All language subtitles for American.Horror.Story.S02E12.1080p.BluRay.x265-n0m1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,923 --> 00:00:50,466 Daddy? 2 00:00:50,551 --> 00:00:52,969 Daddy'll be there in a minute. 3 00:02:09,171 --> 00:02:12,131 Spring is officially here. The baby asparagus are out. 4 00:02:12,216 --> 00:02:15,635 I think we should put in corn this year. It'd be great for the kids. 5 00:02:15,719 --> 00:02:17,970 They could play hide-and-seek in the corn patch, 6 00:02:18,055 --> 00:02:20,014 and we could make a scarecrow. 7 00:02:20,098 --> 00:02:23,976 - Mommy? - Julia... Hey, Thomas, what are you... 8 00:02:24,061 --> 00:02:26,938 Grace, can you save the... the toilet paper? 9 00:02:29,483 --> 00:02:31,651 Earth to Grace? 10 00:02:31,735 --> 00:02:33,444 Does this look like the abductor? 11 00:02:33,529 --> 00:02:35,321 I don't remember. 12 00:02:41,870 --> 00:02:43,746 Ooh! 13 00:02:43,831 --> 00:02:46,082 Hey, let's make a big building. 14 00:02:47,417 --> 00:02:49,377 - Daddy's home! - How's my two rug rats? 15 00:02:49,461 --> 00:02:50,795 How you doing, baby? 16 00:02:51,755 --> 00:02:54,173 Mwah. Take it off of my arm. 17 00:02:54,258 --> 00:02:57,051 How was your day? Good. Good. 18 00:02:57,135 --> 00:02:59,053 This march is gonna be amazing. 19 00:02:59,137 --> 00:03:00,680 These people are really inspiring. 20 00:03:00,764 --> 00:03:02,265 They're so organized, 21 00:03:02,349 --> 00:03:05,726 and there's lots of professors and college grads. 22 00:03:05,811 --> 00:03:08,688 You wouldn't believe the great people out there fighting the good fight. 23 00:03:08,772 --> 00:03:10,857 Two toddlers at the march. Sounds like hell to me. 24 00:03:10,941 --> 00:03:12,859 So we'll stick 'em in their strollers. 25 00:03:12,943 --> 00:03:14,610 We're gonna march all the way from Roxbury... 26 00:03:14,695 --> 00:03:16,362 to the Boston Common, as a family, 27 00:03:16,446 --> 00:03:18,447 and there'll be thousands of people just like us. 28 00:03:20,951 --> 00:03:23,828 - Back me up here, Grace. - I can stay here with them. 29 00:03:25,581 --> 00:03:28,332 Do you think those pictures might be too much for the kids? 30 00:03:35,132 --> 00:03:36,883 Come here, little guy. Come here. 31 00:03:38,552 --> 00:03:39,844 I will say this, Grace. 32 00:03:39,928 --> 00:03:42,054 You are talented. 33 00:03:43,181 --> 00:03:45,600 Little back breaker. 34 00:04:03,452 --> 00:04:05,453 I must be losing my touch. 35 00:04:11,919 --> 00:04:13,920 No, you still got it. 36 00:04:16,340 --> 00:04:19,675 What is this about? Grace? 37 00:04:19,760 --> 00:04:22,762 In the last few weeks, everything she draws is aliens and the abduction. 38 00:04:22,846 --> 00:04:25,097 She's obsessed. It's all she ever talks about. 39 00:04:25,182 --> 00:04:27,850 Something you never talk about at all. 40 00:04:32,940 --> 00:04:35,316 Everybody processes things differently. 41 00:04:35,400 --> 00:04:36,901 Grace is just trying to work through... 42 00:04:36,985 --> 00:04:38,569 what they did to her in her own way. 43 00:04:38,654 --> 00:04:41,238 No. She's dwelling on the past... 44 00:04:41,323 --> 00:04:43,282 because she's unhappy in the present. 45 00:04:43,367 --> 00:04:45,117 You need to spend more time with her. 46 00:04:45,202 --> 00:04:46,994 We're not on a schedule, Alma. 47 00:04:47,079 --> 00:04:48,788 I'm not punching a time clock. 48 00:04:48,872 --> 00:04:50,957 We're just trying to do what comes natural. 49 00:04:51,041 --> 00:04:52,708 She needs you, Kit. 50 00:04:52,793 --> 00:04:54,585 Go to her. 51 00:05:06,890 --> 00:05:08,391 You're up late. 52 00:05:10,185 --> 00:05:13,604 Had to get it down on paper before it disappears from my head. 53 00:05:15,357 --> 00:05:17,400 Is this how you remember it? 54 00:05:18,527 --> 00:05:20,569 I guess so. 55 00:05:22,406 --> 00:05:25,783 I'm not doing it for me. It's for our children, Kit. 56 00:05:25,867 --> 00:05:28,035 They need to know where they came from. 57 00:05:30,122 --> 00:05:31,622 Alma's worried. 58 00:05:33,291 --> 00:05:35,209 She wants to forget the past. 59 00:05:35,293 --> 00:05:37,628 But those are not the memories I'm scared of. 60 00:05:41,008 --> 00:05:44,552 Memories of that black night. 61 00:05:46,638 --> 00:05:49,432 Those feelings... when I lost control of myself. 62 00:05:52,728 --> 00:05:55,062 That's what makes me afraid. 63 00:05:59,776 --> 00:06:01,861 You're a different person now. 64 00:06:28,138 --> 00:06:30,347 Kit? 65 00:06:36,271 --> 00:06:38,606 Kit! Kit! 66 00:06:38,690 --> 00:06:40,816 Kit, they've come for us! 67 00:06:40,901 --> 00:06:42,068 Kit! 68 00:06:42,152 --> 00:06:44,278 - Don't let them take me! - Help me with the babies. 69 00:06:48,200 --> 00:06:50,576 - Shit! You got it? - Yeah. 70 00:06:53,455 --> 00:06:54,997 Those bastards! 71 00:07:01,671 --> 00:07:03,714 I know who tried to burn down my house. 72 00:07:03,799 --> 00:07:06,759 It was Billy and his friends. Billy Marshall. 73 00:07:06,843 --> 00:07:09,178 I thought you said you were inside when it happened. 74 00:07:09,262 --> 00:07:10,429 Did you see him? 75 00:07:10,514 --> 00:07:13,307 Not exactly, but it was his truck. 76 00:07:13,391 --> 00:07:15,684 There are lots of trucks, Mr. Walker. 77 00:07:15,811 --> 00:07:18,187 I know he did it. 78 00:07:18,271 --> 00:07:21,482 If you don't arrest him, I'm gonna do whatever it takes to protect my family. 79 00:07:21,566 --> 00:07:23,567 I heard about your family. 80 00:07:23,652 --> 00:07:25,569 You're the father of two children. 81 00:07:25,654 --> 00:07:28,572 One Caucasian, one Negro. 82 00:07:28,657 --> 00:07:29,990 What's that got to do with anything? 83 00:07:30,075 --> 00:07:33,577 You know polygamy is illegal in the state of Massachusetts. 84 00:07:39,209 --> 00:07:41,210 Police are gonna be no help. 85 00:07:42,546 --> 00:07:44,505 Where's Alma? 86 00:07:44,589 --> 00:07:47,007 She's crying in her room. 87 00:07:47,092 --> 00:07:50,052 She thought it was the creatures coming back for her. 88 00:07:50,137 --> 00:07:52,263 She's inconsolable. 89 00:07:54,141 --> 00:07:55,641 You okay? 90 00:07:56,893 --> 00:07:58,811 I'm strong, remember? 91 00:08:00,772 --> 00:08:02,898 I better go to her. 92 00:08:02,983 --> 00:08:06,110 That's what I was thinking. Go. 93 00:08:18,915 --> 00:08:20,916 Oui! Good! 94 00:08:27,591 --> 00:08:29,008 Don't worry about it. 95 00:08:30,177 --> 00:08:32,511 Okay. 96 00:08:32,596 --> 00:08:35,014 - All right. - What's wrong with you? 97 00:08:35,140 --> 00:08:38,434 Is it because Kit has been spending more time with me? That was my idea, remember? 98 00:08:38,560 --> 00:08:41,270 Ever since those boys attacked us... I don't care about those boys. 99 00:08:41,396 --> 00:08:43,272 So it's me. I'm done with the alien talk. 100 00:08:43,356 --> 00:08:44,982 It was the worst thing that ever happened to me, 101 00:08:45,066 --> 00:08:46,692 and you act like it was a religious experience. 102 00:08:46,776 --> 00:08:48,194 Because it was. 103 00:08:48,278 --> 00:08:51,322 Alma, they brought me back to life. 104 00:08:51,406 --> 00:08:53,407 They gave us these amazing children. 105 00:08:53,533 --> 00:08:55,492 How can you not be grateful? Grateful? 106 00:08:55,577 --> 00:08:57,286 They snatched me from this house, 107 00:08:57,370 --> 00:08:59,705 stripped me down, threw me on a metal slab... 108 00:08:59,789 --> 00:09:02,291 and stuck metal probes inside of me. 109 00:09:02,375 --> 00:09:04,919 Hey, this is good. You need to talk about it. 110 00:09:05,003 --> 00:09:07,421 Maybe together we can understand what it meant. 111 00:09:07,505 --> 00:09:09,965 It meant nothing, Grace. It was senseless cruelty. 112 00:09:10,050 --> 00:09:12,801 They were like little boys plucking wings off a butterfly. 113 00:09:12,886 --> 00:09:15,221 No, I don't believe that for a second. 114 00:09:15,305 --> 00:09:18,849 They're so far ahead of us. These children are our living proof. 115 00:09:18,934 --> 00:09:20,851 Some day, they'll come back for them. 116 00:09:20,936 --> 00:09:22,519 No. Listen, Grace. I don't want them to come back. 117 00:09:22,854 --> 00:09:24,855 And these children have nothing to do with them. 118 00:09:25,315 --> 00:09:27,233 If you do anything to try and call them back here... 119 00:09:27,317 --> 00:09:29,151 Of course they'll come back. For Kit. 120 00:09:29,736 --> 00:09:32,780 They chose him because his mind is so open, 121 00:09:32,864 --> 00:09:36,075 because he has incredible empathy for every living thing. 122 00:09:36,159 --> 00:09:40,037 Do not talk to me about Kit. I married him. Remember? 123 00:09:40,121 --> 00:09:44,166 Before all of this madness, we lived together in this house as husband and wife. 124 00:09:45,418 --> 00:09:47,753 You really think your life was so much better before? 125 00:09:47,837 --> 00:09:50,422 Before my husband brought home an ax murderer? Yes. 126 00:09:50,507 --> 00:09:53,634 They locked you away for a reason, Grace. 127 00:09:53,718 --> 00:09:56,553 Well, at least I wasn't the one locking myself away. 128 00:09:57,764 --> 00:09:59,682 Is this the way you want Julia to grow up? 129 00:09:59,766 --> 00:10:01,684 Ashamed of who she is? 130 00:10:03,144 --> 00:10:05,729 Grace, I am so sorry. I've never done that before. 131 00:10:08,483 --> 00:10:09,858 What's going on? 132 00:10:11,987 --> 00:10:15,406 - Let's have a family meeting. - No, I'm done. No more meetings. 133 00:10:18,451 --> 00:10:19,451 Mommy? 134 00:10:19,536 --> 00:10:20,619 Yeah. 135 00:10:21,454 --> 00:10:23,163 Grace. 136 00:10:50,066 --> 00:10:52,151 Do you ever sleep? 137 00:10:54,237 --> 00:10:56,322 Not if I can help it. 138 00:10:57,324 --> 00:10:59,325 I've spent my whole life asleep... 139 00:10:59,409 --> 00:11:00,909 and locked away. 140 00:11:02,287 --> 00:11:05,372 So much time already wasted. 141 00:11:05,457 --> 00:11:07,291 I won't waste another moment. 142 00:11:07,375 --> 00:11:09,084 I understand. 143 00:11:10,003 --> 00:11:11,754 I know you do. 144 00:11:16,760 --> 00:11:18,260 I love you, Kit. 145 00:11:18,928 --> 00:11:21,138 And Alma. 146 00:11:21,222 --> 00:11:26,101 And our sweet, beautiful miracle babies. 147 00:11:28,146 --> 00:11:31,690 Our life here has been more precious than I could have dreamed. 148 00:11:34,277 --> 00:11:36,653 But something's changed. 149 00:11:38,615 --> 00:11:41,450 I won't live in fear and isolation. 150 00:11:41,534 --> 00:11:44,787 Not anymore. Not again. 151 00:11:44,871 --> 00:11:47,414 The future is coming, Kit, 152 00:11:47,499 --> 00:11:49,333 no matter what. 153 00:11:49,417 --> 00:11:52,252 We can't hide from it. We have to engage with it. 154 00:11:52,337 --> 00:11:53,962 We have to embrace it. 155 00:11:54,047 --> 00:11:56,715 Locked doors and shuttered windows won't keep it out. 156 00:11:56,800 --> 00:12:00,052 Alma needs to understand that. We have to open our... 157 00:12:02,597 --> 00:12:04,681 Alma! What are you doing? 158 00:12:06,601 --> 00:12:08,143 Alma! 159 00:12:08,269 --> 00:12:11,188 What have you done? She wanted to bring them back into our home! 160 00:12:11,272 --> 00:12:14,066 I couldn't let her. We have to... We have to hide. 161 00:12:14,150 --> 00:12:17,319 We have to hide. Kit, we have to hide. 162 00:12:19,239 --> 00:12:21,657 We have to hide, Kit. 163 00:13:05,243 --> 00:13:06,827 Daddy? 164 00:13:08,121 --> 00:13:10,205 Daddy'll be there in a minute. 165 00:13:19,007 --> 00:13:21,592 Could you just put those down? Those are Bob's. 166 00:13:23,970 --> 00:13:25,137 Yes, they are. 167 00:13:25,221 --> 00:13:26,722 Your move, boss. 168 00:13:30,643 --> 00:13:32,853 We interrupt this program to bring you... 169 00:13:32,937 --> 00:13:34,855 an emergency broadcast from President Johnson. 170 00:13:34,939 --> 00:13:38,150 Snake eyes. Gum Drop Mountain is mine, chickens. 171 00:13:38,234 --> 00:13:40,444 America is shocked and saddened... 172 00:13:40,528 --> 00:13:44,198 by the brutal slaying tonight of Dr. Martin Luther King. 173 00:13:44,282 --> 00:13:47,784 If you want to get through Peppermint Stick Forest, you gotta go through me. 174 00:13:47,869 --> 00:13:51,830 I ask every citizen... to reject the blind violence... 175 00:13:51,915 --> 00:13:53,790 Percy, knock it off. 176 00:13:55,460 --> 00:13:56,877 ...who lived by nonviolence. 177 00:13:56,961 --> 00:13:58,545 His lithium levels are way too high. 178 00:13:58,630 --> 00:14:00,422 Dr. Miller should check 'em. Okay? 179 00:14:00,507 --> 00:14:04,593 I pray that his family can find comfort in the memory... 180 00:14:04,677 --> 00:14:08,472 of all he tried to do for the land he loved so well. 181 00:14:08,556 --> 00:14:11,058 Martha. Your move. 182 00:14:13,853 --> 00:14:15,896 Jude. 183 00:14:17,440 --> 00:14:19,441 May I have a word, please? 184 00:14:20,568 --> 00:14:23,403 - Do you hear something? - Hmm? 185 00:14:23,488 --> 00:14:24,613 Hmph. 186 00:14:25,740 --> 00:14:28,075 He couldn't mean me. Jude is dead. 187 00:14:28,159 --> 00:14:30,786 I was renamed... 188 00:14:31,621 --> 00:14:33,288 What was it? 189 00:14:33,373 --> 00:14:36,750 Betty Drake. Yeah. Betty Drake. 190 00:14:36,876 --> 00:14:39,878 Please, Jude, don't be childish. Childish? 191 00:14:39,963 --> 00:14:42,756 Hell, I'm the queen of Candy Land. 192 00:14:42,840 --> 00:14:45,968 A short audience, Your Majesty. 193 00:14:47,679 --> 00:14:50,472 You're leaving Briarcliff? 194 00:14:53,059 --> 00:14:55,519 But you're not leaving the Church. 195 00:14:57,063 --> 00:15:00,732 On the contrary. I've been appointed cardinal... 196 00:15:00,817 --> 00:15:02,317 of New York. 197 00:15:02,402 --> 00:15:03,902 Well, good for you. 198 00:15:03,987 --> 00:15:06,029 You had a dream. You made it come true. 199 00:15:08,116 --> 00:15:11,660 You should also know that the Church is relinquishing ownership of Briarcliff. 200 00:15:11,744 --> 00:15:13,328 We've donated it to the state. 201 00:15:13,413 --> 00:15:15,872 They'll use it as an overflow facility. 202 00:15:17,292 --> 00:15:19,042 Jude, 203 00:15:19,127 --> 00:15:21,795 I cannot leave here knowing I've left you behind to rot. 204 00:15:21,879 --> 00:15:24,798 I'm arranging for your release. 205 00:15:24,882 --> 00:15:27,676 I'm gonna get you out. The cruelty ends here. 206 00:15:29,262 --> 00:15:32,097 The cruelest thing of all, Timothy, 207 00:15:32,181 --> 00:15:33,682 is false hope. 208 00:15:33,766 --> 00:15:35,142 I promise. 209 00:15:35,226 --> 00:15:38,103 I will make you a believer, Jude. 210 00:15:43,359 --> 00:15:44,860 It's your move, boss. 211 00:15:49,866 --> 00:15:53,869 All right, ladies, you know the drill. 212 00:16:30,573 --> 00:16:32,824 What are you doing here? 213 00:16:32,909 --> 00:16:35,994 Me and my girls just got transferred in from County. 214 00:16:36,079 --> 00:16:38,121 I didn't call for you. 215 00:16:38,206 --> 00:16:41,750 What, I need an appointment to see Your Highness? 216 00:16:41,834 --> 00:16:43,293 Get her. 217 00:16:43,378 --> 00:16:44,753 Royalty. 218 00:16:44,837 --> 00:16:47,798 Queen bee, or so I hear. 219 00:16:47,882 --> 00:16:49,883 You don't belong here. 220 00:16:49,967 --> 00:16:52,094 Yeah, that's what I told the judge. 221 00:16:52,178 --> 00:16:53,512 He disagreed. 222 00:16:53,596 --> 00:16:56,348 Hell, most of my so-called victims... 223 00:16:56,432 --> 00:16:59,059 were living off government checks anyway. 224 00:16:59,143 --> 00:17:01,144 Spongers. They'd spend their dole on liquor and gambling... 225 00:17:01,229 --> 00:17:04,064 before I'd ever see a rent check. 226 00:17:04,148 --> 00:17:06,733 I thought I was doing the taxpayer a service. 227 00:17:06,818 --> 00:17:08,652 I know who you are. 228 00:17:08,736 --> 00:17:11,655 My reputation precedes me. 229 00:17:11,739 --> 00:17:13,532 Good. 230 00:17:13,616 --> 00:17:16,952 Then you know how things are gonna go around here. 231 00:17:18,329 --> 00:17:20,872 You get one chance to be a part of this with me. 232 00:17:20,957 --> 00:17:22,124 What? 233 00:17:22,208 --> 00:17:23,875 I hear you're the gal to talk to... 234 00:17:23,960 --> 00:17:27,462 when it comes to the way things run around here. 235 00:17:27,547 --> 00:17:29,881 You can either rule this roost with me... 236 00:17:29,966 --> 00:17:32,467 or just be one more dumb cluck. 237 00:17:33,803 --> 00:17:35,303 Think it over. 238 00:17:40,768 --> 00:17:43,311 Storm clouds are gathering, Pepper. 239 00:17:43,396 --> 00:17:46,523 I can see them coming on the horizon. 240 00:17:46,607 --> 00:17:50,736 I hope the monsignor is true to his promise and acts quickly. 241 00:17:50,820 --> 00:17:53,739 You know you can't put stock into his promises, Jude. 242 00:17:53,823 --> 00:17:56,074 No, you're being too harsh. 243 00:17:56,159 --> 00:17:58,994 I saw something in his eyes. 244 00:17:59,078 --> 00:18:00,495 There's nothing there. 245 00:18:00,580 --> 00:18:03,206 All right, single file. Let's move it through. Let's go. 246 00:18:03,291 --> 00:18:05,876 Come on. Here you go. 247 00:18:05,960 --> 00:18:09,838 More souls to take care of. 248 00:18:11,883 --> 00:18:13,967 God help us all. 249 00:18:14,135 --> 00:18:17,721 I'll say a prayer for your mother's speedy recovery, Jorge. 250 00:18:17,805 --> 00:18:19,890 Yeah, but you should pray too. 251 00:18:20,016 --> 00:18:22,517 Thanks, Betty. I'll do that. Yeah. 252 00:18:23,936 --> 00:18:26,897 Lights out in 10 minutes. Hello, gorgeous. 253 00:18:27,774 --> 00:18:29,107 I'm on top. 254 00:18:29,233 --> 00:18:30,734 What's she doing here? She's your new roommate. 255 00:18:30,818 --> 00:18:32,694 Everyone doubles up, Betty. 256 00:18:33,863 --> 00:18:35,363 No. 257 00:18:37,867 --> 00:18:40,952 No. 258 00:18:41,037 --> 00:18:44,748 I don't know what song was playing in your head, 259 00:18:44,832 --> 00:18:47,083 but I don't want you here. 260 00:18:47,168 --> 00:18:48,543 I'm not ready. 261 00:18:48,628 --> 00:18:50,378 You lose something, honey? 262 00:18:51,422 --> 00:18:53,715 Yeah. My cigarettes. 263 00:18:53,800 --> 00:18:55,801 You took 'em. 264 00:18:55,885 --> 00:18:59,763 Everything in this cell belongs to me. That includes you. 265 00:19:00,556 --> 00:19:02,808 Why are you doing this? 266 00:19:02,892 --> 00:19:04,768 Why now? 267 00:19:04,852 --> 00:19:06,770 I'm so close to getting out. 268 00:19:06,854 --> 00:19:08,647 What are you talking about? 269 00:19:08,731 --> 00:19:12,442 Everyone knows there's only one way out of Briarcliff, 270 00:19:12,527 --> 00:19:15,362 and it ain't the front door. 271 00:19:15,446 --> 00:19:17,280 You're toying with me. 272 00:19:17,365 --> 00:19:22,202 Babycakes, I'm only just starting to toy with you. 273 00:19:22,286 --> 00:19:23,829 When I get going, 274 00:19:23,913 --> 00:19:26,248 you'll be begging for more. 275 00:19:26,332 --> 00:19:29,125 You'll be shaking and moaning. 276 00:19:29,210 --> 00:19:31,211 You stay away from me. 277 00:19:31,295 --> 00:19:34,047 Aw. Don't be that way. 278 00:19:37,176 --> 00:19:39,594 Here. Drag. 279 00:19:39,679 --> 00:19:41,763 Calm your frazzled nerves. 280 00:19:45,059 --> 00:19:47,394 You stay away from me. 281 00:19:48,604 --> 00:19:50,981 You just stay away from me. 282 00:19:52,859 --> 00:19:55,569 I don't want anything to do with you. 283 00:19:57,613 --> 00:19:59,614 You'll change your tune. 284 00:20:01,701 --> 00:20:03,660 You okay, boss? 285 00:20:03,744 --> 00:20:05,745 You look a little green around the gills. 286 00:20:09,292 --> 00:20:11,376 Trouble sleeping. 287 00:20:11,460 --> 00:20:13,587 They gave me a roommate. 288 00:20:13,671 --> 00:20:15,755 Stacking us up like cord wood. 289 00:20:25,099 --> 00:20:26,600 My, my, my. 290 00:20:27,935 --> 00:20:31,146 What you doing over here all by your lonesome? 291 00:20:33,566 --> 00:20:36,651 Don't go hopping off too far, my little chocolate bunny. 292 00:20:38,154 --> 00:20:40,071 Hey, rummy. 293 00:20:40,156 --> 00:20:43,742 Marge here says you ain't been cooperating. 294 00:20:43,826 --> 00:20:45,785 She says you've been taking your meds. 295 00:20:45,870 --> 00:20:48,788 My meds. Yes, I took them. Down the hatch. 296 00:20:48,873 --> 00:20:50,415 Just 12 pills... 297 00:20:50,499 --> 00:20:53,543 12 pills a day, it keeps the doctor away. 298 00:20:53,628 --> 00:20:55,587 No, see, you weren't supposed to take 'em. 299 00:20:55,671 --> 00:20:57,589 You were supposed to squirrel 'em away. 300 00:20:57,673 --> 00:21:00,133 I told you how. Remember, rummy? 301 00:21:00,217 --> 00:21:03,803 I also told you what would happen if you didn't do as I said. 302 00:21:05,056 --> 00:21:07,432 Everyone can see you're challenging me, rummy. 303 00:21:07,558 --> 00:21:10,143 We can't have that. 304 00:21:11,979 --> 00:21:14,022 Hey! Hey! 305 00:21:14,106 --> 00:21:15,732 You all right? 306 00:21:18,069 --> 00:21:19,986 - Go get somebody. - All right. 307 00:21:20,071 --> 00:21:21,863 I'll get help. 308 00:21:21,948 --> 00:21:24,074 Get out of my way! Move! 309 00:21:36,379 --> 00:21:38,380 Give me a kiss, sweetheart. 310 00:21:40,591 --> 00:21:43,510 No. Get off of me. I don't wanna die. 311 00:21:52,687 --> 00:21:54,437 She tried to kiss me! 312 00:21:54,522 --> 00:21:56,481 She's death! I've seen her before! 313 00:21:56,565 --> 00:21:59,192 - I've seen her before! - Crazy goddamn bitch! 314 00:21:59,276 --> 00:22:02,404 I ain't rooming with her. She tried to kill me! 315 00:22:22,383 --> 00:22:23,925 This is wrong. 316 00:22:24,760 --> 00:22:26,886 It's all wrong. 317 00:22:29,932 --> 00:22:31,433 Betty Drake. 318 00:22:31,517 --> 00:22:33,727 What are we going to do with you? 319 00:22:35,938 --> 00:22:38,648 Betty. 320 00:22:38,733 --> 00:22:40,734 Do you know where you are? 321 00:22:47,074 --> 00:22:48,950 In my o... 322 00:22:52,913 --> 00:22:54,456 In your office. 323 00:22:54,540 --> 00:22:58,334 - And do you know who I am? - Uh... Dr. Crump? 324 00:22:58,419 --> 00:22:59,919 Correct. 325 00:23:00,004 --> 00:23:03,506 I hear you've had a bit of a dustup with your new roommate. 326 00:23:05,009 --> 00:23:07,427 I was... I... 327 00:23:09,764 --> 00:23:11,306 I thought she... 328 00:23:15,978 --> 00:23:17,437 I don't like her. 329 00:23:17,521 --> 00:23:19,981 You haven't liked any of the women you've roomed with. 330 00:23:20,066 --> 00:23:22,192 That's five in two months. 331 00:23:22,276 --> 00:23:23,401 What? 332 00:23:23,486 --> 00:23:26,196 There are no single rooms here at Briarcliff, Betty. 333 00:23:26,280 --> 00:23:29,908 You know that. Unless you wanna go back to solitary. 334 00:23:29,992 --> 00:23:33,078 I know you spent quite a bit of time there when you first arrived. 335 00:23:33,162 --> 00:23:35,872 But you don't want to go back there, do you, Betty? 336 00:23:37,833 --> 00:23:39,459 No. Good. 337 00:23:39,543 --> 00:23:42,045 Then I can count on you to make more of an effort... 338 00:23:42,129 --> 00:23:45,173 to get along with your roommate. 339 00:23:47,885 --> 00:23:52,472 - Has the monsignor left any word? - The monsignor? 340 00:23:52,556 --> 00:23:55,683 I need to speak to him. I need to speak to the monsignor. 341 00:23:55,768 --> 00:23:59,479 - You mean the hospital chaplain. - No. No. 342 00:23:59,563 --> 00:24:00,897 No. 343 00:24:02,525 --> 00:24:05,819 I mean Monsignor Timothy Howard. 344 00:24:05,903 --> 00:24:08,571 I spoke to him right before he left for New York. 345 00:24:08,656 --> 00:24:12,117 He's working on my release. I need to speak to him. 346 00:24:12,201 --> 00:24:14,911 You mean Cardinal Timothy Howard. 347 00:24:14,995 --> 00:24:16,830 Yeah. 348 00:24:16,914 --> 00:24:18,706 Cardinal. 349 00:24:20,459 --> 00:24:22,377 He... He told me... 350 00:24:22,461 --> 00:24:26,673 that he had been appointed cardinal of New York. 351 00:24:26,757 --> 00:24:28,758 Two and a half years ago. 352 00:24:29,552 --> 00:24:30,677 What? 353 00:24:30,761 --> 00:24:34,097 Timothy Howard was appointed cardinal of New York... 354 00:24:34,181 --> 00:24:37,475 shortly after the Church donated Briarcliff to the state... 355 00:24:37,560 --> 00:24:39,227 two and a half years ago. 356 00:24:39,311 --> 00:24:40,728 No. 357 00:24:42,106 --> 00:24:44,983 No, I just... I... I just talked to him on Monday. 358 00:24:45,067 --> 00:24:46,985 You're confused, Betty. 359 00:24:47,069 --> 00:24:49,571 I am not! 360 00:24:54,743 --> 00:24:56,411 I am not confused. 361 00:24:58,455 --> 00:25:00,373 Ask Pepper. She was there. 362 00:25:00,457 --> 00:25:03,251 - Pepper? - Pepper. Yeah. 363 00:25:05,546 --> 00:25:07,881 The pinhead. She's a friend of mine. 364 00:25:07,965 --> 00:25:10,592 Oh, yes, that poor microcephalic creature. 365 00:25:10,676 --> 00:25:12,969 You were very upset when she passed. 366 00:25:19,643 --> 00:25:21,436 Passed? 367 00:25:34,617 --> 00:25:37,243 Pepper died, Betty. 368 00:25:37,912 --> 00:25:39,704 The winter of '66. 369 00:25:39,788 --> 00:25:41,789 Shortly after we took over. 370 00:25:42,708 --> 00:25:44,500 Don't you remember? 371 00:25:52,301 --> 00:25:54,844 It's all right, Betty. 372 00:25:54,929 --> 00:25:59,015 I'll talk to Dr. Crayden about upping your chlorpromazine levels. 373 00:26:00,184 --> 00:26:03,436 Everything's going to be all right. 374 00:26:13,197 --> 00:26:16,032 Ladies and gentlemen, it is my distinct honor... 375 00:26:16,116 --> 00:26:18,243 to welcome to Newman's Books... 376 00:26:18,327 --> 00:26:22,997 the writer of Maniac... One Woman's Story of Survival. 377 00:26:23,082 --> 00:26:26,000 It's been on The New York Times best-seller list for... 378 00:26:26,835 --> 00:26:28,378 10 weeks now. 379 00:26:28,462 --> 00:26:29,963 The book is a sensation. 380 00:26:30,047 --> 00:26:32,048 And after devouring it in one sitting, 381 00:26:32,132 --> 00:26:34,634 I can honestly say she's my hero. 382 00:26:34,718 --> 00:26:38,554 Please welcome my new favorite author, Lana Winters. 383 00:26:40,641 --> 00:26:42,183 Thank you. Thank you. 384 00:26:42,268 --> 00:26:44,519 You're so welcome. Thank you for coming. 385 00:26:47,940 --> 00:26:51,609 I've been asked to do a small reading before the signing. 386 00:26:51,694 --> 00:26:53,319 So here goes. 387 00:26:56,031 --> 00:26:58,324 "How long had it been? 388 00:26:59,243 --> 00:27:02,161 Twenty minutes? Twenty hours? 389 00:27:02,246 --> 00:27:04,330 Twenty days? 390 00:27:04,415 --> 00:27:06,749 In a windowless room without a clock, 391 00:27:06,834 --> 00:27:10,211 time felt like a luxury I couldn't afford. 392 00:27:10,296 --> 00:27:15,049 I reminded myself, any moment now my time could end. 393 00:27:15,134 --> 00:27:17,969 And all the minutes I extracted with my lies... 394 00:27:18,053 --> 00:27:20,596 with the show of affections and empathy... 395 00:27:20,681 --> 00:27:25,310 could slip from my grasp like sand through my fingers. 396 00:27:25,394 --> 00:27:27,812 Click, click, click. 397 00:27:27,896 --> 00:27:30,606 The fluorescent lights flickered on. 398 00:27:30,691 --> 00:27:34,068 Adrenaline coursed through my body. My muscles tensed. 399 00:27:34,153 --> 00:27:37,447 My heart pounded through my chest. 400 00:27:37,531 --> 00:27:41,117 His appearance was always unexpected. 401 00:27:41,201 --> 00:27:45,246 I came to believe he was always watching me, 402 00:27:45,331 --> 00:27:47,332 waiting to catch me off guard. 403 00:27:47,458 --> 00:27:52,211 But this time, there was more than one coming down the basement steps. 404 00:27:52,296 --> 00:27:54,589 Another woman, 405 00:27:54,673 --> 00:27:58,468 her hands tied behind her back, staggered in front of him. 406 00:27:58,552 --> 00:28:01,471 She stumbled down the stairs, landing hard on the tile floor. 407 00:28:01,555 --> 00:28:04,098 And she looked up at me, 408 00:28:04,183 --> 00:28:07,518 and it was as if I was looking in a mirror... 409 00:28:07,603 --> 00:28:09,979 and saw my own despair. 410 00:28:10,064 --> 00:28:13,358 That's when he turned to me and said, 411 00:28:13,442 --> 00:28:15,902 'Say hi to our new toy."' 412 00:28:15,986 --> 00:28:19,655 That's bullshit. That never happened. 413 00:28:19,740 --> 00:28:21,908 You told me that that's what you were going to do. 414 00:28:21,992 --> 00:28:26,287 Tortured me with the idea that somehow I would be responsible for another victim. 415 00:28:26,372 --> 00:28:27,997 I suggested it. I never did it. 416 00:28:28,082 --> 00:28:30,166 Because I escaped before you could. 417 00:28:30,250 --> 00:28:31,667 It's still a lie, Lana. 418 00:28:31,752 --> 00:28:34,337 You put it in your book just so you could sell more copies. 419 00:28:34,421 --> 00:28:35,713 You sold out. 420 00:28:35,798 --> 00:28:37,215 I'm a writer. 421 00:28:37,299 --> 00:28:40,676 It's my job to tell the essence of truth. 422 00:28:40,761 --> 00:28:43,262 Is that why you called me your roommate? 423 00:28:43,347 --> 00:28:45,890 I was your lover, but in your book, 424 00:28:45,974 --> 00:28:48,226 I was covered in a cloak of asexuality. 425 00:28:48,310 --> 00:28:50,228 Our life together disappeared. 426 00:28:50,312 --> 00:28:53,523 That part of my life wasn't pertinent to the book. 427 00:28:53,607 --> 00:28:56,234 It would have distracted the reader from the central theme. 428 00:28:56,318 --> 00:28:59,070 Oh, your theme? Face it, Lana. 429 00:28:59,154 --> 00:29:03,783 You're only interested in one thing... fame. 430 00:29:08,872 --> 00:29:10,373 Miss Winters? 431 00:29:23,554 --> 00:29:26,431 I'm sorry. I must have lost my place. 432 00:29:26,515 --> 00:29:28,933 No. I'm sorry. 433 00:29:29,017 --> 00:29:31,769 I'm sorry you had to go through that again. 434 00:29:31,854 --> 00:29:34,313 You're so incredibly brave. 435 00:29:55,586 --> 00:29:56,669 Thank you. 436 00:29:58,046 --> 00:29:59,964 I couldn't find any snacks. 437 00:30:00,048 --> 00:30:02,758 Didn't I ask you to pack almonds? 438 00:30:02,843 --> 00:30:04,969 This Tab is warm. Jesus. 439 00:30:05,053 --> 00:30:06,637 Uh, they don't have any ice here. 440 00:30:06,722 --> 00:30:09,056 So then hightail it to the HoJo's across the street. 441 00:30:09,141 --> 00:30:10,433 Okay. 442 00:30:12,895 --> 00:30:15,146 So, who do I make it out to? 443 00:30:15,230 --> 00:30:16,647 Kit. 444 00:30:16,732 --> 00:30:18,649 Kit Walker. 445 00:30:18,734 --> 00:30:20,401 Oh, my God. 446 00:30:21,278 --> 00:30:23,446 Kit. 447 00:30:28,994 --> 00:30:30,786 Oh, sweetheart. 448 00:30:30,871 --> 00:30:33,706 I was so sorry to hear about Grace. 449 00:30:33,790 --> 00:30:36,501 I wanted to write to you. 450 00:30:36,585 --> 00:30:39,378 Well, it would've been nice to hear from you. 451 00:30:39,505 --> 00:30:41,839 Can't lie. No, yes, I know. 452 00:30:41,924 --> 00:30:46,427 It's just... It's been so crazy. 453 00:30:46,512 --> 00:30:50,056 I just sold the film rights to Hollywood. Can you believe it? 454 00:30:50,182 --> 00:30:51,933 Wow. Yeah. 455 00:30:52,017 --> 00:30:53,976 What do you think of Tuesday Weld as me? 456 00:30:57,856 --> 00:31:00,441 Well, a girl can dream, right? She'd be a great you. 457 00:31:00,526 --> 00:31:01,776 Great you. 458 00:31:04,613 --> 00:31:08,950 So, uh, you got time for a cup of coffee? 459 00:31:09,117 --> 00:31:10,952 Did you see me on Cavett? 460 00:31:11,036 --> 00:31:13,704 I was so nervous, but I think I did well. 461 00:31:13,789 --> 00:31:16,624 He was very complimentary during the commercials. 462 00:31:16,708 --> 00:31:19,168 I'm sure you knocked 'em dead. 463 00:31:19,253 --> 00:31:20,836 Anyway, you been back to Briarcliff? 464 00:31:20,921 --> 00:31:23,881 Oh, my God, Kit, you are not gonna believe what I'm doing next. 465 00:31:23,966 --> 00:31:26,342 A book about Lee Emerson and his crime spree... 466 00:31:26,426 --> 00:31:28,344 after he escaped from Briarcliff. 467 00:31:28,428 --> 00:31:30,555 That psycho who nailed the monsignor to the cross? 468 00:31:30,639 --> 00:31:32,807 Do you know he killed seven nuns? 469 00:31:32,891 --> 00:31:34,308 Seven. 470 00:31:34,393 --> 00:31:38,396 I thought of calling it Santa and the Seven Nuns. 471 00:31:38,522 --> 00:31:41,190 Too campy? Why are you writing about him? 472 00:31:41,316 --> 00:31:44,151 Jesus! He's just another maniac. 473 00:31:45,571 --> 00:31:47,697 That's my canvas, Kit. 474 00:31:48,782 --> 00:31:50,408 I've found my voice... 475 00:31:50,492 --> 00:31:52,535 the way Capote did with In Cold Blood. 476 00:31:52,619 --> 00:31:57,206 I have a perspective on the stunted male psyche that no one else has. 477 00:31:57,291 --> 00:31:58,958 I lived it. 478 00:31:59,042 --> 00:32:01,919 You swore you were gonna take down Briarcliff, 479 00:32:02,004 --> 00:32:04,547 expose it to the world. 480 00:32:04,631 --> 00:32:06,507 You promised Jude. 481 00:32:06,592 --> 00:32:10,177 You were gonna be a reporter, not a cheap celebrity. 482 00:32:11,179 --> 00:32:13,389 Things change. 483 00:32:13,473 --> 00:32:15,308 People change. 484 00:32:16,810 --> 00:32:19,437 I built a life for myself, Kit... 485 00:32:19,521 --> 00:32:21,480 a really substantial life... 486 00:32:21,565 --> 00:32:24,191 and I did it by spinning straw into gold. 487 00:32:25,944 --> 00:32:28,070 It could've gone very differently. 488 00:32:29,823 --> 00:32:33,242 Hmm. I would've thought you of all people would understand that. 489 00:32:35,078 --> 00:32:37,955 I do. And I respect you. 490 00:32:38,081 --> 00:32:40,583 But this is... Believe me, 491 00:32:40,667 --> 00:32:43,461 I know all too well that I could still be in there, 492 00:32:43,545 --> 00:32:45,963 drooling in the bread dough with all the other lunatics. 493 00:32:46,048 --> 00:32:48,758 Careful when you talk about those lunatics. 494 00:32:50,010 --> 00:32:51,552 You're talking about my wife. 495 00:32:51,637 --> 00:32:54,305 Thomas, he loves to build things. 496 00:32:54,389 --> 00:32:56,307 I bought him a train set the other day, 497 00:32:56,391 --> 00:32:59,393 and next thing I know, he put the track together by himself. 498 00:33:01,521 --> 00:33:03,356 Julia is a little dancer. 499 00:33:03,440 --> 00:33:05,983 She loves to dance, just like her mother. 500 00:33:06,109 --> 00:33:09,445 I miss them so much. They miss you too. 501 00:33:09,529 --> 00:33:11,614 No, they don't even know me. 502 00:33:17,496 --> 00:33:19,664 Every night at dinner, 503 00:33:19,748 --> 00:33:23,834 Julia makes me make an extra plate in case you come home hungry. 504 00:33:23,919 --> 00:33:26,212 I'd give anything to see them again. 505 00:33:26,296 --> 00:33:28,631 Could you bring them next time, even if only for a few minutes? 506 00:33:33,470 --> 00:33:36,639 No, forget it. You can't bring them here. 507 00:33:38,809 --> 00:33:40,976 I'm so sorry, Alma. 508 00:33:41,061 --> 00:33:44,105 I don't know how you survived this place. 509 00:33:47,609 --> 00:33:48,901 Jesus. 510 00:33:49,945 --> 00:33:52,446 I had no idea she was there. 511 00:33:53,782 --> 00:33:55,074 Not anymore. 512 00:33:57,661 --> 00:33:59,870 There was no warning... no sign at all. 513 00:33:59,955 --> 00:34:01,706 Her heart just stopped. 514 00:34:14,511 --> 00:34:16,220 I'm sorry, Alma. 515 00:34:20,016 --> 00:34:21,851 I'm such a fool. 516 00:34:24,229 --> 00:34:26,397 All my crazy plans. 517 00:34:27,733 --> 00:34:29,734 And look where they got us. 518 00:34:33,739 --> 00:34:36,407 I completely failed you. 519 00:34:38,160 --> 00:34:39,660 And Grace. 520 00:34:41,663 --> 00:34:43,664 And those kids. 521 00:34:43,749 --> 00:34:45,916 I'm gonna try to make it right. 522 00:34:46,001 --> 00:34:47,543 My God. 523 00:34:49,588 --> 00:34:52,131 Everyone's gone but us. 524 00:34:53,383 --> 00:34:55,384 Well, there is one person left. 525 00:34:56,636 --> 00:34:58,262 Toughest one of all. 526 00:34:58,388 --> 00:35:01,891 What do you mean? Jude. She's still there. 527 00:35:01,975 --> 00:35:03,642 That's not possible. 528 00:35:03,769 --> 00:35:06,729 I saw her death certificate. And I saw her. 529 00:35:18,241 --> 00:35:20,451 Any instructions on how you'd like us to deal with her body? 530 00:35:20,535 --> 00:35:23,245 I'll take her home. She'll be buried on our land. 531 00:35:40,764 --> 00:35:44,058 Move. Move. Move. Move. Move. 532 00:35:44,142 --> 00:35:46,685 - Move. Move, move, move. 533 00:35:46,770 --> 00:35:49,522 Time for my story. 534 00:35:51,608 --> 00:35:55,152 Every can of Sani-Flush has more active cleaning ingredients... 535 00:35:55,237 --> 00:35:56,987 than the other leading brands. 536 00:35:57,072 --> 00:35:59,865 And it both deodorizes and kills germs too. 537 00:35:59,950 --> 00:36:02,868 Sani-Flush... More active cleaning ingredients than the other leading brands. 538 00:36:02,953 --> 00:36:04,662 Sister Jude? 539 00:36:04,746 --> 00:36:06,831 In six days, you have managed... 540 00:36:06,915 --> 00:36:09,500 to totally disrupt the Convent San Tanco. 541 00:36:09,626 --> 00:36:12,837 Sister Jude. First, those ridiculous costumes you made. 542 00:36:12,921 --> 00:36:15,840 - It's me. Kit Walker. - It is unbecoming for girls to wear shorts. 543 00:36:15,924 --> 00:36:18,801 Girls wear dresses. Boys wear trousers. 544 00:36:18,885 --> 00:36:21,178 Gray trousers... They said you were dead. 545 00:36:21,263 --> 00:36:22,513 Not dotted polkas. 546 00:36:22,597 --> 00:36:26,016 I know they did. Because they stole the rights. 547 00:36:26,101 --> 00:36:28,185 The rights to my story. 548 00:36:28,270 --> 00:36:32,523 Do you realize how much attention you attracted? 549 00:36:32,607 --> 00:36:35,150 It's based on my life, every word of it. 550 00:36:35,235 --> 00:36:39,488 I'll notify you the moment that Sister Bertrille... lands. 551 00:36:40,949 --> 00:36:43,409 Sister Bertrille. 552 00:36:45,996 --> 00:36:49,290 She's got the devil in her. 553 00:36:49,374 --> 00:36:51,417 She stole my hat. 554 00:36:51,501 --> 00:36:52,710 Your hat? 555 00:36:52,794 --> 00:36:54,295 That's how she did it... 556 00:36:54,379 --> 00:36:57,464 how she managed to fly out of this place. 557 00:36:59,885 --> 00:37:02,094 They don't know, 558 00:37:02,178 --> 00:37:04,513 but I don't need the hat. 559 00:37:06,975 --> 00:37:10,144 I can fly without it. 560 00:37:10,228 --> 00:37:12,146 One of these days, 561 00:37:12,230 --> 00:37:15,983 I'm gonna fly my ass right out of here! 562 00:37:19,696 --> 00:37:21,614 Watch and see. 563 00:37:22,866 --> 00:37:26,410 First, there is the question of money. 564 00:37:26,494 --> 00:37:28,245 I am sorry, Sister Bertrille. 565 00:37:28,330 --> 00:37:30,247 I don't doubt it. 566 00:37:30,332 --> 00:37:33,334 You see, even with the money, 567 00:37:33,418 --> 00:37:35,336 we wouldn't have any land to build on. 568 00:37:35,420 --> 00:37:37,129 I know the land you speak of. 569 00:37:37,213 --> 00:37:40,132 It is owned by a man named Carlos Ramirez. 570 00:37:40,216 --> 00:37:41,759 Refuses to sell. 571 00:37:41,843 --> 00:37:44,762 I didn't know. I couldn't know. 572 00:37:44,846 --> 00:37:48,349 I went back there, Kit. I did try. 573 00:37:48,433 --> 00:37:50,559 The monsignor told me she'd hanged herself. 574 00:37:50,644 --> 00:37:52,978 He lied to you. She's been there this whole time. 575 00:37:53,063 --> 00:37:55,105 I don't know what you expect me to do about that now. 576 00:37:55,190 --> 00:37:59,526 What you said you'd do... get the place shut down. 577 00:37:59,611 --> 00:38:02,905 The world has to know what's going on at Briarcliff. The place is a snake pit. 578 00:38:02,989 --> 00:38:05,074 And it always has been. 579 00:38:05,158 --> 00:38:07,493 And I'm sorry to hear about Jude. 580 00:38:07,577 --> 00:38:08,953 It's heartbreaking. 581 00:38:09,037 --> 00:38:11,246 But let's be real here. 582 00:38:11,331 --> 00:38:15,292 Every bed in that place, she made. 583 00:38:15,377 --> 00:38:17,169 Her choice, not ours. 584 00:38:17,253 --> 00:38:19,254 Can you really be that hard? 585 00:38:19,339 --> 00:38:22,341 I'm as hard as I have to be. It's what's kept me alive. 586 00:38:22,425 --> 00:38:24,009 I'm sorry. 587 00:38:24,094 --> 00:38:27,429 But there's a dozen more people waiting to get their books signed. 588 00:38:36,898 --> 00:38:39,692 It really was good to see you again, Kit. 589 00:38:40,735 --> 00:38:43,529 Yeah, sure. Good luck out there. 590 00:39:24,446 --> 00:39:28,115 Everything with a white dot is 25% off. 591 00:39:28,199 --> 00:39:31,076 Books with orange dots, 50%. 592 00:39:32,954 --> 00:39:35,456 I'm not looking for bargains. 593 00:39:35,540 --> 00:39:39,084 I'm looking for a particular title. It's a really old book. 594 00:39:39,169 --> 00:39:42,880 I'm a connoisseur of the... first printing. 595 00:39:43,006 --> 00:39:45,716 You mean first edition? Yeah, that's it. 596 00:39:45,800 --> 00:39:47,259 First edition. 597 00:39:47,343 --> 00:39:49,261 Well, you're in the wrong place. 598 00:39:49,345 --> 00:39:54,641 All we have left is the crap we haven't sold in the last 44 years. 599 00:39:54,768 --> 00:39:57,478 If you noticed, we're going out of business. No, it's here. 600 00:39:57,562 --> 00:40:01,315 The computer says that you're the only store around with an autographed copy. 601 00:40:01,399 --> 00:40:05,736 Maniac: One Woman's Story of Survival. 602 00:40:05,820 --> 00:40:08,405 By Lana Winters? That's not for sale. 603 00:40:08,490 --> 00:40:10,491 I've been looking for it for a long time. 604 00:40:10,575 --> 00:40:12,826 It's my mother's personal copy. 605 00:40:14,162 --> 00:40:16,914 She credited that book with giving her enough courage... 606 00:40:16,998 --> 00:40:18,999 to finally leave my father. 607 00:40:19,084 --> 00:40:23,504 She said he was her own version of Bloody Face. 608 00:40:24,631 --> 00:40:26,507 Name your price. 609 00:40:26,591 --> 00:40:28,675 I'm related to her. 610 00:40:28,760 --> 00:40:31,720 The writer. She's my mother. 611 00:40:31,805 --> 00:40:34,515 Listen. I was a women's studies major. 612 00:40:34,599 --> 00:40:36,809 I've read every one of her books. 613 00:40:36,893 --> 00:40:41,855 The only baby she ever had was by rape with Bloody Face, 614 00:40:41,940 --> 00:40:44,024 and he died at birth. 615 00:40:46,486 --> 00:40:48,195 Can I see it? 616 00:40:49,447 --> 00:40:51,698 I just wanna see her name. 617 00:41:06,297 --> 00:41:08,382 That's her signature. 618 00:41:10,677 --> 00:41:13,804 That's as close as I ever got to her in person. 619 00:41:16,766 --> 00:41:19,143 Okay. We're done. 620 00:41:19,227 --> 00:41:20,894 Bye-bye. 621 00:41:20,979 --> 00:41:25,607 I gave you a chance to name your price. Now I'll tell you mine. 622 00:41:25,692 --> 00:41:28,902 There's nothing you could say to make me change my mind. 623 00:41:28,987 --> 00:41:31,280 You're gonna give me that book... 624 00:41:31,364 --> 00:41:33,907 because it's my fate to have it. 625 00:41:35,577 --> 00:41:39,371 You see, I have a plan to meet my mother. 626 00:41:39,455 --> 00:41:41,373 And when I see her, I'm gonna greet her... 627 00:41:41,457 --> 00:41:45,002 with a polite, "Hello, Ms. Winters. Do you know who I am?" 628 00:41:45,086 --> 00:41:48,213 And she'll shake her head in ignorance. 629 00:41:48,298 --> 00:41:50,340 And then I'll present this book of lies. 630 00:41:50,425 --> 00:41:52,426 And then I'll say, 631 00:41:53,094 --> 00:41:55,512 "I'm in your book, 632 00:41:55,597 --> 00:41:58,015 except I didn't die. 633 00:41:59,475 --> 00:42:04,188 I'm the piece of trash you threw away 48 years ago. 634 00:42:05,273 --> 00:42:07,357 I'm your son." 635 00:42:08,443 --> 00:42:10,402 And when she fully understands... 636 00:42:10,486 --> 00:42:13,197 who it is standing in front of her, 637 00:42:13,281 --> 00:42:16,074 I'll take out my nine-millimeter handgun, 638 00:42:16,159 --> 00:42:18,535 point it at her face... 639 00:42:18,620 --> 00:42:20,454 and pull the trigger. 640 00:42:21,789 --> 00:42:24,333 And finally, 641 00:42:24,417 --> 00:42:27,836 I will have completed my father's work. 47136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.