All language subtitles for Anna.2019.720p.HDTC.900MB.x264-BONSAI-nor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,484 --> 00:00:51,774 MOSKVA, 1985 2 00:00:59,978 --> 00:01:03,768 Din t�ckmantel �r r�jd. K�r till ambassaden - nu. 3 00:01:16,178 --> 00:01:18,510 Vad �r detta? Vad h�nder? 4 00:01:25,215 --> 00:01:27,172 F�lj med oss. 5 00:01:27,339 --> 00:01:30,587 -Bara f�lj med oss. -Sn�lla, nej. V�nta, 6 00:01:33,044 --> 00:01:35,377 Hej! Var hittar jag Robert? 7 00:01:41,498 --> 00:01:43,706 -Stopp! -Ta honom! 8 00:01:51,535 --> 00:01:54,034 -Kom. -Jag tolkar. 9 00:01:54,200 --> 00:01:57,657 -St�ll dig upp! -Jag tolkar. Vad h�nder? 10 00:02:03,196 --> 00:02:07,652 -Visa mig din legitimation. -Jag �r amerikansk medborgare. 11 00:02:09,734 --> 00:02:12,733 �r det n�t problem? 12 00:02:12,899 --> 00:02:15,065 F�lj med mig. 13 00:02:22,561 --> 00:02:26,767 Ring ambassad�r Hartman. S�g att det �r en kod 13. 14 00:02:26,934 --> 00:02:31,223 -Jag �r diplomat. Ring honom nu. -Stanna h�r. 15 00:02:55,294 --> 00:03:00,916 Jag vill att du levererar ett meddelande till ditt folk. 16 00:03:01,083 --> 00:03:04,123 Kan du g�ra det f�r mig? 17 00:03:06,080 --> 00:03:07,247 Tack. 18 00:03:13,077 --> 00:03:14,535 Centrala underr�ttelsebyr�n CIA 19 00:03:23,738 --> 00:03:25,820 Fy fan! 20 00:03:47,893 --> 00:03:51,724 FEM �R SENARE 21 00:03:56,097 --> 00:04:02,177 MOSKVA NOVEMBER 1990 22 00:04:03,468 --> 00:04:08,049 Jag fick bara tre. Fast ett st�lle har jag inte provat. Marknaden. 23 00:04:08,216 --> 00:04:11,297 En kille fr�n i g�r p� klubben tipsade mig. 24 00:04:11,464 --> 00:04:16,336 Lokal playboy. Gud vet vad det ger, men det �r p� v�gen till flygplatsen. 25 00:04:16,503 --> 00:04:20,210 Ja. Javisst, ja. Hej d�. 26 00:04:45,530 --> 00:04:48,320 Se dig f�r var fan du g�r! 27 00:05:13,308 --> 00:05:19,388 -Hemskt ledsen. Vad vill du ha? -Jag talar inte ryska. Engelska? 28 00:05:19,554 --> 00:05:25,052 Engelska, kinesiska, franska, japanska... Vilken intresserar dig? 29 00:05:25,218 --> 00:05:29,883 Jag �r intresserad av dig. Jag scoutar �t en modellbyr� i Paris. 30 00:05:30,049 --> 00:05:35,255 Jag hittar morgondagens stj�rnor. Skulle du vilja bli modell i Paris? 31 00:05:35,421 --> 00:05:39,419 -Jag har fullt upp h�r i Moskva. -Med att s�lja dockor? 32 00:05:39,586 --> 00:05:44,792 -Jag l�ser biologi p� universitetet. -Vi har m�nga tjejer som pluggar. 33 00:05:44,958 --> 00:05:48,540 -Jag vet inget om att modella. -Du l�r dig s�kert fort. 34 00:05:48,706 --> 00:05:52,538 Och vi ordnar allt. Tr�ning, bostad, visum, papper. 35 00:05:52,704 --> 00:05:55,828 -Vad heter du? -Anna. 36 00:05:56,702 --> 00:06:01,825 Sn�lla Anna, kan du ta av scarfen s� att jag kan se ditt h�r? 37 00:06:07,863 --> 00:06:09,946 Magnifikt. 38 00:06:24,230 --> 00:06:28,686 -Hej. V�lkommen. Kan jag hj�lpa dig? -Ja... 39 00:06:28,853 --> 00:06:33,683 V�lkommen till Paris, din nya hemstad. Hur �r det? Jag tar den. 40 00:06:33,850 --> 00:06:36,182 Det h�r �r allts� byr�n. 41 00:06:36,349 --> 00:06:39,389 -Hur var flygresan? -J�ttebra. 42 00:06:39,555 --> 00:06:44,553 Det h�r �r Doroth�e, din bokare. B�st i branschen. 43 00:06:44,720 --> 00:06:47,468 Hej. Tv� kyssar i Frankrike. 44 00:06:47,635 --> 00:06:51,383 Jag har redan lagt ut ditt foto. Folk �r som galna i dig. 45 00:06:51,549 --> 00:06:56,005 De andra tjejerna �r s� avundsjuka. Vars�god. Fast vi har m�nga Anna- 46 00:06:56,172 --> 00:06:59,712 -s� nu �r du Anna M. Det betyder "k�rlek" p� franska. 47 00:06:59,878 --> 00:07:02,419 V�r nya stj�rna �r h�r och ingen s�ger n�t? 48 00:07:02,585 --> 00:07:07,000 -John McKee, den stora bossen. -Jag h�rde att Doroth�e hj�lper dig. 49 00:07:07,166 --> 00:07:10,706 Jag vet inte vem av er som kan skatta sig lyckligast. 50 00:07:10,873 --> 00:07:14,288 -Vill du titta p� din l�genhet? -Visst. 51 00:07:14,454 --> 00:07:19,285 V�lkommen till ditt nya hem. Tappa inte nycklarna. De �r svindyra. 52 00:07:19,452 --> 00:07:23,533 Men f�rst det viktigaste rummet: k�ket med v�r ber�mda Inge. 53 00:07:23,700 --> 00:07:27,948 -Den arga Inge. -Inge h�ller v�ningen beboelig. 54 00:07:28,114 --> 00:07:32,404 Det h�r �r matsalen och salongen med Petra och Sonia. 55 00:07:32,570 --> 00:07:35,735 -J�vla subbor! -Skit ner dig, Inge! 56 00:07:35,902 --> 00:07:39,442 De �r s� roliga. De h�r tjejerna stannar inte, de ska till Tokyo. 57 00:07:39,608 --> 00:07:42,732 Jag tror att ditt rum �r h�r inne. 58 00:07:42,898 --> 00:07:46,521 Ojsan. Fel Anna. Vi har s� m�nga Anna p� byr�n. 59 00:07:46,688 --> 00:07:49,770 Vad?! Jag ringer dig sen. 60 00:07:49,936 --> 00:07:53,601 Garderob, garderob, garderob. Och h�r �r Renata. 61 00:07:53,768 --> 00:07:55,184 Hej. 62 00:07:55,350 --> 00:07:58,141 Ditt rum och...ditt badrum. 63 00:08:03,096 --> 00:08:05,387 -Och det h�r �r Maude. -Hej. 64 00:08:06,303 --> 00:08:09,551 -Hej. -Anna. 65 00:08:10,426 --> 00:08:16,215 Ja du...om du beh�ver n�t s� vet du var du hittar mig. 66 00:08:16,381 --> 00:08:20,671 -Tack ska du ha. -Okej. Jag ska visa dig ditt rum. 67 00:08:24,294 --> 00:08:29,625 Det �r kanske inte som du trodde, men n�r du f�r jobb f�r du n�t eget. 68 00:08:29,791 --> 00:08:33,831 Det roliga b�rjar n�r du jobbar. Adressen i morgon, f�rsta pl�tningen. 69 00:08:33,997 --> 00:08:37,038 -Ska jag inte l�ras upp? -Praktik sl�r teori. 70 00:08:37,204 --> 00:08:40,661 Du jobbar med en av de b�sta. Mario Conti. Jag m�ste g�! 71 00:08:47,407 --> 00:08:51,489 St�ng av den skitmusiken! Det h�r �r ingen nattklubb. 72 00:08:51,655 --> 00:08:56,611 Det vita �r f�r skarpt. Ska du br�nna bort mina n�thinnor? Byt! 73 00:08:56,778 --> 00:09:01,275 -F�rl�t, sir. -V�lkommen till medel�ldern...! 74 00:09:01,942 --> 00:09:05,148 Gud. F�rl�t att jag �r sen, tjejer. 75 00:09:05,315 --> 00:09:09,188 Jag fick ta metron, fick ingen taxi. Hur �r det, s�tis? 76 00:09:10,521 --> 00:09:16,101 -Herregud! Vad �r det h�r? -Inget. Jag var bara ung. Och dum. 77 00:09:16,268 --> 00:09:20,016 -Hitta n�n som inte har varit det. -Hitta n�t! 78 00:09:20,182 --> 00:09:23,347 Katarina den stora. Ta p� den. 79 00:09:23,514 --> 00:09:27,179 Och sluta tv�la in den skiten i hela hennes ansikte. 80 00:09:29,636 --> 00:09:34,800 S� d�r ja. Det d�r �r riktig j�vla musik. 81 00:09:35,883 --> 00:09:40,422 G� ut, ut ur min bild! Okej, g� ut! Nu. - �r det okej? 82 00:09:40,589 --> 00:09:44,212 �r du klar? - Okej, titta p� mig. 83 00:09:45,170 --> 00:09:48,376 Och le. Sn�lla. Slappna av och le. 84 00:09:48,543 --> 00:09:50,958 Titta. Snurra. Snurra. 85 00:09:51,125 --> 00:09:56,872 Det �r s� tr�kigt. Snurra. Stilla. Ut med tuttarna. Skjut ut br�stet. 86 00:09:57,039 --> 00:10:00,454 Skjut ut dina tuttar. Okej. 87 00:10:06,659 --> 00:10:09,366 Mer k�nsla. Kanon. 88 00:10:31,604 --> 00:10:33,562 Ja. Helt galen. 89 00:10:55,176 --> 00:10:58,258 -Ciao, Anna. -Ciao, Renata. 90 00:11:05,920 --> 00:11:10,335 -Vad fan g�r ni i mitt rum? -Du har den st�rsta j�vla s�ngen. 91 00:11:10,501 --> 00:11:14,583 -Kom och var med. -Nej tack. 92 00:11:30,450 --> 00:11:33,365 Det �r bara f�r i natt. 93 00:11:41,402 --> 00:11:44,359 Akta! Kan du l�gga av?! 94 00:11:50,273 --> 00:11:52,605 D�r har du. 95 00:11:54,687 --> 00:11:59,643 -Oleg, min v�n! Vad bra att du kom. -John. 96 00:11:59,810 --> 00:12:03,266 -Varifr�n fl�g du nu? -Du vet, h�r och d�r. 97 00:12:03,433 --> 00:12:08,305 En internationell �ventyrare. Kom in. Vi har f�tt in fantastisk ny talang. 98 00:12:08,472 --> 00:12:13,469 Milena, brasilianskan som vi snodde fr�n Elite. En latinaguldgruva. 99 00:12:13,636 --> 00:12:17,384 -Vem �r hon d�r borta? -Anna M. 100 00:12:17,551 --> 00:12:21,923 Hon kom fr�n Moskva nyligen. Vill du att jag ska presentera dig? 101 00:12:22,090 --> 00:12:26,088 -Nej, jag m�ste sova. Jag har jetlag. -Nej, nej, nej. Kom nu. 102 00:12:26,255 --> 00:12:30,877 Panelh�nak�ret funkar inte. Du �r en partner. H�lsa p� din nyanst�llda. 103 00:12:31,044 --> 00:12:36,374 -Jag ska ta n�t till dig. -Anna. Det h�r �r Oleg Filenkov. 104 00:12:36,541 --> 00:12:41,580 -Din landsman och partner i firman. -Minoritetspartner. 105 00:12:41,747 --> 00:12:45,078 Jag ska l�ta er tv� prata. Prata om Moder Ryssland. 106 00:12:49,409 --> 00:12:52,116 -Nasdrovia. -Nasdrovia. 107 00:12:54,907 --> 00:12:58,113 Det �r en galen fest. Bor du i Paris? 108 00:12:58,280 --> 00:13:02,320 Nej, jag har en v�ning i London, men bor oftast i Sankt Petersburg. 109 00:13:02,486 --> 00:13:06,442 -F�nstret �t Europa. -P� v�ren �r ingen stad vackrare. 110 00:13:06,609 --> 00:13:12,398 Jag har en fest varje �r f�r att fira dess ankomst. Du m�ste komma. 111 00:13:12,564 --> 00:13:16,312 -Men det �r september nu. -Jag h�rde att du bokas upp fort. 112 00:13:16,479 --> 00:13:20,727 -Jag f�rs�ker komma f�re rusningen. -De h�ller mig v�ldigt sysselsatt. 113 00:13:20,893 --> 00:13:23,684 Allt g�r s� fort. 114 00:13:23,850 --> 00:13:29,431 Och om jag bjuder ut dig p� middag, skulle det anses vara f�r fort? 115 00:13:36,844 --> 00:13:39,801 -Nej. Nej, nej, nej. -Vad �r fel? 116 00:13:39,967 --> 00:13:42,674 Inget. Det k�nns bara f�r tidigt. 117 00:13:42,841 --> 00:13:47,422 -Kan jag f� mer champagne, sn�lla? -Visst. Men det har g�tt tv� m�nader. 118 00:13:47,588 --> 00:13:51,211 N�stan varje dag har vi setts och jag har �lskat varje minut. 119 00:13:51,378 --> 00:13:56,375 Men du kysser mig och l�mnar mig. Du kysser mig igen. �r jag en leksak? 120 00:13:56,542 --> 00:13:59,541 Nej, klart du inte �r. Det �r bara... 121 00:13:59,707 --> 00:14:02,206 Det sm�rtar mig att s�ga, men... 122 00:14:02,372 --> 00:14:05,954 Jag vill inte vara en av tjejerna som du bara kasserar. 123 00:14:06,121 --> 00:14:09,036 Jag tar med dig p� allt. Varje middag. 124 00:14:09,202 --> 00:14:14,616 Varje kv�ll ber jag dig g� ut med mig f�r att visa upp dig f�r hela Paris. 125 00:14:14,783 --> 00:14:18,073 Vad mer m�ste jag s�ga f�r att �vertyga dig? 126 00:14:18,239 --> 00:14:23,445 Tack. Jag vet inte. Du kanske kan ber�tta lite mer om dig sj�lv. 127 00:14:23,612 --> 00:14:25,652 Vad menar du? 128 00:14:25,819 --> 00:14:29,234 Typ, vad �r ditt jobb? Vad sysslar du med? 129 00:14:29,400 --> 00:14:32,066 Jag �r r�dd att du �r spion eller n�t. 130 00:14:32,232 --> 00:14:36,730 �lskling, det sa jag ju. Jag jobbar med import/export. Det �r tr�kigt. 131 00:14:36,897 --> 00:14:41,686 -Jag kan g� �ver juridiska gr�nser. -Vad d� f�r gr�nser? 132 00:14:45,101 --> 00:14:48,682 Det finns sanktioner mot l�nder i hela v�rlden, ja? 133 00:14:48,849 --> 00:14:51,847 Vilka drabbas? Ledarna? Aldrig. 134 00:14:52,014 --> 00:14:55,221 Det �r folket som lider. Jag hj�lper dem. 135 00:14:55,387 --> 00:15:00,218 De beh�ver mat, medicin, olja, r�varor. Jag skaffar det till dem. 136 00:15:00,385 --> 00:15:03,258 Mat och medicin? 137 00:15:04,632 --> 00:15:07,215 D� och d� lite vapen. 138 00:15:10,546 --> 00:15:14,961 -Sen n�r �r vapen r�varor? -N�r de f�rsvarar friheten. 139 00:15:18,376 --> 00:15:22,540 �r det m�nga l�nder som du hj�lper p� det viset? 140 00:15:22,707 --> 00:15:25,247 Syrien. 141 00:15:25,414 --> 00:15:27,579 Libyen. Somalia. 142 00:15:27,746 --> 00:15:31,244 -Sluta, jag vill inte veta! -Tjetjenien. 143 00:15:34,826 --> 00:15:39,698 Jag borde inte prata om det med n�n. Jag tar stora risker n�r jag g�r det. 144 00:15:39,865 --> 00:15:46,528 Vill du ha bevis s� har du det d�r. Mitt liv f�r din k�rlek. 145 00:15:53,733 --> 00:15:58,605 Var �r toaletten? Ge mig ett �gonblick. 146 00:16:37,460 --> 00:16:40,750 TRE �R TIDIGARE 147 00:16:58,283 --> 00:17:00,948 �lskling, du �r b�st. 148 00:17:01,115 --> 00:17:03,947 Du gillade det d�r, va? 149 00:17:07,528 --> 00:17:10,027 Gillade du det? 150 00:17:10,194 --> 00:17:13,234 Var det sk�nt f�r dig ocks�? 151 00:17:13,942 --> 00:17:17,440 Det kan du ge dig fan p�. 152 00:17:20,314 --> 00:17:25,145 -Vi har slut p� sprit. -Klockan �r tolv. 153 00:17:25,311 --> 00:17:29,142 F�r jag inte dricka klockan tolv nu? 154 00:17:38,138 --> 00:17:41,844 -Har du r�kt allt gr�s? -Vi har r�kt allt gr�s. 155 00:17:46,800 --> 00:17:50,340 Vad g�r du? Jag f�r se. 156 00:17:54,255 --> 00:17:59,544 Vill du tj�nstg�ra i flottan? L�gg av med den skiten. 157 00:17:59,710 --> 00:18:04,833 -De drogtestar dig. -Jag kan bli ren. 158 00:18:04,999 --> 00:18:09,081 Oroa dig inte f�r pengar och s�nt. Jag fixar allting. 159 00:18:09,247 --> 00:18:11,121 Lyssna nu, �lskling. 160 00:18:11,288 --> 00:18:15,286 Jag har n�t stort p� g�ng, s� vi kan leva livet tillsammans. 161 00:18:15,452 --> 00:18:19,742 Litar du p� mig? Du litar v�l p� mig? 162 00:18:19,908 --> 00:18:23,365 -Jag vet inte. -Vad menar du med det? 163 00:18:23,532 --> 00:18:27,613 Vet du inte? Litar du inte p� mig? 164 00:18:27,779 --> 00:18:31,194 Lyssna p� mig n�r jag pratar med dig! 165 00:18:31,361 --> 00:18:35,525 T�nk tillbaka lite! Vem var det som fick bort dig fr�n gatan? 166 00:18:35,692 --> 00:18:39,815 Utan mig hade du f�tt hora f�r att �ta. Jag r�ddade dig. 167 00:18:39,982 --> 00:18:44,229 Okej? Jag r�ddade dig. Jag sl�ppte in dig i mitt liv, i mitt hem. 168 00:18:44,396 --> 00:18:50,018 Jag l�ter dig supa och knarka varje dag s� du slipper oroa dig. 169 00:18:50,185 --> 00:18:53,933 -Du drog in mig i det h�r. -Din otacksamma lilla subba! 170 00:18:54,099 --> 00:18:57,223 Tror du att jag har det lika l�tt som du, lilla �ngel? 171 00:18:57,389 --> 00:19:01,096 Nej. Men du �r aldrig n�jd. Du vill alltid ha mer. 172 00:19:01,262 --> 00:19:05,385 Mer och mer! Se p� mig n�r jag pratar med dig. 173 00:19:15,630 --> 00:19:17,421 Subba! 174 00:19:18,670 --> 00:19:23,918 Det �r b�st du ber om urs�kt. Du ska krypa. Ner p� kn�. 175 00:19:24,084 --> 00:19:26,958 Du kan ju f�r fan inte ens diska! 176 00:19:27,124 --> 00:19:33,038 Eller handla mat som vi kan k�ka. Vi har slut p� allt. 177 00:19:33,788 --> 00:19:35,870 Lilla subba. 178 00:20:04,605 --> 00:20:07,645 Jag letade efter dig. Hoppa in. 179 00:20:08,520 --> 00:20:11,852 -Vems bil �r det? -Din, �lskling. 180 00:20:12,018 --> 00:20:16,558 -Fr�n i dag k�r du Merca. -�r den stulen? 181 00:20:16,724 --> 00:20:20,389 Sj�lvklart inte. Jag sa ju att jag hade n�t stort p� g�ng. 182 00:20:20,555 --> 00:20:26,053 Livet blir underbart, som jag lovade. Kom igen nu, kliv in. 183 00:20:26,219 --> 00:20:28,843 Vad g�r hon h�r? 184 00:20:30,592 --> 00:20:33,549 Ja, du har r�tt, jag vet... 185 00:20:33,715 --> 00:20:38,296 Det ser skumt ut. Vi �ker hem, s� ska jag ber�tta allt om det. 186 00:20:38,463 --> 00:20:41,378 -Okej? -Vi ses d�r hemma. 187 00:20:43,585 --> 00:20:48,708 Det tar 20 minuter att g�. Kliv in i bilen nu. 188 00:20:49,957 --> 00:20:53,747 D�rren. Sn�lla, kliv in nu. 189 00:21:13,737 --> 00:21:19,859 -Detta �r inte v�gen hem. -Jag m�ste till en bankomat. 190 00:21:20,942 --> 00:21:24,690 -Vi har inga bankomater h�r. -Vi har en nu. Den f�rsta. 191 00:21:24,856 --> 00:21:27,730 Nika vet var den �r. 192 00:21:30,353 --> 00:21:34,435 -Du beh�ver ett bankkort. -Vi har koll. 193 00:21:34,601 --> 00:21:37,891 Vi ska k�pa en ny kl�nning till dig. 194 00:21:38,058 --> 00:21:42,389 -Jag vill ocks� ha en fin kl�nning. -Det ska du f�, �lskling. 195 00:21:46,095 --> 00:21:49,885 -Piotr, sl�pp ut mig. -Okej. 196 00:21:50,052 --> 00:21:52,134 D�r! 197 00:21:59,505 --> 00:22:02,046 -H�r �r det. -Piotr! 198 00:22:02,212 --> 00:22:06,169 Det tar fem minuter. Kom. 199 00:22:14,581 --> 00:22:16,871 -Ut! -Amerika. 200 00:22:17,038 --> 00:22:19,204 H�ll k�ften! 201 00:22:32,364 --> 00:22:35,612 Din pinkod. Vad �r koden? 202 00:22:35,779 --> 00:22:40,526 Tre...fem...nio... 203 00:22:47,064 --> 00:22:50,313 J�vlar. Han har inte fyra tusen! 204 00:22:50,479 --> 00:22:53,686 -Prova tre d�! -Inte s� h�gt. 205 00:22:53,853 --> 00:22:57,018 Pratar du med mig? G�r du det? 206 00:23:07,263 --> 00:23:12,218 J�vlar! Var �r pengarna? S�g var pengarna �r! 207 00:23:14,675 --> 00:23:19,173 -Piotr. Vi �ker hem nu. -Jag jobbar h�r. 208 00:23:22,172 --> 00:23:25,212 Ge mig koden till kortet. 209 00:23:31,084 --> 00:23:33,000 Fan. 210 00:23:33,166 --> 00:23:35,165 Det �r lugnt. 211 00:23:45,743 --> 00:23:46,951 Piotr! 212 00:23:48,450 --> 00:23:50,741 Ut! 213 00:23:58,861 --> 00:24:02,235 -Piotr! Det �r polisen! -Jag �r inte blind! 214 00:25:01,371 --> 00:25:03,995 Vad g�r du? In igen! 215 00:25:05,869 --> 00:25:08,160 Skjut inte! 216 00:25:11,866 --> 00:25:15,697 -Vad fan g�r du?! -K�r nu! 217 00:25:59,092 --> 00:26:03,382 Piotr. Nu g�r vi hem. 218 00:26:05,630 --> 00:26:09,170 Ja, vi g�r hem. Ja, hem. 219 00:26:13,418 --> 00:26:18,124 Packa en v�ska. Vi sticker om fem minuter. 220 00:26:39,613 --> 00:26:43,278 Anna Poljatova? 221 00:26:43,445 --> 00:26:47,026 Jag har f�rst�tt att du talar engelska. 222 00:26:47,984 --> 00:26:53,481 Du har fr�gor som jag ska besvara, men f�rst m�ste du lyssna p� mig. 223 00:26:55,647 --> 00:26:58,520 Vi har alla v�ndpunkter i v�ra liv. 224 00:26:58,687 --> 00:27:03,809 Oftast ser vi dem inte f�rr�n vi har dem i backspegeln. 225 00:27:03,976 --> 00:27:07,890 Men jag kan s�ga dig att detta �r ett s�nt tillf�lle. 226 00:27:08,057 --> 00:27:11,805 Varje v�gkorsning erbjuder flera m�jligheter. 227 00:27:11,972 --> 00:27:15,012 Man m�ste bara v�lja r�tt v�g. 228 00:27:15,178 --> 00:27:18,718 Och ibland m�ste de valen g�ras fort. 229 00:27:23,216 --> 00:27:26,256 Anna. Kom nu, vi m�ste dra. 230 00:27:35,626 --> 00:27:38,958 Hur vet du att jag talar engelska? 231 00:27:39,125 --> 00:27:44,497 F�r n�gra dar sen fyllde du i en ans�kan till flottan. Varf�r? 232 00:27:44,663 --> 00:27:48,536 Jag g�r vad som helst f�r att slippa det h�r skitlivet. 233 00:27:48,703 --> 00:27:54,367 Din pappa var l�jtnant. Men det skrev du inte i din ans�kan. 234 00:27:54,533 --> 00:27:59,822 Och du var kadett p� Omsks milit�rakademi. 235 00:27:59,989 --> 00:28:04,653 -Men du hoppade av n�r du var 17. -Efter att mina f�r�ldrar dog. 236 00:28:11,442 --> 00:28:15,856 Det st�r h�r att du gillar schack. 237 00:28:22,727 --> 00:28:25,268 Jag kan spela. 238 00:28:26,267 --> 00:28:31,931 Din profil intresserar oss. Du har f�rm�gor vi kan hj�lpa dig utveckla. 239 00:28:32,098 --> 00:28:35,179 -Som vad? -Ett skarpt intellekt. 240 00:28:35,346 --> 00:28:40,260 Lugn under press. Och ett visst m�tt ilska kan vara bra att ha. 241 00:28:40,427 --> 00:28:42,801 Fast mest �r du ett nyckel�mne- 242 00:28:42,967 --> 00:28:46,924 -vilket betyder att du har potentialen att �ppna m�nga d�rrar. 243 00:28:47,090 --> 00:28:50,797 -Erbjuder du mig ett jobb? -Jag erbjuder dig en nystart. 244 00:28:50,963 --> 00:28:55,211 Ett �rs milit�r utbildning, fyra �r som operativ p� f�ltet. 245 00:28:55,378 --> 00:28:58,126 Och n�r det �r gjort? 246 00:28:58,959 --> 00:29:04,248 F�r fem minuter sen hade du ingen framtid, nu vill du veta vad den ger? 247 00:29:04,415 --> 00:29:08,621 Om fem �r �r du fri att g�. 248 00:29:10,120 --> 00:29:12,785 Jag har sett ditt ansikte. 249 00:29:12,952 --> 00:29:18,824 Det betyder att jag g�r med dig eller att jag inte g�r alls. 250 00:29:18,991 --> 00:29:23,363 Du ser. Jag sa ju att du har ett skarpt intellekt. 251 00:29:23,530 --> 00:29:28,319 Nej. Jag gillar inget av dina f�rslag. 252 00:29:37,315 --> 00:29:42,479 Jag tycker att du har tagit fel beslut. 253 00:29:42,645 --> 00:29:48,601 Ditt snack om v�ndpunkter och val. Det var bara vackra ord. 254 00:29:48,767 --> 00:29:54,806 Om det bara tar mig till en annan skitstad och ett annat kasst kyffe. 255 00:29:55,805 --> 00:30:00,594 Du har r�tt att g�ra dina egna val i ditt liv. 256 00:30:00,761 --> 00:30:04,759 G� hit, g� dit. S�ga ja, s�ga nej. 257 00:30:04,926 --> 00:30:11,422 Men du kan inte neka livet sj�lvt. Ditt liv var en g�va. 258 00:30:12,505 --> 00:30:16,878 -Vem gav dig det? -Mina f�r�ldrar. 259 00:30:19,626 --> 00:30:24,957 Och det �r s� h�r du hedrar dem? Hade din far velat detta f�r dig? 260 00:30:25,124 --> 00:30:27,373 Deras liv �r slut. 261 00:30:27,539 --> 00:30:32,537 Men ditt �r inte det. Ha lite tilltro. 262 00:30:32,703 --> 00:30:37,534 Sist jag trodde p� m�n slutade det s� h�r. 263 00:30:37,701 --> 00:30:42,823 Tro aldrig p� m�n, Anna. Tro p� dig sj�lv. 264 00:31:04,978 --> 00:31:06,728 Bra. 265 00:31:10,517 --> 00:31:14,474 TRE �R SENARE 266 00:31:27,592 --> 00:31:30,799 -Hur g�r det f�r henne d�r inne? -Hon �r nerv�s. 267 00:31:30,965 --> 00:31:35,130 -Har hon g�tt runt alls? -Suttit mest. Ungef�r en timme. 268 00:31:35,296 --> 00:31:38,295 -Har hon bett om vatten? -Nej. 269 00:31:38,461 --> 00:31:43,167 Hennes skor d�? Har hon lekt med dem? Tagit p� och av dem? 270 00:31:43,334 --> 00:31:46,666 Det har jag inte sett. 271 00:32:01,158 --> 00:32:04,781 F�rl�t att du fick v�nta. Vill du ha te eller kaffe? 272 00:32:04,948 --> 00:32:09,654 -Nej tack. -Jag f�rs�ker dra ner p� koffeinet. 273 00:32:10,820 --> 00:32:15,526 Jag h�lsade inte. Jag �r agent Leonard Miller, i Paris p� uppdrag. 274 00:32:15,693 --> 00:32:19,607 Jag hj�lper mina franska kollegor. Jag �r schysst p� det viset. 275 00:32:19,774 --> 00:32:23,522 Det �r ingen d�lig saga som beskriver ditt liv, va? 276 00:32:23,689 --> 00:32:29,269 Fr�n gr�nsakshandlare i Moskva till toppmodell p� ett halv�r? 277 00:32:29,436 --> 00:32:34,600 Jag s�lde babusjkadockor. Det �r typ en liten rysk docka. 278 00:32:34,766 --> 00:32:40,430 Okej. Som "Flickan med svavel- stickorna". Kan du den sagan? 279 00:32:40,597 --> 00:32:45,511 Flickan s�lde svavelstickor och fr�s ihj�l. J�vligt deprimerande. 280 00:32:45,677 --> 00:32:50,800 Men du tog dig ut. Vad hade du f�r relation till Oleg Filenkov? 281 00:32:50,966 --> 00:32:55,631 Han �r partner p� modellbyr�n och jag st�ter p� honom d� och d�. 282 00:32:56,505 --> 00:33:01,045 Var det n�nsin mer personligt, intimt, sexuellt? 283 00:33:02,127 --> 00:33:05,626 Han fl�rtade med mig, men det g�r alla. 284 00:33:05,792 --> 00:33:10,040 -Jobbigt att h�lla alla karlar borta. -Man v�njer sig. 285 00:33:10,207 --> 00:33:14,788 -N�r s�g du honom sist? -F�rra veckan, tror jag. 286 00:33:18,494 --> 00:33:22,492 Oleg dog tisdagen den 27, i presidentsviten p� Le Meurices. 287 00:33:22,659 --> 00:33:28,073 Och tisdagen den 27 gick du in p� Le Meurice prick kl. 13.37. 288 00:33:28,239 --> 00:33:32,987 F�ljd av mr Filenkov kl. 13.58. N�n g�ng mellan kl. 14 och kl. 17- 289 00:33:33,153 --> 00:33:37,068 -slutade dagen illa f�r Oleg och hans livvakter. 290 00:33:37,235 --> 00:33:42,024 Du l�mnade hotellet kl. 14.23. Du ser? Kan du f�rklara det f�r mig? 291 00:33:46,646 --> 00:33:52,852 Jag satt i loungebaren och v�ntade p� honom, men han kom aldrig. 292 00:33:53,018 --> 00:33:57,891 Han hade sagt att han ville tr�ffa mig f�r en drink och... 293 00:33:58,057 --> 00:34:03,679 -Jag visste vad det betydde. -Knulla? Det betydde v�l knulla? 294 00:34:06,595 --> 00:34:09,551 Du �r ledsen. F�rl�t mig. 295 00:34:11,509 --> 00:34:12,925 Tack. 296 00:34:13,091 --> 00:34:18,589 -La du m�rke till n�t skumt? -Som en bj�sse i lobbyn med machete? 297 00:34:18,755 --> 00:34:23,003 Nej, mer typ en Beretta 92 med ljudd�mpare. 298 00:34:25,127 --> 00:34:28,917 -Kan ni inte kolla hotellkamerorna? -Du s�g dem? 299 00:34:29,083 --> 00:34:32,457 -De finns �verallt. -Banden raderades. 300 00:34:32,623 --> 00:34:36,205 Det �r som om vi har med proffs att g�ra. 301 00:34:37,579 --> 00:34:44,325 Jag �r ny i stan och m�ste jobba. Jag vill inte f�rlora allt f�r detta. 302 00:34:44,492 --> 00:34:48,199 Jag har en flickv�n. Hon �r v�ldigt svartsjuk. 303 00:34:50,781 --> 00:34:56,194 Ja, okej, jag hade kanske legat med honom, men jag gjorde inte det. 304 00:34:56,361 --> 00:35:01,234 -Det hade v�l inte varit ett brott? -Jag har aldrig sett en modeshow. 305 00:35:01,400 --> 00:35:05,523 Jag kan fixa fribiljetter �t dig, om du vill. 306 00:35:05,690 --> 00:35:11,353 Jas�? G�rna. Jag �r i Paris ett tag. Vi b�r h�lla kontakten. 307 00:35:15,185 --> 00:35:18,058 Vi ses. 308 00:35:20,557 --> 00:35:23,722 SEX M�NADER TIDIGARE 309 00:35:31,552 --> 00:35:36,091 Vad kan jag g�ra med henne? Hon har ingen h�gre utbildning. 310 00:35:36,924 --> 00:35:41,796 -Hon �r heroinist. -Ren i ett �r. 311 00:35:41,963 --> 00:35:46,752 Och hennes betyg �r utm�rkta i alla �mnen. Titta h�r. 312 00:35:46,919 --> 00:35:51,416 Prickskytte, dramatik, hon har slagit alla i schack. 313 00:35:51,583 --> 00:35:57,080 Jag skiter i om hon kan spela schack. Kan hon laga min kamin bryr jag mig. 314 00:35:57,247 --> 00:36:00,079 Knivar: 100 %. Bilk�rning. 315 00:36:02,328 --> 00:36:06,326 Men hon �r inte profilen vi s�ker. 316 00:36:08,200 --> 00:36:12,531 Knullbar, en bra honungsf�lla. Men vad mer kan jag ha henne till? 317 00:36:12,697 --> 00:36:18,569 KGB beh�ver smarta agenter som kan bed�ma l�gen, reagera fort och r�tt. 318 00:36:18,736 --> 00:36:23,733 -Vi tydliggjorde v�ra behov solklart. -Hon har tr�nats med det i �tanke. 319 00:36:23,900 --> 00:36:28,648 Hon �r allm�nbildad, kan improvisera och �r mycket intelligent. 320 00:36:28,814 --> 00:36:33,645 "Det kr�vs mer �n intelligens f�r att agera intelligent." Dostojevskij. 321 00:36:33,812 --> 00:36:37,310 "Som en f�nge kastad till botten i en djup, torr brunn"- 322 00:36:37,476 --> 00:36:41,308 -"vet jag inte vad som v�ntar mig. �nd� st�r det klart f�r mig"- 323 00:36:41,474 --> 00:36:46,722 -"att i denna l�nga, sega kamp mot Satan s� blir segern min." 324 00:36:46,888 --> 00:36:53,760 "Anden och materien f�renas och v�rldsviljans rike ska b�rja." 325 00:36:57,216 --> 00:37:00,840 Tjechov. "M�sen", akt 1. 326 00:37:01,797 --> 00:37:06,378 -Pj�sen i pj�sen. -Din favoritpj�s. 327 00:37:07,336 --> 00:37:11,418 -Hur visste du det? -Jag jobbar �t KGB, hj�rtat. 328 00:37:11,584 --> 00:37:14,416 Hon har inte blivit... 329 00:37:16,623 --> 00:37:20,080 Jag tar henne. P� prov. 330 00:37:22,412 --> 00:37:27,951 Om det inte funkar skickar jag hem henne i en liks�ck. 331 00:37:29,742 --> 00:37:32,074 Kom. 332 00:37:44,026 --> 00:37:48,315 -Han sitter vid ett bord l�ngst in. -Och vapnet? 333 00:37:50,189 --> 00:37:54,271 -N�gra livvakter med honom? -Vet ej. Ska jag g�ra det �t dig? 334 00:37:54,437 --> 00:37:57,561 -Nej, jag klarar det. -Ta hans mobil, g� ut bakv�gen. 335 00:37:57,727 --> 00:38:01,475 Vi v�ntar i bilen. Du har fem minuter. 336 00:38:21,007 --> 00:38:24,922 -Jag letar efter mina v�nner. -Vars�god, g� in. 337 00:40:40,478 --> 00:40:42,977 Tre minuter. 338 00:42:54,702 --> 00:42:58,575 -Det d�r var fem minuter. K�r. -Hans mobil d�? 339 00:42:58,741 --> 00:43:01,823 -Vi hittar ett annat s�tt. -Hon d�? 340 00:43:01,990 --> 00:43:06,071 Om hon inte kan slutf�ra ett uppdrag struntar jag i henne. 341 00:43:06,237 --> 00:43:10,277 -Vi borde ge henne en extraminut. -Varf�r det? 342 00:43:10,444 --> 00:43:15,733 Att utf�ra detta uppdrag p� fem minuter �r om�jligt. 343 00:43:17,190 --> 00:43:19,397 Motg�ngar �r bra l�rare. 344 00:43:36,014 --> 00:43:40,220 Det d�r var extraminuten. Kom igen, nu �ker vi. 345 00:44:12,537 --> 00:44:14,703 H�r! 346 00:44:17,493 --> 00:44:21,199 Jag gav dig fem minuter, du tog fem timmar. Bra gjort. 347 00:44:22,407 --> 00:44:26,197 Pistolen... Den var ju fan inte ens laddad. 348 00:44:27,863 --> 00:44:32,402 -Du borde ha kollat din utrustning. -Du lurade mig. 349 00:44:38,815 --> 00:44:42,397 Vet du varf�r jag haltar? 350 00:44:42,564 --> 00:44:46,437 Kom igen. Du m�ste ha l�st min personakt nu. 351 00:44:47,103 --> 00:44:53,808 -En liten olycka. I Tjetjenien. -Det �r den officiella versionen. 352 00:44:53,974 --> 00:44:57,847 Under utbildningen sl�pptes jag ner i Karakanskogen i Sibirien. 353 00:44:58,014 --> 00:45:02,678 Det finns vargar i Karakan. Och vargf�llor nergr�vda i sn�n. 354 00:45:02,845 --> 00:45:06,593 S� jag sl�pade p� en st�lsax i benet i tre dar. 355 00:45:06,760 --> 00:45:11,174 N�r jag till slut kom till l�gret gav min instrukt�r mig en skruvmejsel- 356 00:45:11,341 --> 00:45:16,421 -och sa: "Trubbel s�nder aldrig en varning." 357 00:45:24,542 --> 00:45:30,622 -F�rl�t. Det h�nder inte igen. -Nej, det g�r det inte. 358 00:45:54,694 --> 00:45:59,108 Du har 14 dars f�rberedelsetid. Anv�nd tiden klokt. 359 00:46:00,232 --> 00:46:04,480 Hus 3, v�ningsplan 11, l�genhet 25. 360 00:46:06,063 --> 00:46:10,227 -V�lkommen till ditt nya hem. -Tack. 361 00:46:48,750 --> 00:46:52,206 -Har du funnit dig tillr�tta? -Ja. 362 00:46:52,373 --> 00:46:55,746 Det �r en ny gr� l�da. Jag �r tillbaka p� start. 363 00:46:55,913 --> 00:46:59,786 -Ha t�lamod. Det �r din f�rsta dag. -Jag vet, jag vet. 364 00:47:02,992 --> 00:47:07,407 -Vill du �ta middag? -Det vill jag g�rna. 365 00:47:08,989 --> 00:47:11,988 -Och jag vill g�rna tr�ffa dig. -J�ttebra. 366 00:47:12,154 --> 00:47:16,944 Men Olga dumpade en hel h�g jobb �ver mig. Jag m�ste f�rbereda mig. 367 00:47:17,110 --> 00:47:20,150 Visst. Visst, absolut. 368 00:47:20,317 --> 00:47:23,607 -Jag skulle g�rna... -Jag vet, jag vet. 369 00:47:23,773 --> 00:47:27,147 L�s p�. Det �r det viktiga. 370 00:47:27,313 --> 00:47:32,477 -Vi hittar ett annat tillf�lle. -Ja, ett annat tillf�lle. 371 00:47:41,723 --> 00:47:46,637 S� du f�r betalt f�r att jaga tjejer? Som jag d�, fast ingen betalar mig. 372 00:47:46,803 --> 00:47:52,092 Jag f�rv�ntas hitta fem, sex tjejer p� varje resa, men nu �r det sv�rt. 373 00:47:52,259 --> 00:47:56,715 Sv�rt att hitta vackra tjejer i Moskva? D� g�r du fel, min v�n. 374 00:47:56,882 --> 00:48:03,128 Vi s�ker n�t unikt, p�rlor. Men de v�xer inte p� tr�d ens i Moskva. 375 00:48:03,295 --> 00:48:08,876 Har du provat p� marknaden i Ismajlovskijparken? 376 00:48:09,042 --> 00:48:11,832 -Ska jag skriva ner det? -G�rna. 377 00:48:20,203 --> 00:48:24,909 -Han �r hos dig inom fem minuter. -Okej, det �r uppfattat. 378 00:48:31,864 --> 00:48:35,695 -Han gick �t fel h�ll. -Styr honom r�tt. 379 00:48:35,862 --> 00:48:39,110 Se dig f�r var fan du g�r! 380 00:48:49,188 --> 00:48:53,228 -Hon har kontakt med honom nu. -Det var p� tiden. - K�r. 381 00:48:57,143 --> 00:49:00,724 S� nu �r du Anna M. Det betyder "k�rlek" p� franska. 382 00:49:03,806 --> 00:49:06,138 -Hur g�r det? -Han visar runt henne. 383 00:49:06,305 --> 00:49:09,012 -Kollade ni byr�n? -I helgen. R�tt typisk. 384 00:49:09,178 --> 00:49:13,593 -Och ni kollade l�genheten? -Fem tjejer, inga grova brott. 385 00:49:13,759 --> 00:49:17,591 Be henne ringa mig n�r hon kommit p� plats. 386 00:49:23,338 --> 00:49:25,836 -Det �r jag. -Hur �r ditt nya liv? 387 00:49:26,003 --> 00:49:30,876 -Om jag bodde sj�lv vore det l�ttare. -Du ska infiltrera, inte semestra. 388 00:49:31,042 --> 00:49:33,707 De gav mig ett nytt namn. Jag heter "Anna M" nu. 389 00:49:33,874 --> 00:49:36,748 -M f�r Moskva? -Vad annars? 390 00:49:36,914 --> 00:49:39,038 V�ldigt originellt. 391 00:49:39,205 --> 00:49:43,036 -Hur �r dina rumskompisar d�? -Inget jag inte kan hantera. 392 00:49:43,203 --> 00:49:48,117 -Fransyskan st�ter j�mt p� mig. -Hur �r sexet? 393 00:49:48,283 --> 00:49:51,948 -Hur vet du det? -Jag jobbar �t KGB, hj�rtat. 394 00:49:52,115 --> 00:49:56,321 Sexet �r bra. Vill du h�ra lite detaljer? 395 00:49:56,488 --> 00:50:01,069 Nej. Sluta inte. En kvinna vid armen kan h�lla rovdjuren borta. 396 00:50:01,235 --> 00:50:04,234 L�t det bara inte hindra ditt jobb. 397 00:50:04,400 --> 00:50:07,649 Ditt m�l kommer till Paris n�sta m�nad. 398 00:50:07,815 --> 00:50:09,689 -Var redo. -Det �r jag. 399 00:50:18,060 --> 00:50:24,182 -Ska jag dricka p� fastande mage? -Jag ska ta n�t till dig. 400 00:50:25,431 --> 00:50:28,346 Anna. Det h�r �r Oleg Filenkov. 401 00:50:28,513 --> 00:50:32,344 -Din landsman och partner i firman. -Hej. 402 00:50:53,375 --> 00:50:56,749 -Har du ingen b�ttre vinkel? -Vi har tre kameror. 403 00:50:56,915 --> 00:51:01,455 Jag vill inte ha fler kameror, utan en b�ttre vinkel! J�vla skitbilder! 404 00:51:01,621 --> 00:51:05,328 �r detta den b�sta teknik som Moskva kan erbjuda? 405 00:51:05,494 --> 00:51:09,534 Jag kan lika g�rna anv�nda mitt j�vla teleskop! 406 00:51:13,573 --> 00:51:17,696 Om jag bj�d ut dig p� middag, skulle det anses vara f�r fort? 407 00:52:36,281 --> 00:52:38,114 Madame. 408 00:52:43,903 --> 00:52:46,526 Vi ses. 409 00:52:49,400 --> 00:52:52,357 -Hur �r han? -Smart, snygg. 410 00:52:52,523 --> 00:52:56,355 -Lite t�lpig. -Typiskt CIA. N�mnde han banden? 411 00:52:56,521 --> 00:53:01,810 Att de raderats. De har bilder fr�n gatan som visar oss g� in och ut. 412 00:53:01,977 --> 00:53:06,350 -Och sen? -Han grillade mig lite, inget mer. 413 00:53:06,516 --> 00:53:10,472 -Sen l�t han dig bara g�? -Jag �r bra p� att ljuga. 414 00:53:10,639 --> 00:53:15,428 Nej. Om du hade ljugit s� hade han vetat det. 415 00:53:15,595 --> 00:53:18,468 -Inget annat om honom? -Nej, inget. 416 00:53:18,635 --> 00:53:21,925 H�ll dig ur trubbel till p� s�ndag. Du ska hem till Moskva. 417 00:53:22,092 --> 00:53:28,130 -F�r gott? -Jag st�ller fr�gorna. 418 00:54:06,153 --> 00:54:08,776 -Ja? -Det �r jag. 419 00:54:27,475 --> 00:54:29,641 R�tt fint. 420 00:55:16,783 --> 00:55:20,490 -T�nker du beh�lla henne? -Jag ville h�ra din �sikt. 421 00:55:20,656 --> 00:55:25,571 Ingen familj, ingen koppling till n�n eller n�t, inga p�tryckningsmedel. 422 00:55:25,737 --> 00:55:29,402 -Hon kan v�nda oss ryggen direkt. -Hon �r v�lutbildad. 423 00:55:29,569 --> 00:55:33,733 Vissa av hennes val �r on�diga. 424 00:55:33,900 --> 00:55:36,648 "Anfallare kan �ngra d�liga drag"- 425 00:55:36,815 --> 00:55:41,562 -"men etter v�rre �r att evigt �ngra en m�jlighet som man har f�rspillt." 426 00:55:41,729 --> 00:55:44,769 -Lenin? -Kasparov. 427 00:55:49,267 --> 00:55:52,890 Du s�gs vara bra p� schack. Vi borde spela. 428 00:55:54,722 --> 00:55:57,263 Har du n�gra fr�gor? 429 00:55:59,470 --> 00:56:02,677 Jag har snart gjort tv� �r, ett p� skolan, ett p� uppdrag. 430 00:56:02,843 --> 00:56:07,008 N�r mina fem �r �r slut, m�ste jag stanna i Moskva eller kan jag �ka? 431 00:56:07,174 --> 00:56:13,213 -Vad �r det h�r med fem �r, Olga? -Ett f�tal har klarat fem �r hos mig. 432 00:56:13,380 --> 00:56:15,795 -Utom du. -Utom jag. 433 00:56:15,962 --> 00:56:19,626 S� vad betyder det f�r mig? 434 00:56:19,793 --> 00:56:24,083 Du jobbar �t KGB i �r, fem �r, tio. 435 00:56:24,249 --> 00:56:27,039 Var glad och stolt �ver att tj�na ditt land. 436 00:56:27,206 --> 00:56:30,246 Jag �r glad och stolt �ver att tj�na mitt land. 437 00:56:30,413 --> 00:56:34,661 Jag har eliminerat 27 m�l p� tv� �r, men jag fick veta att... 438 00:56:37,076 --> 00:56:42,823 Det finns bara ett s�tt att l�mna KGB. Vill du ta reda p� hur? 439 00:56:45,447 --> 00:56:48,487 -Nej. -Sluta spela d�. 440 00:56:59,356 --> 00:57:01,397 Utom schack. 441 00:57:02,563 --> 00:57:07,477 -Vill du spela ett parti? -Kanske en annan dag. 442 00:57:10,351 --> 00:57:12,558 Bra. 443 00:57:19,096 --> 00:57:23,011 -Hej. -Kom in, kom in! 444 00:57:23,178 --> 00:57:24,802 Hej, �lskling. 445 00:57:24,968 --> 00:57:28,258 Jag har fixat h�r i en vecka. Det h�r �r k�ket. 446 00:57:28,425 --> 00:57:31,007 Massa rysk mat �t dig! 447 00:57:31,173 --> 00:57:34,963 Det h�r �r salongen. Och det viktigaste rummet... 448 00:57:37,129 --> 00:57:40,169 Sovrummet. Kom, kom, kom! 449 00:57:40,336 --> 00:57:45,000 Du f�rst�r, vi bokar jobben, vi tj�nar pengarna- 450 00:57:45,166 --> 00:57:48,082 -och nu har vi egen l�genhet, som Doroth�e lovade. 451 00:57:48,248 --> 00:57:51,746 Och den �r bara v�r! Vi kan sova var vi vill. 452 00:57:51,913 --> 00:57:56,536 Vi kan �ta var vi vill. Och vi kan... 453 00:57:56,702 --> 00:57:58,826 ...knulla var vi vill. 454 00:57:58,993 --> 00:58:02,824 Vad vill du ha f�rst? Lunch eller sex? 455 00:58:02,991 --> 00:58:07,988 -Jag vill faktiskt ta en promenad. -I regnet? 456 00:58:09,196 --> 00:58:11,903 Det slutar. 457 00:58:14,985 --> 00:58:18,566 -Vad �r fel? -Inget. 458 00:58:18,733 --> 00:58:24,147 Jag fick inte s� mycket tid att ladda batterierna och vara ifred. 459 00:58:28,936 --> 00:58:34,350 -Hur var veckan med din familj? -Hektisk. 460 00:58:37,140 --> 00:58:39,014 Jag fattar. 461 00:58:39,181 --> 00:58:42,804 Ta din promenad. Jag ska laga mat. 462 00:58:42,970 --> 00:58:48,384 Och kom tillbaka med lite vin. Vad s�gs om det? 463 00:58:49,301 --> 00:58:50,675 Okej d�. 464 00:59:17,036 --> 00:59:19,910 -Hej. -V�nta. 465 00:59:23,200 --> 00:59:26,282 Anna, vad �r detta f�r nummer? �r det s�kert? 466 00:59:26,448 --> 00:59:30,946 En trevlig japanska l�nade mig sin telefon. 467 00:59:31,113 --> 00:59:35,152 -Hur �r den nya l�genheten? -Den �r fin. Elegant. 468 00:59:36,735 --> 00:59:41,108 -�r det n�t som �r fel? -�r det h�r mitt liv nu, Alex? 469 00:59:41,274 --> 00:59:45,897 Stj�la mobiler och v�nta p� att f� en kula mellan �gonen? 470 00:59:46,063 --> 00:59:50,395 L�t inte Vasiljev psyka dig. Det finns andra s�tt. 471 00:59:50,561 --> 00:59:54,184 Du snackar n�n skit om val och v�gar- 472 00:59:54,351 --> 00:59:57,308 -och lovar mig min frihet om fem �r. 473 00:59:57,474 --> 01:00:00,972 Du trodde att jag skulle vara d�d l�ngt innan det, va? 474 01:00:01,139 --> 01:00:05,845 Alla �verlever inte, det �r sant. Men du har f�tt en chans. 475 01:00:06,012 --> 01:00:11,259 Njut av stunden. Ge dig sj�lv tid. Det �r gynnsamt f�r dig. 476 01:00:11,426 --> 01:00:14,840 Maktbalansen f�r�ndras, fiender f�rsvinner. 477 01:00:15,007 --> 01:00:19,172 G�r vad du kan f�r att �verleva. Tiden sk�ter resten. 478 01:00:19,338 --> 01:00:23,378 -Lova mig en sak, Alex. -Vad som helst. 479 01:00:24,585 --> 01:00:28,917 Om jag hittar ett s�tt att bli fri en dag, st�r du vid min sida d�? 480 01:00:29,083 --> 01:00:33,789 -Jag ska g�ra mitt b�sta. -Vi ses snart. 481 01:00:59,859 --> 01:01:05,148 Jag vet att du g�r igenom en v�ldigt, v�ldigt sv�r tid. 482 01:01:05,315 --> 01:01:10,854 Och jag vet inte varf�r. Men jag vill inte veta heller. 483 01:01:11,020 --> 01:01:16,434 Det jag vill att du ska veta �r att jag �lskar dig som du �r. 484 01:01:16,601 --> 01:01:21,307 Och jag ska alltid finnas d�r f�r dig n�rhelst du beh�ver mig. 485 01:01:21,473 --> 01:01:25,679 -Okej? -Tack. 486 01:01:36,382 --> 01:01:39,089 MILANO 487 01:01:40,547 --> 01:01:45,794 H�rligt. J�ttefint, tjejer. Men ge mig snusk, snuskigare! 488 01:01:45,961 --> 01:01:50,958 Ja, det �r fint. J�ttefint! Ja! Ja, gr�n kl�nning! 489 01:01:51,125 --> 01:01:54,540 Herregud, du har j�vligt snygga ben! 490 01:01:54,706 --> 01:01:58,663 Okej, n�sta. Klar. N�sta! Okej. 491 01:01:58,829 --> 01:02:01,703 Herregud, det var skitvackert! 492 01:02:01,869 --> 01:02:07,034 Vi k�nner det, vi m�r bra. Kom igen, det var skitbra. 493 01:02:07,658 --> 01:02:10,323 -Kanon. -Du vet att jag m�ste g� fem, va? 494 01:02:10,490 --> 01:02:14,321 -Om en timme �r du klar. Okej? -Grymt. 495 01:02:18,236 --> 01:02:23,192 Det �r fint. Kom ih�g att ni �r prinsessor, inte transor. 496 01:02:23,359 --> 01:02:28,148 S� jag vill se er kvinnliga energi, om jag skulle kunna f� g�ra det. 497 01:02:28,314 --> 01:02:30,688 Hall�? Ja. 498 01:02:30,855 --> 01:02:33,145 Posera! 499 01:02:34,061 --> 01:02:37,435 Har du repat dig efter i g�r kv�ll? 500 01:02:38,642 --> 01:02:44,265 -Okej, jag har f�tt nog. -Kanske det, ja. Anna, raring. 501 01:02:44,431 --> 01:02:50,428 Jag f�rs�ker skapa h�r. S� kan du posera nu? J�vla idiot. 502 01:02:50,595 --> 01:02:54,884 -R�r dig inte. -Sn�lla Anna, vi beh�ver jobbet. 503 01:02:56,467 --> 01:03:00,715 Ta med det d�r du kom med i g�r. - Hon �r inte glad. 504 01:03:04,338 --> 01:03:07,919 F� se snuskig nu. Le. 505 01:03:08,086 --> 01:03:12,250 -Le, ge mig ditt b�sta leende. -Fy fan, det �r ju blod. 506 01:03:12,417 --> 01:03:17,248 Ge mig ditt b�sta leende, sa jag! Det var b�ttre. 507 01:03:17,414 --> 01:03:20,205 Var nu en hund. 508 01:03:20,371 --> 01:03:25,619 Ja, var en hund. Vov, vov. Duktig liten hynda. 509 01:03:27,534 --> 01:03:29,742 H�ll h�nderna f�r dig sj�lv. 510 01:03:32,657 --> 01:03:35,155 Okej, den var bra. 511 01:03:38,112 --> 01:03:40,819 Vi �r klara. 512 01:03:41,777 --> 01:03:45,234 R�r mig f�r fan inte. R�r mig inte! 513 01:04:00,559 --> 01:04:03,100 -�ver en timme sen. -Jag skyndade mig. 514 01:04:03,266 --> 01:04:08,430 -Olga har ringt minst tio g�nger. -Ge mig akten och h�ll k�ften! 515 01:04:11,554 --> 01:04:15,094 W�rtenberg, 49, tysk diplomat p� ambassaden i Polen. 516 01:04:15,260 --> 01:04:18,675 Alla svarta pengar fr�n Mellan�stern g�r genom honom. 517 01:04:18,842 --> 01:04:22,756 Han �r skild, inga barn. Vi har f�rs�kt, men det g�r inte. 518 01:04:22,923 --> 01:04:25,880 Han kan inte k�pas och d� inte utpressas. 519 01:04:26,046 --> 01:04:29,586 -Men han har en svag punkt. -L�t mig gissa... 520 01:04:29,753 --> 01:04:36,291 Han hyr escorttjejer. Vi har fixat allt. W�rtenberg v�ntar p� dig. 521 01:04:36,458 --> 01:04:38,956 -Var �r pistolen? -P� toa. 522 01:04:39,123 --> 01:04:41,872 -Livvakter? -Bara en elak j�vel. 523 01:04:42,038 --> 01:04:45,745 Vi �vervakar korridoren, men f�r inte in mikrofon och kamera. 524 01:04:45,911 --> 01:04:48,618 -S� om n�t g�r fel... -Det g�r det inte. 525 01:04:48,785 --> 01:04:52,325 Ge mig portf�ljen, nycklar, dokument och fingeravtryck. 526 01:04:52,491 --> 01:04:55,573 -N�gra fr�gor? -Vilket rum? 527 01:05:09,233 --> 01:05:13,147 Blir du mer n�rg�ngen m�ste du betala. 528 01:05:28,598 --> 01:05:32,346 -Det var p� tiden! -F�rl�t. Trafiken. 529 01:05:33,054 --> 01:05:36,219 Modeveckan. 530 01:05:36,386 --> 01:05:40,009 -Kan jag l�na toaletten? -Ja. Sno p�, vi f�rlorade massa tid. 531 01:05:40,175 --> 01:05:43,465 -Jag �r strax tillbaka. -Bra. 532 01:06:41,644 --> 01:06:46,600 -Du var d�r inne i tolv minuter. -Han var inte s� samarbetsvillig. 533 01:06:48,307 --> 01:06:51,681 -Var �r hans avtryck? -Vi kan ta dem fr�n den h�r. 534 01:06:51,847 --> 01:06:54,762 -Nej, din idiot. L�ste du inte pm:et? -Jo. 535 01:06:54,929 --> 01:06:58,552 Var �r hans j�vla pekfinger d�? 536 01:07:01,634 --> 01:07:05,923 -Skulle jag...? -Ta fingret. Som det st�r i pm:et. 537 01:07:06,090 --> 01:07:11,337 Hur ska vi kompromettera honom utan att s�tta hans avtryck �verallt? 538 01:07:11,504 --> 01:07:17,084 -Ska jag skicka Mossan? -Nej, nej. Det var mitt misstag. 539 01:07:17,251 --> 01:07:20,083 Mitt misstag och jag m�ste fixa det. 540 01:07:20,250 --> 01:07:25,414 N�r du �r d�r h�mta din klocka. L�mna aldrig n�nting efter dig. 541 01:07:25,580 --> 01:07:29,453 Varf�r �r du kvar h�r? G�. 542 01:07:45,320 --> 01:07:47,486 H�r. 543 01:07:47,652 --> 01:07:50,026 �r vi klara? 544 01:07:52,650 --> 01:07:53,857 Ja. 545 01:07:55,024 --> 01:07:59,146 Kan jag g� och l�gga mig nu? Fler som jag ska d�da och stympa? 546 01:07:59,313 --> 01:08:02,187 Vad �r det med dig? 547 01:08:03,519 --> 01:08:07,850 Jag �r bara s� tr�tt p� allt. 548 01:08:08,017 --> 01:08:10,183 Jag kan inte... 549 01:08:14,264 --> 01:08:19,678 Ta ledigt. Ta en vecka i solen. Var du vill. Ta med dig Maude. 550 01:08:19,844 --> 01:08:24,342 Vila, samla krafter, kom �ver det h�r, vad det �n �r. 551 01:08:24,509 --> 01:08:27,174 -Tack. -En vecka. Inte mer. 552 01:08:40,584 --> 01:08:43,083 F�r jag bjuda p� en drink, tjejer? 553 01:08:43,249 --> 01:08:47,330 Om du inte �r miljard�r, forts�tt g�. 554 01:08:53,869 --> 01:08:57,159 Gud, vad varmt det �r. Ska vi g� in och duscha? 555 01:08:57,325 --> 01:09:02,364 -G� du. Jag kommer sen. -Okej. 556 01:09:22,271 --> 01:09:24,062 Hej. 557 01:09:24,228 --> 01:09:27,602 -Hade du trevligt p� semestern? -Ja, det var underbart. 558 01:09:27,768 --> 01:09:32,224 Jag k�pte en present till dig. H�r. Det �r ett vykort. 559 01:09:39,179 --> 01:09:43,010 J�ttefint. Dags att b�rja jobba igen. 560 01:09:49,924 --> 01:09:51,756 Vad fan?! 561 01:10:03,583 --> 01:10:06,582 Nummer 5, kan du v�nda dig om? 562 01:10:24,864 --> 01:10:26,280 Hey! 563 01:10:26,447 --> 01:10:29,362 Mina herrar, perfekt! H�rligt. 564 01:10:30,320 --> 01:10:34,110 Perfekt. Raring, titta p� mig. R�r dig inte. 565 01:10:34,276 --> 01:10:37,941 Lite mer Marie Antoinette. Perfekt. 566 01:10:38,940 --> 01:10:40,814 Hey! 567 01:10:43,605 --> 01:10:46,312 Bra. J�ttefint. 568 01:10:46,478 --> 01:10:51,184 Jag vill ha gl�d. Kom igen. Gl�d, gl�d! S� d�r ja! 569 01:11:03,428 --> 01:11:05,594 HEMLIGT 570 01:11:23,918 --> 01:11:27,832 Ja, ta i mer, baby. Ta i mer, mer, mer! 571 01:11:27,999 --> 01:11:30,414 Kom igen, kom igen! 572 01:12:05,605 --> 01:12:08,936 Du har lyckats bra i �r. 573 01:12:09,103 --> 01:12:14,267 Du flyger hem till Moskva n�sta vecka. Chefen till tr�ffa dig. 574 01:12:43,752 --> 01:12:48,000 -Du �r galen. -Jag beh�vde det. 575 01:12:52,997 --> 01:12:55,121 Jag med. 576 01:13:22,816 --> 01:13:26,230 Jag erk�nner att jag inte trodde p� dig f�rst. 577 01:13:26,397 --> 01:13:29,979 Tjejer som �r f�r vackra blir problem f�rr eller senare. 578 01:13:30,145 --> 01:13:33,269 D�rf�r anst�ller vi bara de fula. 579 01:13:33,435 --> 01:13:38,641 Aprop� Olga... Hon har beg�rt att en f�rtj�nstmedalj ska ges till dig. 580 01:13:40,307 --> 01:13:43,971 Men hoppas inte p� f�r mycket. Det blir ingen ceremoni eller n�t. 581 01:13:44,138 --> 01:13:47,220 Ditt namn ristas in i v�ggen vid entr�n- 582 01:13:47,386 --> 01:13:51,135 -och en pension betalas ut till dina eventuella arvingar. 583 01:13:51,301 --> 01:13:56,090 Vad tycker du? F�rtj�nar du en s�n utm�rkelse? 584 01:13:58,298 --> 01:14:00,546 Schack. 585 01:14:05,127 --> 01:14:06,752 Nej. 586 01:14:09,792 --> 01:14:11,208 Matt. 587 01:14:13,873 --> 01:14:17,163 SEX M�NADER TIDIGARE 588 01:14:25,950 --> 01:14:29,407 Ta henne! - Joseph, f�lj med mig! 589 01:14:41,859 --> 01:14:44,857 Jag sa ju att vi skulle ses. 590 01:14:45,024 --> 01:14:49,147 Du vill nog veta hur jag visste att det h�r skulle h�nda. 591 01:14:49,313 --> 01:14:54,477 Och du f�rtj�nar att f� veta det. Vi kanske kan ta det �ver en bit mat. 592 01:14:54,644 --> 01:14:59,641 Vi m�ste komma �verens innan dina v�nner b�rjar undra var du �r. 593 01:14:59,808 --> 01:15:02,223 -Ska jag sammanfatta? -Jag f�rst�r. 594 01:15:02,390 --> 01:15:05,513 Jag sammanfattar �nd�, s� vi �r p� samma sida. 595 01:15:05,680 --> 01:15:10,594 Jag kan ta dig f�r mordet p� Oleg Filenkov, livvakterna, hotellkillen- 596 01:15:10,761 --> 01:15:15,508 -mordf�rs�ket p� Frederick W�rtenberg och s� klart hela spionerigrejen. 597 01:15:15,675 --> 01:15:19,548 Jag f�r dig kastad i franskt f�ngelse eller ringer ett samtal- 598 01:15:19,715 --> 01:15:26,419 -och skickar dig till en hemlig bas i Tjeckien d�r amerikanska agenter- 599 01:15:26,586 --> 01:15:31,459 -kr�nker dina m�nskliga r�ttigheter tills de tr�ttnar. Du ser problemet. 600 01:15:31,625 --> 01:15:36,956 Det l�ser v�rt problem, men inte ditt och det f�rst�r v�ra middagsplaner. 601 01:15:37,122 --> 01:15:41,787 Eller s� jobbar du �t oss och f�r leva. Middagen �r valfri. 602 01:15:46,409 --> 01:15:51,365 -�r det allt du kan erbjuda? -Du har inget att f�rhandla med. 603 01:15:51,532 --> 01:15:54,030 Okej d�. D�da mig. 604 01:15:56,613 --> 01:16:02,235 Du erbjuder mig bara samma skit som mitt folk. Var en slav eller d�. 605 01:16:02,401 --> 01:16:05,525 Anser du dig inte vara b�ttre �n ryssarna? 606 01:16:05,691 --> 01:16:09,439 -Historiskt sett, visst. -Ge mig ett b�ttre bud d�. 607 01:16:09,606 --> 01:16:14,270 -Jag kan inte g� mycket l�ngre. -Jag �r inte alltf�r kr�vande. 608 01:16:14,437 --> 01:16:20,059 -Vad hade gjort dig glad d�? -Frihet och skydd. 609 01:16:21,433 --> 01:16:23,807 Det �r mycket beg�rt. 610 01:16:23,974 --> 01:16:27,139 Du jobbar �t oss i tre �r, sen f�r vi dig att f�rsvinna. 611 01:16:27,305 --> 01:16:32,594 Har du varit Arizona? Hett och torrt. Jag har inte varit d�r p� sommaren. 612 01:16:32,761 --> 01:16:38,175 Nej. Jag jobbar ett �r. Det �r max innan min t�ckmantel r�js. 613 01:16:38,341 --> 01:16:41,631 -Och jag vill bo vid havet. -Vancouver. 614 01:16:41,798 --> 01:16:43,630 F�r kallt. 615 01:16:44,588 --> 01:16:47,420 Okej, n�gra f�rslag? 616 01:16:49,294 --> 01:16:51,626 -Hawaii. -Hawaii? 617 01:16:52,751 --> 01:16:54,750 Hawaii....? 618 01:16:54,916 --> 01:16:57,998 Okej, Hawaii blir det. 619 01:17:04,828 --> 01:17:09,492 -Hur f�rstod du att det var jag? -Ditt s�tt att h�lla din v�ska. 620 01:17:18,904 --> 01:17:22,194 Fr�n nu st�r du under mitt beskydd. 621 01:17:22,361 --> 01:17:25,651 Och under USA:s beskydd. 622 01:17:48,764 --> 01:17:53,678 -Du var d�r inne i tolv minuter. -Han var inte s� samarbetsvillig. 623 01:17:53,845 --> 01:17:57,801 Var �r avtrycket d�? 624 01:18:00,175 --> 01:18:02,340 Sir! Hon kommer tillbaka. 625 01:18:03,090 --> 01:18:05,714 Inte ett ord. 626 01:18:05,880 --> 01:18:08,795 -Jag beh�ver hans finger. -Vad fan s�ger du? 627 01:18:08,962 --> 01:18:12,835 -Jag beh�ver hans j�vla finger! -Nej, han l�mnar inte sviten. 628 01:18:13,002 --> 01:18:15,958 Inte han, bara hans j�vla finger! 629 01:18:16,125 --> 01:18:20,165 Det ingick inte i avtalet. Jag hj�lpte er, men nu r�cker det. 630 01:18:20,331 --> 01:18:24,412 -L�gg honom p� bordet. -Nej! R�r mig inte! 631 01:18:28,535 --> 01:18:31,242 -Verkst�ll. -Nej, jag m�ste g�ra det! 632 01:18:31,409 --> 01:18:36,365 Det finns ett s�rskilt KGB-snitt som visar att vi inte har tvingats. 633 01:18:36,531 --> 01:18:39,405 Annars ser hon att n�t �r fel. 634 01:18:39,571 --> 01:18:44,611 -Hur vet jag att du inte lurar oss? -Som med Hawaii. Lita p� mig nu. 635 01:18:44,777 --> 01:18:48,317 -Det �r redan tio g�nger... -Okej, jag f�rst�r! 636 01:18:48,484 --> 01:18:54,022 Tysta honom! - Ta ett djupt andetag. - Ge henne knivj�veln. 637 01:19:01,394 --> 01:19:05,183 -�r vi klara? -Ja, vi �r klara. 638 01:19:05,350 --> 01:19:11,639 Kan jag g� och l�gga mig nu? Fler som jag ska d�da och stympa? 639 01:19:13,721 --> 01:19:15,470 Ta ledigt. 640 01:19:53,451 --> 01:19:57,157 -Vad g�r du h�r? -Jag kom f�r att se till dig. 641 01:19:57,324 --> 01:20:01,863 -Du kunde ha ringt. -CIA jobbar med personlig service. 642 01:20:02,030 --> 01:20:05,195 -�r allt okej? -F�r stunden. 643 01:20:05,361 --> 01:20:08,901 Bra. Vi �r okej och redo p� v�r sida. 644 01:20:09,068 --> 01:20:13,565 -Trubbel s�nder aldrig en varning. -Just det. 645 01:20:13,732 --> 01:20:16,980 Du ser utvilad och solbr�nd ut. 646 01:20:19,313 --> 01:20:23,186 -Varf�r �r du egentligen h�r? -Jag �r p� semester. 647 01:20:23,352 --> 01:20:28,974 Du sa Bahamas och jag b�rjade t�nka p� Daiquiris p� stranden. 648 01:20:29,141 --> 01:20:34,596 Det �r sk�nt att koppla av. Och s� �r jag skyldig dig en middag. 649 01:20:34,763 --> 01:20:38,678 -Jag trodde den var valfri. -Ja, det �r den. 650 01:20:40,760 --> 01:20:44,925 Jag ska hj�lpa dig, Anna. Skydda dig. 651 01:20:45,091 --> 01:20:49,256 Du �r med oss nu. Vi skyddar v�ra agenter. 652 01:20:50,838 --> 01:20:56,669 H�ller du ditt l�fte? L�ter du mig g� efter ett �r? 653 01:20:56,835 --> 01:21:02,874 De s�ker redan ett hus p� Hawaii. Jag kan inte lova dig en s�rskild �. 654 01:21:04,914 --> 01:21:08,996 -Det spelar ingen roll. -Jo, det g�r det faktiskt. 655 01:21:09,162 --> 01:21:12,660 -Har du aldrig varit d�r? -Nej. 656 01:21:13,910 --> 01:21:16,159 Varf�r Hawaii d�? 657 01:21:16,325 --> 01:21:21,739 Vykort p� mina f�r�ldrars kylsk�p. Det s�g alltid ut som en dr�m. 658 01:21:21,906 --> 01:21:25,862 -Och du? -F�dd och uppvuxen d�r. 659 01:21:26,029 --> 01:21:31,609 -En tv�tt�kta �bo. -Pappa var i flottan, som din pappa. 660 01:21:34,816 --> 01:21:40,438 Du kommer �lska det. Du f�r surfa och �ta spam. Det �r rena paradiset. 661 01:21:40,605 --> 01:21:46,935 Jag ska personligen se till att dina dr�mmar f�rverkligas. 662 01:21:54,139 --> 01:21:58,512 B�st du solar lite. Annars �r du f�r i�gonfallande. 663 01:21:58,679 --> 01:22:01,594 Ja, ett bra r�d. 664 01:22:01,761 --> 01:22:06,508 Om du beh�ver mig s� vet du var du hittar mig. 665 01:22:06,675 --> 01:22:09,298 I garderoben? 666 01:22:09,465 --> 01:22:14,004 Och hon �r rolig. Hela paketet. 667 01:22:24,999 --> 01:22:29,330 Jag har �ntligen r�d att b�rja bygga. 668 01:22:29,496 --> 01:22:35,577 Det �r ett vackert omr�de, inte s� l�ngt fr�n Saint-Tropez och stranden. 669 01:22:35,743 --> 01:22:39,866 Men inga turister. Superfridfullt. Du f�rst�r? 670 01:22:40,033 --> 01:22:44,655 Jag ritade faktiskt huset sj�lv och jag t�nkte- 671 01:22:44,822 --> 01:22:48,029 -att jag ska bygga allt med mina egna h�nder. 672 01:22:55,067 --> 01:22:58,857 Visste du att min pappa var snickare? 673 01:23:02,521 --> 01:23:07,852 Anna! H�rde du n�t som jag sa? 674 01:23:08,019 --> 01:23:11,683 -Nej. Inte ett ord. -Vad �r det med dig? 675 01:23:15,182 --> 01:23:19,263 Vars�god, svara. Jag �r �nd� inte hungrig. 676 01:23:29,924 --> 01:23:33,964 -Hur �r din semester? -R�tt bra. 677 01:23:34,130 --> 01:23:37,212 -Det ser trevligt ut. -Har du varit h�r? 678 01:23:37,379 --> 01:23:38,628 Nej. 679 01:23:40,835 --> 01:23:44,958 -Spionerar du p� mig? -Jag g�r mitt jobb. 680 01:23:46,332 --> 01:23:51,413 Jag trivs h�r och har redan lagt handpenningen p� en bungalow. 681 01:23:51,580 --> 01:23:54,287 Inte s�rskilt roligt. 682 01:24:25,188 --> 01:24:29,102 -Vad �r fel? -Vi f�r nog aldrig v�r middag. 683 01:24:29,269 --> 01:24:32,267 -Du har nog r�tt. -S� vi knullar i st�llet. 684 01:24:48,301 --> 01:24:50,133 Hej. 685 01:24:50,300 --> 01:24:53,132 -Hade du trevligt p� semestern? -Ja, det var underbart. 686 01:25:10,623 --> 01:25:15,329 -Jag m�ste till ambassaden snart. -Du kommer f�r sent. 687 01:25:40,858 --> 01:25:44,273 -G�r hon n�t? -Nej. 688 01:25:44,439 --> 01:25:47,729 -Inget alls? -Inget alls. 689 01:25:47,896 --> 01:25:50,936 Okej, avbryt. 690 01:26:08,968 --> 01:26:13,508 -Jag har ett jobb �t dig i Moskva. -Vad d� f�r jobb? 691 01:26:13,674 --> 01:26:18,214 I 20 �r nu har vi haft en relation med KGB. 692 01:26:18,380 --> 01:26:22,670 Inte v�nskaplig, men respektfull. Vi �r ju alla i samma bransch. 693 01:26:22,836 --> 01:26:25,752 Allt det �ndrades n�r Vasiljev blev chef. 694 01:26:25,918 --> 01:26:29,958 -Vi beh�ver n�n p� insidan. -Vill ni d�da KGB-chefen? 695 01:26:30,124 --> 01:26:32,790 Vi f�r in vapnet och ut agenten. 696 01:26:32,956 --> 01:26:37,371 -Ni beh�ver en idiot till jobbet? -En partner som deltar i uppdraget. 697 01:26:37,537 --> 01:26:41,160 En av era amerikanska partners i Moskva kan g�ra det. 698 01:26:41,327 --> 01:26:47,491 F�r fem �r sen f�rlorade vi nio agenter p� en dag. 699 01:26:47,657 --> 01:26:49,781 P� min vakt. 700 01:26:54,737 --> 01:27:00,317 Vasiljev gav ordern. De var bara m�n och kvinnor som gjorde sina jobb. 701 01:27:00,484 --> 01:27:04,898 -D� m�ste ni anv�nda en ryss. -Vi beh�ver den b�sta. 702 01:27:05,065 --> 01:27:09,979 -Jag f�r huvudet avskjutet. -Jag har planerat det h�r i tre �r. 703 01:27:10,146 --> 01:27:14,019 Inget �r idiots�kert, men detta �r j�kligt n�ra. 704 01:27:14,185 --> 01:27:19,766 Vi d�dar Vasiljev och skapar ordning. Jag beh�ver bara hitta r�tt person. 705 01:27:19,932 --> 01:27:26,554 Jag t�nker inte tvinga dig till det. Om du s�ger nej, s� �r det nej. 706 01:27:27,637 --> 01:27:32,384 Men du ska veta att jag fick dem att g� med p� f�rtidspensionering. 707 01:27:32,551 --> 01:27:38,048 -Vad menar du? -Du g�r jobbet och �ker till Hawaii. 708 01:27:38,215 --> 01:27:41,463 Total frihet, totalt skydd. Allt du ville ha. 709 01:27:41,630 --> 01:27:45,586 -Och de sa ja bara s� d�r? -Jag var v�l v�ldigt �vertygande. 710 01:27:45,753 --> 01:27:50,334 -Vad sa du till dem? -Att jag inte ville f�rlora dig. 711 01:27:56,081 --> 01:27:59,287 -Okej. -Bra. 712 01:28:11,323 --> 01:28:14,280 Kommer du att vara i Moskva? 713 01:28:14,446 --> 01:28:18,861 Jag ska sj�lv h�mta ut dig. Det �r enda s�ttet att veta att du �r trygg. 714 01:29:00,964 --> 01:29:03,297 Schack. 715 01:29:17,997 --> 01:29:19,247 Matt. 716 01:29:22,162 --> 01:29:25,494 -Jag �r ledsen, Alex. -Du kommer aldrig ut levande. 717 01:29:25,660 --> 01:29:27,701 L�gg dig ner. 718 01:29:29,158 --> 01:29:32,740 -Du �r en d�d kvinna. -Jag �lskar dig ocks�. 719 01:29:37,196 --> 01:29:40,986 Det f�r dig att somna. 720 01:29:54,479 --> 01:29:56,936 Nej. Han �r upptagen. 721 01:30:34,875 --> 01:30:39,998 -Ni kan inte v�nta h�r. -Bilen har ju diplomatskyltar. 722 01:30:40,164 --> 01:30:44,329 Det h�r �r en skyddszon. Det �r stoppf�rbud. 723 01:30:44,495 --> 01:30:48,701 Om du inte vill ha problem, bara strunta i det. 724 01:31:20,019 --> 01:31:25,516 Ja? Som sagt, han �r upptagen. Han �r upptagen hela dagen. 725 01:31:33,595 --> 01:31:36,177 Dr�j lite. 726 01:32:33,398 --> 01:32:38,937 -Var sn�ll och backa minst 20 meter. -Okej, min v�n. Ser du d�rren d�r? 727 01:32:39,687 --> 01:32:45,684 N�r som helst kommer min motpart och d� �r dina bekymmer �ver. Okej? 728 01:34:28,340 --> 01:34:30,422 -F�rsvinn! -K�r! 729 01:34:46,956 --> 01:34:48,621 Anna? 730 01:34:49,829 --> 01:34:51,786 R�r dig inte. 731 01:34:51,953 --> 01:34:54,202 R�r dig inte. 732 01:35:04,322 --> 01:35:10,110 Jag brukar vara artigare, men efter en skitvecka �r jag helt desperat. 733 01:35:10,277 --> 01:35:14,608 Svara ja eller nej. Ljug inte, f�r det h�r jag. Vet du vem jag �r? 734 01:35:14,775 --> 01:35:18,315 -Nej. -R�tt svar. Jobbar du �t KGB? 735 01:35:18,481 --> 01:35:20,397 -Nej. -Mossad? 736 01:35:20,563 --> 01:35:24,270 -Jag vet inte vad... -Ja eller nej! Det �r regeln! 737 01:35:24,437 --> 01:35:26,394 Nej! 738 01:35:27,893 --> 01:35:32,557 -Okej, Anna. Har du sett henne? -Nej. 739 01:35:32,724 --> 01:35:38,263 G�r exakt s� h�r. Om hon ringer dig eller om du ringer henne- 740 01:35:38,429 --> 01:35:41,886 -s� ska du kontakta mig. F�rst�r du? 741 01:35:42,053 --> 01:35:45,093 -Ja. -Vi avlyssnar redan er l�genhet. 742 01:35:45,259 --> 01:35:47,342 Okej, stick ut! 743 01:36:04,624 --> 01:36:08,497 F�rl�t att jag st�rde din dag. 744 01:36:36,525 --> 01:36:40,315 -Dagens hj�lte. Grattis. -Tack. 745 01:36:40,481 --> 01:36:44,812 Gedigen operation. Vasiljev �r d�d och ryssarna ska utse n�n ny. 746 01:36:44,979 --> 01:36:50,684 -F�rhoppningsvis n�n b�ttre. -Jisses, den j�veln var ett svin. 747 01:36:50,851 --> 01:36:56,348 Det tog tid, men du h�mnades p� dem. Ingen kommer n�nsin att gl�mma det. 748 01:36:56,515 --> 01:37:02,428 -Bra. Och tjejen d�? N�t nytt? -Antagligen d�d, om hon har tur. 749 01:37:02,595 --> 01:37:06,385 En tjej som hon i sibiriskt l�ger? Hur skulle det g�? 750 01:37:06,551 --> 01:37:09,883 -Vi �ter middag innan du l�mnar stan. -Javisst. 751 01:37:10,050 --> 01:37:14,756 Suver�nt jobbat. Stor seger f�r hj�ltarna. 752 01:37:19,503 --> 01:37:24,209 Nytt meddelande. M�ndag kl. 14 Paris i Parc Monceaus snackbar. Anna. 753 01:37:51,737 --> 01:37:55,277 -Han g�r in i parken. -Uppfattat. 754 01:38:07,854 --> 01:38:11,352 V�ra killar f�r vara mer diskreta. Jag ser dem p� l�ngt h�ll. 755 01:38:11,518 --> 01:38:16,349 Agent 1 och 2, ni �r f�r synliga. Backa undan. 756 01:38:42,586 --> 01:38:46,709 -N�n aning om vem det kan vara? -Vi jobbar p� det. 757 01:38:48,708 --> 01:38:52,373 Till h�ger om mig: Aleksej Tjenkov. 758 01:38:52,539 --> 01:38:57,912 -God dag. Vad vill ni ha? -Espresso ristretto. 759 01:38:58,078 --> 01:39:02,534 Leonard Miller, CIA. Han var i Moskva n�r Vasiljev m�rdades. 760 01:39:02,701 --> 01:39:05,574 Alla agenter, klara att ingripa. 761 01:39:18,318 --> 01:39:23,940 -F� mig �t helvete h�rifr�n. -Oroa dig inte, vi kommer in. 762 01:39:28,229 --> 01:39:31,311 H�mtningsprocedur inom kort. 763 01:39:31,478 --> 01:39:34,601 Vi har r�relse. Sitt kvar, Aleksej. 764 01:39:34,768 --> 01:39:38,599 -Som en and som ska bli skjuten. -Ingen kommer att bli skjuten. 765 01:39:38,766 --> 01:39:42,181 H�mtning om 20 sekunder. 766 01:39:42,347 --> 01:39:46,512 -Aleksej, g�r inget dumt. -15. 767 01:39:51,676 --> 01:39:53,550 Tio. 768 01:39:57,548 --> 01:40:01,129 -Fem. -V�nta, v�nta, v�nta. 769 01:40:01,296 --> 01:40:04,628 -Varf�r? Vad h�nder? -Hon �r h�r. 770 01:40:15,872 --> 01:40:19,995 -Kul att se dig. -Jag d�dar dig sj�lv. Du vet det? 771 01:40:20,161 --> 01:40:23,243 Jag vet. Men vi m�ste prata f�rst. 772 01:40:43,191 --> 01:40:47,231 -Fler �lskare du vill ber�tta om? -Nej, det �r bara ni tv�. 773 01:40:47,398 --> 01:40:51,854 -Vad fan �r det som h�nder? -Jag kom f�r att ta farv�l. 774 01:40:52,020 --> 01:40:54,019 F�r gott. 775 01:40:55,269 --> 01:41:01,307 Som barn lekte jag med babusjkadockor innan jag l�tsades s�lja dem p� stan. 776 01:41:01,474 --> 01:41:07,471 Jag �ppnade dem och s�g d� deras vackra ansikten. Kvinnor i kvinnor. 777 01:41:08,512 --> 01:41:12,260 Om jag gjordes till docka, vad skulle hon vara? 778 01:41:12,427 --> 01:41:17,341 En dotter? En flickv�n? En rysk spion? En modell? 779 01:41:17,507 --> 01:41:20,589 En amerikansk spion? 780 01:41:20,756 --> 01:41:24,545 Om man g�r till den minsta dockan l�ngst in, vad �r hon? 781 01:41:24,712 --> 01:41:29,335 Jag visste aldrig det. Och jag skulle vilja f� veta det. 782 01:41:29,501 --> 01:41:35,207 Det vi hade f�rde mig hit och gav mig viljan att leva och m�ta mig sj�lv. 783 01:41:35,373 --> 01:41:41,329 -Det �r n�t jag aldrig gl�mmer. -Men du gl�mde reglerna, Anna. 784 01:41:44,285 --> 01:41:47,992 H�r. Det �r det jag tog fr�n KBG. 785 01:41:58,820 --> 01:42:03,192 Och det d�r �r det jag tog fr�n CIA. 786 01:42:03,359 --> 01:42:06,857 -N�r? -Din portf�lj. 787 01:42:18,102 --> 01:42:19,851 KOPIERING KLAR 788 01:42:25,306 --> 01:42:28,221 -Bra jobbat. -Tack. 789 01:42:28,388 --> 01:42:33,719 -Vad h�nder nu d�? -Ni fick b�da det som tillh�r er. 790 01:42:33,885 --> 01:42:37,550 Allt blir normalt igen och vi skiljs �t som goda v�nner. 791 01:42:37,717 --> 01:42:42,256 Och om n�t h�nder dig s� finns det en kopia som g�r direkt till pressen? 792 01:42:42,423 --> 01:42:45,588 Hoppas ni h�ller av mig lika mycket som jag er. 793 01:42:45,754 --> 01:42:48,753 Ni ser till att det aldrig h�nder. 794 01:42:48,919 --> 01:42:52,001 Du litar mycket p� folk du egentligen inte k�nner. 795 01:42:52,168 --> 01:42:55,957 Om ett halv�r �r informationen du har f�rlegad. 796 01:42:56,124 --> 01:42:59,247 De kommer efter dig var du �n �r. 797 01:42:59,414 --> 01:43:03,079 Jag har aldrig haft en enda dag i frihet. 798 01:43:04,994 --> 01:43:10,200 Ett halv�r �r en evighet. Och det m�ste ni ge mig. 799 01:43:12,033 --> 01:43:15,739 �r vi �verens? 800 01:43:18,488 --> 01:43:22,194 Jag �nskar dig det allra b�sta. 801 01:43:22,361 --> 01:43:25,692 I �tminstone ett halv�r. 802 01:43:29,857 --> 01:43:32,022 Alex? 803 01:43:34,313 --> 01:43:37,520 Det �r ett beskt piller att sv�lja. 804 01:43:37,686 --> 01:43:42,226 Jag fr�gade om du skulle st� vid min sida om jag hittade en utv�g. 805 01:43:42,392 --> 01:43:47,639 -Jag skulle g�ra mitt b�sta, sa jag. -Det �r det enda jag beg�r. 806 01:44:14,001 --> 01:44:20,373 Om du n�nsin �ngrar dig, kom hem till din familj. F�rst�r du? 807 01:44:21,914 --> 01:44:26,120 Den enda familj jag har sitter vid det h�r bordet. 808 01:44:35,990 --> 01:44:40,279 Den subban! Hon ska inte tro att hon slipper undan med det h�r. 809 01:44:45,027 --> 01:44:49,525 Forts�tt spela in. Forts�tt spela in. - Du stannar h�r. 810 01:45:01,685 --> 01:45:06,933 -Vill du g� f�rst? -Jag tror att jag stannar ett tag. 811 01:45:08,682 --> 01:45:13,596 -F�r jag bjuda p� n�t att dricka? -Fresta inte lyckan, kamrat. 812 01:45:21,217 --> 01:45:23,216 -Anna! -Olga? 813 01:45:23,383 --> 01:45:25,881 Ingen j�vlas med KBG! 814 01:45:34,460 --> 01:45:38,042 Alla agenter, g� in. G� in! Kom igen! F� ut honom! 815 01:45:38,208 --> 01:45:43,539 -L�t mig hj�lpa henne, Petjenkov. -Varf�r skulle hon beh�va din hj�lp? 816 01:45:45,788 --> 01:45:51,202 -Hon kommer att d�. -Vi ska alla d� en dag, min v�n. 817 01:45:53,701 --> 01:45:59,156 -Det vore b�st om du g�r f�rst. -Du har fri v�g bakom dig. 818 01:45:59,323 --> 01:46:01,863 Jag insisterar. 819 01:46:23,310 --> 01:46:26,684 TRE M�NADER TIDIGARE 820 01:46:44,300 --> 01:46:47,673 K�p tv� cr�pes till mig. Ingen topping, bara socker. 821 01:46:53,712 --> 01:46:57,127 Jag vet att amerikanerna har kontaktat dig. 822 01:46:57,293 --> 01:46:59,042 Vad menar du? 823 01:46:59,209 --> 01:47:04,123 N�r du kom ut fr�n sviten hade du handf�ngselm�rken p� handlederna. 824 01:47:06,289 --> 01:47:09,662 Det var d� du blev av med din klocka. 825 01:47:11,869 --> 01:47:15,950 Jag k�nner dig, Anna. Jag k�nner dig som min egen dotter. 826 01:47:18,033 --> 01:47:23,738 F�r tillf�llet l�mnar det som jag vet inte den h�r limousinen. 827 01:47:23,905 --> 01:47:29,235 Men du m�ste rapportera till mig allt som amerikanerna planerar. 828 01:47:38,647 --> 01:47:40,355 Vad d� f�r jobb? 829 01:47:40,521 --> 01:47:44,228 I 20 �r nu har vi haft en relation med KGB. 830 01:47:44,394 --> 01:47:49,517 Inte v�nskaplig, men respektfull. Vi �r ju alla i samma bransch. 831 01:47:49,683 --> 01:47:53,973 Allt det �ndrades n�r Vasiljev blev chef. 832 01:47:54,139 --> 01:47:59,803 -Vill de d�da Vasiljev? -De vill att jag ska g�ra det. 833 01:48:07,549 --> 01:48:12,172 Vad vill du ha mest av allt i v�rlden, Anna? 834 01:48:13,754 --> 01:48:16,378 Min frihet. 835 01:48:17,503 --> 01:48:22,167 G�r exakt som jag s�ger, s� lovar jag dig att du blir fri. 836 01:48:56,899 --> 01:48:59,773 Var �r det? Okej. 837 01:49:01,147 --> 01:49:04,854 Ge mig en annan vinkel. 838 01:49:13,974 --> 01:49:18,680 Fr�n v�nster. Den d�r. Zooma in. Mer. Mer, mer, mer. 839 01:49:19,804 --> 01:49:23,261 L�t mig f� se ansiktet. P� ansiktet! 840 01:49:42,085 --> 01:49:44,458 St�ng av det. 841 01:51:52,685 --> 01:51:56,433 K�ra Olga. Om du f�r det h�r m�ste allt ha g�tt som planerat. 842 01:51:56,600 --> 01:52:00,639 Du sitter i Vasiljevs stol och jag hoppas att jag lever. 843 01:52:00,806 --> 01:52:06,470 Du l�rde mig att skydda mig sj�lv och jag �r v�ldigt tacksam f�r det. 844 01:52:06,636 --> 01:52:09,427 Men jag kunde inte radera min akt. 845 01:52:09,593 --> 01:52:13,966 F�r bara Vasiljev kunde g�ra det. Eller hans eftertr�dare. 846 01:52:14,132 --> 01:52:17,547 Du h�ller ditt ord, f�r heder �r viktigt f�r dig. 847 01:52:17,714 --> 01:52:20,879 Men utifall du ville �ndra v�rt avtal- 848 01:52:21,046 --> 01:52:25,335 -s� la jag en vargf�lla i sn�n. Jag spelade in v�rt sista samtal. 849 01:52:25,502 --> 01:52:30,291 Vasiljev b�stf�redatum �r f�rbi. De m�nnen ska inte styra v�ra liv. 850 01:52:30,457 --> 01:52:36,704 Anv�nd pistolen som amerikanerna g�mmer �t dig och skjut det aset. 851 01:52:36,871 --> 01:52:40,661 Jag har anv�nt allt du har l�rt mig och nu �r jag ute. 852 01:52:40,827 --> 01:52:45,450 Jag hoppas att du respekterar det och att du �r stolt �ver mig. 853 01:52:51,572 --> 01:52:53,904 Matt! 854 01:52:57,319 --> 01:52:59,651 Grattis. 855 01:53:04,732 --> 01:53:06,814 Subba. 856 01:53:11,853 --> 01:53:14,643 RADERAD 857 01:58:36,397 --> 01:58:39,520 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 2019 858 01:58:39,687 --> 01:58:42,810 Ansvarig utgivare: Anders Melin74723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.