All language subtitles for American.Horror.Story.S02E11.1080p.BluRay.x265-n0m1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,672 --> 00:00:48,589 Johnny, right? 2 00:00:49,925 --> 00:00:51,384 Pandora? 3 00:00:51,468 --> 00:00:53,720 That's me, honey. New and improved. 4 00:00:53,804 --> 00:00:55,805 Had my baby three weeks ago. 5 00:00:59,518 --> 00:01:01,018 Just wanted to make sure. 6 00:01:03,105 --> 00:01:05,940 The pictures on the Web site don't show your beautiful face. 7 00:01:06,024 --> 00:01:08,818 Oh, you won't be looking at my face, 8 00:01:08,902 --> 00:01:10,987 not once these triple D's come out to play. 9 00:01:11,071 --> 00:01:13,823 And trust me, I haven't had one complaint yet. 10 00:01:19,663 --> 00:01:21,205 You understand what I want, right? 11 00:01:21,290 --> 00:01:23,040 Mm-hmm. 12 00:01:23,125 --> 00:01:27,253 You were, um... You were very clear. 13 00:01:27,337 --> 00:01:29,338 I've been saving up all day, honey. 14 00:01:29,423 --> 00:01:32,175 Even gave my baby a bottle of formula, 15 00:01:32,259 --> 00:01:35,678 so there's no way... I'll run dry. 16 00:01:36,638 --> 00:01:37,638 Ooh. 17 00:01:38,849 --> 00:01:41,976 They're so juicy right now. 18 00:01:42,060 --> 00:01:44,270 They're ready to burst. 19 00:01:54,990 --> 00:01:58,159 If you hear the sound of crying, will they leak? 20 00:01:58,243 --> 00:02:00,453 Mmm. 'Cause I... 21 00:02:00,537 --> 00:02:03,581 I heard that about new mothers and breast milk. 22 00:02:03,665 --> 00:02:06,042 If I hear my baby cry, 23 00:02:06,126 --> 00:02:08,377 I get this uncontrollable feeling, 24 00:02:09,546 --> 00:02:11,297 like a faucet opening. 25 00:02:11,381 --> 00:02:14,133 - And then I find myself- - Mmm. 26 00:02:14,218 --> 00:02:15,718 With a soaking wet bra. 27 00:02:17,638 --> 00:02:20,306 Breast-feeding is so important for early development. 28 00:02:20,390 --> 00:02:21,808 Mmm. 29 00:02:23,060 --> 00:02:25,019 I wanna take care of you, Johnny. 30 00:02:26,522 --> 00:02:28,981 All you need is just... 31 00:02:29,066 --> 00:02:31,275 a little mothering. 32 00:02:31,401 --> 00:02:33,444 Yeah. But... 33 00:02:33,529 --> 00:02:35,988 you don't have to cry... 34 00:02:36,073 --> 00:02:37,907 to be my baby. 35 00:02:41,328 --> 00:02:43,621 Are you hungry, baby? 36 00:02:43,705 --> 00:02:46,082 How bad do you wanna taste this? 37 00:02:48,961 --> 00:02:52,088 I'd kill for it. 38 00:02:52,172 --> 00:02:55,299 Then come to Mama. 39 00:04:17,341 --> 00:04:20,009 Rise and shine. 40 00:04:20,093 --> 00:04:22,053 - What time is it? - Well, it's time for you... 41 00:04:22,137 --> 00:04:24,805 to spend some quality time with your baby, Papa. 42 00:04:24,890 --> 00:04:27,725 - What have you done with him? - He's received his smallpox inoculation, 43 00:04:27,809 --> 00:04:30,686 and he's on the schedule for circumcision later today. 44 00:04:30,771 --> 00:04:34,106 Carl, you want to help Kit up? He looks a little weak in the knees. 45 00:04:34,191 --> 00:04:36,108 Let's get him cleaned up. 46 00:04:36,193 --> 00:04:38,444 What have you done to him? 47 00:04:38,528 --> 00:04:40,947 What's your endgame, Thredson? Just tell me now. 48 00:04:41,031 --> 00:04:43,741 Kit, you have a very limited understanding of me. 49 00:04:43,825 --> 00:04:46,077 If there's anything in this world that I hold sacred, 50 00:04:46,161 --> 00:04:49,288 it's a child's need for love and protection. 51 00:04:49,373 --> 00:04:53,250 You and I would both move heaven and earth for our children. 52 00:05:02,344 --> 00:05:04,512 Don't do that in front of the baby. Go to the corner. 53 00:05:04,596 --> 00:05:09,100 All of you, move back! Move back! 54 00:05:24,658 --> 00:05:28,244 I want to name him Thomas, after my grandfather. 55 00:05:28,328 --> 00:05:30,204 Yeah. I like that. 56 00:05:33,583 --> 00:05:36,043 How's your milk production, Grace? 57 00:05:36,128 --> 00:05:37,670 If you're having any trouble with your letdown reflex, 58 00:05:37,754 --> 00:05:39,839 there are some things that we can do to help with that. 59 00:05:39,923 --> 00:05:41,841 I know everything you're up to. 60 00:05:41,925 --> 00:05:43,426 You don't fool me for one second. 61 00:05:44,594 --> 00:05:46,512 Carl, Pepper seems a bit agitated. 62 00:05:46,596 --> 00:05:50,182 Why don't we take her for a quiet soak in the hydrotherapy room. 63 00:05:50,267 --> 00:05:51,809 And turn up the temperature 10 degrees. 64 00:05:51,893 --> 00:05:53,561 See if that helps with her nerves. 65 00:05:53,645 --> 00:05:55,187 Everyone else, we'll have a group therapy session... 66 00:05:55,272 --> 00:05:56,689 in the cafeteria. 67 00:05:56,773 --> 00:06:00,568 We'll all have a chance to share our feelings about the new baby. 68 00:06:00,652 --> 00:06:03,195 You two, enjoy your precious miracle. 69 00:06:24,551 --> 00:06:27,219 Am I crazy, 70 00:06:27,304 --> 00:06:29,055 or does he look a little like me? 71 00:06:29,139 --> 00:06:30,931 He looks exactly like you. 72 00:06:32,893 --> 00:06:35,519 Do you wanna hold him? 73 00:06:35,604 --> 00:06:38,147 Yeah. Come on. 74 00:06:53,330 --> 00:06:55,372 Shh. 75 00:07:03,507 --> 00:07:05,299 Grace. 76 00:07:06,176 --> 00:07:07,676 I... 77 00:07:10,138 --> 00:07:11,806 There are so many questions. 78 00:07:14,184 --> 00:07:16,185 I don't even know where to begin. 79 00:07:17,604 --> 00:07:19,688 It comes back to me in pieces, 80 00:07:19,773 --> 00:07:21,607 but they're like shards of broken glass. 81 00:07:21,691 --> 00:07:24,193 They don't... They don't fit together. 82 00:07:25,821 --> 00:07:27,738 Just tell me what you remember. 83 00:07:27,823 --> 00:07:29,532 Anything. 84 00:07:37,958 --> 00:07:40,042 I prayed for death. 85 00:07:42,546 --> 00:07:45,840 I thought my prayers were answered when I saw a bright white light. 86 00:07:47,884 --> 00:07:49,885 Just like old people talk about. 87 00:07:52,430 --> 00:07:54,431 I thought it was heaven. 88 00:08:09,698 --> 00:08:12,283 Felt like I was being torn in half. 89 00:08:16,371 --> 00:08:19,456 I didn't think I could survive it. 90 00:08:20,625 --> 00:08:22,293 But it was him. 91 00:08:25,297 --> 00:08:27,756 Our baby. 92 00:08:30,093 --> 00:08:32,595 They were putting him inside me. 93 00:08:33,597 --> 00:08:35,639 How... 94 00:08:35,724 --> 00:08:37,183 How did he grow so fast? 95 00:08:37,267 --> 00:08:39,852 Time works differently up there. 96 00:08:39,936 --> 00:08:42,104 Felt like a hundred years to me. 97 00:08:43,356 --> 00:08:46,942 They're not like us, Kit. They're not cruel. 98 00:08:49,029 --> 00:08:52,448 And Alma? You said you saw her. 99 00:08:52,532 --> 00:08:54,116 She was alive. 100 00:08:55,368 --> 00:08:57,870 They're not perfect, Kit. 101 00:08:57,954 --> 00:08:59,622 They make mistakes. 102 00:09:21,853 --> 00:09:23,854 I'm so sorry, Kit. 103 00:09:27,025 --> 00:09:29,193 I know how much you loved her. 104 00:09:35,033 --> 00:09:36,533 All the plans you made... 105 00:09:36,618 --> 00:09:40,496 to have children, build a life. 106 00:09:41,998 --> 00:09:44,250 You wanted all that with Alma, not me. 107 00:09:44,334 --> 00:09:48,170 What did they want with her? With either of you? 108 00:09:48,296 --> 00:09:51,131 Our only link is you. What? 109 00:09:52,300 --> 00:09:53,801 What? 110 00:09:53,885 --> 00:09:55,552 You're special, Kit. 111 00:09:56,930 --> 00:09:59,223 Our baby is special. 112 00:10:00,642 --> 00:10:02,184 People will listen to him. 113 00:10:03,603 --> 00:10:05,688 He's gonna change the way people think. 114 00:10:05,772 --> 00:10:09,108 Well, I don't know about all that. 115 00:10:09,192 --> 00:10:12,319 I just wanna be a decent father to him. 116 00:10:14,990 --> 00:10:16,490 Alma would want that. 117 00:10:21,621 --> 00:10:23,872 She'd want me to do the right thing. 118 00:10:28,044 --> 00:10:30,379 Marry me, Grace. 119 00:10:36,845 --> 00:10:38,595 Is that a "yeah"? 120 00:10:38,680 --> 00:10:39,722 Yeah. 121 00:11:00,410 --> 00:11:02,786 Maybe the monsignor can marry us. 122 00:11:02,871 --> 00:11:05,039 Grace. Kit. 123 00:11:05,123 --> 00:11:07,541 I'd like to introduce you to Sister Colette. 124 00:11:07,625 --> 00:11:11,462 She's here from St. Ursula's Home for Lost Children. 125 00:11:11,546 --> 00:11:13,672 I'm sorry to say she's here for the baby. 126 00:11:13,757 --> 00:11:15,674 We have an excellent track record... 127 00:11:15,759 --> 00:11:19,219 at placing lost children in loving homes. 128 00:11:19,304 --> 00:11:21,722 He's not a lost child. I'm his mother. This is his father. 129 00:11:21,806 --> 00:11:25,434 A pair of crazies in an asylum. Not exactly a Norman Rockwell. 130 00:11:25,518 --> 00:11:27,394 You're not taking him. 131 00:11:27,479 --> 00:11:30,564 I'm sure this is difficult for you, but we have to consider what's best for the child. 132 00:11:30,648 --> 00:11:33,275 That's bullshit. A baby belongs with its mother. Everybody knows that. 133 00:11:33,360 --> 00:11:36,612 - Give me the baby. Give me the baby. - Forget it. Stop! Stop! 134 00:11:36,696 --> 00:11:40,199 You call yourself Christians? 135 00:11:40,283 --> 00:11:42,826 - My baby! - I'll get him back for you, I swear! 136 00:11:42,911 --> 00:11:45,287 Kit, I am so sorry. 137 00:11:45,372 --> 00:11:49,124 I can only imagine the heartache of having your only son ripped from your arms. 138 00:11:51,586 --> 00:11:53,629 Maybe I can help. 139 00:11:56,549 --> 00:11:58,842 Lana Winters? Yes? 140 00:11:58,968 --> 00:12:01,261 Please come with me. Why? 141 00:12:01,346 --> 00:12:04,973 I'm taking you out of this place, but we must be quick. 142 00:12:05,058 --> 00:12:06,600 I don't know you. 143 00:12:07,644 --> 00:12:09,103 My name is Mother Claudia. 144 00:12:09,229 --> 00:12:12,272 I am a friend. I don't have friends in this place. 145 00:12:12,357 --> 00:12:14,358 You have at least one. 146 00:12:16,361 --> 00:12:18,570 She told me what she did to you, 147 00:12:18,655 --> 00:12:20,823 and she's asked me to make it right. 148 00:12:20,907 --> 00:12:23,075 You can't make it right. 149 00:12:23,159 --> 00:12:24,326 No. 150 00:12:25,203 --> 00:12:27,496 But maybe you can. 151 00:12:27,580 --> 00:12:29,415 In some measure. 152 00:12:31,876 --> 00:12:34,002 Your patient file. 153 00:12:34,087 --> 00:12:37,798 Documentation of every foul thing that was done to you here. 154 00:12:37,882 --> 00:12:40,759 Trust me when I tell you it can't possibly all be in that file. 155 00:12:40,844 --> 00:12:43,554 Which is why you'll need it for your exposé. 156 00:12:43,638 --> 00:12:46,432 It's irrefutable proof that you were here. 157 00:12:46,516 --> 00:12:50,102 When your story comes out, there are those who will try to deny even that. 158 00:12:50,186 --> 00:12:52,938 You want this place shut down. 159 00:12:53,022 --> 00:12:56,191 I want it pulled down and the earth salted. 160 00:12:58,153 --> 00:13:00,237 Now, the clothes you wore when you were admitted, 161 00:13:00,321 --> 00:13:01,947 along with your personal effects, 162 00:13:02,031 --> 00:13:04,408 are in the lavatory next door. 163 00:13:04,492 --> 00:13:06,410 There's a taxicab on its way here now... 164 00:13:06,494 --> 00:13:09,204 that will take you wherever you want to go. 165 00:13:09,330 --> 00:13:11,331 But we must hurry. All right. 166 00:13:13,918 --> 00:13:15,002 Hang on. 167 00:13:23,470 --> 00:13:26,054 That goes with me. 168 00:13:27,599 --> 00:13:29,766 There's just one more thing. 169 00:13:35,523 --> 00:13:37,691 Sister Jude, it's Lana Winters. 170 00:13:37,775 --> 00:13:39,902 Your friend Mother Claudia's taking me out of this place, 171 00:13:39,986 --> 00:13:42,070 and she says that's because of you. 172 00:13:45,074 --> 00:13:47,367 I'm coming back for you, Jude. 173 00:13:47,452 --> 00:13:49,453 I won't leave you here. 174 00:13:57,670 --> 00:14:00,255 We both know if I get you that tape, I'm done for. 175 00:14:00,381 --> 00:14:04,301 You won't really do anything to help me. You're wrong, Kit. 176 00:14:04,385 --> 00:14:06,428 Get me that tape, and I will not only see to it... 177 00:14:06,513 --> 00:14:08,263 that your son is not swallowed by the system, 178 00:14:08,348 --> 00:14:10,390 but I will also do everything in my power to secure your freedom... 179 00:14:10,475 --> 00:14:12,392 so you can be with him again. 180 00:14:12,477 --> 00:14:14,228 You and Grace, together as a family. 181 00:14:15,605 --> 00:14:18,148 I mean it. 182 00:14:18,233 --> 00:14:20,692 Well, how do you figure to do that? 183 00:14:20,777 --> 00:14:22,486 Well, for one, 184 00:14:22,570 --> 00:14:26,240 the police are going to need a new credible suspect for the Bloody Face killings. 185 00:14:26,324 --> 00:14:28,325 - I got one for 'em. - So have I. 186 00:14:28,409 --> 00:14:30,327 Dr. Arthur Arden. 187 00:14:30,411 --> 00:14:32,704 I understand he's come under suspicion a number of times already, 188 00:14:32,789 --> 00:14:37,793 and with his sudden disappearance... his guilt is plausible. 189 00:14:37,877 --> 00:14:39,795 But, Lana, she, uh... 190 00:14:41,172 --> 00:14:43,590 She'll never tell me where that tape's at. 191 00:14:43,716 --> 00:14:45,884 I made her swear not to. Just talk to her. 192 00:14:45,969 --> 00:14:47,469 Try to get her to see reason. 193 00:14:47,554 --> 00:14:51,056 Yeah, well, what if she won't? I mean... 194 00:14:51,140 --> 00:14:53,600 She can be pretty stubborn when she wants. 195 00:14:53,685 --> 00:14:56,478 She's a spirited girl. 196 00:14:56,563 --> 00:14:58,981 If anyone can reach her, 197 00:15:00,316 --> 00:15:01,358 it's you. 198 00:15:02,151 --> 00:15:03,527 Okay. 199 00:15:03,611 --> 00:15:05,028 I'll try. 200 00:16:10,887 --> 00:16:14,556 In a hurry, Oliver? Quick trip out of town? 201 00:16:19,395 --> 00:16:21,980 Good. You are here. 202 00:16:22,065 --> 00:16:23,982 Saves me the trouble of having to look for you. 203 00:16:24,067 --> 00:16:26,985 - Did you come here just to bring me the tape? - The police have the tape. 204 00:16:27,070 --> 00:16:28,779 They're going to be here very soon. 205 00:16:29,572 --> 00:16:30,739 It's over. 206 00:16:32,200 --> 00:16:33,825 You've been exposed. 207 00:16:38,331 --> 00:16:39,748 That's it? 208 00:16:41,084 --> 00:16:42,959 It's done. 209 00:16:43,044 --> 00:16:45,128 I knew this would happen one day. 210 00:16:45,213 --> 00:16:47,589 I wondered how I would feel. 211 00:16:47,674 --> 00:16:51,301 I thought I would go crazy, but I'm actually relieved. 212 00:16:51,386 --> 00:16:54,888 Living with secrets is not... 213 00:16:54,972 --> 00:16:57,599 healthy. 214 00:16:57,684 --> 00:16:59,101 I was right, Lana. 215 00:17:00,395 --> 00:17:03,397 I knew... you were the one. 216 00:17:03,481 --> 00:17:05,607 I am the one. 217 00:17:05,692 --> 00:17:09,444 I am the one that's going to put your ass in that electric chair. 218 00:17:09,529 --> 00:17:12,948 You're gonna pay for every sick thing you did to me, 219 00:17:13,032 --> 00:17:14,783 to Wendy... 220 00:17:14,867 --> 00:17:17,160 and to every other woman you murdered. 221 00:17:21,749 --> 00:17:24,084 Where do you think you're going? 222 00:17:25,086 --> 00:17:28,004 Making myself a drink. Care to join me? 223 00:17:33,636 --> 00:17:35,053 Sit down. 224 00:17:35,138 --> 00:17:37,222 There is no alcohol where I'm going. 225 00:17:37,306 --> 00:17:41,852 I'm not gonna let you take away my last chance to have a martini. 226 00:17:50,653 --> 00:17:52,612 You sure you won't change your mind? 227 00:17:52,697 --> 00:17:55,198 You think I'm crazy? 228 00:17:55,283 --> 00:17:58,326 Oh, wait. That'd be you. 229 00:17:58,411 --> 00:18:01,288 I think we established that when you chained me to the bed... 230 00:18:01,372 --> 00:18:02,789 and called me Mommy. 231 00:18:12,925 --> 00:18:16,511 Go ahead, baby. You can call me Mommy. 232 00:18:27,440 --> 00:18:30,233 You'd be surprised how many... 233 00:18:30,318 --> 00:18:33,445 how many men have mommy issues. 234 00:18:35,406 --> 00:18:36,907 You think that's my problem? 235 00:18:36,991 --> 00:18:39,534 From the way you drained my tit? 236 00:18:39,619 --> 00:18:41,953 I'd either say that you have a mommy fixation... 237 00:18:42,038 --> 00:18:45,081 or... a calcium deficiency. 238 00:18:47,210 --> 00:18:49,377 Oh, honey, I'm just kidding. 239 00:18:49,462 --> 00:18:52,714 I just wanna slow you down, 240 00:18:52,799 --> 00:18:54,966 make sure you're enjoying yourself. 241 00:18:56,719 --> 00:18:58,470 You're right. 242 00:18:59,555 --> 00:19:01,890 I'm fixated. 243 00:19:01,974 --> 00:19:04,392 I'm stuck on that cold bitch. 244 00:19:04,477 --> 00:19:06,436 Oh, honey. 245 00:19:06,521 --> 00:19:09,147 You tell me all about her. 246 00:19:10,316 --> 00:19:12,400 She never loved me. 247 00:19:14,278 --> 00:19:16,446 She didn't love my father. 248 00:19:17,907 --> 00:19:21,284 There was only one person she ever loved. 249 00:19:21,369 --> 00:19:23,787 Tell me what you did with Wendy's body. 250 00:19:23,871 --> 00:19:26,498 Nobody cares about a spinster schoolteacher. 251 00:19:26,582 --> 00:19:30,836 Not the cops, nor the school or her family. 252 00:19:30,920 --> 00:19:33,338 Everyone knows what she was, 253 00:19:33,422 --> 00:19:35,257 what we were together. 254 00:19:37,051 --> 00:19:39,886 And I'm the only one who gives a damn. 255 00:19:39,971 --> 00:19:42,639 She deserves a proper burial. 256 00:19:51,107 --> 00:19:52,691 Her story's pretty complicated. 257 00:19:52,775 --> 00:19:55,986 - Are you sure you wanna hear all the details? - I wanna know everything. 258 00:20:04,078 --> 00:20:07,622 She was the first body I had that remained intact. 259 00:20:09,083 --> 00:20:11,251 I put her on ice just for you. 260 00:20:12,628 --> 00:20:15,213 I was gonna dispose of the body, but... 261 00:20:15,298 --> 00:20:17,924 once I realized how well things were going with us, 262 00:20:18,009 --> 00:20:20,969 I thought she could come in handy... for practice, you know. 263 00:20:23,556 --> 00:20:27,767 It was awkward at first. Every approach I made felt false, artificial. 264 00:20:27,852 --> 00:20:31,855 It felt like she was watching me, being judgmental. 265 00:20:31,939 --> 00:20:34,149 I must confess. I couldn't do it. 266 00:20:34,233 --> 00:20:36,359 And I thought about plucking out her eyes. 267 00:20:36,444 --> 00:20:39,779 But then I thought that's not real. I need to make this work. 268 00:20:39,864 --> 00:20:42,324 And so I turned her around. 269 00:20:45,953 --> 00:20:47,829 And finally it happened. 270 00:20:50,499 --> 00:20:51,917 More than once. 271 00:20:54,003 --> 00:20:57,422 It was a triumph... better than I ever thought possible, Lana. 272 00:20:57,506 --> 00:21:00,258 Wendy allowed us to create... 273 00:21:00,343 --> 00:21:02,469 this life you have growing inside of you. 274 00:21:05,598 --> 00:21:07,557 It's a little miracle, if you think about it. 275 00:21:07,642 --> 00:21:09,059 Where is her body, goddamn it? 276 00:21:09,143 --> 00:21:11,811 Well, after you left me, I had to dispose of all the evidence. 277 00:21:11,896 --> 00:21:15,315 So what I couldn't burn, I cut up. 278 00:21:16,776 --> 00:21:19,069 There are pieces of her scattered from Plymouth to Springfield. 279 00:21:19,153 --> 00:21:20,987 But you know what, Lana? 280 00:21:22,782 --> 00:21:24,908 We'll always have Paris. 281 00:21:32,667 --> 00:21:34,292 Let go, baby. 282 00:21:34,377 --> 00:21:36,169 Cry your heart out. 283 00:21:36,253 --> 00:21:38,880 There's no shame in tears. 284 00:21:44,178 --> 00:21:46,930 It's my mother. She's the one! 285 00:21:47,014 --> 00:21:49,516 The only one who can make me feel this way. 286 00:21:49,600 --> 00:21:52,894 Every time I think about her, it makes me wanna do things. 287 00:21:54,063 --> 00:21:56,439 - Bad things! - Johnny. 288 00:21:56,524 --> 00:21:58,149 Don't let that bitch ruin our whole night. 289 00:21:58,234 --> 00:22:01,528 Now, look at me. I have a rockin' body and a titty full of milk. 290 00:22:01,612 --> 00:22:03,613 Let me help you forget about her. 291 00:22:03,698 --> 00:22:06,408 You think it's easy? You think it's easy? 292 00:22:06,492 --> 00:22:09,077 - Come on, baby. - I can't forget. 293 00:22:09,161 --> 00:22:11,246 Come on. I'm about to burst out of my skin. 294 00:22:11,330 --> 00:22:13,498 Do me a favor and just give me some relief. 295 00:22:13,582 --> 00:22:15,792 Oh, Jesus, please! Oh, God! 296 00:22:15,876 --> 00:22:18,503 No! Easy, baby. Oh, stop. 297 00:22:18,587 --> 00:22:21,131 Stop! Stop! You know what that bitch did to me? 298 00:22:21,215 --> 00:22:23,466 Stop! Stop, please! 299 00:22:28,014 --> 00:22:30,306 Time for a refill. 300 00:22:37,815 --> 00:22:40,608 They're here. Drink up. 301 00:22:41,902 --> 00:22:43,903 This is your last taste of alcohol. 302 00:22:45,322 --> 00:22:48,324 Now that you're out of Briarcliff, you'll never keep that baby, will you? 303 00:22:48,409 --> 00:22:50,535 - Not a chance in hell. - So I shouldn't expect a little Oliver... 304 00:22:50,619 --> 00:22:52,037 to come visit every few months? 305 00:22:52,121 --> 00:22:54,456 Oh, even if I had this thing, you'd never see him. 306 00:22:54,540 --> 00:22:56,791 You're gonna fry in that chair. 307 00:22:58,794 --> 00:23:00,920 I hardly think so, Lana. 308 00:23:04,967 --> 00:23:06,593 I'm clearly insane. 309 00:23:06,677 --> 00:23:08,428 No, I'll be institutionalized. 310 00:23:08,512 --> 00:23:10,430 At the very worst, I'll live a long life in prison. 311 00:23:10,514 --> 00:23:12,515 Maybe I'll even start some therapy groups. 312 00:23:12,600 --> 00:23:16,644 God knows there are some disturbed individuals behind bars. 313 00:23:18,272 --> 00:23:20,482 As for you, 314 00:23:20,566 --> 00:23:23,318 I have no use for you anymore. 315 00:23:24,487 --> 00:23:27,155 Best you should just be known as my last victim. 316 00:23:30,367 --> 00:23:32,202 Prison's too good for you. 317 00:23:51,514 --> 00:23:55,183 I can't believe the cops didn't find anything connected to her. 318 00:23:55,267 --> 00:23:57,811 No bones, nothing. Jesus, Lois. 319 00:23:57,937 --> 00:24:01,189 Is this really the place? Really? It's fine. 320 00:24:02,399 --> 00:24:04,567 They found a lot of ashes in the furnace. 321 00:24:04,652 --> 00:24:07,737 I know maybe it's not all Wendy, but... 322 00:24:07,822 --> 00:24:09,823 I just needed a place to visit... 323 00:24:12,201 --> 00:24:13,993 a place where I can remember her. 324 00:24:14,078 --> 00:24:16,871 Of course. You did the right thing, Lana. 325 00:24:18,207 --> 00:24:20,625 So, are you going to move back into your house? 326 00:24:20,709 --> 00:24:23,837 'Cause it's a big place, and if you need a roommate... 327 00:24:23,921 --> 00:24:26,089 I have a couple of things I need to tidy up. 328 00:24:26,173 --> 00:24:30,552 And... when I'm finished, I've decided to move to New York. 329 00:24:34,515 --> 00:24:37,058 I can't help but feel this is my fault. 330 00:24:37,143 --> 00:24:39,102 Don't do that, Lana. 331 00:24:39,186 --> 00:24:41,646 It is not your fault. 332 00:24:41,730 --> 00:24:43,481 This was the work of a crazed maniac, 333 00:24:43,566 --> 00:24:45,567 a man you had to kill in self-defense. 334 00:24:47,820 --> 00:24:50,196 If anyone, it was that nun. 335 00:24:51,407 --> 00:24:53,825 It was the story. 336 00:24:53,909 --> 00:24:57,412 I was going to do anything to get that story. 337 00:24:58,789 --> 00:25:01,791 I just didn't realize how much it was going to cost. 338 00:25:04,962 --> 00:25:07,672 You still have that address I gave you? 339 00:25:07,756 --> 00:25:10,091 She's a real doctor. A good one. 340 00:25:10,176 --> 00:25:12,969 - She'll take care of your little problem. - Thank you. 341 00:25:13,053 --> 00:25:16,306 Both of you. I don't know what I would do... 342 00:25:16,390 --> 00:25:18,850 Shit. They found us. 343 00:25:18,934 --> 00:25:21,019 Hey, hey. Goddamn vultures. 344 00:25:21,103 --> 00:25:23,188 Oh, sorry, Lana. I... forgot you're one of 'em. 345 00:25:23,272 --> 00:25:25,773 No. We are vultures. 346 00:25:27,109 --> 00:25:28,985 Attracted to the scent of rotting meat. 347 00:25:30,487 --> 00:25:32,488 If you don't wanna be linked to the "sapphic reporter," 348 00:25:32,573 --> 00:25:34,490 you should leave through the back gate. 349 00:25:34,575 --> 00:25:38,369 Yeah, I better. No one in my family suspects. 350 00:25:43,292 --> 00:25:44,918 Sorry to abandon you. 351 00:25:46,587 --> 00:25:50,965 I still have a job because my lecherous boss thinks he has a chance with me. 352 00:26:19,620 --> 00:26:21,746 Yeah. There she is. 353 00:26:21,830 --> 00:26:23,998 Miss Winters, can you give us any more details... 354 00:26:24,083 --> 00:26:26,000 about how Bloody Face tortured you when you were his captive? 355 00:26:26,085 --> 00:26:28,586 Sources tell me you've retained the services of Cohen & Mathews. 356 00:26:28,671 --> 00:26:30,546 They're the best lawyers in town. 357 00:26:30,631 --> 00:26:33,341 Any truth to the rumors that you received electroshock treatment daily? 358 00:26:33,425 --> 00:26:36,052 Miss Winters, do you have any comment... 359 00:26:36,136 --> 00:26:37,553 about your reported homosexuality, 360 00:26:37,638 --> 00:26:39,472 that it's been cured by the incident? 361 00:26:39,556 --> 00:26:41,599 Coming through. Let us through. Let us through. 362 00:26:41,725 --> 00:26:45,270 Miss Winters! Miss Winters, talk to us! 363 00:26:45,354 --> 00:26:48,022 All I can say is... read my book. 364 00:26:48,107 --> 00:26:49,941 It won't be on the record. 365 00:26:50,025 --> 00:26:52,402 Read my book? 366 00:27:14,174 --> 00:27:16,926 Don't take that. It's a horse tranquilizer. 367 00:27:17,011 --> 00:27:18,303 Come now, Judy. 368 00:27:18,387 --> 00:27:19,721 These pills are perfectly safe. 369 00:27:19,805 --> 00:27:21,347 You signed for them yourself. 370 00:27:21,432 --> 00:27:22,765 Don't you remember? 371 00:27:28,188 --> 00:27:30,064 Don't take these pills. 372 00:27:30,149 --> 00:27:32,734 They turn your brains to mush. 373 00:27:54,298 --> 00:27:56,090 Come. 374 00:28:01,930 --> 00:28:04,807 Brother James, those reporters who were here when I arrived, 375 00:28:04,892 --> 00:28:06,601 have they been removed from the premises? 376 00:28:06,685 --> 00:28:08,519 From the immediate grounds. 377 00:28:08,604 --> 00:28:12,398 There's nothing I can do about those camped outside the gates. 378 00:28:12,483 --> 00:28:14,984 Hopefully if we remain resolute in our silence, 379 00:28:15,069 --> 00:28:17,570 they'll eventually tire... 380 00:28:17,654 --> 00:28:19,655 and go away. 381 00:28:21,033 --> 00:28:24,660 Monsignor, there's been a disturbance in the common room. 382 00:28:24,745 --> 00:28:27,163 I think it requires your attention. 383 00:28:38,092 --> 00:28:39,133 Jude? 384 00:28:40,803 --> 00:28:44,639 Carl said you caused quite a commotion. 385 00:28:44,723 --> 00:28:47,558 It's a... good thing you and I are friends, 386 00:28:47,643 --> 00:28:50,436 or you'd be in solitary right now. 387 00:28:50,521 --> 00:28:53,147 She got one thing right, 388 00:28:53,232 --> 00:28:54,649 that devil of yours. 389 00:28:56,193 --> 00:28:57,735 This jukebox... 390 00:28:57,820 --> 00:29:00,947 has a strange healing effect. 391 00:29:01,031 --> 00:29:02,323 Keeps the joy alive. 392 00:29:06,829 --> 00:29:09,205 What did you want to see me about? 393 00:29:14,169 --> 00:29:19,132 Have you fully recognized the irony here? 394 00:29:19,216 --> 00:29:22,510 You relinquished your virtue... 395 00:29:22,594 --> 00:29:24,762 not to a loving woman... 396 00:29:24,847 --> 00:29:26,264 but to the devil. 397 00:29:26,348 --> 00:29:27,890 It's so perfect. 398 00:29:27,975 --> 00:29:29,976 It's perfect. It's perfect. 399 00:29:30,060 --> 00:29:32,270 I don't want to hear you talk like this. 400 00:29:32,354 --> 00:29:34,522 I don't know this person. 401 00:29:38,318 --> 00:29:41,446 What have you decided to do? 402 00:29:41,530 --> 00:29:44,699 Renounce your vows? 403 00:29:45,742 --> 00:29:48,619 Not at all. I'm going to stay the course. 404 00:29:48,704 --> 00:29:53,166 I have too much to give, too much to offer. 405 00:29:53,250 --> 00:29:56,502 I can't just... throw it all away. 406 00:29:57,546 --> 00:29:59,380 I thought you hung the moon, Timothy. 407 00:30:00,674 --> 00:30:03,843 I had impure thoughts, I'll admit to that. 408 00:30:03,927 --> 00:30:08,473 But I would have done anything for you. 409 00:30:08,557 --> 00:30:12,226 I would've done anything you asked me to do. 410 00:30:12,311 --> 00:30:15,980 That's how much I believed in your fantasy... 411 00:30:16,064 --> 00:30:18,566 of the magic carpet ride to Rome. 412 00:30:21,653 --> 00:30:23,821 Believe me, Jude, 413 00:30:23,906 --> 00:30:26,407 it's not a fantasy. 414 00:30:26,492 --> 00:30:28,826 Brother Matthew? Carl? 415 00:30:28,911 --> 00:30:31,412 Can you imagine... 416 00:30:31,497 --> 00:30:34,123 the disillusionment, the shame... 417 00:30:34,208 --> 00:30:37,335 and the disgust I feel... 418 00:30:37,419 --> 00:30:39,921 now that I see through you... 419 00:30:40,005 --> 00:30:42,507 and your stupid, pitiful, 420 00:30:42,591 --> 00:30:44,300 naked ambition? 421 00:30:44,384 --> 00:30:47,803 Shut your filthy mouth. 422 00:30:47,888 --> 00:30:49,347 You're an embarrassment. 423 00:30:51,099 --> 00:30:53,351 It's an extraordinary thing. You know that? 424 00:30:54,728 --> 00:30:57,355 You throw me in the madhouse. 425 00:30:57,439 --> 00:31:00,399 You strip away everything I have, 426 00:31:00,484 --> 00:31:02,401 everything I know. 427 00:31:02,486 --> 00:31:05,404 You treat me like a rabid dog, like a madwoman. 428 00:31:05,489 --> 00:31:08,574 And you know what happens? 429 00:31:08,659 --> 00:31:10,868 I'm blessed... 430 00:31:10,953 --> 00:31:12,995 with the gift of total clarity. 431 00:31:14,289 --> 00:31:17,458 I am more sane now as a madwoman... 432 00:31:17,543 --> 00:31:20,419 than I ever was as the head of Briarcliff. 433 00:31:20,504 --> 00:31:23,631 You sound mad as a hatter. 434 00:31:26,051 --> 00:31:27,635 Oh, Carl. 435 00:31:29,137 --> 00:31:31,097 Jude needs some time alone... 436 00:31:31,181 --> 00:31:34,892 to reflect and... pray for guidance. 437 00:31:34,977 --> 00:31:37,436 Take her to solitary. 438 00:31:37,521 --> 00:31:40,022 You will not prevail, Timothy. 439 00:31:41,358 --> 00:31:43,776 My God would never allow it. 440 00:31:58,917 --> 00:32:01,210 Sign here... 441 00:32:01,295 --> 00:32:02,837 and here. 442 00:32:03,922 --> 00:32:06,799 What for? Your release papers. 443 00:32:06,883 --> 00:32:09,176 They're letting you out, Kit. 444 00:32:14,641 --> 00:32:16,475 Thredson... they caught him? 445 00:32:16,602 --> 00:32:19,270 Lana gave them the tape? Yeah, and she did one better. 446 00:32:19,354 --> 00:32:21,230 The lezzy blew his head off. 447 00:32:21,315 --> 00:32:23,566 It's all over the papers. 448 00:32:23,650 --> 00:32:25,610 Reporters are hanging off the rafters, 449 00:32:25,694 --> 00:32:29,113 trying to sniff out "the corruption at Briarcliff." 450 00:32:29,197 --> 00:32:31,532 That's why you're suddenly a free man. 451 00:32:34,536 --> 00:32:36,787 Clothes from the Salvation Army. They should fit you. 452 00:32:36,872 --> 00:32:38,914 Just leave what you're wearing on the bed. 453 00:32:54,056 --> 00:32:55,348 Wait. 454 00:32:57,893 --> 00:33:00,394 I have to see the monsignor. 455 00:33:01,605 --> 00:33:06,192 Mr. Walker, I can't tell you how pleased I am... 456 00:33:06,276 --> 00:33:08,778 that justice has finally been served. 457 00:33:08,862 --> 00:33:12,198 I'm only happy to have been a small part of that. 458 00:33:12,282 --> 00:33:15,117 - This isn't justice. - I don't understand. You're a free man. 459 00:33:15,243 --> 00:33:17,328 What more could you want? I want my son back. 460 00:33:17,412 --> 00:33:18,621 Your son? 461 00:33:18,705 --> 00:33:20,956 You took him from our arms. 462 00:33:21,041 --> 00:33:24,627 He's got two parents... me and Grace... and we aim to raise him as a family. 463 00:33:24,711 --> 00:33:26,170 That's hardly possible, is it? 464 00:33:26,254 --> 00:33:28,923 Given that you've just been released... 465 00:33:29,007 --> 00:33:31,926 and Miss Bertrand is confined here. 466 00:33:32,010 --> 00:33:33,928 That's why you're gonna let her out. 467 00:33:34,012 --> 00:33:37,306 - I beg your pardon? - You're gonna let Grace out of this place. 468 00:33:37,391 --> 00:33:39,725 Then you're gonna call over to St. Ursula's... 469 00:33:39,810 --> 00:33:42,436 and tell them little Thomas's folks are coming to pick him up. 470 00:33:42,521 --> 00:33:44,689 If you do that, 471 00:33:44,773 --> 00:33:46,565 we'll never bother you again. 472 00:33:47,526 --> 00:33:49,068 Otherwise, 473 00:33:49,152 --> 00:33:51,320 I might have to start talking to those reporters. 474 00:33:51,405 --> 00:33:54,949 And believe me, I have a lot of stories. 475 00:33:56,118 --> 00:33:58,369 I bet you do. 476 00:33:58,453 --> 00:33:59,745 Be reasonable. 477 00:33:59,830 --> 00:34:03,874 You can't seriously expect me to release an ax murderess... 478 00:34:03,959 --> 00:34:05,584 back into the community. 479 00:34:05,669 --> 00:34:07,670 I'm not asking you to. 480 00:34:07,754 --> 00:34:10,923 All you got to do is release her body to me. 481 00:34:11,007 --> 00:34:13,592 Her body? Is this a riddle? 482 00:34:13,719 --> 00:34:16,137 Grace isn't dead. Look at her file. 483 00:34:16,221 --> 00:34:17,888 In it you'll find a death certificate... 484 00:34:17,973 --> 00:34:19,849 made out by Dr. Arden before he disappeared. 485 00:34:19,933 --> 00:34:21,892 Frank McCann signed it as a witness. 486 00:34:21,977 --> 00:34:23,477 Her death certificate? 487 00:34:23,562 --> 00:34:27,231 Officially, if anybody ever asks, 488 00:34:27,315 --> 00:34:29,024 Grace Bertrand died here. 489 00:34:29,109 --> 00:34:31,736 It's already taken care of. 490 00:34:31,820 --> 00:34:34,822 You don't gotta lie. I don't gotta tell the truth. 491 00:34:34,906 --> 00:34:37,533 You can make all your problems go away, Father. 492 00:34:38,785 --> 00:34:40,786 Nobody ever needs to know. 493 00:34:48,211 --> 00:34:49,587 Wait. 494 00:34:49,671 --> 00:34:51,505 Let me get the door. 495 00:34:54,718 --> 00:34:56,218 There you go. 496 00:35:00,140 --> 00:35:01,682 This is yours? 497 00:35:01,767 --> 00:35:03,851 Home sweet home. 498 00:35:06,855 --> 00:35:08,898 Okay, this is your home too. 499 00:35:12,194 --> 00:35:13,694 Come on. 500 00:35:16,698 --> 00:35:21,619 Yeah, I thought maybe, uh, we could get a horse. A horse? 501 00:35:21,703 --> 00:35:23,454 As long as you take care of it. 502 00:35:23,538 --> 00:35:26,540 I don't know jack shit about horses. 503 00:35:32,255 --> 00:35:33,714 Still there. 504 00:35:43,934 --> 00:35:46,101 Don't expect a castle. 505 00:35:46,186 --> 00:35:48,395 Open the goddamn door. 506 00:35:58,865 --> 00:36:01,742 I never got a chance to clean up. 507 00:36:01,868 --> 00:36:04,411 I'm sorry. Don't be. 508 00:36:04,496 --> 00:36:06,747 We can do it together. 509 00:36:06,832 --> 00:36:08,457 It's a great house. 510 00:36:08,542 --> 00:36:10,543 And it's not Briarcliff. 511 00:36:11,419 --> 00:36:13,128 It's not Briarcliff. 512 00:36:22,764 --> 00:36:24,098 Hello? 513 00:36:27,978 --> 00:36:29,436 Hey! 514 00:36:41,992 --> 00:36:43,784 You okay? 515 00:36:43,910 --> 00:36:47,496 You're sure this is what you want? Oh, yes. 516 00:36:47,581 --> 00:36:49,582 There's no doubt about it. 517 00:36:51,668 --> 00:36:54,962 This is not a baby I want to carry around inside me. 518 00:37:00,635 --> 00:37:03,679 In a different life, I would have loved to have had a baby. 519 00:37:06,725 --> 00:37:08,809 But my lover was murdered... 520 00:37:10,854 --> 00:37:15,774 by the man who raped me and got me pregnant. 521 00:37:15,859 --> 00:37:17,735 Oh, my God. 522 00:37:20,405 --> 00:37:22,656 I'm glad you found me. 523 00:37:26,703 --> 00:37:28,704 Let's get started. 524 00:37:28,788 --> 00:37:31,790 Remove everything from the waist down. 525 00:37:58,193 --> 00:38:00,986 I take it everything's been sterilized. 526 00:38:01,071 --> 00:38:03,238 I soak them in boiling water. 527 00:38:03,323 --> 00:38:05,824 There's an electric teakettle. 528 00:38:05,909 --> 00:38:08,744 Those sterilizing machines are too cumbersome... 529 00:38:08,828 --> 00:38:11,288 to smuggle out of the hospital. 530 00:38:11,373 --> 00:38:14,375 Don't worry. It'll be fine. 531 00:38:25,053 --> 00:38:27,346 Now open your legs, Jane. 532 00:38:34,729 --> 00:38:38,148 I'm going to have to ask you not to make any more sounds. 533 00:38:38,233 --> 00:38:42,111 As I explained to you earlier, we can't afford to draw attention to ourselves. 534 00:38:42,195 --> 00:38:43,362 I'm sorry. 535 00:38:44,990 --> 00:38:49,910 A little wider, honey. 536 00:38:56,126 --> 00:38:57,918 Stop! 537 00:39:00,839 --> 00:39:02,381 I can't. 538 00:39:05,260 --> 00:39:07,011 No more death. 539 00:39:11,141 --> 00:39:12,641 No more. 540 00:39:17,897 --> 00:39:20,607 That's a lot of dead people. If that's what they are. 541 00:39:22,861 --> 00:39:25,112 I'm not saying they're all dead. 542 00:39:25,238 --> 00:39:28,449 I'm saying they all disappeared from Briarcliff in the last two years, 543 00:39:28,533 --> 00:39:30,534 all under suspicious circumstances... 544 00:39:30,618 --> 00:39:32,786 five of them in just the short time I was there. 545 00:39:32,871 --> 00:39:35,372 Should you be upsetting yourself, uh, Miss Winters? 546 00:39:35,457 --> 00:39:36,915 I'm fine. 547 00:39:37,000 --> 00:39:40,002 I'm not upsetting myself. You're upsetting me. 548 00:39:40,128 --> 00:39:42,629 You're not listening to what I'm saying. No, we are listening. 549 00:39:42,714 --> 00:39:44,298 I'm just not sure what you want us to do. 550 00:39:44,382 --> 00:39:46,675 I want you to get me back in there. 551 00:39:46,760 --> 00:39:51,555 There is one person there who can substantiate every allegation I've made. 552 00:39:51,639 --> 00:39:53,640 - She used to run the place. - Sister Jude? 553 00:39:55,143 --> 00:39:58,228 She's a patient there now. She's being held against her will. 554 00:39:58,313 --> 00:40:00,898 They won't let me see her. They won't even let me in the front door. 555 00:40:00,982 --> 00:40:02,649 Well, they are a private institution. 556 00:40:02,734 --> 00:40:04,485 Yes, but if you got a court order... 557 00:40:04,569 --> 00:40:06,487 What about this Mother Superior? 558 00:40:06,571 --> 00:40:08,572 The one you say got you out... Claudia. 559 00:40:08,656 --> 00:40:11,116 - Can't she help you? - Transferred to Puerto Rico. 560 00:40:11,201 --> 00:40:14,620 The moment she started making noise, the archdiocese got rid of her. 561 00:40:15,288 --> 00:40:16,371 Please. 562 00:40:18,166 --> 00:40:20,584 Will you help me? 563 00:40:20,668 --> 00:40:25,005 That's his baby, isn't it? Bloody Face... he's the father. 564 00:40:28,093 --> 00:40:30,010 This baby doesn't have a father. 565 00:40:30,095 --> 00:40:33,514 You're one tough cookie. 566 00:40:33,640 --> 00:40:35,849 You know that? I am tough. 567 00:40:39,854 --> 00:40:42,064 But I'm no cookie. 568 00:40:50,031 --> 00:40:52,116 - Timothy Howard? - I'm sorry, Monsignor. 569 00:40:52,200 --> 00:40:54,201 What's the meaning of this? 570 00:40:54,285 --> 00:40:56,245 This is a court order giving us access to one of your patients. 571 00:40:56,329 --> 00:40:58,831 Sister Jude. We want to speak to her right now. 572 00:41:09,217 --> 00:41:10,676 I'm afraid that's impossible. 573 00:41:10,760 --> 00:41:14,805 I don't give a shit how many pills you've got her doped up with. 574 00:41:14,889 --> 00:41:17,182 Sister Jude is dead. 575 00:41:17,267 --> 00:41:18,851 I don't believe you. 576 00:41:18,935 --> 00:41:21,353 Brother James, fetch me the paperwork on Sister Jude, please. 577 00:41:21,437 --> 00:41:24,439 - He's lying. - I only wish I were. 578 00:41:25,608 --> 00:41:27,651 It was the saddest day I've ever experienced... 579 00:41:27,735 --> 00:41:30,863 when I walked into her room and found her like that. 580 00:41:36,744 --> 00:41:38,996 She'd done it during the night. 581 00:41:39,080 --> 00:41:41,248 Fashioned a rope from her bedsheets. 582 00:41:42,167 --> 00:41:44,376 A summary of how she was found. 583 00:41:44,460 --> 00:41:46,295 Her death certificate. 584 00:41:48,298 --> 00:41:51,550 And this number indicates the can in storage... 585 00:41:51,634 --> 00:41:53,719 containing her ashes. 586 00:41:53,803 --> 00:41:55,345 You had her cremated? 587 00:41:55,430 --> 00:41:56,889 She died outside a state of grace. 588 00:41:56,973 --> 00:41:59,141 I could give no last rites, no absolution. 589 00:41:59,225 --> 00:42:02,811 She was, tragically, denied a Christian burial, 590 00:42:02,896 --> 00:42:06,106 though I... I keep her in my personal prayers. 591 00:42:06,191 --> 00:42:10,360 You murdered her. You might as well have tied the noose yourself. 592 00:42:10,445 --> 00:42:12,237 I wanted only good for Sister Jude. 593 00:42:12,363 --> 00:42:14,865 You must believe that. I don't. 594 00:42:14,949 --> 00:42:18,285 Perhaps if you had come here two weeks ago with this court order, 595 00:42:18,369 --> 00:42:22,122 you could have said something to her to convince her to go on. 596 00:42:23,124 --> 00:42:24,625 Sadly, you did not. 597 00:42:33,801 --> 00:42:37,095 No! No! No! No! No! No! No! No! 598 00:42:54,822 --> 00:42:56,323 Grub! 599 00:42:59,661 --> 00:43:01,161 Food. 600 00:43:22,100 --> 00:43:23,642 Pray for us. 601 00:43:23,726 --> 00:43:27,437 St. Jude, worker of miracles, pray for us. 602 00:43:27,522 --> 00:43:30,691 St. Jude, help us, help us. Pray for us. 603 00:43:31,901 --> 00:43:34,069 Lana? 604 00:43:34,153 --> 00:43:35,654 Lana. 605 00:43:36,864 --> 00:43:40,117 I'm sorry, Lana. I hate to do this to you, but... 606 00:43:40,201 --> 00:43:41,660 What are you doing? 607 00:43:41,744 --> 00:43:44,454 I asked not to see him. I know. 608 00:43:44,539 --> 00:43:46,123 But he's allergic to the formula, 609 00:43:46,207 --> 00:43:49,418 and he's been crying like this for seven straight hours. 610 00:43:49,502 --> 00:43:51,128 That's not my problem. 611 00:43:51,212 --> 00:43:53,630 I know. I just took a chance. 612 00:43:53,715 --> 00:43:55,716 I couldn't bear to see him suffer. 613 00:43:55,800 --> 00:44:00,012 I thought maybe if he suckled a bit, he might calm down. 614 00:44:00,096 --> 00:44:02,097 I'm sorry. 615 00:44:02,181 --> 00:44:04,182 It seemed worth a try. 45594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.