00:48:32,131
I heated some water for you.
628
00:48:32,791 --> 00:48:33,884
Thanks.
629
00:48:34,653 --> 00:48:36,653
Oh, look at that.
630
00:48:39,064 --> 00:48:41,960
The Lady In Ermine we always called it
when I was a kid.
631
00:48:44,354 --> 00:48:47,733
It is exactly as it was with Waltzer.
Overnight.
632
00:48:48,429 --> 00:48:50,271
Here we go again.
─ What you say?
633
00:48:50,527 --> 00:48:52,754
Nothing .. there goes my haircut.
634
00:48:53,227 --> 00:48:56,389
And my magazines. Oh I know how
to cut hair.
635
00:48:56,909 --> 00:48:58,357
I used to practice on Foley.
636
00:48:58,869 --> 00:49:01,490
Peggy, why don't you put on something?
637
00:49:01,904 --> 00:49:03,362
Oh I forgot.
638
00:49:04,820 --> 00:49:06,692
Say, it's snowing outside.
639
00:49:07,426 --> 00:49:08,805
What's the idea? I'm not blind.
640
00:49:09,219 --> 00:49:11,179
I thought you had no time to look.
641
00:49:12,854 --> 00:49:15,376
Oh you're getting more senile every day.
642
00:49:22,103 --> 00:49:25,187
What did he mean by that?
What does it mean "senile"?
643
00:49:25,650 --> 00:49:28,271
Oh I don't know. I think it
means "clever" or something.
644
00:49:30,313 --> 00:49:31,505
He's a nice boy.
645
00:49:32,658 --> 00:49:34,462
I think you should give him the haircut.
646
00:49:35,872 --> 00:49:37,655
Mr Marko.
─ Yes?
647
00:49:38,128 --> 00:49:40,286
Would you wash my back for me please.
648
00:49:45,102 --> 00:49:47,014
It's already soaped up.
649
00:49:47,654 --> 00:49:48,787
Oh you mean ..
650
00:49:59,336 --> 00:50:00,873
What are you doing over there?
651
00:50:04,549 --> 00:50:07,377
Say a good word for me too,
I sure need it.
652
00:50:10,362 --> 00:50:13,751
I hope I don't catch cold.
─ You have enough hair to stuff a mattress.
653
00:50:14,307 --> 00:50:16,879
Ah .. a little shorter behind the
ears if you please.
654
00:50:17,539 --> 00:50:19,115
Hey, you want me to cut off your ear?
655
00:50:21,332 --> 00:50:22,918
I can't understand why you married him.
656
00:50:24,039 --> 00:50:25,497
Lean forward and hold still please.
657
00:50:27,004 --> 00:50:28,640
Or why he married you, for that matter.
658
00:50:29,684 --> 00:50:31,201
First he talked me out of you and then ..
659
00:50:32,049 --> 00:50:33,822
That was clever of him, don't you think?
660
00:50:34,359 --> 00:50:35,699
Yeah, maybe.
661
00:50:36,507 --> 00:50:39,236
Sometimes I think he enjoys
seeing me upset.
662
00:50:40,093 --> 00:50:42,458
He gets a kick out of me
being crazy about you.
663
00:50:46,339 --> 00:50:47,432
Are you?
664
00:50:48,890 --> 00:50:50,496
I stopped dreaming about the gold.
665
00:50:53,496 --> 00:50:55,850
You shouldn't have said that.
─ Why?
666
00:50:56,589 --> 00:50:58,264
Because I want a peaceful life.
667
00:50:58,698 --> 00:51:01,279
Mr Marko is nice to me. He's the only guy
who leaves me alone.
668
00:51:02,604 --> 00:51:04,762
That's a nice recommendation
for a husband.
669
00:51:14,084 --> 00:51:15,374
What is it?
670
00:51:16,159 --> 00:51:19,213
I just saw him. He was spying on us.
671
00:51:23,280 --> 00:51:25,359
I like to watch you make those.
672
00:51:26,780 --> 00:51:28,366
Go ahead, try one. I'll show you how.
673
00:51:29,716 --> 00:51:31,391
Why do smoke those home-made ones?
674
00:51:32,504 --> 00:51:34,238
Because I ran out of the other kind.
675
00:51:35,046 --> 00:51:37,057
Say .. that gives me an idea.
676
00:51:37,619 --> 00:51:40,743
Why don't we take a couple of day off?
Go into town? What do you say?
677
00:51:41,048 --> 00:51:43,570
What's the matter?
Don't you like our company?
678
00:51:44,198 --> 00:51:47,597
That's not the point. We're rich now.
We've got lots of money.
679
00:51:47,902 --> 00:51:50,464
To buy Christmas presents with.
Christmas is just around the corner.
680
00:51:50,584 --> 00:51:53,784
No. The pass is miles away.
Miles of deep snow.
681
00:51:54,357 --> 00:51:56,535
Things have changed Marko,
since you were snowed in.
682
00:51:56,909 --> 00:51:58,889
There's a highway across the pass now.
683
00:51:59,894 --> 00:52:02,347
A bus passes there twice a day. Both ways.
684
00:52:02,936 --> 00:52:06,345
It's only about ten miles. And I can make
snow-shoes for all three of us.
685
00:52:06,660 --> 00:52:09,475
Oh, I wouldn't let Peggy go through
such an experience.
686
00:52:11,435 --> 00:52:14,312
Why don't you go Ray. Take a week off.
It will do you good.
687
00:52:35,283 --> 00:52:37,884
It's cold .. he's in his shirtsleeves.
He'll catch cold.
688
00:52:38,100 --> 00:52:41,007
Say, why are you so concerned about him?
What's going on here?
689
00:52:41,376 --> 00:52:43,425
Well, isn't it important to you that
he stays in good health?
690
00:52:43,652 --> 00:52:46,548
What a wonderful wife!
Always thinking of her husband.
691
00:52:47,070 --> 00:52:49,662
Cut it out will you.
If you don't trust me, say so.
692
00:52:51,940 --> 00:52:53,990
Ray! Come in here a minute.
693
00:52:58,137 --> 00:52:59,428
Sit down.
694
00:53:01,815 --> 00:53:03,145
Now listen you two fellahs.
695
00:53:03,608 --> 00:53:06,796
I've had enough trouble in the past, and I
won't let anyone pushed me around any more.
696
00:53:07,204 --> 00:53:08,702
Mr Marko here suspects us.
697
00:53:10,039 --> 00:53:13,026
I know I've got a bad reputation, but it's
just because people won't ask questions.
698
00:53:13,428 --> 00:53:14,670
They just condemn you.
699
00:53:15,576 --> 00:53:17,832
When I married Mr Marko,
I remembered what I said.
700
00:53:18,378 --> 00:53:20,653
"Through thick and through thin,
until death do us part".
701
00:53:21,895 --> 00:53:23,662
Believe it or not, it meant something to me.
702
00:53:24,880 --> 00:53:28,407
He gave me back my self-respect,
and he gave my baby a decent name.
703
00:53:29,476 --> 00:53:30,589
I'm grateful.
704
00:53:31,328 --> 00:53:32,806
But I won't let anyone interfere.
705
00:53:34,087 --> 00:53:37,170
So no monkey-business, no flirting,
no passes.
706
00:53:38,222 --> 00:53:41,020
And no suspicion. Let's keep it decent.
707
00:53:42,615 --> 00:53:44,074
Now, I think I'll fix a little tea.
708
00:53:44,528 --> 00:53:47,158
You must be cold Ray.
Pick up the cards.
709
00:53:49,857 --> 00:53:53,029
Well .. well I sure got a good spanking.
710
00:53:54,290 --> 00:53:56,921
I'm sorry Peggy that I misjudged you again.
711
00:53:57,264 --> 00:54:00,544
But that son-of-a-gun, that Ray,
he always looks at you so ..
712
00:54:00,988 --> 00:54:04,416
So what? Let him look.
I like to look at him, too.
713
00:54:11,069 --> 00:54:12,448
Say.
714
00:54:12,980 --> 00:54:16,359
Why don't you dance together, you two?
Go ahead.
715
00:54:18,327 --> 00:54:20,642
Why you really are nuts, you old buzzard.
716
00:54:21,135 --> 00:54:23,795
Why? I want to show you that I trust you.
717
00:54:24,524 --> 00:54:26,563
Go ahead. You're young people. Have fun.
718
00:54:27,273 --> 00:54:28,957
Come on Ray. I haven't danced for ages.
719
00:54:45,814 --> 00:54:47,429
Let's keep a distance apart.
720
00:55:02,004 --> 00:55:04,132
Oh this is a n nice one .. Ah!
721
00:55:07,344 --> 00:55:09,235
Ray! Please don't spoil our fun.
722
00:55:13,422 --> 00:55:15,225
Oh this is a wonderful view.
723
00:55:16,791 --> 00:55:18,141
I could scream with joy.
724
00:55:19,353 --> 00:55:20,929
Go ahead. Scream!
725
00:55:21,870 --> 00:55:23,121
Oh go ahead.
726
00:55:23,771 --> 00:55:26,037
Ahhhh!!
727
00:55:32,083 --> 00:55:34,005
You know it's a lot different up here.
728
00:55:34,842 --> 00:55:36,231
Away from the cabin.
729
00:55:37,078 --> 00:55:40,409
Some yellow metal in a honey-can doesn't
mean so much now.
730
00:55:41,598 --> 00:55:44,249
I always heard that gold-fever
can ruin a man.
731
00:55:45,244 --> 00:55:46,475
I think I'm out of danger.
732
00:55:47,697 --> 00:55:49,470
The gold has strong competition now.
733
00:55:53,236 --> 00:55:56,357
I'll be glad when the winter's over.
Then we won't see each other any more.
734
00:55:58,269 --> 00:56:00,121
When we say goodbye, it must be for keeps.
735
00:56:01,970 --> 00:56:02,965
Let me hold your hand.
736
00:56:03,862 --> 00:56:05,123
There's no harm in that.
737
00:57:14,360 --> 00:57:16,173
Nice and warm in here.
738
00:57:18,810 --> 00:57:20,439
Where shall we put the tree?
739
00:57:24,764 --> 00:57:25,858
What is it?
740
00:57:26,498 --> 00:57:29,601
Mike! He's sick.
─ Oh no, he's just resting.
741
00:57:32,121 --> 00:57:33,511
I think he's dying.
742
00:57:34,033 --> 00:57:36,988
Oh no .. oh no.
743
00:57:39,518 --> 00:57:40,927
How did this happen?
744
00:57:48,842 --> 00:57:49,817
What is it?
745
00:57:51,403 --> 00:57:52,645
Poor little Mike.
746
00:57:55,332 --> 00:57:56,278
Is he sick?
747
00:57:57,799 --> 00:57:59,076
He's dying.
748
00:57:59,838 --> 00:58:02,311
Coyote poison. It fell from the shelf.
749
00:58:28,459 --> 00:58:31,595
It's freezing. Must be at least six below.
750
00:58:31,841 --> 00:58:32,984
Ray, will you do me a favor?
751
00:58:33,250 --> 00:58:35,293
Climb up and get the salt.
The can's almost empty.
752
00:58:35,877 --> 00:58:37,015
Sure.
753
00:58:47,663 --> 00:58:49,939
Hey, where is it? I can't find it.
754
00:58:51,604 --> 00:58:54,274
I don't know, you two guys brought
the supplies and stocked them.
755
00:58:55,239 --> 00:58:58,202
Marko, where's the salt?
─ Hey, what do you say?
756
00:58:58,773 --> 00:58:59,926
Where did you put the salt?
757
00:59:00,448 --> 00:59:04,064
I don't know, I handed it to you.
You stacked it there. Don't you remember?
758
00:59:05,019 --> 00:59:06,625
Well, then, we're out of it.
759
00:59:08,487 --> 00:59:09,482
You're kidding.
760
00:59:10,339 --> 00:59:13,223
Maybe I'm blind, but I don't see any
salt up here anywhere.
761
00:59:13,343 --> 00:59:15,539
Ah, it's impossible. Wait, I'll see.
762
00:59:16,859 --> 00:59:18,189
Oh ..
763
00:59:19,852 --> 00:59:23,300
I think I forgot to buy some on my last trip.
764
00:59:27,819 --> 00:59:31,583
That was a really good Christmas dinner.
Peggy, for this you deserve a medal.
765
00:59:32,214 --> 00:59:34,292
Well, I didn't have enough salt.
What could I do?
766
00:59:34,546 --> 00:59:37,465
It was alright. Too much salt is
unhealthy anyway.
767
00:59:37,857 --> 00:59:40,596
Not enough is worse.
What are we going to do about it?
768
00:59:40,891 --> 00:59:42,369
Let's forget about it.
769
00:59:43,470 --> 00:59:46,837
To friendship .. health, and wealth.
770
00:59:50,039 --> 00:59:51,783
See, I've got a present for you two fellahs.
771
00:59:53,910 --> 00:59:55,240
I didn't get anything for her.
772
00:59:58,727 --> 00:59:59,673
It's not much. Here ..
773
00:59:59,969 --> 01:00:01,358
Oh, look at that.
774
01:00:01,831 --> 01:00:02,954
Gee Peggy.
775
01:00:03,385 --> 01:00:06,981
This is a wonderful thought.
I didn't expect anything.
776
01:00:07,592 --> 01:00:08,489
When did you make it?
777
01:00:08,715 --> 01:00:11,208
Oh I just had a little wool left over.
It's nothing.
778
01:00:12,365 --> 01:00:16,417
I uh .. I have a Christmas present
for you too. For both of you.
779
01:00:17,180 --> 01:00:19,604
In my legal papers, it says share 50/50.
780
01:00:20,192 --> 01:00:24,310
Well, now there's 3 of us. Peggy works
as hard as we do, so we split 3 ways.
781
01:00:25,158 --> 01:00:27,286
Oh no! No Ray, that wouldn't be fair.
782
01:00:28,379 --> 01:00:29,847
Well, it seem fair to me.
783
01:00:30,850 --> 01:00:33,776
Of course, I .. I cannot speak
for Marko's share but ..
784
01:00:35,756 --> 01:00:36,870
How about it, Marko?
785
01:00:37,471 --> 01:00:39,885
Well .. you sure put me on the spot.
786
01:00:41,385 --> 01:00:42,558
It's a nice thought.
787
01:00:43,641 --> 01:00:45,957
Peggy, for this you should
give him a nice kiss.
788
01:00:46,705 --> 01:00:47,730
Go ahead.
789
01:00:51,336 --> 01:00:56,456
No! That's not a kiss, that's an insult.
I mean, a real, nice kiss with a clinch.
790
01:00:59,764 --> 01:01:01,035
Go ahead.
791
01:01:02,197 --> 01:01:04,976
Well, I don't know what you've got on
your mind, you old devil.
792
01:01:05,449 --> 01:01:06,946
But you asked for it!
793
01:01:29,343 --> 01:01:30,840
That's what you wanted, wasn't it?
794
01:01:33,157 --> 01:01:34,251
Sure, sure.
795
01:01:35,660 --> 01:01:36,665
Yeah.
796
01:01:37,463 --> 01:01:40,576
Bring some punch and let's make some
music and have fun.
797
01:01:48,033 --> 01:01:49,924
Oh I don't know, I can't eat.
798
01:01:50,621 --> 01:01:54,178
Sometimes I wish that some of the gold,
would change into salt.
799
01:01:55,508 --> 01:01:56,966
Like running out of fuel.
800
01:01:57,469 --> 01:02:01,956
Oh, they can't be that bad. I feel fine.
I'm eating the same thing.
801
01:02:02,250 --> 01:02:03,925
Yeah, you will see later on.
802
01:02:04,289 --> 01:02:08,004
Ran out of salt with a fellow named Brown.
803
01:02:08,339 --> 01:02:09,787
Some years ago, in the hills.
804
01:02:10,503 --> 01:02:14,296
We almost went crazy. After two months we
came back to town, each one ..
805
01:02:14,626 --> 01:02:16,865
Bought a sack of salt, we sat down
and licked it.
806
01:02:16,985 --> 01:02:20,734
I .. I tell you .. it tasted sweeter
than honey.
807
01:02:21,904 --> 01:02:23,467
Why do you have to keep talking about it?
808
01:02:23,814 --> 01:02:25,021
I know it's my fault.
809
01:02:25,683 --> 01:02:27,276
I remember, I had it on the list.
810
01:02:27,643 --> 01:02:30,817
I must have forgotten with all
this .. marrying business.
811
01:02:31,795 --> 01:02:33,062
Well, I tell you what I do.
812
01:02:33,560 --> 01:02:36,875
I make a pair of snow-shoes.
The weather is nice, I know my way.
813
01:02:37,175 --> 01:02:39,109
I'll go into town and buy some salt.
814
01:02:40,011 --> 01:02:42,874
That's a crazy idea Mr Marko.
You can't do that.
815
01:02:43,225 --> 01:02:44,117
You mean I'm too old?
816
01:02:44,652 --> 01:02:46,765
Well no .. why don't you go Ray?
817
01:02:47,187 --> 01:02:51,131
Oh no, I won't let him go. Why should
he pay for my mistakes? No, no, no.
818
01:02:51,600 --> 01:02:54,408
It's no danger .. the weather is nice.
819
01:02:56,174 --> 01:02:58,982
The sky is clear .. the snow is quite soft.
820
01:03:00,963 --> 01:03:03,376
I think I will even enjoy the trip. Ha!
821
01:03:04,616 --> 01:03:06,907
So what's the difference? I'll do it.
822
01:03:10,043 --> 01:03:12,268
What is it? Why do you look so perplexed?
823
01:03:12,691 --> 01:03:15,325
You must be joking .. you don't
really mean to ..
824
01:03:15,644 --> 01:03:17,315
To leave you here alone? Why not?
825
01:03:17,700 --> 01:03:19,991
Can't I trust you? Didn't you ask
me to trust you?
826
01:03:20,111 --> 01:03:21,362
What better proof can I give you?
827
01:03:21,684 --> 01:03:25,186
Well .. why don't you both go?
It would be easier that way.
828
01:03:25,543 --> 01:03:28,444
To leave you here alone? A woman?
─ Nobody would steal me.
829
01:03:28,782 --> 01:03:31,130
Let's not talk about it.
I've made up my mind.
830
01:03:31,808 --> 01:03:33,949
Now wait, what do I need?
831
01:03:34,615 --> 01:03:37,404
I need a willow, deer-hide strips.
832
01:03:37,873 --> 01:03:39,704
You can help me Ray. I'll show you how.
833
01:03:40,099 --> 01:03:41,836
I know how. That's not the point.
834
01:03:42,232 --> 01:03:43,753
Can't you see you're upsetting Peggy?
835
01:03:44,007 --> 01:03:47,612
I don't know why. I leave tomorrow and
the next day I'm back. is that so bad?
836
01:03:48,373 --> 01:03:51,229
You're the boss, Mr Marko.
You must know what you're doing.
837
01:03:51,803 --> 01:03:52,601
Is this a threat?
838
01:03:52,967 --> 01:03:54,911
If you're so smart, answer for yourself.
839
01:03:55,483 --> 01:03:58,817
Why are you two so jumpy?
Don't you trust yourselves?
840
01:03:59,812 --> 01:04:03,380
Marko, either you're too smart or you're
too stupid. Why should you trust me?
841
01:04:03,662 --> 01:04:06,713
Alright,I don't trust you! So I
trust my wife! How's that?
842
01:04:07,279 --> 01:04:10,237
What kind of a wife is she anyhow?
She sleeps right between us
843
01:04:10,603 --> 01:04:12,021
Now listen you ..
844
01:04:18,182 --> 01:04:19,563
Oh, I see what you mean.
845
01:04:20,736 --> 01:04:22,398
It's none of your business anyway.
846
01:04:46,679 --> 01:04:49,120
You know, this is the first holiday I haven't
been with my baby.
847
01:04:50,932 --> 01:04:52,003
Next year will be different.
848
01:04:53,139 --> 01:04:54,341
We'll be together I hope.
849
01:04:56,307 --> 01:04:57,200
What's it's name?
850
01:04:57,923 --> 01:04:59,613
Charlie. After his daddy.
851
01:05:00,683 --> 01:05:03,049
You know that was a lot of nonsense
about us not being married.
852
01:05:03,434 --> 01:05:05,519
Charlie was here on furlough,
and we got married.
853
01:05:05,831 --> 01:05:09,099
But .. I don't know what happened
to the papers. They got mixed up, and ..
854
01:05:09,831 --> 01:05:11,981
Before we could sign a duplicate,
he was called back.
855
01:05:12,963 --> 01:05:15,352
Three weeks later, we got word
that he'd died.
856
01:05:16,631 --> 01:05:17,974
Killed in action.
857
01:05:22,660 --> 01:05:25,035
You know it always fascinates me
how you make those cigarettes.
858
01:05:26,235 --> 01:05:27,521
Go ahead. Try it.
859
01:05:29,737 --> 01:05:32,244
Now .. bend it with these two fingers.
860
01:05:33,690 --> 01:05:36,066
Now let go with one hand .. take
the tobacco.
861
01:05:37,334 --> 01:05:40,489
Now spread it .. evenly .. not too much.
862
01:05:43,503 --> 01:05:45,315
Now .. now press it against the paper.
863
01:05:46,304 --> 01:05:47,534
Lightly, not too hard.
864
01:05:48,313 --> 01:05:49,280
It's so tricky.
865
01:05:49,656 --> 01:05:51,431
Now roll, back and forth.
866
01:05:52,257 --> 01:05:54,651
No, the paper, not the tobacco.
867
01:05:55,291 --> 01:05:56,850
No, here, let me show you.
868
01:06:02,888 --> 01:06:03,977
Now, lick it.
869
01:06:05,160 --> 01:06:06,202
Go ahead.
870
01:06:07,797 --> 01:06:09,872
More, more. It won't stick together.
871
01:06:19,671 --> 01:06:22,301
You shouldn't have done that.
─ No, but I couldn't help it.
872
01:06:23,118 --> 01:06:24,648
Oh Peggy, it's torture.
873
01:06:25,899 --> 01:06:27,636
Maybe I ought to pack my things and go away.
874
01:06:28,256 --> 01:06:29,429
Maybe you should.
875
01:06:30,284 --> 01:06:33,786
But .. maybe I couldn't stay here.
Without you.
876
01:06:35,143 --> 01:06:36,288
No Ray, please don't.
877
01:06:36,927 --> 01:06:39,678
Mr Marko trusts me .. and I don't want
to feel cheap.
878
01:06:40,452 --> 01:06:42,048
What kind of a husband is he anyway?
879
01:06:42,718 --> 01:06:44,183
He goes off and leaves you and doesn't care.
880
01:06:44,303 --> 01:06:46,558
He leaves his gold here too,
and he sure cares about that.
881
01:06:47,533 --> 01:06:50,540
But that's different, can't you see?
He married you for selfish reasons.
882
01:06:50,660 --> 01:06:51,676
Not for love.
883
01:06:52,310 --> 01:06:55,540
He'd have married any woman, as long as
she was strong enough to work for him.
884
01:06:56,761 --> 01:06:58,188
So you think your love is unselfish?
885
01:06:59,484 --> 01:07:06,257
If I would be the same girl only haggard, and
cross-eyed and bow-legged and bad teeth.
886
01:07:06,970 --> 01:07:09,561
You'd love me just the same huh?
Just for myself?
887
01:07:11,462 --> 01:07:13,436
There is no sense in arguing with you.
888
01:07:15,730 --> 01:07:16,899
Uhuh.
889
01:07:25,164 --> 01:07:28,733
It's no use. The ace of spades is buried.
─ Let me try one.
890
01:07:31,913 --> 01:07:33,039
What time is it?
891
01:07:33,744 --> 01:07:34,730
A quarter to eleven.
892
01:07:36,072 --> 01:07:37,631
Still about eight hours until dawn.
893
01:07:39,173 --> 01:07:41,802
Say, are you serious about
staying up all night?
894
01:07:42,544 --> 01:07:44,957
Why not? If you're sleepy,
go ahead and lie down.
895
01:07:46,206 --> 01:07:48,431
Well, I can take my sleeping bag
out to the mine.
896
01:07:49,042 --> 01:07:50,732
You can't do that, you'll freeze to death.
897
01:07:51,896 --> 01:07:53,408
You can come out and keep me warm.
898
01:07:55,678 --> 01:07:57,999
You got to put one over here.
─ Oh I will at that.
899
01:07:59,932 --> 01:08:01,484
Ray, please don't.
900
01:08:08,332 --> 01:08:10,642
Maybe I'll never have a chance
to tell you this, Peggy.
901
01:08:13,130 --> 01:08:15,440
This isn't just the usual thing.
902
01:08:16,766 --> 01:08:20,165
A guy, restless just because he sees a
female around the house.
903
01:08:22,344 --> 01:08:23,930
I never felt like this before.
904
01:08:25,849 --> 01:08:28,601
I can't imagine going on living,
without you.
905
01:08:30,760 --> 01:08:32,817
What are you trying to do Ray?
Break my heart?
906
01:08:36,205 --> 01:08:37,773
Do you think it is easy for me?
907
01:08:40,121 --> 01:08:41,661
Oh Ray, if you only knew.
908
01:08:44,787 --> 01:08:47,116
There's nothing else for us to do
but to try to forget it.
909
01:08:52,848 --> 01:08:55,058
When the winter's over,
I go back to my farm.
910
01:08:57,936 --> 01:09:00,763
Probably go in a corner and
cry like a little baby.
911
01:09:08,250 --> 01:09:10,804
Will you .. make me a cigarette, please?
912
01:09:13,602 --> 01:09:14,654
Yeah, sure.
913
01:09:17,137 --> 01:09:19,249
I have to get some tobacco.
914
01:10:09,733 --> 01:10:11,461
Hey there, did you fall asleep?
915
01:10:13,188 --> 01:10:16,071
No I .. I'm coming down.
916
01:10:30,011 --> 01:10:31,194
Ray, what's the matter with you?
917
01:10:32,258 --> 01:10:34,427
Peggy .. stay calm.
918
01:10:35,141 --> 01:10:38,861
Don't show any concern.
─ What is it for heaven's sake?
919
01:10:40,884 --> 01:10:45,371
Take a look at the window.
The lower left corner. Take it easy.
920
01:10:51,279 --> 01:10:53,104
It's all frozen up. I can't see a thing.
921
01:10:59,074 --> 01:11:00,712
Now .. take another look.
922
01:11:01,997 --> 01:11:04,411
Can't you see? The ice is melting.
923
01:11:05,717 --> 01:11:07,527
Can't you see the water running
down the window?
924
01:11:11,450 --> 01:11:12,795
Ray, I'm scared.
925
01:11:13,487 --> 01:11:14,447
What is it?
926
01:11:15,723 --> 01:11:17,356
Somebody was breathing on that window.
927
01:11:18,523 --> 01:11:19,750
On the outside I mean.
928
01:11:20,897 --> 01:11:23,453
An animal? .. A bear maybe?
929
01:11:24,047 --> 01:11:25,085
Don't be silly.
930
01:11:26,708 --> 01:11:29,765
Peggy .. listen, don't ask any questions.
931
01:11:30,522 --> 01:11:31,531
Do what I say.
932
01:11:34,558 --> 01:11:36,260
Now get up.
─ But?
933
01:11:36,467 --> 01:11:38,337
No buts! .. Do what I say.
934
01:11:41,180 --> 01:11:42,733
Now walk over to Marko's bed.
935
01:11:43,781 --> 01:11:45,661
Peggy, don't you trust me? Do what I say.
936
01:11:52,524 --> 01:11:53,692
Now sit down on the bed.
937
01:11:54,770 --> 01:11:56,096
Go on. Sit down.
938
01:12:00,648 --> 01:12:02,221
Now take off your shoes.
939
01:12:08,850 --> 01:12:11,891
Keep talking, laugh. Be seductive.
940
01:12:12,306 --> 01:12:13,850
Ray, you're crazy. What do you
want from me?
941
01:12:13,970 --> 01:12:15,947
For heaven's sakes, don't argue!
942
01:12:16,481 --> 01:12:17,767
Lie down.
943
01:12:22,357 --> 01:12:24,458
Now, stretch out your arms too.
944
01:12:25,102 --> 01:12:26,618
As if inviting me to come closer.
945
01:12:26,907 --> 01:12:27,985
I certainly will not!
946
01:12:28,105 --> 01:12:31,913
Peggy .. don't argue. Don't joke,
this is no time for it.
947
01:12:34,546 --> 01:12:35,921
If you come any closer, I'll kick you.
948
01:12:36,446 --> 01:12:37,653
Shut up.
949
01:12:55,150 --> 01:12:56,753
Her I am Marko.
950
01:12:58,583 --> 01:12:59,889
Peggy, turn on the light!
951
01:13:00,700 --> 01:13:01,917
Wait a minute.
952
01:13:02,325 --> 01:13:04,393
I know exactly what's going on here.
953
01:13:05,244 --> 01:13:06,273
I saw you both!
954
01:13:06,540 --> 01:13:08,686
Sit down, old man. You must be tired.
955
01:13:10,896 --> 01:13:11,975
You see Marko.
956
01:13:12,321 --> 01:13:15,625
I had to use this little trick to get you
in here before you caught cold outside.
957
01:13:16,110 --> 01:13:18,425
What do you mean? I had to come back.
958
01:13:18,676 --> 01:13:21,103
I missed the bus and I had
blisters on my feet so I ..
959
01:13:21,419 --> 01:13:25,610
Sure, sure .. only you didn't have to go
into town to get any salt.
960
01:13:26,050 --> 01:13:28,820
There's a whole sack of it up there.
Enough for three months.
961
01:13:29,393 --> 01:13:30,768
But you preferred to hide it.
962
01:13:31,382 --> 01:13:34,310
So you'd have an excuse to go off
and leave us here alone together.
963
01:13:34,740 --> 01:13:38,422
Why you planned this night from the moment
you first brought your wife up here.
964
01:13:38,875 --> 01:13:39,435
What are you talking about .. ?
965
01:13:39,555 --> 01:13:40,800
Shut up!
966
01:13:42,051 --> 01:13:43,416
You planned to kill me.
967
01:13:44,449 --> 01:13:46,704
To get rid of the 50/50 partner.
968
01:13:47,693 --> 01:13:51,106
You felt sorry suddenly about
giving away part of your gold.
969
01:13:51,684 --> 01:13:53,326
So you figured out how to do it.
970
01:13:54,745 --> 01:13:56,343
Quite clever I must say.
971
01:13:57,902 --> 01:14:00,892
You married Peggy, a bad girl in your mind.
972
01:14:01,845 --> 01:14:03,962
And you brought her out here,
so we could fall in love.
973
01:14:04,308 --> 01:14:07,524
You used all kinds of tricks to
arouse our affections.
974
01:14:08,117 --> 01:14:10,680
Why you even played jealous.
975
01:14:11,125 --> 01:14:12,995
Forced us to dance, to kiss.
976
01:14:13,450 --> 01:14:15,814
To get ideas into our heads, to excite us.
977
01:14:16,860 --> 01:14:18,809
And then you pretended to go into town.
978
01:14:19,709 --> 01:14:22,182
Only you hung around outside the house
and spied on us.
979
01:14:22,409 --> 01:14:25,170
Hoping to catch us cheating on
you so you could shoot to kill!
980
01:14:29,621 --> 01:14:31,333
The unwritten law.
981
01:14:31,580 --> 01:14:34,904
No jury would convict you, the poor,
cheated husband.
982
01:14:36,065 --> 01:14:38,291
Yes, pray, you old hypocrite.
983
01:14:39,006 --> 01:14:40,471
Ask the devil to forgive you.
984
01:14:41,121 --> 01:14:43,525
Nobody else would listen to your prayers.
985
01:14:45,860 --> 01:14:47,729
You stopped at nothing.
986
01:14:48,366 --> 01:14:53,471
You even killed my dog so he wouldn't give
you away while you spied on us outside.
987
01:14:55,370 --> 01:14:57,598
Ray! Stop it! .. Stop it!
988
01:14:58,014 --> 01:14:59,161
Ray, don't!
989
01:14:59,854 --> 01:15:01,249
I'd like to kill him.
990
01:15:03,109 --> 01:15:04,879
Oh let's get out of here.
991
01:15:15,958 --> 01:15:19,054
Here's your share.
I split the gold three ways.
992
01:15:26,286 --> 01:15:27,572
Goodbye Mr Marko.
993
01:15:28,011 --> 01:15:30,593
I'll leave my address with Foley
for legal formalities.
994
01:15:32,868 --> 01:15:34,145
Ray, look at that cloud.
995
01:15:36,281 --> 01:15:37,973
Yeah, looks like a storm.
996
01:15:39,362 --> 01:15:40,421
Put your foot on it.
997
01:15:42,128 --> 01:15:43,602
You reckon it's safe to go?
998
01:15:44,314 --> 01:15:46,323
It all depends on which way
the wind will blow.
999
01:15:50,744 --> 01:15:52,228
Ray, watch out!
1000
01:15:59,160 --> 01:16:01,801
Why, you dirty murderer.
I ought to break your neck!
1001
01:16:02,909 --> 01:16:05,719
But you're still Peggy's husband,
and I won't make trouble for her.
1002
01:16:28,863 --> 01:16:30,852
Hey! .. Wait!
1003
01:16:31,930 --> 01:16:33,187
Don't leave me here!
1004
01:16:34,021 --> 01:16:35,581
I think I broke my leg.
1005
01:16:38,791 --> 01:16:40,146
Help .. me!
1006
01:16:46,458 --> 01:16:49,297
Ray, wait .. shouldn't we go back?
1007
01:16:50,808 --> 01:16:53,133
No .. never .. let's go.
1008
01:17:23,229 --> 01:17:24,397
Peggy!
1009
01:17:25,426 --> 01:17:26,702
Peggy!
1010
01:17:54,853 --> 01:17:56,792
Peggy!
1011
01:18:01,821 --> 01:18:02,850
Help!
1012
01:18:12,803 --> 01:18:14,129
Help!
1013
01:19:11,544 --> 01:19:13,592
Look! The highway ..
1014
01:19:30,510 --> 01:19:34,101
Subs for KG
by "Targa".
78419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.