All language subtitles for Angels.Wear.White.2017.720p.BluRay.x264-[YTS.LT].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,541 --> 00:01:37,665 Move aside. 2 00:01:39,708 --> 00:01:42,624 1 , 2, 3, cheese! 3 00:04:05,208 --> 00:04:06,957 Phone number and license plate. 4 00:04:14,416 --> 00:04:15,499 ID card. 5 00:04:19,458 --> 00:04:20,749 And the two girls? 6 00:04:21,541 --> 00:04:24,207 They don't have any. They're kids! 7 00:04:24,708 --> 00:04:25,624 speed it up! 8 00:04:40,708 --> 00:04:42,082 That one looks good. 9 00:04:43,291 --> 00:04:46,082 You look better because of the wig. 10 00:04:46,500 --> 00:04:48,415 - Let me try it on. - No! 11 00:05:03,666 --> 00:05:05,999 "Rooms 306 and 307." 12 00:05:34,208 --> 00:05:35,082 Who is it? 13 00:05:35,500 --> 00:05:37,749 Coming! 14 00:05:39,625 --> 00:05:40,582 The beers you ordered. 15 00:08:50,958 --> 00:08:52,124 The mid-term exam is coming up, 16 00:08:52,125 --> 00:08:55,165 start preparing for it now. 17 00:08:55,250 --> 00:08:58,249 Cut down TV and internet time. 18 00:08:58,500 --> 00:09:00,374 If you pulled down class average last time, 19 00:09:00,375 --> 00:09:01,832 I expect improvement! 20 00:09:02,291 --> 00:09:03,499 Class dismissed. 21 00:09:10,208 --> 00:09:11,874 Miss Meng Xiaowen! 22 00:09:12,125 --> 00:09:15,124 - Late again! - Get lost! 23 00:09:15,333 --> 00:09:17,082 You're late every day! 24 00:09:21,708 --> 00:09:22,874 Meng Xiaowen! 25 00:09:28,916 --> 00:09:30,624 Whose fault is it? 26 00:09:32,958 --> 00:09:33,874 Mine. 27 00:09:33,958 --> 00:09:37,415 she stayed at my place. I forgot to set the alarm. 28 00:09:38,583 --> 00:09:40,040 Your mom wasn't there again? 29 00:09:40,541 --> 00:09:43,790 Enough! Tell your mom to come and see me. 30 00:09:44,708 --> 00:09:45,749 As for you, 31 00:09:46,125 --> 00:09:49,540 You won't get into a good middle-school if you hang out with her. 32 00:09:50,041 --> 00:09:51,957 Miss, I'm sorry. 33 00:09:52,583 --> 00:09:55,999 I want a thousand-word self-criticism by tomorrow. 34 00:09:56,583 --> 00:09:57,707 And no copying from each other. 35 00:09:58,791 --> 00:09:59,957 Thank you, miss! 36 00:10:01,500 --> 00:10:02,415 Meng Xiaowen! 37 00:10:03,125 --> 00:10:04,332 Go clean the blackboard. 38 00:10:13,916 --> 00:10:15,790 Miss lazybones, late again! 39 00:10:25,083 --> 00:10:27,165 Bingbing gave me these. 40 00:10:27,250 --> 00:10:30,874 She takes them when she gets monthly cramps. 41 00:10:49,791 --> 00:10:50,749 Wen... 42 00:10:51,000 --> 00:10:53,749 Fatso posted our photo to the chat group. 43 00:11:04,250 --> 00:11:05,790 - Delete it! - Delete what? 44 00:11:06,000 --> 00:11:07,790 - You snuck a photo of me! - Did not! 45 00:11:08,250 --> 00:11:10,124 You posted it! 46 00:11:10,125 --> 00:11:10,915 I didn't. 47 00:11:10,958 --> 00:11:13,915 - No way! - Give it to me! 48 00:11:13,916 --> 00:11:14,915 Give it to me! 49 00:11:30,750 --> 00:11:32,457 sir, they're fighting! 50 00:11:32,458 --> 00:11:33,332 How dare you! 51 00:11:34,416 --> 00:11:35,415 She's taking my phone! 52 00:11:35,416 --> 00:11:36,457 Get up! 53 00:11:36,458 --> 00:11:37,457 It's not true! 54 00:11:37,625 --> 00:11:39,082 - she attacked me! - Enough! 55 00:11:39,083 --> 00:11:40,290 Back inside! 56 00:11:41,291 --> 00:11:42,457 Meng Xiaowen, get up! 57 00:11:44,291 --> 00:11:45,332 Xiaowen. 58 00:12:05,625 --> 00:12:06,540 Lily... 59 00:12:12,875 --> 00:12:14,957 1 6 sheets and 1 9 towels. 60 00:12:15,583 --> 00:12:16,874 Make it 28 towels. 61 00:12:38,750 --> 00:12:39,749 Finish it. 62 00:12:47,375 --> 00:12:50,249 It's almost April. Why's it still so slow? 63 00:12:51,000 --> 00:12:52,415 Wait till you see high season! 64 00:12:52,708 --> 00:12:53,832 The beach will be packed 65 00:12:53,833 --> 00:12:56,749 and you have to work your ass off. 66 00:12:58,375 --> 00:13:00,790 Did you have fun at Jian's last night? 67 00:13:00,958 --> 00:13:01,957 What could be fun there? 68 00:13:05,583 --> 00:13:06,790 New earrings? 69 00:13:08,625 --> 00:13:09,540 Are they pretty? 70 00:13:10,541 --> 00:13:11,457 That tickles 71 00:13:12,250 --> 00:13:13,249 They look really nice on you. 72 00:13:13,791 --> 00:13:15,790 Jian is so good to you. 73 00:13:17,708 --> 00:13:20,374 He wouldn't spend money on me 74 00:13:27,750 --> 00:13:29,207 Jian asked me 75 00:13:29,500 --> 00:13:31,874 if you really are a virgin. 76 00:13:32,958 --> 00:13:36,332 If you are, he can find a guy willing to pay a lot for you. 77 00:13:38,458 --> 00:13:39,540 What did you tell him? 78 00:13:42,375 --> 00:13:43,707 I've no idea what you'd say. 79 00:13:50,791 --> 00:13:51,624 Come in. 80 00:13:57,750 --> 00:13:58,832 Over there. 81 00:14:02,541 --> 00:14:03,582 Take off your knickers. 82 00:14:16,250 --> 00:14:17,165 Get on the bed. 83 00:14:25,083 --> 00:14:26,665 Lie down. Closer to the edge. 84 00:14:28,833 --> 00:14:30,124 Don't move. 85 00:14:32,958 --> 00:14:33,874 Doctor... 86 00:14:39,291 --> 00:14:41,165 stay still. Don't be scared. 87 00:14:50,791 --> 00:14:51,999 Zhang Xinxin. 88 00:14:52,958 --> 00:14:53,874 Come in. 89 00:15:15,291 --> 00:15:16,290 Meng Xiaowen... 90 00:15:19,083 --> 00:15:20,124 Don't hit her! 91 00:15:20,375 --> 00:15:22,082 I'll discipline my child as I think fit. 92 00:15:22,083 --> 00:15:23,540 She's a kid! 93 00:15:24,500 --> 00:15:27,082 Who should I hit? You? 94 00:15:27,708 --> 00:15:31,124 Call up that bastard Commissioner Liu. I'll hit him instead! 95 00:15:31,208 --> 00:15:34,124 Calm down. We all need to calm down. 96 00:15:36,500 --> 00:15:38,332 Liu was your boss. 97 00:15:38,625 --> 00:15:41,957 You toadied up to him by asking him to be Xin's godfather. 98 00:15:42,666 --> 00:15:44,749 I hope it was worth it! 99 00:15:46,041 --> 00:15:47,207 How dare you say such a thing? 100 00:15:47,208 --> 00:15:48,415 It's the truth! 101 00:15:48,833 --> 00:15:50,832 What kind of a father are you, 102 00:15:51,291 --> 00:15:54,290 giving your own daughter to a monster like that? 103 00:15:54,416 --> 00:15:55,290 Watch what you're saying! 104 00:15:55,291 --> 00:15:56,915 I'm telling the truth! 105 00:15:57,458 --> 00:16:00,290 If you want to fight, take it outside. 106 00:16:22,083 --> 00:16:23,874 Parents, please come in. 107 00:16:39,875 --> 00:16:41,499 Wen, I'm sorry. 108 00:16:42,833 --> 00:16:44,290 I told my mom. 109 00:16:46,125 --> 00:16:48,457 she kept pressuring me. 110 00:16:49,291 --> 00:16:51,624 And you said it was my idea. 111 00:16:54,333 --> 00:16:55,915 I was afraid she'd beat me. 112 00:16:56,833 --> 00:16:57,832 Sorry... 113 00:17:17,333 --> 00:17:19,124 What's a hymen? 114 00:17:43,291 --> 00:17:44,249 Your name? 115 00:17:44,708 --> 00:17:45,665 Mia. 116 00:17:46,166 --> 00:17:47,457 Your ID? 117 00:17:48,875 --> 00:17:49,915 I lost it. 118 00:17:50,916 --> 00:17:52,540 Lost it or never had it? 119 00:17:52,708 --> 00:17:53,915 Inspector Wang! 120 00:17:55,500 --> 00:17:57,790 Don't scare my little sister. 121 00:17:59,625 --> 00:18:01,040 The inspector has some questions 122 00:18:01,208 --> 00:18:04,749 about the man who checked in with two girls the other night. 123 00:18:04,833 --> 00:18:05,957 What night? 124 00:18:05,958 --> 00:18:07,582 The night Jian came to see me, remember? 125 00:18:09,375 --> 00:18:13,082 I was on reception. You cleaned the rooms next day. 126 00:18:14,541 --> 00:18:15,290 Yes. 127 00:18:16,416 --> 00:18:17,624 Where were you that night? 128 00:18:17,625 --> 00:18:19,707 I was sweeping the yard. 129 00:18:20,583 --> 00:18:22,582 - So you saw them? - No. 130 00:18:22,625 --> 00:18:24,499 I was sweeping the backyard. 131 00:18:28,916 --> 00:18:32,665 Chief, there's no surveillance video more than two days old. 132 00:18:33,833 --> 00:18:38,832 Inspector, our system automatically records over itself every 48 hours. 133 00:18:39,000 --> 00:18:40,540 You should have come earlier. 134 00:18:40,625 --> 00:18:43,749 That's some crappy system. Time to upgrade. 135 00:18:44,208 --> 00:18:47,332 Upgrade? How would I pay for it? 136 00:18:49,375 --> 00:18:51,207 You have a prime site on the coast... 137 00:18:51,291 --> 00:18:54,749 No way. Look around, 138 00:18:54,750 --> 00:18:56,999 new motels popping up every month. 139 00:18:57,125 --> 00:18:58,082 You're new here? 140 00:18:58,083 --> 00:19:00,290 Yes, my name is Li. 141 00:19:01,208 --> 00:19:04,582 Don't bang on the wall! That's new wallpaper. 142 00:19:15,083 --> 00:19:18,124 It's spotless, not even a stray hair. 143 00:19:18,375 --> 00:19:19,374 Sure! 144 00:19:19,375 --> 00:19:22,040 We pride ourselves on our cleanliness. 145 00:19:26,666 --> 00:19:28,082 Did you find anything suspicious 146 00:19:28,083 --> 00:19:29,582 when you cleaned the room? 147 00:19:32,083 --> 00:19:33,082 Condoms? 148 00:19:34,041 --> 00:19:34,957 No. 149 00:19:36,291 --> 00:19:38,624 Any bloodstains or soiled tissues? 150 00:19:42,458 --> 00:19:43,999 Think carefully, don't lie to me. 151 00:19:46,125 --> 00:19:47,624 Empty beer cans? 152 00:19:48,291 --> 00:19:49,749 They ordered beer? 153 00:19:50,666 --> 00:19:53,957 It's in the record. Room 307, four beers. 154 00:19:58,500 --> 00:19:59,665 so? 155 00:20:00,666 --> 00:20:02,040 I think... 156 00:20:02,541 --> 00:20:03,915 - Yes. - How many? 157 00:20:04,958 --> 00:20:06,832 - Four. - Are you sure? 158 00:20:07,916 --> 00:20:08,957 Yes. 159 00:20:10,416 --> 00:20:13,999 Hurry! 160 00:20:15,875 --> 00:20:17,457 - That's very kind. - It's nothing. 161 00:20:17,500 --> 00:20:18,999 I put the fish in the trunk. 162 00:20:19,000 --> 00:20:22,082 It'll taste best steamed with fermented soy beans. 163 00:20:22,083 --> 00:20:23,582 Hey, you two! 164 00:20:27,208 --> 00:20:28,957 Did you find a blonde wig? 165 00:20:31,333 --> 00:20:32,249 - No. - Nope. 166 00:20:34,250 --> 00:20:35,624 Let's go 167 00:20:36,458 --> 00:20:40,999 Take care, Inspector. 168 00:20:41,000 --> 00:20:45,165 So long! 169 00:20:53,958 --> 00:20:54,707 Boss 170 00:20:55,500 --> 00:20:57,165 You two, squat down! 171 00:20:58,250 --> 00:21:00,374 Are you deaf? 172 00:21:03,666 --> 00:21:04,749 I want the truth. 173 00:21:05,500 --> 00:21:07,165 Who was on reception that night? 174 00:21:08,750 --> 00:21:10,624 Are you dumb too? 175 00:21:11,041 --> 00:21:12,499 If you won't talk, you're fired! 176 00:21:14,375 --> 00:21:15,665 I asked her to cover for me. 177 00:21:16,500 --> 00:21:17,707 You felt like a vacation? 178 00:21:17,833 --> 00:21:20,707 No, boss. I had a relative visiting. 179 00:21:21,041 --> 00:21:22,457 More lies? 180 00:21:23,083 --> 00:21:24,457 Boss... 181 00:21:25,250 --> 00:21:26,874 I promise I won't do it again. 182 00:21:29,416 --> 00:21:30,249 And you? 183 00:21:31,666 --> 00:21:33,665 Where's that Resident ID of yours? 184 00:21:34,083 --> 00:21:35,790 They're working on it in my hometown. 185 00:21:36,208 --> 00:21:38,124 It's been months, are you kidding me? 186 00:21:39,708 --> 00:21:43,457 You check clients' IDs but don't have one yourself? 187 00:21:44,000 --> 00:21:46,874 Lucky that young cop thinks more with his dick than his brain. 188 00:21:47,125 --> 00:21:49,957 You're laughing? You think I'm being funny? 189 00:21:50,333 --> 00:21:51,540 My makeup! 190 00:21:52,208 --> 00:21:54,290 Still worried about your makeup? 191 00:21:54,541 --> 00:21:56,499 You look like a whore with that makeup. 192 00:21:57,125 --> 00:21:59,582 Even trying to seduce a cop 193 00:22:00,166 --> 00:22:01,874 If you screw up again... 194 00:22:05,166 --> 00:22:09,374 As for you, come up with that ID soon or you're out of here! 195 00:22:24,750 --> 00:22:27,874 If anyone asks again, stick to your story. 196 00:22:27,958 --> 00:22:30,040 You were on reception, you cleaned the room. 197 00:22:30,208 --> 00:22:31,665 Get your stories straight. 198 00:22:32,125 --> 00:22:33,415 stop being stupid. 199 00:22:43,833 --> 00:22:45,499 It's a simple question. 200 00:22:46,541 --> 00:22:48,124 Where were you that night? 201 00:22:50,541 --> 00:22:52,499 Why does it matter? 202 00:22:52,833 --> 00:22:53,874 Of course it does. 203 00:22:54,583 --> 00:22:57,457 Were you waiting for her? Did you call her? 204 00:22:57,458 --> 00:22:59,957 What did she tell you? It all matters. 205 00:22:59,958 --> 00:23:03,082 She didn't come home. It has nothing to do with me. 206 00:23:04,375 --> 00:23:07,290 Maybe she didn't want to come home knowing you weren't here? 207 00:23:08,791 --> 00:23:11,124 You're saying this is my fault? 208 00:23:11,666 --> 00:23:13,332 - That's not what I meant. - What did you mean then? 209 00:23:16,458 --> 00:23:17,915 Here is the situation. 210 00:23:18,291 --> 00:23:21,082 Commissioner Liu won't admit that he entered Wen's room. 211 00:23:21,666 --> 00:23:25,624 The security video had been erased when the police got to the motel. 212 00:23:26,333 --> 00:23:28,915 The girls' injuries aren't enough to warrant an arrest. 213 00:23:29,041 --> 00:23:32,707 We need to find evidence that he entered their room. 214 00:23:33,333 --> 00:23:35,124 Every detail counts. 215 00:23:52,833 --> 00:23:54,415 I was out dancing that night. 216 00:23:55,416 --> 00:23:57,165 Got home at 2:00 am 217 00:23:57,833 --> 00:23:59,374 and went straight to sleep. 218 00:24:01,500 --> 00:24:04,832 So you had no contact with her until the school notified you? 219 00:24:10,166 --> 00:24:11,624 What about her father? 220 00:24:16,291 --> 00:24:19,457 That loser? He never sees her... 221 00:25:50,125 --> 00:25:53,499 Mia, Jian's spending the night here. Can you close up for me? 222 00:28:27,333 --> 00:28:29,040 So, you need an ID card? 223 00:28:29,875 --> 00:28:31,124 should've asked me. 224 00:28:32,666 --> 00:28:33,874 You can get me one? 225 00:28:40,750 --> 00:28:44,082 What did you do not to have one? 226 00:28:45,666 --> 00:28:46,749 Tell me. 227 00:28:47,666 --> 00:28:49,165 If you can't do it, just say so. 228 00:28:51,125 --> 00:28:52,790 Like there's anything I can't do. 229 00:28:56,125 --> 00:28:57,374 How much do you charge? 230 00:28:59,958 --> 00:29:02,582 Sweetie, it's vulgar to talk about money. 231 00:29:06,166 --> 00:29:07,165 Forget it, then. 232 00:29:08,791 --> 00:29:10,124 I'm kidding. 233 00:29:11,375 --> 00:29:13,915 1 0,000 for an ID. 234 00:29:14,041 --> 00:29:15,999 New name, new date of birth. 235 00:29:17,583 --> 00:29:18,957 I don't have that kind of money. 236 00:29:21,333 --> 00:29:22,332 Of course. 237 00:29:23,416 --> 00:29:25,207 But money... 238 00:29:26,875 --> 00:29:28,749 is not the only way to pay. 239 00:29:36,000 --> 00:29:36,707 Alright. 240 00:29:37,916 --> 00:29:39,249 stop by my joint sometime. 241 00:29:54,125 --> 00:29:57,124 Tell us. Your friend Xin already admitted it. 242 00:30:01,625 --> 00:30:02,582 Tell him. 243 00:30:08,416 --> 00:30:09,457 I drank... 244 00:30:10,250 --> 00:30:11,582 a little... 245 00:30:12,333 --> 00:30:13,665 How much is a little? 246 00:30:14,416 --> 00:30:15,874 One can or two? 247 00:30:18,958 --> 00:30:22,999 The maid found four empty cans in the room. 248 00:30:27,333 --> 00:30:31,207 We can do a urine test to find out how much you drank. 249 00:30:32,166 --> 00:30:35,207 No test can detect alcohol after so long. 250 00:30:35,416 --> 00:30:38,832 Attorney Hao, don't interrupt my questioning. 251 00:30:39,375 --> 00:30:43,082 I was just stating a fact. No need to scare the child. 252 00:30:43,125 --> 00:30:44,082 Ms. Hao, please... 253 00:30:45,125 --> 00:30:47,957 I want to go to the toilet. 254 00:30:57,125 --> 00:30:58,207 Follow me. 255 00:31:04,041 --> 00:31:05,124 Inspector, 256 00:31:06,125 --> 00:31:09,415 My daughter is only 12, she doesn't drink. 257 00:31:09,416 --> 00:31:12,207 You'd be surprised what kids do these days. 258 00:31:14,458 --> 00:31:16,915 - What's that supposed to mean? - Nothing. 259 00:31:17,583 --> 00:31:20,249 We're too old to keep up. 260 00:31:20,625 --> 00:31:22,582 - With what? - Inspector... 261 00:31:22,833 --> 00:31:26,874 I'd like to know why you're taking Wen's testimony 262 00:31:27,166 --> 00:31:28,332 for a second time? 263 00:31:29,458 --> 00:31:32,499 New evidence, so we need to interview her again. 264 00:31:33,000 --> 00:31:35,707 What new evidence? A few cans of beer? 265 00:31:36,708 --> 00:31:40,207 It's an important detail that she omitted to mention. 266 00:31:40,333 --> 00:31:44,040 It's not unusual to forget minor details after a major trauma. 267 00:31:44,666 --> 00:31:46,707 This isn't some minor detail. 268 00:31:48,166 --> 00:31:50,290 Are you doubting my daughter? 269 00:31:50,375 --> 00:31:51,415 That's not what I said. 270 00:31:51,416 --> 00:31:53,499 Do you suspect her of lying? 271 00:31:53,500 --> 00:31:54,957 You need to trust us. 272 00:31:54,958 --> 00:31:56,790 But do you trust us? 273 00:31:57,000 --> 00:32:00,624 My girl's injuries are clear as day. 274 00:32:00,625 --> 00:32:03,040 Why bring her in for more questioning? 275 00:32:03,208 --> 00:32:06,957 Why haven't you arrested that monster Commissioner Liu? 276 00:32:08,583 --> 00:32:11,874 To arrest someone, we need solid evidence. 277 00:32:15,916 --> 00:32:18,040 Kids can be such a handful. Let me watch her. 278 00:32:19,625 --> 00:32:20,415 OK. 279 00:33:31,375 --> 00:33:34,999 I'm taking Wen to my office. Join us. 280 00:33:54,375 --> 00:33:57,040 Don't be scared. It's just the two of us. 281 00:33:58,000 --> 00:34:00,874 I trust you, you have to trust me. 282 00:34:01,625 --> 00:34:04,624 We'll always tell each other the truth, OK? 283 00:34:07,125 --> 00:34:10,832 Tell me, why didn't you and Xin go home that night? 284 00:34:14,791 --> 00:34:17,040 We stayed out late singing karaoke. 285 00:34:17,583 --> 00:34:19,832 I was afraid Mom would beat me. 286 00:34:21,458 --> 00:34:23,874 Did Xin's godfather ever give you any gifts? 287 00:34:23,875 --> 00:34:26,040 Clothes or jewelry? 288 00:34:28,125 --> 00:34:29,415 Money? 289 00:34:31,250 --> 00:34:33,499 Had he taken you to a motel before? 290 00:34:36,500 --> 00:34:39,082 How many beers did you drink that night? 291 00:34:45,125 --> 00:34:47,332 But you girls did order the beers, right? 292 00:34:51,041 --> 00:34:52,290 Now, think carefully. 293 00:34:52,708 --> 00:34:55,874 Did you see anyone else besides the receptionist? 294 00:35:07,500 --> 00:35:08,499 This was her? 295 00:35:18,541 --> 00:35:20,082 Mia, where are you? 296 00:35:22,166 --> 00:35:23,415 In room 305. 297 00:35:24,541 --> 00:35:25,415 Where? 298 00:35:27,375 --> 00:35:28,582 305 299 00:35:31,541 --> 00:35:32,499 Mia! 300 00:35:34,541 --> 00:35:35,332 What is it? 301 00:35:40,375 --> 00:35:41,624 Someone wants to see you. 302 00:35:42,125 --> 00:35:42,915 Who? 303 00:35:47,041 --> 00:35:50,415 The lawyer of those two girls wants to talk to the receptionist. 304 00:35:51,375 --> 00:35:53,457 Weren't you on reception that night? 305 00:35:54,250 --> 00:35:55,415 Be serious. 306 00:35:56,291 --> 00:36:00,332 she knows it wasn't me. She keeps bugging me about it. 307 00:36:01,250 --> 00:36:03,707 Find a place to hide. Don't let her see you. 308 00:36:53,291 --> 00:36:55,124 I know who you're looking for. 309 00:36:55,583 --> 00:36:58,832 But if you tell anyone, I'll lose my job. 310 00:37:04,875 --> 00:37:08,332 My number and address, I promise I won't tell anyone. 311 00:37:09,458 --> 00:37:10,665 Give me 1 00 yuan. 312 00:37:21,416 --> 00:37:22,415 I'll give you 50. 313 00:37:24,708 --> 00:37:26,540 I took Lily's shift that night. 314 00:37:26,833 --> 00:37:28,040 At around 1 1 , 315 00:37:28,250 --> 00:37:30,874 a man came with two girls and booked two rooms. 316 00:37:31,166 --> 00:37:33,832 One for him, one for them. That's all. 317 00:37:35,000 --> 00:37:36,249 I have more questions. 318 00:37:38,375 --> 00:37:39,207 OK, ask. 319 00:37:41,125 --> 00:37:44,207 How do you know the man went into a separate room? 320 00:37:44,583 --> 00:37:46,374 I saw it on the security camera. 321 00:37:47,333 --> 00:37:49,165 You were monitoring them? 322 00:37:49,666 --> 00:37:50,832 Not really. 323 00:37:51,375 --> 00:37:54,040 - Wasn't it odd? - Odd how? 324 00:37:54,875 --> 00:37:57,415 A car with local plates, no luggage 325 00:37:57,750 --> 00:38:00,332 and two underage girls? 326 00:38:01,125 --> 00:38:03,582 You get all sorts here. It wasn't that odd. 327 00:38:05,333 --> 00:38:08,332 And then? You saw him entering the girls' room? 328 00:38:08,708 --> 00:38:09,624 No. 329 00:38:12,291 --> 00:38:16,415 Did you hear any noise? Banging on the door, screaming? 330 00:38:17,375 --> 00:38:18,249 No. 331 00:38:19,833 --> 00:38:20,957 What about the beer? 332 00:38:23,958 --> 00:38:26,540 Right, the girls ordered some beers. 333 00:38:27,666 --> 00:38:30,499 Was the man in the room when you delivered the beers? 334 00:38:31,791 --> 00:38:32,499 No. 335 00:38:33,458 --> 00:38:34,374 Are you sure? 336 00:38:35,375 --> 00:38:36,832 Only the girls. 337 00:38:39,708 --> 00:38:41,707 What time did he leave? 338 00:38:42,375 --> 00:38:44,249 I'm off duty in the morning. 339 00:38:46,833 --> 00:38:48,707 - How old are you? - 1 8 340 00:38:50,125 --> 00:38:51,790 You barely look 1 5. 341 00:38:52,541 --> 00:38:53,999 I am 1 8. 342 00:38:54,458 --> 00:38:55,874 Show me your ID. 343 00:38:55,875 --> 00:38:57,499 I've answered your questions. 344 00:39:08,625 --> 00:39:10,749 Call me if you think of anything else. 345 00:39:11,208 --> 00:39:12,290 Will you pay? 346 00:39:13,666 --> 00:39:14,832 You will be rewarded. 347 00:39:19,708 --> 00:39:22,957 If you tell anyone what I said, I'll deny it all. 348 00:39:54,708 --> 00:39:56,374 You still remember to come home. 349 00:40:00,125 --> 00:40:01,290 Did you run into anyone? 350 00:40:05,666 --> 00:40:07,749 Mrs. Li and Mr. Wang. 351 00:40:10,250 --> 00:40:11,665 Did Mrs. Li ask you anything? 352 00:40:13,750 --> 00:40:16,082 I told her you were sick. 353 00:40:17,916 --> 00:40:18,999 What did she say? 354 00:40:20,500 --> 00:40:22,749 Your dance group is learning a new routine. 355 00:40:23,208 --> 00:40:24,832 You'll catch up when you're better. 356 00:40:25,500 --> 00:40:27,540 You wish I really were sick, don't you? 357 00:40:34,125 --> 00:40:35,374 You look more... 358 00:40:36,625 --> 00:40:38,457 like your father everyday. 359 00:40:47,875 --> 00:40:49,332 Don't look at me like that. 360 00:40:55,791 --> 00:40:57,124 Look at yourself. 361 00:41:08,083 --> 00:41:09,749 What are you doing? 362 00:41:10,750 --> 00:41:13,040 You shouldn't be wearing stuff like this! 363 00:41:13,083 --> 00:41:17,165 It's not meant for you! 364 00:41:20,166 --> 00:41:24,540 Let go! 365 00:41:52,083 --> 00:41:55,457 And your hair... You don't look like a schoolgirl! 366 00:41:55,458 --> 00:41:59,999 Come here! 367 00:42:01,208 --> 00:42:04,165 Get inside! 368 00:44:05,625 --> 00:44:18,457 Dad! 369 00:46:48,416 --> 00:46:50,624 Look who's here! Come join us! 370 00:46:52,291 --> 00:46:54,207 - Get her a drink. - Give it back! 371 00:46:56,666 --> 00:46:57,957 Give me the wig back! 372 00:46:57,958 --> 00:46:59,624 Sit down. 373 00:47:01,583 --> 00:47:03,040 Lily, come. 374 00:47:04,666 --> 00:47:05,999 I'll introduce you to the boss. 375 00:47:10,583 --> 00:47:12,707 Boss Huang, this is Lily. 376 00:47:13,000 --> 00:47:14,124 Sit down. 377 00:47:14,875 --> 00:47:16,665 Have a drink with Boss Huang. 378 00:47:17,791 --> 00:47:18,915 Drink up! 379 00:47:20,500 --> 00:47:22,082 Finish the bottle! 380 00:47:42,875 --> 00:47:43,874 Give it back. 381 00:48:33,416 --> 00:48:34,707 scared you? 382 00:48:36,375 --> 00:48:39,540 Tell me where you got it, then I'll give it back. 383 00:48:40,000 --> 00:48:40,874 It's mine. 384 00:48:41,875 --> 00:48:43,749 Don't bullshit me. 385 00:48:44,541 --> 00:48:47,082 Everyone in town knows about that case at your motel. 386 00:48:48,375 --> 00:48:50,499 You were on duty that night. 387 00:48:51,625 --> 00:48:53,207 Does this wig belong to the girls? 388 00:48:55,541 --> 00:48:56,874 What did you see? 389 00:48:57,458 --> 00:48:58,457 Nothing. 390 00:49:00,583 --> 00:49:03,249 - What about the security video? - Erased. 391 00:49:05,208 --> 00:49:06,332 Yeah, right! 392 00:49:07,791 --> 00:49:10,207 I know your sneaky boss well... 393 00:49:10,875 --> 00:49:15,915 To run a motel by the sea, he must've greased a lot of palms. 394 00:49:17,125 --> 00:49:19,082 The last thing he wants is trouble. 395 00:49:22,666 --> 00:49:24,624 I'll bet he hid the security footage. 396 00:49:26,708 --> 00:49:28,665 If you can get it to me... 397 00:49:29,041 --> 00:49:30,207 What do you mean? 398 00:49:32,666 --> 00:49:34,082 Information. 399 00:49:34,458 --> 00:49:36,290 Information is money. 400 00:49:36,375 --> 00:49:40,082 Knowing something other people don't, it's money in the bank. 401 00:49:41,333 --> 00:49:43,374 You can forget about your penny-ante schemes. 402 00:49:44,125 --> 00:49:44,832 Get it? 403 00:50:07,958 --> 00:50:08,832 ls that enough? 404 00:50:22,291 --> 00:50:25,874 Call your mom in a bit. Tell her to pick you up. 405 00:50:35,750 --> 00:50:38,332 We agreed, one night and you go home. 406 00:50:40,958 --> 00:50:42,915 Why are you so difficult? 407 00:50:45,500 --> 00:50:47,290 If you won't call, I will. 408 00:51:03,416 --> 00:51:04,915 Where do you think you're going? 409 00:51:07,875 --> 00:51:09,457 Why won't you call her? 410 00:51:11,916 --> 00:51:13,082 Answer me! 411 00:51:39,875 --> 00:51:43,915 Do you sell SIM cards? 412 00:51:44,291 --> 00:51:46,540 sure. Real name or not-real-name? 413 00:51:46,875 --> 00:51:47,665 What? 414 00:51:48,125 --> 00:51:51,082 Real name, you need an ID. The other one costs more. 415 00:51:51,125 --> 00:51:51,957 Not-real-name. 416 00:51:52,791 --> 00:51:54,415 Regular number or lucky number? 417 00:51:54,750 --> 00:51:55,915 What's the difference? 418 00:51:56,458 --> 00:51:59,290 Regular costs 50. Lucky number starts at 1 00. 419 00:52:00,333 --> 00:52:01,332 Regular. 420 00:52:21,291 --> 00:52:22,332 Lily... 421 00:52:30,750 --> 00:52:31,832 What happened to your eye? 422 00:52:33,708 --> 00:52:34,665 Nothing. 423 00:52:36,208 --> 00:52:37,540 Was it because of me? 424 00:52:38,875 --> 00:52:39,915 Honestly? 425 00:52:41,041 --> 00:52:42,290 Nothing to do with you. 426 00:52:43,708 --> 00:52:45,207 Was it that Boss Huang? 427 00:52:46,958 --> 00:52:49,082 Didn't Jian protect you? 428 00:52:50,125 --> 00:52:50,999 Him? 429 00:52:53,666 --> 00:52:55,040 All he cares about is money. 430 00:53:08,458 --> 00:53:10,999 The cold will make the swelling go down. 431 00:53:25,291 --> 00:53:28,707 Go rest. I will cover for you. 432 00:54:35,625 --> 00:54:39,665 "I have a video of you entering the girls' room." 433 00:54:39,875 --> 00:54:43,249 "Give me 1 0,000 and I won't tell the cops." 434 00:54:57,041 --> 00:54:58,915 What took you so long? Open up. 435 00:54:59,000 --> 00:55:00,707 Quiet, she's sleeping. 436 00:55:00,708 --> 00:55:01,874 Open. 437 00:55:03,791 --> 00:55:06,499 - We agreed I'd take her home - Not really. 438 00:55:07,000 --> 00:55:08,582 What do you mean? 439 00:55:08,583 --> 00:55:09,915 Why did she run away? 440 00:55:10,416 --> 00:55:11,999 I don't have to explain anything to you. 441 00:55:12,708 --> 00:55:13,957 she wants to stay here. 442 00:55:15,833 --> 00:55:17,457 Using her to get back at me? 443 00:55:17,625 --> 00:55:19,249 It's her choice, not mine. 444 00:55:19,833 --> 00:55:21,957 I'm her legal guardian! 445 00:55:22,166 --> 00:55:23,832 - No need to shout. - Open this gate. 446 00:55:26,083 --> 00:55:27,624 If not, I'll call the police. 447 00:55:31,875 --> 00:55:32,874 Meng Tao! 448 00:55:46,500 --> 00:55:50,374 When did you start smoking? 449 00:55:55,916 --> 00:55:57,040 I quit. 450 00:56:15,208 --> 00:56:16,915 she really doesn't want to come home? 451 00:56:21,875 --> 00:56:23,249 What else did she tell you? 452 00:56:40,208 --> 00:56:41,374 The two of you... 453 00:56:43,416 --> 00:56:44,999 Equally tight-lipped. 454 00:56:55,916 --> 00:56:57,332 At the last stop of 28, change to... 455 00:56:57,333 --> 00:56:58,249 the 19 bus. 456 00:57:00,458 --> 00:57:02,499 - Come straight back after school. - I know. 457 00:57:14,250 --> 00:57:15,874 Move out of the way! 458 00:58:37,166 --> 00:58:46,290 Wen! 459 00:58:54,750 --> 00:58:57,457 Go away! 460 00:58:59,250 --> 00:59:00,290 Wen. 461 00:59:02,333 --> 00:59:03,874 - Wen! - Wen! 462 00:59:08,833 --> 00:59:13,665 It's alright, it's alright! 463 00:59:53,708 --> 00:59:55,082 Rest assured, 464 00:59:55,333 --> 00:59:58,415 we use the latest Nano-surgical techniques from South Korea. 465 00:59:58,791 --> 01:00:00,999 A perfect reconstruction of the hymen. 466 01:00:01,208 --> 01:00:04,832 It can fool any pre-marital exam. 467 01:00:05,916 --> 01:00:09,790 You can choose from these shapes. 468 01:00:10,750 --> 01:00:13,665 The round shape is the most popular. 469 01:00:13,666 --> 01:00:18,582 But the crescent shape is nice too, and absolutely painless. 470 01:00:18,958 --> 01:00:22,124 It takes only 30 minutes. 471 01:00:27,708 --> 01:00:28,832 Gimme another drink! 472 01:00:28,833 --> 01:00:31,374 Doctor said you shouldn't drink. 473 01:00:31,500 --> 01:00:32,415 Careful! 474 01:00:33,583 --> 01:00:35,707 The doctor said I can still have a baby. 475 01:00:35,708 --> 01:00:41,915 If I have a son, I will tell Jian it was his. 476 01:00:42,625 --> 01:00:44,249 He'd piss his pants! 477 01:00:45,375 --> 01:00:46,707 Just get inside. 478 01:01:06,208 --> 01:01:07,332 Fuck Jian... 479 01:01:08,333 --> 01:01:10,165 Fuck all this! 480 01:01:15,708 --> 01:01:18,332 I don't want to be reborn as a woman. 481 01:01:19,375 --> 01:01:21,457 Not all over again. 482 01:01:22,041 --> 01:01:23,332 Don't cry. 483 01:02:54,208 --> 01:02:55,832 Look, that's the sea. 484 01:03:04,916 --> 01:03:07,249 I can't see anything. 485 01:03:10,000 --> 01:03:10,915 Listen... 486 01:04:25,458 --> 01:04:29,457 You said the man wasn't in the room when you delivered the beers. 487 01:04:31,375 --> 01:04:32,374 Are you certain? 488 01:04:33,333 --> 01:04:34,332 Yes. 489 01:04:36,666 --> 01:04:39,207 The girl who took the beers was standing here? 490 01:04:46,375 --> 01:04:48,082 The door was half open? 491 01:04:48,750 --> 01:04:49,665 Yes. 492 01:04:51,750 --> 01:04:55,874 In this mirror, you can only see part of the room. 493 01:04:56,458 --> 01:04:59,040 How can you be sure he wasn't in here? 494 01:04:59,333 --> 01:05:00,665 He just wasn't. 495 01:05:02,041 --> 01:05:02,999 You're right. 496 01:05:03,416 --> 01:05:07,874 You're sure because you knew he was somewhere else. 497 01:05:08,041 --> 01:05:11,332 You saw him enter only later, didn't you? 498 01:05:14,875 --> 01:05:16,290 That's ridiculous. 499 01:05:21,666 --> 01:05:23,665 How many rooms do you clean every day? 500 01:05:26,208 --> 01:05:27,374 A dozen or so. 501 01:05:28,375 --> 01:05:31,415 And what are your other jobs here? 502 01:05:33,083 --> 01:05:36,624 Washing dishes, taking out the garbage, whatever no-one else wants to do. 503 01:05:38,000 --> 01:05:39,290 How much do you earn? 504 01:05:40,125 --> 01:05:41,290 ls that your business? 505 01:05:42,583 --> 01:05:44,374 At most 600 a month, I guess. 506 01:05:45,583 --> 01:05:49,040 And this room costs at least 700 a night. 507 01:05:49,583 --> 01:05:51,332 More than what you make in a month. 508 01:05:52,083 --> 01:05:53,374 You must feel 509 01:05:53,750 --> 01:05:57,790 that a girl who can stay in such a room would never need your help. 510 01:05:58,416 --> 01:05:59,624 You should go. 511 01:06:00,416 --> 01:06:01,832 Look at this... 512 01:06:08,083 --> 01:06:09,790 Take a good look at this girl. 513 01:06:11,166 --> 01:06:14,707 she ran away from home and she was found sleeping rough. 514 01:06:16,541 --> 01:06:18,624 Put yourself in her place. 515 01:06:18,958 --> 01:06:21,540 Imagine if that happened to you 516 01:06:21,875 --> 01:06:24,165 and no-one offered to help. 517 01:06:25,416 --> 01:06:28,290 That kind of thing would never happen to me. 518 01:09:25,458 --> 01:09:29,249 It's for Commissioner Liu. 519 01:09:29,250 --> 01:09:31,124 An urgent message from his office. 520 01:09:31,125 --> 01:09:32,124 Ok. 521 01:09:50,458 --> 01:09:52,957 I'm catching up with you! 522 01:09:57,958 --> 01:09:58,957 I won! 523 01:09:59,625 --> 01:10:01,290 - One more time! - OK. 524 01:10:13,291 --> 01:10:15,124 Meng Tao, give me a minute... 525 01:10:16,916 --> 01:10:19,124 Wen, I'll be right back. 526 01:10:37,875 --> 01:10:38,832 Boss, 527 01:10:39,041 --> 01:10:40,790 what is this? 528 01:10:40,875 --> 01:10:43,290 It's clear enough, a legal undertaking. 529 01:10:45,958 --> 01:10:47,165 I don't understand. 530 01:10:48,666 --> 01:10:50,582 Promise not to make irresponsible statements. 531 01:10:51,166 --> 01:10:53,540 The authorities are handling your daughter's case. 532 01:10:54,000 --> 01:10:57,707 An investigation takes time and Inspector Wang... 533 01:10:59,500 --> 01:11:00,915 ...isn't sitting around. 534 01:11:03,541 --> 01:11:06,624 When the paper interviewed me, I just said what happened. 535 01:11:07,666 --> 01:11:10,665 Do you know what really happened? Were you there? 536 01:11:11,000 --> 01:11:13,499 You want to take the risk of defaming someone? 537 01:11:13,958 --> 01:11:15,124 Me, defame someone? 538 01:11:18,708 --> 01:11:20,665 "All appeals regarding this case 539 01:11:20,708 --> 01:11:22,832 will be made only through the legal channels." 540 01:11:23,166 --> 01:11:24,957 I've done nothing illegal! 541 01:11:25,666 --> 01:11:27,624 Why should I sign this? 542 01:11:27,958 --> 01:11:28,957 I'm not signing it. 543 01:11:29,333 --> 01:11:31,707 stay right here, I warn you... 544 01:11:32,500 --> 01:11:34,665 Cause me no more trouble! 545 01:11:35,000 --> 01:11:37,665 I've already bent the rules by letting your daughter stay here. 546 01:11:38,166 --> 01:11:40,665 If you don't sign, I'll fire you. 547 01:13:15,416 --> 01:13:16,457 Boss... 548 01:13:20,291 --> 01:13:23,707 Your month's wages. Leave before the end of the month. 549 01:13:24,791 --> 01:13:27,124 - Why are you firing me? - You know why. 550 01:13:28,000 --> 01:13:29,749 I don't understand. 551 01:13:30,000 --> 01:13:31,749 Want me to play the security video? 552 01:13:33,750 --> 01:13:34,749 Room 307. 553 01:13:36,416 --> 01:13:38,957 She's a lawyer, she made me open the room. 554 01:13:39,333 --> 01:13:40,582 And then what? 555 01:13:41,375 --> 01:13:45,374 she just looked at the room and asked me some questions. 556 01:13:45,541 --> 01:13:48,415 But I didn't tell her anything. I swear. 557 01:13:49,208 --> 01:13:52,374 What do you want to do? shut me down? 558 01:13:52,666 --> 01:13:55,499 We're shut down now! Satisfied? 559 01:13:57,583 --> 01:13:59,832 You took the lawyer into 307 560 01:13:59,875 --> 01:14:02,915 and a mob of idiots came to smash the place up, 561 01:14:03,375 --> 01:14:05,707 accusing me of withholding evidence. 562 01:14:07,250 --> 01:14:09,832 Why would I do that? 563 01:14:11,916 --> 01:14:15,665 In 20 years running this motel, I've seen it all! 564 01:14:26,375 --> 01:14:27,790 I'm going back home in two days. 565 01:14:29,458 --> 01:14:32,207 I've left a bag of things for you under the bed. 566 01:14:47,708 --> 01:14:51,415 You should apologize to the boss. Maybe he'll keep you on. 567 01:14:52,916 --> 01:14:54,207 No way. 568 01:14:55,083 --> 01:14:57,874 silly girl...You don't get it. 569 01:14:59,333 --> 01:15:00,582 If you stay, 570 01:15:01,458 --> 01:15:04,582 you'll have a chance to get promoted to receptionist. 571 01:15:06,875 --> 01:15:07,999 I don't have an ID. 572 01:15:08,625 --> 01:15:10,082 No chance of working reception. 573 01:16:26,000 --> 01:16:27,332 What time do you close? 574 01:16:28,083 --> 01:16:28,999 1 9:30 575 01:16:30,708 --> 01:16:32,207 What time is the trashed collected? 576 01:16:33,166 --> 01:16:34,290 At night... 577 01:16:34,958 --> 01:16:36,207 I guess. 578 01:16:44,250 --> 01:16:47,374 Wow, where does this go? 579 01:16:48,250 --> 01:16:49,499 The big funnel over there. 580 01:16:51,416 --> 01:16:52,374 The big funnel? 581 01:16:53,666 --> 01:16:54,957 I'll show you. 582 01:16:57,458 --> 01:16:58,290 Careful. 583 01:17:09,500 --> 01:17:10,749 Look, over there! 584 01:17:11,083 --> 01:17:12,290 It's huge! 585 01:17:19,083 --> 01:17:22,040 Fortune Primary is a private school 586 01:17:22,625 --> 01:17:24,207 A first-rate establishment. 587 01:17:24,875 --> 01:17:27,999 It opens the doors to high school and university. 588 01:17:31,333 --> 01:17:32,707 A private school? 589 01:17:33,041 --> 01:17:34,457 Yes, very expensive. 590 01:17:34,875 --> 01:17:37,332 But he should be the one paying for it. 591 01:17:38,250 --> 01:17:41,082 He must pay compensation for the harm he did to our children. 592 01:17:41,541 --> 01:17:44,374 We benefit nothing from him being thrown in jail. 593 01:17:44,750 --> 01:17:46,082 We need compensation instead. 594 01:17:46,458 --> 01:17:47,290 Hold on. 595 01:17:49,291 --> 01:17:52,249 Are you saying you want to settle? 596 01:17:53,666 --> 01:17:56,624 It's just an idea. We can discuss it. 597 01:17:57,166 --> 01:17:58,499 - I think... - Come on! 598 01:17:59,041 --> 01:18:00,499 Just tell him the truth. 599 01:18:04,958 --> 01:18:06,957 Commissioner Liu's gift to Wen. 600 01:18:08,666 --> 01:18:10,540 He says if we don't sue him, 601 01:18:12,000 --> 01:18:14,249 he'll pay our daughters' tuition. 602 01:18:19,083 --> 01:18:22,207 He was really drunk that night. He lost his head. 603 01:18:24,000 --> 01:18:26,624 He regrets it deeply. 604 01:18:27,916 --> 01:18:29,040 He would like... 605 01:18:30,166 --> 01:18:31,457 to make amends. 606 01:18:41,958 --> 01:18:43,082 What about justice? 607 01:18:43,791 --> 01:18:44,999 so what? 608 01:18:45,875 --> 01:18:50,040 A stint in jail and everything will be forgotten. 609 01:18:52,166 --> 01:18:55,457 While our daughters' reputations will be ruined for life. 610 01:18:57,500 --> 01:18:59,249 We must think for their sake. 611 01:19:07,750 --> 01:19:08,874 You're clumsy. 612 01:19:08,916 --> 01:19:10,332 It's too high. 613 01:19:12,208 --> 01:19:13,665 Meng Xiaowen! 614 01:19:13,666 --> 01:19:15,290 Zhang Xinxin! 615 01:19:15,291 --> 01:19:17,249 Let's see who is louder. 616 01:21:40,875 --> 01:21:41,665 Jian... 617 01:22:04,083 --> 01:22:05,332 What do you want? 618 01:22:19,958 --> 01:22:20,999 Where did you get it? 619 01:22:21,458 --> 01:22:23,082 None of your business, I want my ID. 620 01:22:26,708 --> 01:22:27,624 You stole it? 621 01:22:29,708 --> 01:22:31,874 I'm not touching stolen money. 622 01:22:31,875 --> 01:22:33,040 I didn't steal it! 623 01:22:33,666 --> 01:22:36,540 - So where did you get it? - 1 0,000 yuan. 624 01:22:36,958 --> 01:22:39,332 You promised to get my ID. 625 01:22:40,416 --> 01:22:41,332 How much? 626 01:22:42,083 --> 01:22:43,124 1 0,000? 627 01:22:43,708 --> 01:22:45,415 Are you joking? 628 01:22:45,875 --> 01:22:48,499 1 6,000 minimum. 629 01:22:48,625 --> 01:22:50,207 But you said 1 0,000. 630 01:22:52,000 --> 01:22:52,874 When did I say that? 631 01:22:55,000 --> 01:22:57,665 You know how many palms I have to grease? 632 01:22:58,458 --> 01:22:59,749 You tricked me! 633 01:23:00,958 --> 01:23:02,290 Darling... 634 01:23:02,291 --> 01:23:04,749 don't say that. 635 01:23:05,083 --> 01:23:06,957 I'm your big brother. 636 01:24:54,166 --> 01:24:56,624 Ma'am, can I borrow your cellphone? 637 01:24:57,541 --> 01:24:58,332 What for? 638 01:24:58,666 --> 01:25:00,457 I need to call home. 639 01:25:38,500 --> 01:25:39,749 I've paid the hospital 640 01:25:40,333 --> 01:25:41,624 For two more days. 641 01:26:05,291 --> 01:26:06,582 My business card? 642 01:26:07,375 --> 01:26:08,249 Look on the back. 643 01:26:11,333 --> 01:26:13,582 The video you want is on the computer in reception. 644 01:26:14,458 --> 01:26:15,957 That's the file name. 645 01:26:21,041 --> 01:26:23,957 I told you there'd be a reward. What do you want? 646 01:26:26,541 --> 01:26:28,165 You paid my hospital bill. 647 01:26:29,250 --> 01:26:30,290 We're even. 648 01:26:35,333 --> 01:26:38,249 You can't go back to the motel now. What do you plan to do? 649 01:26:45,000 --> 01:26:46,290 Go back home? 650 01:26:56,958 --> 01:26:58,874 You once asked me how old I was. 651 01:27:01,333 --> 01:27:03,374 Truth is, I don't know my date of birth. 652 01:27:05,000 --> 01:27:06,165 I only know... 653 01:27:07,416 --> 01:27:08,874 that I was born in the summer. 654 01:27:10,541 --> 01:27:11,707 This summer, 655 01:27:13,166 --> 01:27:14,332 I'll be sixteen. 656 01:27:16,583 --> 01:27:19,457 I ran away from home three years ago. 657 01:27:21,208 --> 01:27:23,665 I've lived in fifteen different places. 658 01:27:26,791 --> 01:27:27,957 I like it here. 659 01:27:29,083 --> 01:27:30,499 It's warm. 660 01:27:32,000 --> 01:27:33,499 Even a homeless person 661 01:27:34,666 --> 01:27:36,374 can get a good night's sleep. 662 01:27:43,458 --> 01:27:45,249 I have no place to go. 663 01:27:47,666 --> 01:27:48,915 I'm staying. 664 01:28:10,625 --> 01:28:12,040 Where did you get this footage? 665 01:28:13,791 --> 01:28:14,874 I can't tell you. 666 01:28:16,416 --> 01:28:17,624 I can guess. 667 01:28:20,500 --> 01:28:21,624 Did you watch it? 668 01:28:23,083 --> 01:28:24,415 Has Wen seen it? 669 01:28:25,208 --> 01:28:26,082 she has. 670 01:28:26,750 --> 01:28:29,540 And she's certain the man is Commissioner Liu? 671 01:28:30,166 --> 01:28:30,874 Yes. 672 01:28:32,291 --> 01:28:33,790 This is important evidence. 673 01:28:36,125 --> 01:28:38,207 so can you issue the arrest warrant? 674 01:28:38,541 --> 01:28:42,290 Sure. We'll need Wen to come in and authenticate the video. 675 01:28:46,750 --> 01:28:48,457 - see you then. - Ms. Hao... 676 01:28:50,041 --> 01:28:51,499 How long have you been a lawyer? 677 01:28:53,166 --> 01:28:55,207 Fifteen years. Why? 678 01:28:57,458 --> 01:28:58,790 Always this sort of case? 679 01:28:59,875 --> 01:29:01,207 Ever thought of doing something different? 680 01:29:02,791 --> 01:29:04,374 There are too many of "this sort of case". 681 01:29:07,000 --> 01:29:09,707 You're terrific. I really admire you. 682 01:29:41,625 --> 01:29:42,457 Time to go. 683 01:29:43,583 --> 01:29:44,290 Let's go. 684 01:29:50,333 --> 01:29:51,374 It's pretty here. 685 01:29:51,833 --> 01:29:53,207 This was all imported? 686 01:29:53,875 --> 01:29:55,290 No, all made in China. 687 01:29:56,541 --> 01:29:59,499 - When will the park be open? - On Children's Day. 688 01:30:13,875 --> 01:30:17,415 Aren't we going to the station to authenticate the video? 689 01:30:19,000 --> 01:30:19,957 Later. 690 01:30:20,208 --> 01:30:22,457 First we need a medical examination. 691 01:30:23,166 --> 01:30:25,832 We've called in the specialists. 692 01:30:26,416 --> 01:30:29,165 Why does she need another examination? 693 01:30:29,666 --> 01:30:31,999 The first one was rushed. 694 01:30:32,458 --> 01:30:35,415 It's just routine procedure. 695 01:31:08,541 --> 01:31:09,915 Get changed first. 696 01:31:17,291 --> 01:31:18,165 Wen... 697 01:31:23,125 --> 01:31:23,999 Over here. 698 01:32:10,291 --> 01:32:11,457 OK, relax. 699 01:32:34,625 --> 01:32:35,749 Dr. Zhao, your turn. 700 01:33:10,958 --> 01:33:12,582 Dr. Xu, please sign here. 701 01:33:44,416 --> 01:33:45,374 Today, 702 01:33:45,958 --> 01:33:47,915 we have asked 703 01:33:48,041 --> 01:33:51,749 three senior physicians from the Provincial Hospital 704 01:33:52,333 --> 01:33:56,207 to assist us with the case of March 28th 705 01:33:56,500 --> 01:34:01,165 by making a second examination of the two female students. 706 01:34:01,500 --> 01:34:05,957 Now Dr. Xu from the Provincial Hospital 707 01:34:05,958 --> 01:34:08,165 will announce their expert opinion. 708 01:34:12,583 --> 01:34:15,957 Binhai Police Forensic specialists, 709 01:34:16,125 --> 01:34:19,957 and gynecologists from the Provincial Hospital, 710 01:34:20,666 --> 01:34:24,582 an expert panel convened on April 1 8th, at 1 1 o'clock, 711 01:34:25,125 --> 01:34:29,374 having examined the two female students, 712 01:34:29,541 --> 01:34:34,290 conclude by confirming that they are Virgo intacto 713 01:34:34,500 --> 01:34:37,957 and show no evidence of sexual assault. 714 01:34:41,416 --> 01:34:45,832 The press conference is now over. 715 01:34:45,833 --> 01:34:47,790 - Thanks for coming. - No! You're lying! 716 01:34:48,500 --> 01:34:50,290 What kind of experts are you? 717 01:34:53,041 --> 01:34:55,499 Why are you lying? 718 01:34:58,708 --> 01:35:00,624 Why did you say they were lying? 719 01:35:30,583 --> 01:35:34,790 Wen... 720 01:35:38,708 --> 01:35:41,624 Mom says the doctors said we're both OK. 721 01:35:44,291 --> 01:35:45,124 Xin! 722 01:35:47,166 --> 01:35:48,290 see you at school. 723 01:39:45,625 --> 01:39:49,374 Remember, never keep the client waiting. 48224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.