All language subtitles for Alphas - 2x12 - Need to Know

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,127 --> 00:00:01,461 Previously, on Alphas... 2 00:00:01,686 --> 00:00:03,788 I found it. The shipment that arrived in New York 3 00:00:03,888 --> 00:00:05,855 from Stanton Parish's factory. All right, shh, shh- 4 00:00:05,923 --> 00:00:07,356 This is it, the manifest. 5 00:00:07,424 --> 00:00:08,732 It says, "industrial electronics." 6 00:00:12,432 --> 00:00:14,666 Boxes were here. Thousands of them. 7 00:00:14,734 --> 00:00:16,336 Parish already has them. 8 00:00:16,403 --> 00:00:19,173 - Who are you? - I'm Stanton Parish. 9 00:00:19,240 --> 00:00:21,376 I'm here to make you an offer. 10 00:00:21,443 --> 00:00:22,945 A child like Zoe, she needs an environment 11 00:00:23,012 --> 00:00:26,348 that she can thrive in, as do you. 12 00:00:26,416 --> 00:00:27,750 You think you're gonna come in here 13 00:00:27,818 --> 00:00:28,818 and start giving us orders? Rosen invited us. 14 00:00:28,886 --> 00:00:30,187 What? 15 00:00:30,255 --> 00:00:31,622 Told me I had free access to all the intel. 16 00:00:31,689 --> 00:00:33,958 The investigation is not gonna be run by this team. 17 00:00:34,025 --> 00:00:35,326 Well, Cley's back at our office 18 00:00:35,394 --> 00:00:36,562 rifling through our stuff. 19 00:00:36,629 --> 00:00:39,398 You seriously gonna trust this to him? 20 00:00:39,465 --> 00:00:41,100 Show me your hands right now. 21 00:00:41,167 --> 00:00:44,371 - Hey, what's your name? - Uh...Mitchell. 22 00:00:44,439 --> 00:00:46,407 Why are you locked in this room? 23 00:00:46,474 --> 00:00:48,609 Well, I have to be here. I'm very important. 24 00:00:48,677 --> 00:00:51,913 Yeah? Says who? 25 00:00:51,981 --> 00:00:53,948 Stanton Parish. 26 00:00:54,016 --> 00:00:55,750 So he touches you, right, and zap! 27 00:00:55,818 --> 00:00:58,454 He records whatever memory you're thinking about. 28 00:00:58,522 --> 00:01:00,223 So he's a total recall Alpha. 29 00:01:00,290 --> 00:01:01,858 Hello, Mitchell. 30 00:01:01,925 --> 00:01:04,294 Can you show me the last time you spoke with Mr. Parish? 31 00:01:07,866 --> 00:01:10,234 I promise you, 32 00:01:10,302 --> 00:01:13,071 you will grow old in a better world than I have. 33 00:01:15,775 --> 00:01:17,743 Parish won't let you keep Mitchell chipped. 34 00:01:17,810 --> 00:01:18,911 He'll come for him. 35 00:01:18,979 --> 00:01:19,979 Let him come. 36 00:01:28,289 --> 00:01:30,491 It's all right, baby. 37 00:01:30,558 --> 00:01:31,892 It's gonna be okay. 38 00:01:31,960 --> 00:01:34,128 Aww. 39 00:01:34,196 --> 00:01:36,965 - What's so funny? - You, the baby whisperer. 40 00:01:37,032 --> 00:01:39,134 Yeah? Make you a little jealous. 41 00:01:39,201 --> 00:01:40,468 - I'm not jealous. - Ah, you are. 42 00:01:40,536 --> 00:01:42,771 - Maybe I'm a little jealous. - I can tell. 43 00:01:42,838 --> 00:01:45,507 - Maybe a little. - Don't worry, because you... 44 00:01:45,575 --> 00:01:48,110 you been great with this kid. 45 00:01:48,178 --> 00:01:52,348 When it comes time for us 46 00:01:52,415 --> 00:01:54,884 to have our own, 47 00:01:54,952 --> 00:01:56,720 you're gonna be great with him too, all right? 48 00:01:56,787 --> 00:01:58,488 Even if I am, 49 00:01:58,556 --> 00:02:00,056 what kind of world are they gonna grow up in? 50 00:02:00,124 --> 00:02:01,024 No, no, no, we're not gonna have this conversation now. 51 00:02:01,091 --> 00:02:02,659 Things are getting so... 52 00:02:02,726 --> 00:02:04,527 Now, then, fresh spring air... 53 00:02:06,930 --> 00:02:08,498 What was that? Look out! 54 00:02:10,667 --> 00:02:11,768 You're okay. 55 00:02:11,835 --> 00:02:13,003 Stay here. Stay down. 56 00:02:18,610 --> 00:02:20,911 Okay, listen up. 57 00:02:20,979 --> 00:02:23,781 We've got one dead, three injured. 58 00:02:23,849 --> 00:02:26,317 This is the fifth attack on the power grid this week. 59 00:02:26,385 --> 00:02:29,120 There's no discernible pattern to the attacks, 60 00:02:29,188 --> 00:02:31,490 but on the bright side, 61 00:02:31,557 --> 00:02:33,125 in a day or two, we'll have these power grid protectors 62 00:02:33,193 --> 00:02:34,560 in place everywhere, 63 00:02:34,628 --> 00:02:36,195 so Parish will have a hard time keeping this up. 64 00:02:36,263 --> 00:02:39,031 The DOD says Parish is building up to something big, 65 00:02:39,099 --> 00:02:41,500 and since his last plan targeted the entire city, 66 00:02:41,568 --> 00:02:43,235 we're expecting this one to be even bigger, 67 00:02:43,303 --> 00:02:45,171 and according to these intercepts, 68 00:02:45,239 --> 00:02:46,906 it's gonna happen within the next few days. 69 00:02:53,047 --> 00:02:54,982 Two days from now is October 22. 70 00:02:55,050 --> 00:02:56,817 Yes. 71 00:02:56,885 --> 00:03:00,421 October 22, 1862. 72 00:03:00,489 --> 00:03:01,922 A Union officer was shot in the head 73 00:03:01,990 --> 00:03:04,324 and apparently killed. 74 00:03:04,392 --> 00:03:06,860 Then, he miraculously came back to life. 75 00:03:08,163 --> 00:03:11,065 And that is when Stanton Parish 76 00:03:11,133 --> 00:03:13,568 discovered he was an Alpha. 77 00:03:13,635 --> 00:03:15,169 So what are you saying? 78 00:03:15,237 --> 00:03:16,571 This is some sort of twisted birthday party? 79 00:03:16,638 --> 00:03:19,474 - Yes. - 150 years to the day. 80 00:03:19,542 --> 00:03:21,910 Terrorists love anniversaries. 81 00:03:21,978 --> 00:03:23,879 Look, the plan is to keep pressuring 82 00:03:23,947 --> 00:03:25,280 his organization. 83 00:03:25,348 --> 00:03:27,082 D.C. thinks that if we push hard enough, 84 00:03:27,150 --> 00:03:28,550 eventually something's gonna snap. 85 00:03:28,618 --> 00:03:30,919 The best lead that we have is that electronic shipment 86 00:03:30,987 --> 00:03:32,254 that we almost intercepted. 87 00:03:32,321 --> 00:03:33,755 That's gotta be a part of this. 88 00:03:33,823 --> 00:03:35,056 We don't even know what Parish was planning to do 89 00:03:35,124 --> 00:03:36,257 with those components. Yeah, well, that's why 90 00:03:36,325 --> 00:03:37,592 Rachel is looking for Skylar Adams. 91 00:03:37,660 --> 00:03:39,293 Skylar knows how to figure these things out, 92 00:03:39,361 --> 00:03:40,561 if we can find her. 93 00:03:40,629 --> 00:03:41,995 I'm doing my best, 94 00:03:42,063 --> 00:03:44,464 but Skylar is very good at not being found. 95 00:03:44,532 --> 00:03:46,233 Folks, we're talking about two days from now. 96 00:03:46,301 --> 00:03:47,735 We're still boxing in the dark. 97 00:03:47,802 --> 00:03:49,603 We need to find a way to Parish, 98 00:03:49,671 --> 00:03:50,904 and find it fast. 99 00:03:50,972 --> 00:03:53,307 Now we...we gotta get inside Parish's head. 100 00:03:53,375 --> 00:03:55,943 Mitchell Morgan, page four. 101 00:03:56,011 --> 00:03:58,012 If you want to get inside Parish's head, he's the answer. 102 00:03:58,080 --> 00:03:59,780 - Parish's memory guy? - Yes. 103 00:03:59,848 --> 00:04:01,115 Oh, I thought Parish was only using him 104 00:04:01,183 --> 00:04:03,651 to store sentimental stuff. Yes, he did. 105 00:04:03,718 --> 00:04:05,920 I think there may be a way to dig deeper, 106 00:04:05,988 --> 00:04:08,289 but we'd need to move him to a more appropriate facility, 107 00:04:08,357 --> 00:04:10,992 and New York Psychiatric has a, uh, secure unit. 108 00:04:11,059 --> 00:04:12,727 You want me to transfer a high-value asset 109 00:04:12,795 --> 00:04:15,530 out of Building Seven in the middle of all this? 110 00:04:15,597 --> 00:04:18,166 Yes, that is what I am asking. 111 00:04:18,234 --> 00:04:20,334 I could go with you. 112 00:04:20,402 --> 00:04:22,937 Mitchell knows me. I can make him more comfortable. 113 00:04:23,005 --> 00:04:24,572 I'd rather you not, Kat. 114 00:04:24,640 --> 00:04:26,107 I'm freshly trained in all this stuff, 115 00:04:26,175 --> 00:04:27,942 and what I don't know, I can learn in, like, ten minutes. 116 00:04:28,010 --> 00:04:30,845 Well, learning is not quite the same thing as applying. 117 00:04:30,912 --> 00:04:32,747 Doc, she aced Quantico in two weeks. 118 00:04:32,815 --> 00:04:34,048 - Bill... - Look, the clock's ticking. 119 00:04:34,116 --> 00:04:35,449 I'll take whatever help I can get. 120 00:04:40,422 --> 00:04:42,156 All right, fine. Just get it done. 121 00:04:44,593 --> 00:04:48,295 Sir. 122 00:04:51,433 --> 00:04:53,400 We're stocked up on meds. 123 00:04:53,468 --> 00:04:56,203 Transportation's in place. Doctors are reporting soon. 124 00:04:56,271 --> 00:04:58,538 Have we gotten what we need from Skylar Adams yet? 125 00:04:58,606 --> 00:05:01,141 Vince is working her as fast as he can. 126 00:05:01,209 --> 00:05:03,944 That is simply not good enough. 127 00:05:07,482 --> 00:05:09,216 I'll have a word with Vincent. 128 00:05:10,919 --> 00:05:13,220 It's all coming together now. 129 00:05:13,287 --> 00:05:14,821 People will be scared. 130 00:05:14,889 --> 00:05:19,159 They'll need a place to go for the transition. 131 00:05:19,227 --> 00:05:21,661 It's Danielle's idea. 132 00:05:21,729 --> 00:05:23,563 Her legacy. 133 00:05:25,533 --> 00:05:27,334 Hey, Jeannie. 134 00:05:27,402 --> 00:05:28,869 Oh, sweetie. Just stay at your mom's. 135 00:05:28,937 --> 00:05:31,104 You'll be all right. 136 00:05:31,172 --> 00:05:34,041 Okay? Yeah, I love you too. 137 00:05:34,108 --> 00:05:35,642 Yeah, kiss the baby. 138 00:05:35,710 --> 00:05:38,512 All right. Bye. 139 00:05:38,579 --> 00:05:40,981 That Jeannie? How is she? 140 00:05:41,049 --> 00:05:43,717 She's traumatized, of course. 141 00:05:43,785 --> 00:05:46,286 Bill, I think I... 142 00:05:46,354 --> 00:05:49,923 I have an alternative approach to this whole thing, 143 00:05:49,991 --> 00:05:52,393 a way to take it directly to Parish. 144 00:05:52,461 --> 00:05:53,627 That's great, because I'm expecting 145 00:05:53,695 --> 00:05:54,862 a conference call from D.C. right now. 146 00:05:54,929 --> 00:05:56,230 I'll run it by them, see if it flies. 147 00:05:57,365 --> 00:05:59,833 Speaking of which. 148 00:05:59,901 --> 00:06:01,669 Harken. Yep. 149 00:06:05,107 --> 00:06:06,308 You don't want to do that. 150 00:06:06,375 --> 00:06:07,442 No. 151 00:06:07,510 --> 00:06:09,278 This is strictly unofficial, 152 00:06:09,345 --> 00:06:10,813 you understand? 153 00:06:10,880 --> 00:06:13,849 Do I understand? You... 154 00:06:13,917 --> 00:06:15,717 can you hold, please? 155 00:06:15,785 --> 00:06:17,686 Do I understand? 156 00:06:17,754 --> 00:06:20,389 Parish's organization is huge and nasty 157 00:06:20,457 --> 00:06:22,157 and about to pull the trigger on something big. 158 00:06:22,225 --> 00:06:25,528 Cley needs all of us to be rowing in the same direction, 159 00:06:25,595 --> 00:06:28,764 okay, that's NYPD, that's DOD, and us... 160 00:06:28,832 --> 00:06:30,867 I realize that. 161 00:06:30,934 --> 00:06:32,168 Look, you... you either 162 00:06:32,236 --> 00:06:33,402 grab an oar or get the hell out the boat. 163 00:06:33,470 --> 00:06:34,770 We don't have time to do anything cute. 164 00:06:34,838 --> 00:06:36,039 Knock, knock. 165 00:06:36,106 --> 00:06:38,174 Sorry to interrupt. 166 00:06:38,242 --> 00:06:39,910 You got that, right? 167 00:06:39,978 --> 00:06:40,944 No, not you, okay? 168 00:06:41,012 --> 00:06:42,446 Yeah. 169 00:06:42,514 --> 00:06:43,881 No, you're right. 170 00:06:43,948 --> 00:06:46,116 Of course. Yeah, okay. 171 00:06:50,388 --> 00:06:51,488 He didn't go for it. 172 00:06:51,556 --> 00:06:56,193 His involvement isn't critical. 173 00:06:56,261 --> 00:06:58,962 What if he gets in our way? 174 00:06:59,030 --> 00:07:00,597 Well, let's just hope he doesn't. 175 00:07:00,665 --> 00:07:03,200 Good luck. 176 00:07:03,268 --> 00:07:04,435 All right, give me five. 177 00:07:04,503 --> 00:07:05,803 Mmhmm. 178 00:07:17,683 --> 00:07:19,750 Okay, lead vehicle, call out your turns. 179 00:07:19,818 --> 00:07:21,486 Advance team, maintain lockup. 180 00:07:21,553 --> 00:07:23,020 Copy that. 181 00:07:23,088 --> 00:07:25,089 You really think Rosen can get more intel out of this guy? 182 00:07:25,157 --> 00:07:27,091 Yeah. 183 00:07:27,158 --> 00:07:28,792 Nobody knows Parish as well as Mitchell. 184 00:07:28,860 --> 00:07:30,161 Sucks he's chipped. 185 00:07:30,228 --> 00:07:32,096 He was a good guy to road trip with. 186 00:07:32,164 --> 00:07:35,232 Yeah, if you say so. 187 00:07:35,300 --> 00:07:37,268 Hey, blondie, you're following too close to the lead vehicle. 188 00:07:37,336 --> 00:07:38,369 50 feet. 189 00:07:38,437 --> 00:07:39,804 Maintain a constant driving speed. 190 00:07:39,872 --> 00:07:41,039 Yeah, how about we switch? 191 00:07:41,107 --> 00:07:43,775 You drive, and I'll boss you around? 192 00:07:43,843 --> 00:07:45,544 My feet won't reach the pedals. 193 00:08:10,069 --> 00:08:11,102 Kat, you okay? 194 00:08:11,170 --> 00:08:12,904 - Yeah! - Watch Mitchell. 195 00:08:14,874 --> 00:08:16,008 Damn it, it's Scipio! 196 00:08:19,946 --> 00:08:22,114 Come on! Red team with me. 197 00:08:22,182 --> 00:08:23,415 Blue team stay with the truck. 198 00:08:27,220 --> 00:08:29,521 Holy crap. 199 00:08:39,264 --> 00:08:41,099 Put him down, now! 200 00:08:48,374 --> 00:08:50,208 Ow. 201 00:08:57,650 --> 00:08:59,584 Move! 202 00:08:59,652 --> 00:09:04,022 Go, go! 203 00:09:04,090 --> 00:09:05,089 Blue team, fan out. 204 00:09:05,157 --> 00:09:07,158 Cover the stairwells. 205 00:09:07,226 --> 00:09:08,559 Stairwells are secure, 206 00:09:08,627 --> 00:09:09,927 but no sign of him. 207 00:09:09,995 --> 00:09:10,895 Where the hell did he go? 208 00:09:10,962 --> 00:09:12,262 There's no way he got past us. 209 00:09:12,330 --> 00:09:14,331 - I lost Mitchell too. - Nothing here. 210 00:09:14,399 --> 00:09:15,465 Damn it! 211 00:09:15,533 --> 00:09:17,000 Cover the exits! Yes, sir! 212 00:09:17,067 --> 00:09:20,470 Spread out! 213 00:09:21,538 --> 00:09:25,538 * Alphas 2x12 * Need to Know Original Air Date on October 15, 2012 214 00:09:26,110 --> 00:09:29,379 * Don't say no * 215 00:09:29,447 --> 00:09:32,315 * for an answer * 216 00:09:32,383 --> 00:09:35,252 * and there's no telling * 217 00:09:35,319 --> 00:09:37,554 * where we've been * 218 00:09:37,621 --> 00:09:40,757 == sync, corrected by elderman == 219 00:09:40,825 --> 00:09:42,192 * 'cause people don't understand * 220 00:09:42,260 --> 00:09:43,460 * understand, understand * 221 00:09:43,528 --> 00:09:45,996 * people don't understand * 222 00:09:46,064 --> 00:09:48,331 * people like me * 223 00:09:57,308 --> 00:09:58,842 So the feds don't have Scipio. 224 00:09:58,910 --> 00:10:01,611 I don't know where the hell he is. 225 00:10:01,679 --> 00:10:04,014 We'll deal with that in due time. 226 00:10:04,081 --> 00:10:06,850 Almost done. 227 00:10:06,918 --> 00:10:09,086 Thank you, Doctor. 228 00:10:09,154 --> 00:10:10,954 You're all dismissed. 229 00:10:14,893 --> 00:10:16,627 I said dismissed, Mr. Kowalka. 230 00:10:28,439 --> 00:10:30,340 Mitchell? 231 00:10:30,407 --> 00:10:33,509 Hey, Stanton. 232 00:10:33,577 --> 00:10:35,144 How are you feeling? 233 00:10:35,212 --> 00:10:37,313 Uh 234 00:10:37,381 --> 00:10:38,614 my neck hurts. 235 00:10:38,682 --> 00:10:40,450 We removed the chip they inserted. 236 00:10:43,220 --> 00:10:47,223 It's really good to see you again. 237 00:10:47,290 --> 00:10:48,223 May I? 238 00:10:48,291 --> 00:10:50,158 Yeah. 239 00:11:08,477 --> 00:11:11,678 They're gone. 240 00:11:11,746 --> 00:11:13,280 Rosen did this, didn't he? 241 00:11:13,348 --> 00:11:15,816 He erased my memories. 242 00:11:15,883 --> 00:11:17,017 Dr. Rosen. 243 00:11:17,085 --> 00:11:18,952 Yeah. 244 00:11:21,923 --> 00:11:23,891 He, um... 245 00:11:23,959 --> 00:11:26,460 he gave me an IV, and...and, uh, 246 00:11:26,528 --> 00:11:28,162 a few injections about three days ago... 247 00:11:28,230 --> 00:11:31,966 no, about... about four days ago. 248 00:11:33,402 --> 00:11:35,836 After that, 249 00:11:35,904 --> 00:11:38,272 all the extra stuff was just... 250 00:11:38,340 --> 00:11:40,174 gone. 251 00:11:42,377 --> 00:11:44,679 It's funny. 252 00:11:44,747 --> 00:11:47,482 For the first time in years, 253 00:11:47,549 --> 00:11:51,619 I actually feel like... 254 00:11:51,687 --> 00:11:54,588 like me, 255 00:11:54,656 --> 00:11:56,290 you know? 256 00:11:56,358 --> 00:11:59,193 Like me. 257 00:12:14,210 --> 00:12:15,144 You were right. 258 00:12:15,211 --> 00:12:17,279 Parish took the bait. 259 00:12:17,347 --> 00:12:18,514 Did we get what we need? 260 00:12:18,581 --> 00:12:20,182 Yeah, I just... 261 00:12:20,249 --> 00:12:21,450 I feel bad for Kat. 262 00:12:21,517 --> 00:12:22,784 Well, so do I, 263 00:12:22,852 --> 00:12:24,853 but she'll forget everything in two weeks. 264 00:12:24,921 --> 00:12:26,889 That's something. I just... 265 00:12:26,956 --> 00:12:29,192 I wish it didn't have to go that far. 266 00:12:29,259 --> 00:12:30,527 As do I, Nina. 267 00:12:30,595 --> 00:12:32,228 Hicks. 268 00:12:35,666 --> 00:12:37,500 It's them. 269 00:12:43,575 --> 00:12:44,975 How is he? 270 00:12:45,043 --> 00:12:46,877 Alive. 271 00:12:57,222 --> 00:12:58,889 Is everything ready? 272 00:12:58,957 --> 00:13:00,458 Yeah, he's still out. 273 00:13:00,525 --> 00:13:03,761 I can smell the tranq working its way through his system. 274 00:13:03,829 --> 00:13:05,630 I got this. 275 00:13:18,177 --> 00:13:20,045 Wake up, sunshine. 276 00:13:20,113 --> 00:13:23,281 We need to talk. 277 00:13:23,349 --> 00:13:26,183 Hello, Cornell. 278 00:13:30,814 --> 00:13:32,315 It's all come down to this, hasn't it? 279 00:13:32,383 --> 00:13:35,385 Is this really who you want to be, Cornell? 280 00:13:35,452 --> 00:13:37,754 Someone responsible for the death of millions of people? 281 00:13:37,821 --> 00:13:38,755 Is this what you really want? 282 00:13:38,823 --> 00:13:41,258 What I want... 283 00:13:41,326 --> 00:13:43,760 is a lawyer. 284 00:13:43,828 --> 00:13:46,362 So what, I don't have civil rights? 285 00:13:46,430 --> 00:13:47,563 Why? 'Cause I'm not human? 286 00:13:47,631 --> 00:13:49,999 You're very much a human, Cornell. 287 00:13:50,067 --> 00:13:52,535 You just choose to deny the fact, 288 00:13:52,603 --> 00:13:54,103 but there's still time. 289 00:13:54,171 --> 00:13:56,940 Actually, there's a lot less time than you think, Doc. 290 00:13:58,743 --> 00:13:59,710 Hey, you know, the way I'm tied up 291 00:13:59,777 --> 00:14:00,978 I could burn myself, 292 00:14:01,046 --> 00:14:03,514 if I accidentally trigger my ability. 293 00:14:03,582 --> 00:14:05,250 We wouldn't want that, would we? 294 00:14:05,317 --> 00:14:08,019 I know it's bothered you for a very long time 295 00:14:08,087 --> 00:14:10,188 how closely aligned your emotional state is 296 00:14:10,256 --> 00:14:11,489 with your ability, 297 00:14:11,557 --> 00:14:13,725 that you've always wanted to transcend it. 298 00:14:13,793 --> 00:14:15,760 Well, you can right now. 299 00:14:15,828 --> 00:14:17,595 Seriously? 300 00:14:17,663 --> 00:14:18,730 That's the best you got? 301 00:14:18,797 --> 00:14:21,165 You try to head-shrink me 302 00:14:21,233 --> 00:14:24,435 into getting in touch with my humanity? 303 00:14:24,503 --> 00:14:27,271 Where were you when I set my parents' house on fire? 304 00:14:29,408 --> 00:14:32,744 No, you're 20 years too late, Doc. 305 00:14:32,812 --> 00:14:34,946 We need to move things along. 306 00:14:35,014 --> 00:14:37,449 Heh. 307 00:14:41,321 --> 00:14:43,122 Two weeks ago, 308 00:14:43,189 --> 00:14:46,424 Parish shipped a large number of electronic components 309 00:14:46,492 --> 00:14:48,861 from China to New York. 310 00:14:48,928 --> 00:14:50,496 What do you know about that? 311 00:14:50,564 --> 00:14:52,932 Gone. 312 00:14:53,000 --> 00:14:54,500 They've moved. 313 00:14:54,568 --> 00:14:55,534 Where did they go? 314 00:14:55,602 --> 00:14:56,636 Parish doesn't tell me. 315 00:14:56,703 --> 00:14:57,937 It's above my pay grade. 316 00:14:58,005 --> 00:15:00,940 Were there other shipments? 317 00:15:01,008 --> 00:15:03,075 Answer her. 318 00:15:03,143 --> 00:15:04,777 Hundreds. 319 00:15:04,845 --> 00:15:06,446 Stuff's been coming in for months. 320 00:15:06,514 --> 00:15:09,850 Ask him about Parish. 321 00:15:09,917 --> 00:15:12,820 Where is he? Where's Stanton Parish? 322 00:15:12,887 --> 00:15:16,090 Where is he right now? 323 00:15:17,259 --> 00:15:19,561 Where is Stanton Parish? 324 00:15:19,629 --> 00:15:20,629 Answer me! 325 00:15:20,697 --> 00:15:23,866 Where is he right now? 326 00:15:23,934 --> 00:15:25,167 Wouldn't you like to know. 327 00:15:25,235 --> 00:15:27,537 The last time you spoke with Parish, 328 00:15:27,604 --> 00:15:29,405 where did it take place? 329 00:15:29,473 --> 00:15:32,575 Aah, bite me! 330 00:15:32,643 --> 00:15:34,610 Nina, he's blocked, 331 00:15:34,678 --> 00:15:36,913 just like the Senator. 332 00:15:36,980 --> 00:15:39,615 Oh, yeah, I got a vault in there, boys and girls. 333 00:15:39,683 --> 00:15:41,450 It's ironclad. 334 00:15:41,518 --> 00:15:43,419 Well, let's unlock it, shall we? 335 00:15:43,486 --> 00:15:47,990 - Ooh. - Rachel, amobarbital, 15ccs. 336 00:15:48,057 --> 00:15:50,826 Amowhat? 337 00:16:01,704 --> 00:16:02,670 Oh... 338 00:16:02,738 --> 00:16:05,573 15ccs, in. 339 00:16:12,381 --> 00:16:14,883 You gotta let it go, Kat, you know? 340 00:16:14,950 --> 00:16:16,551 Sounds to me like you did your best... 341 00:16:16,618 --> 00:16:17,819 excuse me, good morning. - Good morning, sir. 342 00:16:17,886 --> 00:16:19,553 Yeah, except I lost Mitchell 343 00:16:19,621 --> 00:16:21,021 and Jeff Kowalka. 344 00:16:21,089 --> 00:16:22,656 Plus, I had Cornell Scipio in my hands, 345 00:16:22,724 --> 00:16:23,724 and I let him go too. 346 00:16:23,792 --> 00:16:24,992 So basically, I suck. 347 00:16:25,060 --> 00:16:26,393 Well, sometimes in life that happens. 348 00:16:26,461 --> 00:16:28,428 Really? Really, we're gonna do that? 349 00:16:28,496 --> 00:16:30,530 We got more important things to worry about. 350 00:16:30,597 --> 00:16:32,331 Tomorrow's the 22nd. 351 00:16:32,399 --> 00:16:33,933 Yeah, I know, the world's gonna end. 352 00:16:34,000 --> 00:16:36,368 Look, Rosen said that Mitchell is the key to everything, right, 353 00:16:36,436 --> 00:16:38,204 so let me just... 354 00:16:38,272 --> 00:16:39,805 let me just recheck the scene. Maybe I missed something. 355 00:16:39,873 --> 00:16:43,008 Call Rachel, okay? It's her department. 356 00:16:43,076 --> 00:16:44,110 Yeah, no, I thought of that. 357 00:16:44,177 --> 00:16:45,244 Can't get through. You try Nina? 358 00:16:45,312 --> 00:16:46,311 Nina always knows where she is. 359 00:16:46,379 --> 00:16:47,713 Yes, I thought of that too. 360 00:16:47,781 --> 00:16:49,114 She's not answering her phone. 361 00:16:49,182 --> 00:16:51,617 In fact, I haven't seen either of them since yesterday. 362 00:16:51,684 --> 00:16:53,752 - What? - Should we be worried? 363 00:16:53,820 --> 00:16:54,687 You know what? Why don't you 364 00:16:54,754 --> 00:16:57,156 go check the scene? 365 00:16:57,224 --> 00:16:59,057 Hicks. Hey... 366 00:16:59,125 --> 00:17:00,225 Hicks? 367 00:17:00,293 --> 00:17:01,460 I'll take care of it. Hicks? 368 00:17:01,527 --> 00:17:03,195 Bill. Bill! 369 00:17:03,262 --> 00:17:04,329 - Hey. - Hey, what are you doing here? 370 00:17:04,397 --> 00:17:05,663 - I figured it out. - Good for you. 371 00:17:05,731 --> 00:17:06,864 - I...aw, thanks. - You're supposed to be 372 00:17:06,932 --> 00:17:08,666 in the hospital. No, sarcasm. 373 00:17:08,734 --> 00:17:10,268 No, Gary, go back, spend time with your mother. 374 00:17:10,335 --> 00:17:11,869 Oh...no, they kicked me out, Bill. 375 00:17:11,937 --> 00:17:13,537 The head nurse said that I was disruptive, 376 00:17:13,605 --> 00:17:16,006 and I said that she looked like an animal. 377 00:17:16,074 --> 00:17:17,375 But then...then when I was All right, Gary... 378 00:17:17,442 --> 00:17:19,443 - In the cab, I f... - What's the point, Gary? 379 00:17:19,511 --> 00:17:22,380 Oh, I...I was scanning for Skylar in the cab, Bill, 380 00:17:22,447 --> 00:17:24,615 and...and the cab had GPS, which is crazy, 381 00:17:24,683 --> 00:17:26,350 'cause New York streets are on a numbered grid, 382 00:17:26,418 --> 00:17:28,786 so they...they don't even need the GPS, Bill. 383 00:17:28,854 --> 00:17:30,754 Gary, Gary, we're gonna be dead by the time 384 00:17:30,822 --> 00:17:32,356 you finish this story. Mm- 385 00:17:32,424 --> 00:17:34,158 No, Bill, it was the chip. 386 00:17:34,226 --> 00:17:36,026 The cab had a chip, and Skylar 387 00:17:36,094 --> 00:17:37,528 has a chip. It's in her arm. 388 00:17:37,596 --> 00:17:39,363 She uses it to communicate with her wasps. 389 00:17:39,431 --> 00:17:41,632 So I just... I ping it, 390 00:17:41,700 --> 00:17:43,067 and now she knows that I wanna communicate. 391 00:17:43,135 --> 00:17:45,303 She's gonna call me back. 392 00:17:51,677 --> 00:17:53,711 Hey, Dij? 393 00:17:53,779 --> 00:17:56,781 Do you hear that buzzing? 394 00:17:56,848 --> 00:18:00,818 You need to finish, or Vince won't bring me popsicles. 395 00:18:00,886 --> 00:18:04,355 I'm going as fast as I can. 396 00:18:04,422 --> 00:18:06,557 You really don't hear that? 397 00:18:06,624 --> 00:18:07,858 Maybe it's the phone. 398 00:18:07,926 --> 00:18:10,294 Where's the phone? 399 00:18:10,362 --> 00:18:12,062 We don't have one. 400 00:18:12,130 --> 00:18:14,631 We don't have a phone? 401 00:18:14,699 --> 00:18:16,066 Why don't we have a phone? 402 00:18:16,134 --> 00:18:19,770 We just don't. 403 00:18:21,172 --> 00:18:24,542 Vince! 404 00:18:24,609 --> 00:18:26,009 Hey, Zoe. 405 00:18:26,077 --> 00:18:27,010 How's it goin', Miss Adams? 406 00:18:27,078 --> 00:18:28,378 It's Skylar. 407 00:18:28,446 --> 00:18:30,047 Yes, ma'am. 408 00:18:30,115 --> 00:18:31,949 Popsicles! Popsicles! 409 00:18:32,017 --> 00:18:34,918 Your wish is my command. 410 00:18:34,986 --> 00:18:38,456 - Thanks. - You're welcome. 411 00:18:38,523 --> 00:18:40,657 Orange. My favorite. 412 00:18:40,725 --> 00:18:43,460 You always know exactly what she wants. 413 00:18:43,528 --> 00:18:45,029 Just trying to make her happy. 414 00:18:45,096 --> 00:18:47,364 Is, um, this for me? 415 00:18:47,432 --> 00:18:49,199 Well, it's not done yet. 416 00:18:49,267 --> 00:18:51,368 Still haven't found a way to get it to cut bone 417 00:18:51,435 --> 00:18:54,771 without releasing a crapload of bacteria. 418 00:18:54,839 --> 00:18:56,807 You promised me it would be done. 419 00:18:56,874 --> 00:18:59,509 You don't want to get me in trouble, do you? 420 00:18:59,577 --> 00:19:00,711 No. 421 00:19:00,778 --> 00:19:02,279 No, I want to do this for you. 422 00:19:02,347 --> 00:19:04,915 Good, good. 423 00:19:04,983 --> 00:19:06,350 I have an idea. 424 00:19:06,417 --> 00:19:08,418 Why don't I look after Zoe for a little while 425 00:19:08,486 --> 00:19:11,054 so that you can, um, concentrate on your work. 426 00:19:11,122 --> 00:19:12,155 Thanks. 427 00:19:12,223 --> 00:19:14,391 You're welcome. 428 00:19:14,459 --> 00:19:16,292 Zoe. 429 00:19:20,531 --> 00:19:22,499 How much longer? 430 00:19:22,567 --> 00:19:24,468 What's your problem? 431 00:19:24,535 --> 00:19:25,569 I got you a lot of stuff already. 432 00:19:25,636 --> 00:19:27,904 I mean...I mean, all kind of tech. 433 00:19:27,972 --> 00:19:28,972 That first thing she did for you? 434 00:19:29,040 --> 00:19:30,540 That flashy thing? 435 00:19:30,608 --> 00:19:33,911 You acted like it was Christmas morn... 436 00:19:33,979 --> 00:19:37,114 What is my problem? What is my problem? 437 00:19:37,182 --> 00:19:41,585 I want that device, and I need it now. 438 00:19:41,653 --> 00:19:42,620 All right... 439 00:19:42,687 --> 00:19:44,155 all right, look, man. 440 00:19:44,222 --> 00:19:46,190 Something's wigging her out, okay? 441 00:19:46,257 --> 00:19:49,059 I am trying to keep her focused. 442 00:19:49,127 --> 00:19:51,028 You have no idea how hard that is. 443 00:19:51,096 --> 00:19:53,664 Nor do I care. 444 00:19:53,732 --> 00:19:55,532 You promised me you'd get the job done. 445 00:19:55,600 --> 00:19:58,335 I intend to hold you to that. 446 00:19:58,403 --> 00:20:01,139 Understood? Uhhuh. 447 00:20:14,387 --> 00:20:16,354 Focus on the walls. 448 00:20:16,422 --> 00:20:18,556 Are they white? Are they blue? 449 00:20:18,624 --> 00:20:20,291 Were they green? Focus! 450 00:20:20,359 --> 00:20:22,527 All right, you can ask the question any way you want. 451 00:20:22,595 --> 00:20:24,061 The answer is gonna be the same... 452 00:20:24,129 --> 00:20:25,663 up your ass. 453 00:20:25,731 --> 00:20:27,832 Nina, deep breaths. Your pulse is racing. 454 00:20:27,900 --> 00:20:29,634 I just... I just need a break. 455 00:20:31,937 --> 00:20:33,972 We need to get through. We got a day, maybe two. 456 00:20:34,040 --> 00:20:35,740 Listen to me. Nina's exhausted, 457 00:20:35,808 --> 00:20:38,343 and Scipio's blood pressure is topping off 458 00:20:38,411 --> 00:20:40,212 at 200 systolic. 459 00:20:45,150 --> 00:20:47,885 You're sweating quite a bit right now. 460 00:20:47,953 --> 00:20:49,988 If I were you, I wouldn't get too excited. 461 00:20:50,056 --> 00:20:52,257 Dr. Rosen. 462 00:20:52,325 --> 00:20:54,125 We are in over our heads. 463 00:20:54,193 --> 00:20:56,528 I have friends at the CIA that do this for a living. 464 00:20:56,596 --> 00:20:58,063 It is time to call in the experts. 465 00:20:58,131 --> 00:21:00,165 No, we're the damn experts. 466 00:21:00,233 --> 00:21:02,234 Now, you know Parish has people everywhere. 467 00:21:02,302 --> 00:21:03,402 How the hell else do you think they knew 468 00:21:03,470 --> 00:21:04,670 that Mitchell was being transferred... 469 00:21:04,738 --> 00:21:05,972 Rachel, we're not calling anyone else in. 470 00:21:06,040 --> 00:21:07,740 We're doing this ourselves. 471 00:21:10,678 --> 00:21:12,946 There's some aminorex in there. 472 00:21:13,014 --> 00:21:14,748 Prepare a 5cc injection, please. 473 00:21:17,719 --> 00:21:18,785 Aminorex? 474 00:21:18,853 --> 00:21:22,089 Yes, 5ccs, right now. 475 00:21:27,395 --> 00:21:31,499 Hicks, aminorex can be dangerous. 476 00:21:31,566 --> 00:21:32,767 What are we doing here? 477 00:21:32,834 --> 00:21:35,703 Getting answers. 478 00:21:35,770 --> 00:21:37,338 Are we, really? 479 00:21:37,405 --> 00:21:38,572 'Cause it seems like all we're doing 480 00:21:38,640 --> 00:21:40,475 is bashing Nina's head up against the wall. 481 00:21:40,543 --> 00:21:42,410 What if Scipio's a dead end, huh? 482 00:21:42,478 --> 00:21:43,745 What if we're wasting time? 483 00:21:43,813 --> 00:21:45,647 Look, the only one wasting time is you. 484 00:21:45,714 --> 00:21:48,449 Get what Rosen wants, and get it in there. 485 00:21:57,994 --> 00:21:59,828 Here's 5ccs of aminorex, 486 00:21:59,896 --> 00:22:01,697 but it won't lower his pressure, 487 00:22:01,764 --> 00:22:04,099 and it will not bring down his resistance. 488 00:22:04,167 --> 00:22:06,301 It's a stimulant, Dr. Rosen. 489 00:22:06,369 --> 00:22:09,538 I know. 490 00:22:09,606 --> 00:22:11,874 It's for me, Rache. 491 00:22:31,757 --> 00:22:34,759 I'm sorry. I just... 492 00:22:34,826 --> 00:22:36,360 I couldn't break through. 493 00:22:36,428 --> 00:22:37,995 You did your best. 494 00:22:38,063 --> 00:22:39,129 Now, it's my turn. 495 00:22:39,197 --> 00:22:41,999 Cameron. 496 00:22:42,066 --> 00:22:44,902 I have another idea. 497 00:22:56,349 --> 00:22:57,483 Gary. 498 00:22:57,551 --> 00:22:59,585 Come on, I need something from you. 499 00:22:59,653 --> 00:23:01,453 Skylar is ignoring me still. 500 00:23:01,521 --> 00:23:02,822 - Hey... - It's annoying. 501 00:23:02,889 --> 00:23:03,723 I hate that, Bill... Look into those things. 502 00:23:03,791 --> 00:23:04,991 When people ignore me. 503 00:23:05,059 --> 00:23:06,058 Gary, listen, I need you to look 504 00:23:06,126 --> 00:23:07,493 for uh, Rosen. Okay? Bill- 505 00:23:07,561 --> 00:23:08,728 - See if you can get a location. - You're ignoring me! 506 00:23:08,796 --> 00:23:09,929 I was talking about Skylar. 507 00:23:09,997 --> 00:23:13,265 Gary, this is important, okay? 508 00:23:13,333 --> 00:23:14,800 Yeah, there's no signal. 509 00:23:14,867 --> 00:23:16,001 Just like Nina and Hicks. 510 00:23:16,068 --> 00:23:17,169 They're all out of range? 511 00:23:17,236 --> 00:23:18,370 No, they... no. 512 00:23:18,438 --> 00:23:19,738 They probably just took the batteries 513 00:23:19,806 --> 00:23:20,973 out of their phones. Okay, why would three people 514 00:23:21,041 --> 00:23:22,041 take the batteries out of their phones? 515 00:23:22,109 --> 00:23:23,477 - I don't know. - Hey...hey. 516 00:23:23,545 --> 00:23:25,679 I went back and checked the scene. 517 00:23:25,747 --> 00:23:27,348 I found something. 518 00:23:27,415 --> 00:23:29,283 It kinda sucks. 519 00:23:31,853 --> 00:23:32,853 Tranq dart. 520 00:23:32,921 --> 00:23:34,722 One of ours. 521 00:23:34,789 --> 00:23:36,557 Found that where Scipio disappeared. 522 00:23:36,625 --> 00:23:37,959 Lab confirms blood on the tip is his. 523 00:23:38,026 --> 00:23:39,594 Oh, he was darted. 524 00:23:39,662 --> 00:23:40,995 I ha-I hate that... - Gary... 525 00:23:41,063 --> 00:23:42,364 - Being darted, it's exhausting. - Just...could you... 526 00:23:42,431 --> 00:23:45,132 - c'mon. - On the dl, please. Quiet. 527 00:23:45,200 --> 00:23:46,568 I already checked with John. 528 00:23:46,636 --> 00:23:49,538 Nobody on the TAC team had tranq guns, 529 00:23:49,605 --> 00:23:51,440 which leads to the question... 530 00:23:51,508 --> 00:23:54,176 who tranq'ed him? 531 00:23:54,244 --> 00:23:57,079 Harken. 532 00:23:57,147 --> 00:23:58,681 No. 533 00:23:58,748 --> 00:24:01,250 I'm just gonna go in here for a second. 534 00:24:15,198 --> 00:24:16,665 That smells. 535 00:24:16,733 --> 00:24:20,536 We need to finish this. 536 00:24:26,009 --> 00:24:28,710 Mommy, are you okay? 537 00:24:28,778 --> 00:24:29,912 It didn't hurt. 538 00:24:29,979 --> 00:24:32,215 That's good. 539 00:24:32,282 --> 00:24:36,519 It should. 540 00:24:36,586 --> 00:24:39,789 Something's wrong. 541 00:24:44,060 --> 00:24:45,127 What are you doing? 542 00:24:45,195 --> 00:24:47,464 - Looking at something. - What is that? 543 00:24:47,531 --> 00:24:48,832 Are you a Terminator? 544 00:24:48,900 --> 00:24:50,000 It's a transceiver. 545 00:24:50,067 --> 00:24:51,935 I made it. 546 00:24:52,002 --> 00:24:54,404 It controls my wasps. 547 00:24:54,471 --> 00:24:56,105 Where are my wasps? 548 00:24:56,173 --> 00:24:58,541 So why is it bothering you? 549 00:24:58,609 --> 00:25:00,377 Someone is trying to call us. 550 00:25:00,444 --> 00:25:03,113 Maybe we should call them back, then. 551 00:25:12,256 --> 00:25:13,590 Ohow. 552 00:25:13,658 --> 00:25:15,492 Ow. 553 00:25:25,069 --> 00:25:26,069 Huh. 554 00:25:26,136 --> 00:25:27,804 Skylar. 555 00:25:29,172 --> 00:25:30,740 No! No...no! 556 00:25:30,807 --> 00:25:33,743 No! 557 00:25:33,810 --> 00:25:36,880 Baby! 558 00:25:36,947 --> 00:25:38,815 Meg. 559 00:25:40,818 --> 00:25:42,185 What did you do to her? 560 00:25:42,253 --> 00:25:44,354 You wanna be a tough guy, right? Hmm? 561 00:25:44,422 --> 00:25:46,357 We're just getting started. 562 00:25:46,424 --> 00:25:47,358 I'll let you two catch up. 563 00:25:47,425 --> 00:25:50,428 Son of a bitch! 564 00:25:50,495 --> 00:25:53,498 I'm okay. Don't tell them anything. 565 00:25:53,566 --> 00:25:55,700 I haven't told them crap. 566 00:25:55,768 --> 00:25:59,203 Those blocks, they work like a charm. 567 00:25:59,271 --> 00:26:01,039 What are they after? 568 00:26:01,106 --> 00:26:03,108 What do you think? Parish. 569 00:26:03,175 --> 00:26:04,142 They want to know where he is. 570 00:26:04,210 --> 00:26:05,477 He's safe, right? 571 00:26:05,544 --> 00:26:09,180 He isn't still at the house, is he? 572 00:26:09,248 --> 00:26:10,782 Why? 573 00:26:10,850 --> 00:26:12,984 I'm worried! I... 574 00:26:13,052 --> 00:26:14,819 I can't think straight. 575 00:26:14,887 --> 00:26:18,023 I'm so sorry, Meg. 576 00:26:18,090 --> 00:26:20,391 I missed you. 577 00:26:26,766 --> 00:26:30,269 You know what's been getting me by? 578 00:26:30,337 --> 00:26:33,173 Thinking about you and me up at Saranac Lake. 579 00:26:33,240 --> 00:26:35,308 You remember that cabin? 580 00:26:35,376 --> 00:26:37,310 Yeah, yes. 581 00:26:37,378 --> 00:26:40,147 It's so pretty up there. 582 00:26:46,087 --> 00:26:47,120 Nice try, bitch. 583 00:26:47,188 --> 00:26:48,622 Meg hates the mountains. 584 00:26:48,689 --> 00:26:51,658 She's got allergies... 585 00:26:51,726 --> 00:26:52,659 Cameron! 586 00:26:56,363 --> 00:26:58,197 You kidnap me... 587 00:26:58,265 --> 00:26:59,398 you beat me, you drug me 588 00:26:59,466 --> 00:27:02,001 and now you try to mind-rape me? 589 00:27:02,069 --> 00:27:03,502 - I can do this. - Just...no. 590 00:27:03,570 --> 00:27:04,570 She's not very good. 591 00:27:04,638 --> 00:27:07,740 Come here. 592 00:27:07,808 --> 00:27:09,975 Hey, Doc. 593 00:27:10,043 --> 00:27:12,578 I was wondering... 594 00:27:12,646 --> 00:27:15,181 about what it's like 595 00:27:15,248 --> 00:27:18,450 to be betrayed by your own daughter. 596 00:27:18,518 --> 00:27:20,853 I mean, you sent her to her death, 597 00:27:20,921 --> 00:27:24,624 but she was a liar. She was a traitor. 598 00:27:29,096 --> 00:27:32,766 She deserved to die, I think. 599 00:27:32,834 --> 00:27:34,635 Don't you? 600 00:27:37,372 --> 00:27:41,842 Cornell, when you set your family's home on fire 601 00:27:41,910 --> 00:27:43,844 when you were 15, 602 00:27:43,912 --> 00:27:45,946 did you ever wonder 603 00:27:46,014 --> 00:27:50,083 what your mother and father and...and sister felt 604 00:27:50,151 --> 00:27:51,250 when they were burning to death? 605 00:27:51,318 --> 00:27:52,618 Hmm? 606 00:27:52,686 --> 00:27:54,787 Or how your other victims feel 607 00:27:54,855 --> 00:27:56,122 when you, uh... 608 00:27:56,190 --> 00:27:57,590 how did you put it, when we... 609 00:27:57,658 --> 00:27:59,926 when we first talked? 610 00:27:59,994 --> 00:28:02,929 When you make their skin sizzle? 611 00:28:02,997 --> 00:28:05,165 Drop dead, Doc. 612 00:28:05,233 --> 00:28:07,168 This is adrenaline, 613 00:28:07,236 --> 00:28:10,004 and you know that it triggers your ability, 614 00:28:11,707 --> 00:28:13,975 and while your... your hands 615 00:28:14,043 --> 00:28:16,711 may be fire-resistant, 616 00:28:16,779 --> 00:28:19,280 the rest of you is not. 617 00:28:19,348 --> 00:28:22,116 You wouldn't. 618 00:28:47,943 --> 00:28:51,512 This has gone far enough. 619 00:28:51,580 --> 00:28:53,848 He's a murderer. 620 00:28:53,916 --> 00:28:56,184 This is just about revenge, isn't it? 621 00:28:56,251 --> 00:28:57,785 You don't like it? Cover your ears. 622 00:29:03,324 --> 00:29:06,793 I can't stay in here. 623 00:29:06,861 --> 00:29:09,697 Rachel. 624 00:29:09,764 --> 00:29:13,200 I can smell Scipio's flesh burning. 625 00:29:28,322 --> 00:29:29,455 Skylar. 626 00:29:29,523 --> 00:29:32,158 - What are you doing? - I'm leaving. 627 00:29:32,225 --> 00:29:33,593 Zoe, you stay there, okay? 628 00:29:33,660 --> 00:29:35,695 You don't have to do that. 629 00:29:35,763 --> 00:29:37,163 This is a safe place. 630 00:29:37,231 --> 00:29:39,065 Really? 631 00:29:39,133 --> 00:29:40,333 How did I get here? 632 00:29:40,401 --> 00:29:41,802 What'd you do to me? 633 00:29:41,869 --> 00:29:43,103 What'd you do to my daughter? 634 00:29:43,171 --> 00:29:45,673 I just helped you to be happy for a change. 635 00:29:45,740 --> 00:29:48,109 Happiness... 636 00:29:48,176 --> 00:29:50,044 is a warm gun. 637 00:29:56,051 --> 00:29:59,154 I'm trying to be nice. 638 00:29:59,222 --> 00:30:01,556 If you're nice, then I'll be nice, 639 00:30:01,624 --> 00:30:03,391 and this place will be nice. 640 00:30:04,560 --> 00:30:06,428 But if you're not, 641 00:30:06,496 --> 00:30:10,265 well, you don't want this place to stop being nice. 642 00:30:11,601 --> 00:30:13,503 - Zoe! - Mommy, help! 643 00:30:13,570 --> 00:30:15,438 Zoe! 644 00:30:22,446 --> 00:30:24,280 Zoe! 645 00:30:37,360 --> 00:30:39,427 There's no way out 646 00:30:39,495 --> 00:30:41,596 unless you do as you're told. 647 00:30:41,664 --> 00:30:44,599 Zoe! 648 00:30:44,667 --> 00:30:47,035 Zoe! 649 00:30:47,103 --> 00:30:49,204 Zoe! 650 00:30:49,272 --> 00:30:51,473 Zoe! 651 00:30:51,541 --> 00:30:52,708 Zoe! 652 00:30:54,277 --> 00:30:56,479 It's only gonna get worse. 653 00:30:56,547 --> 00:30:58,881 There's no way out. There's no way out. 654 00:30:58,949 --> 00:31:01,784 - Zoe! - You're terrified. 655 00:31:01,852 --> 00:31:02,851 Zoe! 656 00:31:02,919 --> 00:31:04,654 - Zoe! - There's no way out. 657 00:31:14,264 --> 00:31:18,767 Mitchell, hope you're feeling better. 658 00:31:18,835 --> 00:31:20,936 A little empty, actually. 659 00:31:23,939 --> 00:31:26,708 All this stuff, it, uh, looks 660 00:31:26,776 --> 00:31:29,043 like it's really important. 661 00:31:29,111 --> 00:31:32,347 That is correct. 662 00:31:32,415 --> 00:31:35,784 Tomorrow, the world is going to change. 663 00:31:35,851 --> 00:31:37,686 People may want to understand 664 00:31:37,754 --> 00:31:40,155 what I was feeling, thinking, 665 00:31:40,223 --> 00:31:42,357 my intentions. 666 00:31:42,425 --> 00:31:44,960 Do you still have your ability? 667 00:31:45,028 --> 00:31:48,130 - Yeah. - Would you allow me? 668 00:31:48,198 --> 00:31:51,133 Yeah. 669 00:32:11,286 --> 00:32:14,755 I'm about to change the world. 670 00:32:14,823 --> 00:32:18,659 It's just a shame that... so many people have to die. 671 00:32:36,177 --> 00:32:37,510 I told you where they are, 672 00:32:37,578 --> 00:32:39,145 I don't know anything else! 673 00:32:41,048 --> 00:32:42,215 Ahh, ahh! 674 00:32:42,283 --> 00:32:43,283 Need more, Cornell. 675 00:32:43,350 --> 00:32:45,184 I need more details. 676 00:32:49,056 --> 00:32:50,357 Doc! 677 00:32:50,425 --> 00:32:52,726 We got three DOD SUVs outside. 678 00:32:52,794 --> 00:32:54,194 Uhoh, we need to go. 679 00:32:54,262 --> 00:32:55,396 I can't take the chance of anybody 680 00:32:55,463 --> 00:32:56,764 finding out what I know. 681 00:32:56,832 --> 00:32:57,999 It'll leak to Parish. 682 00:32:58,066 --> 00:32:59,967 You bet your ass it will. 683 00:33:00,035 --> 00:33:01,803 It's Harken and Kat outside. 684 00:33:01,871 --> 00:33:03,171 What the hell, Rachel? 685 00:33:03,239 --> 00:33:04,906 You're supposed to be listening for people. 686 00:33:04,974 --> 00:33:08,943 - You called them? - You said it. 687 00:33:09,011 --> 00:33:11,712 We were running out of time. 688 00:33:11,780 --> 00:33:14,582 You just didn't want to get your hands dirty. 689 00:33:14,650 --> 00:33:16,984 Not this dirty. 690 00:33:17,052 --> 00:33:19,987 It's all right, Rachel. 691 00:33:20,055 --> 00:33:21,288 Let's go, Nina. 692 00:33:21,356 --> 00:33:22,890 I'll stay with Rachel. You go. 693 00:33:22,957 --> 00:33:25,692 Just go. 694 00:33:29,263 --> 00:33:31,164 Go! Move, move, move! 695 00:33:31,232 --> 00:33:33,233 All right. 696 00:33:33,301 --> 00:33:35,401 Watch the prisoner. 697 00:33:35,469 --> 00:33:39,705 Oh, my God. 698 00:33:39,773 --> 00:33:42,541 What the hell did you people do? 699 00:33:50,116 --> 00:33:53,251 I cannot believe Rosen screwed me again. 700 00:33:53,319 --> 00:33:55,820 I know. 701 00:33:55,888 --> 00:33:57,689 The glasses, the messy hair, 702 00:33:57,757 --> 00:33:59,725 the cardigans, he seemed like such a nice old dude. 703 00:33:59,792 --> 00:34:02,260 Please tell me that you got something useful out of Scipio. 704 00:34:02,328 --> 00:34:04,229 Rosen said he got what he needed 705 00:34:04,297 --> 00:34:06,598 whatever that is... when Rachel... 706 00:34:06,666 --> 00:34:09,134 - Rachel was on the phone with us. 707 00:34:09,202 --> 00:34:11,603 Tomorrow is October 22nd, okay? 708 00:34:11,671 --> 00:34:13,906 We got a lot of work to do, and we're losing time. 709 00:34:13,973 --> 00:34:15,007 We all have work to do. 710 00:34:15,074 --> 00:34:16,208 We need to get back to this office. 711 00:34:16,276 --> 00:34:17,242 Whoa, whoa, whoa. 712 00:34:17,310 --> 00:34:18,711 Them too? 713 00:34:18,778 --> 00:34:20,112 Harken, you saw what they did in there. 714 00:34:20,180 --> 00:34:22,148 They went totally medieval on him. 715 00:34:22,215 --> 00:34:24,317 She's right. We lied to you. 716 00:34:24,385 --> 00:34:25,485 Yeah, you're a bunch of lyin' asses, 717 00:34:25,553 --> 00:34:26,753 but you know what? 718 00:34:26,821 --> 00:34:28,522 I still need you. Let's go. 719 00:34:34,162 --> 00:34:35,596 That's not too much to ask, is it? 720 00:34:35,664 --> 00:34:37,565 All right? 721 00:34:37,632 --> 00:34:39,433 So please, go back to the office and get it done. 722 00:34:39,501 --> 00:34:40,935 Hey! 723 00:34:41,002 --> 00:34:43,804 - Go with them. Thanks. - Bill! 724 00:34:43,872 --> 00:34:44,705 - You got it. - Gary, what's goin' on? 725 00:34:44,773 --> 00:34:45,806 Wait. I found them! 726 00:34:45,874 --> 00:34:47,174 I know where they are! 727 00:34:47,242 --> 00:34:48,809 - What, Hicks and Rosen? - No, Skylar and Zoe. 728 00:34:48,876 --> 00:34:50,977 I know where they are, but you have to pay Obuke. 729 00:34:51,045 --> 00:34:51,944 - Who...what? - Obuke. 730 00:34:52,012 --> 00:34:53,045 He's the cab driver. 731 00:34:53,113 --> 00:34:54,680 He's from Nigeria. 732 00:34:54,748 --> 00:34:56,482 He's fiesty. All right. 733 00:34:58,485 --> 00:34:59,785 Okay, Bill... Bill, it's here! 734 00:34:59,853 --> 00:35:02,054 - All right, all right. - It's here. 735 00:35:05,626 --> 00:35:07,527 Gary, where? 736 00:35:07,595 --> 00:35:08,862 Ohoh... 737 00:35:08,929 --> 00:35:10,664 Hey, hey, hey! 738 00:35:10,732 --> 00:35:11,865 Gary, stay in the car! No, no! 739 00:35:11,933 --> 00:35:14,101 It's my rescue, Bill. Come on. 740 00:35:14,169 --> 00:35:17,305 - Zoe! - Easy, easy. 741 00:35:17,372 --> 00:35:20,041 Put your hands where I can see 'em. 742 00:35:20,108 --> 00:35:21,142 Easy. 743 00:35:21,210 --> 00:35:22,410 E... 744 00:35:22,478 --> 00:35:24,445 - Oh...oh! - Bill, I wanted to do that. 745 00:35:24,513 --> 00:35:27,215 Zoe! Zoe! 746 00:35:27,283 --> 00:35:29,484 Hey, Gar...Gary. 747 00:35:29,552 --> 00:35:32,254 Cuff him. Oh. Yeah. 748 00:35:34,056 --> 00:35:36,358 It's okay. Easy, easy, easy. 749 00:35:36,425 --> 00:35:38,159 You're safe now, okay? 750 00:35:46,870 --> 00:35:50,439 You okay? 751 00:35:50,507 --> 00:35:53,976 Hold your arm. You okay? 752 00:35:54,043 --> 00:35:55,811 This place is gross. 753 00:35:55,879 --> 00:35:58,380 Yeah, it is. 754 00:35:59,883 --> 00:36:02,318 Skylar, how did you get in here? 755 00:36:02,386 --> 00:36:05,822 Parish. 756 00:36:05,890 --> 00:36:08,692 He asked me to work for him. 757 00:36:08,760 --> 00:36:10,093 I told him to go screw himself, 758 00:36:10,161 --> 00:36:14,298 and then we ended up in this toilet with some... 759 00:36:18,504 --> 00:36:21,072 Scuzzball. 760 00:36:21,139 --> 00:36:24,876 Skylar, these look like your designs. 761 00:36:24,944 --> 00:36:26,010 Were they having you work on these 762 00:36:26,078 --> 00:36:28,146 in the twilight zone? 763 00:36:28,214 --> 00:36:29,982 Skylar, what were you designing? 764 00:36:35,255 --> 00:36:37,457 The end of the world. 765 00:37:03,908 --> 00:37:07,576 Parish's been preparing for a disaster. 766 00:37:07,578 --> 00:37:09,780 One of his own making. 767 00:37:35,173 --> 00:37:37,507 Parish is calling this an adjustment center. 768 00:37:37,575 --> 00:37:39,509 An adjustment to what? 769 00:37:39,577 --> 00:37:40,877 Look, whatever he's planning, he's planning 770 00:37:40,945 --> 00:37:43,180 to do it all over the place, and look at this. 771 00:37:43,248 --> 00:37:45,883 Baltimore, Chicago. 772 00:37:47,786 --> 00:37:49,753 Oh, geez...Tyler. 773 00:37:51,990 --> 00:37:53,457 You've got to warn them. 774 00:37:53,525 --> 00:37:56,327 No, look, I'm not leaving you here. 775 00:37:56,394 --> 00:37:58,395 Cameron, you need to get all of this information to Bill 776 00:37:58,463 --> 00:38:01,799 right now. 777 00:38:01,866 --> 00:38:04,168 You have a family. I don't. 778 00:38:04,235 --> 00:38:06,604 Now go. 779 00:38:11,243 --> 00:38:14,278 Look, okay, take this. 780 00:38:14,346 --> 00:38:17,081 You take this. You might need it, okay? 781 00:38:19,084 --> 00:38:21,519 - All right. - I'll see you soon, huh? 782 00:38:21,587 --> 00:38:23,454 Yeah. 783 00:38:36,368 --> 00:38:38,737 I'm sorry, I should've warned you about the conflict. 784 00:38:38,804 --> 00:38:40,472 It's just I didn't... Look, if we're still 785 00:38:40,540 --> 00:38:41,840 alive in a day or two, we'll talk about it. 786 00:38:41,908 --> 00:38:43,441 - John... - No. 787 00:38:43,509 --> 00:38:45,711 This is one of the things Parish made me build for him. 788 00:38:45,778 --> 00:38:47,846 It's a mini photostim. 789 00:38:47,914 --> 00:38:49,414 Oh, but there's no light bulb. 790 00:38:49,482 --> 00:38:50,982 That...doesn't it need a light bulb? 791 00:38:51,050 --> 00:38:53,051 Yeah, it has to be hooked up to something 792 00:38:53,119 --> 00:38:56,655 like a lamp or a computer screen. 793 00:38:56,722 --> 00:38:58,323 Power goes in. Flashes come out. 794 00:38:58,391 --> 00:39:02,027 It's like...it's like a Serotonin storm for the brain. 795 00:39:02,095 --> 00:39:04,296 Which can cause seizures like the one that happened to me, 796 00:39:04,363 --> 00:39:07,332 but Skylar, it actually boosted my Alpha ability 797 00:39:07,400 --> 00:39:08,600 and made everything better. Oh, yeah, 798 00:39:08,668 --> 00:39:11,604 if you're an Alpha, sure. 799 00:39:11,671 --> 00:39:14,940 It's like steroids. Okay, so increased ability, 800 00:39:15,008 --> 00:39:16,809 more control. Well, that's cool. 801 00:39:16,877 --> 00:39:18,111 I-I want that. - Yeah, except... 802 00:39:18,178 --> 00:39:20,113 - everyone should. - Yeah, but what happens 803 00:39:20,181 --> 00:39:21,748 to people who aren't Alphas? 804 00:39:21,816 --> 00:39:23,650 Mostly... 805 00:39:23,718 --> 00:39:26,353 They die. 806 00:39:26,421 --> 00:39:27,955 Wait a minute. Wait, wait, wait. 807 00:39:28,023 --> 00:39:30,558 So how many of these were on that shipping container? 808 00:39:30,626 --> 00:39:32,026 Thousands? Scipio said there 809 00:39:32,094 --> 00:39:34,529 were hundreds of shipments. Hundreds of shipments? 810 00:39:34,597 --> 00:39:36,064 Yeah, and these are much smaller than we thought, 811 00:39:36,132 --> 00:39:38,166 so there could actually be millions. 812 00:39:38,234 --> 00:39:39,501 We're gonna start lookin' for 'em now. 813 00:39:39,568 --> 00:39:40,869 Where the hell have you been? 814 00:39:40,936 --> 00:39:42,237 - Where's Rosen? - Why don't you have Rosen? 815 00:39:42,305 --> 00:39:44,873 - We went after Parish. - What the hell do you mean... 816 00:39:44,940 --> 00:39:46,341 Yonkers, there's an old National Guard Armory, 817 00:39:46,409 --> 00:39:49,210 and we found something... just stop and listen to me! 818 00:39:49,278 --> 00:39:50,878 Whatever Parish is planning on doing, 819 00:39:50,946 --> 00:39:53,314 he's planned on doing it everywhere. 820 00:39:53,381 --> 00:39:55,249 So what? You just leave Rosen there? 821 00:39:55,316 --> 00:39:56,483 - He wasn't done. - Of course not. 822 00:39:56,551 --> 00:39:58,985 He's trying to take out Parish on his own? 823 00:39:59,053 --> 00:40:01,321 We'll send some people over there to deal with that. 824 00:40:01,389 --> 00:40:03,324 Millions of lives are at stake because of this thing. 825 00:40:03,391 --> 00:40:05,125 This is what's important. 826 00:40:05,193 --> 00:40:08,129 This is what matters now. 827 00:40:08,196 --> 00:40:10,364 That's the last grid protector for the day. 828 00:40:10,432 --> 00:40:11,832 Wanna grab a beer? 829 00:40:11,900 --> 00:40:14,435 Club tonight. I'd cancel, but her royal highness 830 00:40:14,503 --> 00:40:17,238 would have a heart attack. Another time. 831 00:40:23,412 --> 00:40:25,279 Mitchell. 832 00:40:25,347 --> 00:40:27,181 Dr. Rosen. 833 00:40:29,284 --> 00:40:30,885 Where's Parish? Is he here? 834 00:40:30,952 --> 00:40:33,954 I have a plan to change the world. 835 00:40:34,022 --> 00:40:37,825 It's just such a shame that so many people have to die. 836 00:40:39,694 --> 00:40:42,230 He's given you his memories again, hasn't he? 837 00:40:42,297 --> 00:40:45,333 I'm gonna watch the world change with a God's eye view. 838 00:40:45,400 --> 00:40:46,768 What do you mean God's eye view? 839 00:40:46,835 --> 00:40:50,171 Wh...wh...what is that? What, in an airplane? What? 840 00:40:50,239 --> 00:40:52,840 I'm so hungry. Do you have an apple? 841 00:40:52,908 --> 00:40:55,609 They used to grow apples right around here. 842 00:41:02,883 --> 00:41:05,184 Listen, they're gonna be coming for you. 843 00:41:05,252 --> 00:41:08,321 You need to hide somewhere for two days. 844 00:41:08,397 --> 00:41:10,045 Two days. 845 00:41:53,523 --> 00:41:57,459 Hey, Dr. Rosen. 846 00:42:01,831 --> 00:42:03,632 Parish wants you alive. 847 00:42:03,700 --> 00:42:10,440 Me? Never really saw the point. 848 00:42:16,514 --> 00:42:18,349 Adios, Doc. 849 00:42:21,119 --> 00:42:22,954 Oh, God. 850 00:42:26,316 --> 00:42:30,316 == sync, corrected by elderman == 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 57995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.