Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,080 --> 00:00:49,361
本片取材自发生于缅因州派顿市的真实事件
5
00:01:05,920 --> 00:01:09,122
导演
乔·逼格斯
5
00:01:16,040 --> 00:01:24,105
1987年10月13日
6
00:01:30,880 --> 00:01:33,003
我,操!
Oh, fuck.
7
00:01:33,080 --> 00:01:35,328
妈的
Fuck.
10
00:01:56,840 --> 00:01:59,520
马克!快快快!快开门!
Mark! Open the fucking door!
12
00:02:02,400 --> 00:02:04,204
老大,干嘛这么大声?
Jesus, man, wh...
13
00:02:07,600 --> 00:02:09,165
塞斯,你没事吧?
Seth, are you okay?
14
00:02:11,680 --> 00:02:13,609
我还以为罗勃和你一块来的
I thought Rob was coming with you.
15
00:02:19,080 --> 00:02:20,486
塞斯!
Seth!
16
00:02:20,560 --> 00:02:21,966
你在看什么呢?
What the hell's wrong?
17
00:02:22,040 --> 00:02:24,527
听着,罗勃粗大事了
Look, something happened to Rob.
18
00:02:24,600 --> 00:02:28,119
不知道什么鬼东西把他抓住了,还一直在追我
Something fucking took him and was chasing after me.
19
00:02:28,120 --> 00:02:29,606
喂,喂,喂
Whoa, whoa, whoa.
20
00:02:29,680 --> 00:02:32,922
冷静,冷静点,你说的这都哪跟哪啊?
Calm down. Calm down. Calm down.What are you talking about?
22
00:02:34,400 --> 00:02:35,399
罗勃坐在我车上
Rob was in my truck.
23
00:02:35,400 --> 00:02:37,443
我们一同过来的
We were driving here.
24
00:02:37,520 --> 00:02:39,609
然后不知从哪儿突然冒出来一道蓝光
And out of nowhere, this blue light
25
00:02:39,720 --> 00:02:41,081
在我面前爆炸了
explodes in front of me.
26
00:02:41,160 --> 00:02:43,488
我他妈差点撞树上
I almost hit a fucking tree.
27
00:02:43,600 --> 00:02:46,963
接着就响起刺耳的噪音
And it was making this ear-piercing noise.
28
00:02:56,480 --> 00:02:57,759
塞斯,外面什么都没有
Seth, there's nothing outside.
29
00:02:57,760 --> 00:02:59,325
什么时候的事?
When did this happen?
30
00:02:59,440 --> 00:03:01,085
就刚才,在佩里希尔路上
Right now, on Perry Hill Road.
31
00:03:02,160 --> 00:03:03,202
那我们走
Well, let's go.
32
00:03:03,320 --> 00:03:04,681
去哪?
Let's go?
33
00:03:04,760 --> 00:03:05,879
你带我去那边看看啊
Yeah, I want you to show me where it happened.
34
00:03:05,880 --> 00:03:08,082
我他妈才不去!
I'm not fucking going back out there!
35
00:03:08,200 --> 00:03:09,400
我刚才说话你没长耳朵吗?
Did you hear what I said?
36
00:03:09,401 --> 00:03:13,810
一道光把他吸到了半空中!
A beam sucked him into the fucking sky!
37
00:03:13,920 --> 00:03:14,879
你就把他扔在那儿了?
And you left him there.
38
00:03:14,880 --> 00:03:15,800
他不在那儿!
He wasn't there.
39
00:03:15,880 --> 00:03:17,605
他消失不见了!
He fucking vanished.
40
00:03:17,680 --> 00:03:19,530
我没开玩笑!
Seriously.
41
00:03:19,600 --> 00:03:21,290
千万不要出去
Don't go out there.
42
00:03:24,520 --> 00:03:25,881
塞斯,你脸色很不好
Seth, you look like shit.
43
00:03:25,960 --> 00:03:27,521
我看我还是自己去吧
You better not be fucking with me.
44
00:03:28,000 --> 00:03:30,248
我在我妈坟前发誓,马克
I swear on my mother's grave, Mark.
45
00:03:32,800 --> 00:03:36,163
那鬼东西把罗勃抓去了
Something took Rob.
47
00:03:41,800 --> 00:03:43,240
你给谁打电话?
Who are you calling?
48
00:03:44,240 --> 00:03:45,726
打给罗勃
I'm calling Rob.
51
00:03:52,120 --> 00:03:53,242
马克!
Mark!
52
00:03:55,880 --> 00:03:57,206
它来了
It's here.
54
00:03:59,080 --> 00:04:00,691
啊,卧槽!
Ah, fuck!
56
00:04:04,040 --> 00:04:05,844
你听到了吗?
Did you hear that?
57
00:04:06,280 --> 00:04:08,005
马克?
Mark?
58
00:04:10,920 --> 00:04:12,201
出什么事了?
What's going on?
59
00:04:12,280 --> 00:04:13,766
简,宝贝,回去睡觉
Jen, babe, go back to sleep.
60
00:04:13,840 --> 00:04:14,839
那是什么声音?
What was that noise?
61
00:04:14,840 --> 00:04:17,485
大概是断路器搞断了,我要出去看看
I think we blew a breaker.I'm gonna go look for it.
62
00:04:21,160 --> 00:04:22,600
塞斯?
Seth?
63
00:04:24,480 --> 00:04:26,519
-你没事吧?
-Are you okay?
-简,麻烦你回去睡觉
-Jen, please go back to sleep.
64
00:04:26,520 --> 00:04:28,165
不,我要呆在这儿
No, I'm staying down here.
65
00:04:29,240 --> 00:04:30,726
不是断路器的问题
You didn't blow a breaker.
66
00:04:33,720 --> 00:04:35,360
越来越不对劲了
This is getting fucking ridiculous.
67
00:04:35,361 --> 00:04:36,368
马克!
Mark!
68
00:04:37,320 --> 00:04:39,479
别浪费时间了!咱们赶紧跑吧!
Don't waste your time.Let's get the hell out of here.
69
00:04:39,480 --> 00:04:41,001
塞斯,外头怎么回事?
Seth what the fuck is going on?
70
00:04:41,040 --> 00:04:42,880
不知道是什么鬼东西
Something fucking weird.
71
00:04:42,920 --> 00:04:44,451
我要出去搞搞清楚
I'm gonna find out what it is.
72
00:04:44,520 --> 00:04:46,961
-别这么逗逼行不?
-Are you out of your goddamn mind?
-把枪放下,马克
-Put the gun down, Mark.
73
00:04:48,080 --> 00:04:49,281
简,你留在这
Jen, stay here.
74
00:04:49,360 --> 00:04:50,641
你,照看好她
Keep an eye on her.
75
00:04:51,760 --> 00:04:53,325
马克!
Mark!
76
00:05:26,000 --> 00:05:27,929
别藏了给劳资滚出来!
This isn't funny!
77
00:05:32,360 --> 00:05:34,050
-快打110
-Call the police.
-正在拨
-I am.
80
00:05:37,040 --> 00:05:38,366
甚么一回事?
What's going on?
87
00:06:38,680 --> 00:06:41,281
不!不!不要!
No! No! No!
89
00:06:51,240 --> 00:06:56,566
《似人非人》
=====百度悬疑片吧字幕组=====
汉大将军袁绍 Envy 亡灵的守护骑士
水浒三国金刚 Hinkly
90
00:07:07,160 --> 00:07:09,124
这里是德里区,我们收集了多项报告
Here in Derry, we've had numerous reports
91
00:07:09,240 --> 00:07:13,082
目前整个城市彻底陷入了黑暗
and now have confirmation the entire county went completely dark.
92
00:07:13,200 --> 00:07:16,364
有关部门尚未对此做出任何官方解释
Authorities have yet to find an explanation for the outage.
93
00:07:25,240 --> 00:07:27,886
大概在全城停电的同时
Around the same time power was lost throughout the county,
94
00:07:28,000 --> 00:07:31,090
许多居民声称看见了天空中的亮光
many residents reported seeing lights in the sky.
95
00:07:31,160 --> 00:07:34,091
这件事情与停电无关
It had nothing to do with the blackouts.
96
00:07:44,040 --> 00:07:47,967
距马克·费舍尔和罗勃·贝克最后一次被目击已过去五天
It's now been five days since Mark
Fisher or Rob Baker have been seen.
97
00:07:48,040 --> 00:07:50,767
据警方称,两人在周五晚上的某段时间离奇消失
According to police, the two vanished sometime Friday night.
98
00:07:50,840 --> 00:07:52,451
正好处于全城大停电之际
During the county-wide blackouts.
99
00:08:01,320 --> 00:08:04,679
截至目前我们尚无线索,只有两名目击证人
We have very little evidence as of now,
and we currently only have two witnesses,
100
00:08:04,680 --> 00:08:06,564
尽管解释都很模糊
both of whose accounts are very vague.
101
00:08:06,640 --> 00:08:07,727
但两人并非嫌疑犯
Neither are suspects.
102
00:08:16,840 --> 00:08:19,168
简·克雷文,是马克·费舍尔的未婚妻
Jen Craven, fiancée of Mark Fisher,
103
00:08:19,240 --> 00:08:22,251
10月13日周五最后一位见到他活着的人
was the last to see him alive on Friday, October the 13th.
104
00:08:22,320 --> 00:08:24,887
她声称其男友的最佳拍档,塞斯·哈普顿
She now claims the pair's best friend, Seth Hampton,
105
00:08:24,960 --> 00:08:27,083
可能应对失踪事件负责
may be responsible for the disappearance.
106
00:08:35,960 --> 00:08:37,161
我们相信哈普顿先生
We believe Mr. Hampton
107
00:08:37,280 --> 00:08:40,401
与失踪事件的联系或将远多于我们的预想
may have more to do with these disappearances than we previously thought.
108
00:08:40,440 --> 00:08:43,644
今日早些时候,塞斯·哈普顿已被警方拘留
Earlier today, Seth Hampton was taken into police custody.
109
00:08:48,040 --> 00:08:49,119
不,我已经说过了
No, I've told you this.
110
00:08:49,120 --> 00:08:50,399
我真不知道他们在哪
I don't know where they are.
111
00:08:50,400 --> 00:08:53,520
我不知道他们在哪,也不知道他们出了什么事
I don't know where either of them are.
I don't know what happened to them.
112
00:08:57,760 --> 00:09:01,961
他他妈什么也不知道,我一直在做噩梦,我...
I don't know what the fuck is going on.
I have these nightmares, and I...
113
00:09:03,520 --> 00:09:07,923
我只看到罗勃,看到他在尖叫,还有马克也是...
I see Rob, and I see him
screaming, and I see Mark...
114
00:09:12,400 --> 00:09:14,045
你认为是我切断了电路?
What, do you think I cut the lights
115
00:09:14,120 --> 00:09:18,291
以此取得不在场证明?
to be able to have an alibi?
116
00:09:19,400 --> 00:09:21,284
马克是我的铁哥们啊!
Mark was my best friend!
117
00:09:25,520 --> 00:09:27,245
由于缺乏证据
Citing a lack of evidence,
118
00:09:27,320 --> 00:09:30,566
塞斯·哈普顿已被当地警方释放
Seth Hampton has been released by local authorities.
119
00:09:30,640 --> 00:09:35,166
哈普顿声称对当晚事件失去了记忆,因此维持判定无罪
Hampton, claiming no memory of the
evening's events, maintains his innocence.
121
00:09:36,160 --> 00:09:39,441
编剧/制片/导演
乔·逼格斯
121
00:09:43,160 --> 00:09:47,441
两年后
122
00:09:55,560 --> 00:09:57,489
真操蛋
God damn it.
125
00:10:41,880 --> 00:10:43,241
肖恩·刘易斯医生办公室
Dr. Sean Lewis' office.
126
00:10:43,360 --> 00:10:44,447
有什么可以效劳的吗?
How may I help you?
127
00:10:44,520 --> 00:10:46,006
嗨,我是塞斯·哈普顿
Hi. This is Seth Hampton.
128
00:10:46,120 --> 00:10:48,084
我周五有预约,但我想调整一下
I have an appointment on Friday,
but I'd like to change it.
129
00:10:48,200 --> 00:10:49,083
好的,先生
Okay, sir.
130
00:10:49,200 --> 00:10:50,639
-阁下何时方便?
-When would work best for you?
-今天
-Today.
131
00:10:50,640 --> 00:10:51,807
今天随便啥时候,麻烦您
Sometime today, please
132
00:10:51,920 --> 00:10:53,610
我很抱歉先生,我们今天..
I'm sorry, sir. We don't have...
133
00:10:53,680 --> 00:10:54,92
听着,这是紧急病情
Look, it's an emergency.
134
00:10:54,960 --> 00:10:57,480
你就跟刘医生报我的名字,就说我只要15分钟
Just tell the doctor who it is,and I only need 15 minutes.
135
00:10:57,481 --> 00:10:58,522
请稍等
Hold on.
137
00:11:00,720 --> 00:11:02,490
我是驻德里区前方记者丹·费斯克
Dan Fisk live here in Derry,
138
00:11:02,560 --> 00:11:05,287
我现在正处昨晚事件的中心
which appears to be the epicenter
of last night's events.
139
00:11:05,360 --> 00:11:09,561
超过50名当地目击者声称亮光在午夜时分出现
Over 50 local eyewitnesses claim that
the lights appeared around midnight
140
00:11:09,600 --> 00:11:11,200
并在天上保持很久
and stayed prominently in the sky...
141
00:11:11,240 --> 00:11:12,646
喂,先生?
Hello? Sir?
142
00:11:12,800 --> 00:11:13,842
在,喂?
Yes. Hello?
143
00:11:13,920 --> 00:11:15,929
您可以在11点过来吗?
Can you come in at 11:00?
144
00:11:16,000 --> 00:11:17,559
可以,非常感谢
I'll be there. Thank you so much.
146
00:11:18,680 --> 00:11:19,799
我是说,我当时在打盹
I mean, I was nodding off.
147
00:11:19,800 --> 00:11:22,527
我老婆把我叫起来,当时我以为可能是我邻居
My girl, she wakes me up, and I'm
thinking maybe it's, like, my neighbor
148
00:11:22,600 --> 00:11:25,600
他家的割草机响,一直那么吵闹烦人
with the lawn mower, and it's this loud, annoying, buzzing sound.
149
00:11:25,680 --> 00:11:29,487
我走出家门,就在那时候亮光在天空浮现
I go outside, and so this light lights up the sky...
151
00:11:31,120 --> 00:11:32,367
你好,这里是罗杰五金店
Hello. Roger's hardware.
152
00:11:32,440 --> 00:11:33,880
-有什么可以效劳的吗?
-How can I help you?
-妮姬?
-Nikki?
153
00:11:34,000 --> 00:11:35,008
妮姬,我是塞斯
Nikki, it's Seth.
154
00:11:35,120 --> 00:11:37,399
听着,我今天上午要去看医生
Uh, look, I have to go into the doctor's this morning.
155
00:11:37,400 --> 00:11:39,239
你帮我转告克兰西我要迟点才能过去
Could you just let Clancy know I'll be late?
156
00:11:39,240 --> 00:11:40,362
好,我让他来接电话
Sure, let me just put you through to him.
157
00:11:40,440 --> 00:11:41,439
不,不必了,小事儿
No, no. That's okay.
158
00:11:41,440 --> 00:11:42,799
告诉他我一点钟过去就行
Just tell him I'll be in by 1:00.
159
00:11:42,800 --> 00:11:44,161
谢谢了
Thanks.
160
00:11:44,240 --> 00:11:46,239
由于我想起...我想起多年以前
'Cause I remember...I remember a few years ago,
161
00:11:46,240 --> 00:11:49,888
上次类似的事件发生之时,整座城市陷入死寂
last time we had something like this
happen, the whole town shut down,
162
00:11:49,960 --> 00:11:51,810
因此我...有一些担忧
so I'm... I'm a little concerned.
163
00:11:52,320 --> 00:11:55,726
许多人都在就此神秘事件发声询问
These mysterious events have many people
asking, does this have anything to do
164
00:11:55,800 --> 00:11:57,445
有没有什么方法解决
with the recent power outages
165
00:11:57,560 --> 00:11:58,966
困扰城市的断电问题?
that have plagued the county?
166
00:11:59,560 --> 00:12:02,760
许多当地人声称这些亮光与之前的
Many locals claim that these lights are
eerily similar to ones that appeared
167
00:12:02,761 --> 00:12:06,328
即两年前在缅因夜空中那亮光十分相似
in the night sky over Maine almost two years ago.
168
00:12:25,080 --> 00:12:26,202
嘿,亲爱的
Hey, hon.
169
00:12:26,640 --> 00:12:27,602
嗯?
Yeah?
170
00:12:27,720 --> 00:12:29,206
晚上还是翠西送你来?
You still getting aride home from Tracy?
171
00:12:29,280 --> 00:12:30,242
大概吧
As far as I know.
172
00:12:30,320 --> 00:12:32,363
你同技工聊天了,对吧?
You talked to the mechanic, right?
173
00:12:32,480 --> 00:12:34,444
对,他说今天中午就可以搞定
Yeah, He said it'd be ready this afternoon.
174
00:12:34,560 --> 00:12:36,171
计我账上
Just put it on my card.
175
00:12:36,240 --> 00:12:37,168
你确定吗?
Are you sure?
176
00:12:37,240 --> 00:12:38,805
当然
Yep.
177
00:12:40,840 --> 00:12:42,080
好吧,我要进去了
Well, I'm gonna head in.
178
00:12:42,120 --> 00:12:43,162
今晚见
I'll see you tonight.
179
00:12:43,720 --> 00:12:45,524
有什么不对劲吗?
Something wrong?
180
00:12:45,800 --> 00:12:47,365
不,我很好
No. I'm fine.
181
00:12:48,040 --> 00:12:49,162
能吻一发不?
Can I have a kiss?
182
00:12:53,120 --> 00:12:54,242
今晚见
I'll see you later.
183
00:13:02,560 --> 00:13:03,761
嗨,简
Hey, Jen.
184
00:13:03,880 --> 00:13:07,080
-抱歉,我不是故意打搅你
-Sorry. I didn't mean to interrupt you.
-喔,没关系,我也是在瞎忙活
-Oh, that's okay. I'm just zoning out.
185
00:13:07,440 --> 00:13:08,559
最近怎样?周末愉快吗?
So how you doing? Did you have a good weekend?
186
00:13:08,560 --> 00:13:09,519
当然,很惬意
Yeah. It was relaxing.
187
00:13:09,520 --> 00:13:11,165
很好,很好
Good. Good.
188
00:13:11,960 --> 00:13:13,640
听着,简,我打心里不想对你这样做
Listen, Jen, I hate
to do this to you.
189
00:13:13,720 --> 00:13:16,321
但我不得不取消你周四的轮班休息了
I'm gonna have to drop your Thursday shift.
190
00:13:16,440 --> 00:13:17,402
这周吗?
This week?
191
00:13:17,520 --> 00:13:19,051
每一周
Every week.
192
00:13:19,400 --> 00:13:20,440
我需要这些休息时间
I need those hours.
193
00:13:20,480 --> 00:13:22,762
我知道,但这是一个非常漫长的冬天
I know you do, but it's been a really slow winter,
194
00:13:22,840 --> 00:13:24,800
而我又有太多的客人就座了
and I've just been having too many people on.
195
00:13:25,160 --> 00:13:27,044
听着,我非常非常抱歉
Look, I'm really sorry.
196
00:13:27,120 --> 00:13:29,561
我保证业务会再度复苏的,好吗?
I'm sure business is gonna pick up again soon, all right?
197
00:13:33,120 --> 00:13:34,890
狂魔也把你的休息时间砍掉了?
Fucker cut your hours too?
198
00:13:36,080 --> 00:13:38,044
是啊,我周四的轮班被削了
Yep, my Thursday shifts.
199
00:13:38,160 --> 00:13:39,202
真是他妈狂魔
That wicked sucks.
200
00:13:39,280 --> 00:13:41,719
值得庆幸的是他没有砍掉我们两个轮班,就像对待海蒂一样
Just be glad he didn't cut two shifts, like he did Heidi.
201
00:13:41,720 --> 00:13:42,807
-喔..
-Aw.
-恩
-Yeah.
202
00:13:42,920 --> 00:13:45,600
我真是手足无措,我想是时候找份新工作了
I don't know, I think it's time to start looking for a new gig.
203
00:13:45,640 --> 00:13:47,365
是啊,祝你好运
Yeah, good luck.
204
00:13:48,800 --> 00:13:49,762
嗯
Yeah.
205
00:13:49,880 --> 00:13:52,319
但不管如何,我非常渴望抽烟休息一会,我们快点
But anyway, I'm fucking dying
for a smoke break, so hurry up.
206
00:13:52,320 --> 00:13:53,359
我需要你给我打掩护
I need you to cover me.
207
00:13:53,360 --> 00:13:54,607
行,我就在外面
Okay, I'll be right out.
208
00:13:54,720 --> 00:13:55,800
只需一分钟
Just give me a minute.
209
00:13:59,880 --> 00:14:01,959
由于我想起...我想起多年以前
'Cause I remember...I remember a few years ago,
210
00:14:01,960 --> 00:14:05,608
上次类似的事件发生之时,整座城市陷入死寂
last time we had something like this
happen, the whole town shut down,
211
00:14:05,680 --> 00:14:07,211
因此我...有一些担忧
so I'm... I'm a little concerned.
212
00:14:07,320 --> 00:14:09,090
许多当地人声称这些亮光
Many locals claim that these lights
213
00:14:09,200 --> 00:14:10,970
与之前的
are eerily similar to ones that appeared
214
00:14:11,040 --> 00:14:14,369
即两年前发生在缅因夜空中那场十分类似
in the night sky over Maine almost two years ago.
215
00:14:14,440 --> 00:14:16,722
许多人都在就此神秘事件发声询问
These mysterious events have many people asking,
216
00:14:16,800 --> 00:14:20,163
有没有什么方法解决断电问题...
does this have anything to do with the recent power outages...
217
00:14:20,240 --> 00:14:22,119
我想我要带你妹妹出去
I think I'm going to take your sister out.
218
00:14:22,120 --> 00:14:23,242
你找到工作了?
You get a job?
219
00:14:23,320 --> 00:14:25,408
我不需要工作也行,你需要
I don't need a job to take her out.You sure do.
220
00:14:25,480 --> 00:14:27,330
那么,要我载你们一程吗?
What, am I supposed to drive you guys?
221
00:14:27,400 --> 00:14:28,487
她有车
She's got a car.
222
00:14:28,560 --> 00:14:30,279
她有车可以载我
She can pick me up.
223
00:14:30,280 --> 00:14:31,759
好吧,她也没有工作
Yeah, she doesn't have a job either.
225
00:14:33,120 --> 00:14:34,048
这样的东西你有多少?
How many of those things you had?
226
00:14:34,120 --> 00:14:35,758
-不知道,你有吗?
-Don't know. You got any more?
-没有
-No.
227
00:14:35,759 --> 00:14:37,485
你为啥把它扔进小树林?
Why you throwing it in the woods now?
228
00:14:37,600 --> 00:14:38,562
等等
Wait. Wait.
229
00:14:38,680 --> 00:14:40,530
咋了?
What?
230
00:14:41,440 --> 00:14:42,527
看到没?
See that?
231
00:14:45,000 --> 00:14:46,645
那是个尸体吗?
Is that a body?
232
00:14:48,880 --> 00:14:50,286
是啊,必须是
Yeah, it's got to be.
233
00:14:52,640 --> 00:14:53,682
过去瞧瞧
Go check it out.
234
00:14:53,760 --> 00:14:55,724
我他妈老是和死尸打交道
I'm not fucking around with no dead bodies.
235
00:14:56,880 --> 00:14:58,411
别娘炮了,走吧
Don't be a pussy. Come on.
236
00:14:59,280 --> 00:15:01,164
你这是要干啥?
What are you doing with that?
238
00:15:01,260 --> 00:15:03,085
只是让我更有安全感一些
Just makes me feel better is all.
239
00:15:20,320 --> 00:15:21,442
老兄
Buddy.
240
00:15:23,120 --> 00:15:24,242
你没事吧?
You all right?
241
00:15:34,880 --> 00:15:36,002
嘿
Hey.
244
00:16:01,760 --> 00:16:03,200
老兄,你还好吗?
Buddy, you okay?
245
00:16:03,600 --> 00:16:05,723
简!
Jen!
246
00:16:07,240 --> 00:16:08,407
你说啥?
What'd you say?
248
00:16:29,240 --> 00:16:31,090
阿弥陀佛
Oh, Jesus Christ.
249
00:16:33,960 --> 00:16:35,161
什么玩意儿?
You all right?
250
00:16:35,240 --> 00:16:36,851
嗯
Yeah.
251
00:16:36,920 --> 00:16:38,007
刚刚怎么回事?
What was that?
252
00:16:54,320 --> 00:16:55,681
类谋得病吧?
Are you okay?
253
00:17:07,320 --> 00:17:08,442
嘿
Hey.
259
00:18:08,520 --> 00:18:09,846
嗨,今天只有你一个吗?
Hi. Just one today?
260
00:18:09,920 --> 00:18:10,769
嘿
Hi.
261
00:18:10,840 --> 00:18:12,007
呃,实际上
Uh, actually,
262
00:18:12,080 --> 00:18:15,363
我想问问简·克雷文是否还在这里工作
I was wondering if Jen
Craven still worked here.
263
00:18:15,480 --> 00:18:17,250
她还在
She does.
264
00:18:17,360 --> 00:18:19,050
我想她应该在后厨
I think she's in the back.
265
00:18:19,120 --> 00:18:21,084
喔,她现在正在工作吗?
Oh, she's working right now?
266
00:18:21,200 --> 00:18:22,719
对,我带你去找她
Yep. Let me go find her for you.
267
00:18:22,720 --> 00:18:24,604
麻烦你,你珍壕
Please. That'd be great.
268
00:18:24,680 --> 00:18:26,245
不客气,等我一下
Okay, just give me one moment.
269
00:18:37,320 --> 00:18:38,931
塞斯?
Seth?
270
00:18:41,440 --> 00:18:43,210
塞斯,天哪!
Seth. Holy shit.
271
00:18:44,280 --> 00:18:45,527
简...
Jen...
272
00:18:47,240 --> 00:18:49,249
我真的需要跟你谈谈
I really need to talk to you.
273
00:18:50,960 --> 00:18:52,127
塞斯,我在工作
Seth, I'm at work.
274
00:18:52,200 --> 00:18:53,606
这非常重要
It's important.
275
00:18:55,080 --> 00:18:56,850
我没别人可以诉说了
I have no one else to talk to.
276
00:18:56,920 --> 00:18:58,042
求你
Please.
277
00:19:00,280 --> 00:19:03,404
行,不过要尽快
Okay, but it has to be quick.
281
00:19:36,880 --> 00:19:38,411
咱们有多久没见了
It's been a long time.
282
00:19:38,800 --> 00:19:40,525
将近两年了
Almost two years.
283
00:19:40,600 --> 00:19:42,131
你过得怎么样呢?
How have you been?
284
00:19:43,800 --> 00:19:45,240
比以前好点
Better.
285
00:19:45,960 --> 00:19:47,286
你还和妮可在一起吗?
Are you still with Nicole?
286
00:19:49,880 --> 00:19:51,969
我只是...想告诉你一些事情
I just... I want you to know something.
287
00:19:52,080 --> 00:19:55,608
我之前说错了许多话,做错了许多事,我很懊悔
I said a lot of things, and I did a lot of things to you that I regret.
288
00:19:56,400 --> 00:19:58,204
也很抱歉
And I'm sorry.
289
00:19:58,280 --> 00:20:00,482
我知道你不会做出伤害马克或罗勃的任何事
I know that you would never do anything to hurt Mark or Rob.
290
00:20:00,560 --> 00:20:03,570
你告诉所有人是我干的
You told everyone it was me.
291
00:20:04,800 --> 00:20:08,525
我想不起那晚的任何事情,但我的所作所为...
I don't remember everything about that night either, but what I do...
292
00:20:08,640 --> 00:20:10,046
是无法解释的
it's unexplainable.
293
00:20:10,120 --> 00:20:11,731
你依然不记得任何事
You still don't remember
294
00:20:11,800 --> 00:20:13,843
是吗?
anything at all, do you?
295
00:20:14,520 --> 00:20:15,846
那些闪光
The flashes.
296
00:20:17,160 --> 00:20:18,282
那些噪音
That noise.
297
00:20:19,760 --> 00:20:20,768
那些亮光
The lights.
298
00:20:20,840 --> 00:20:22,724
你还是同一套说法
You're still going on about this.
299
00:20:23,840 --> 00:20:26,168
我不怪你,塞斯
I don't blame you, Seth.
300
00:20:26,280 --> 00:20:28,801
你完全可以扔下这个烂摊子不管
You can just give up this bullshit story and move on.
301
00:20:28,880 --> 00:20:30,161
我注意到你的小时代变了
I notice you've moved on.
302
00:20:31,880 --> 00:20:33,320
都两年了,塞斯
It's been two years, Seth.
303
00:20:33,840 --> 00:20:38,010
难道你希望我每天都守在这等马克回来么?
Did you just expect me to wait around
every day for Mark to come back?
305
00:20:41,680 --> 00:20:43,689
塞斯,你到底为了什么找我?
Why are you really here, Seth?
306
00:20:47,400 --> 00:20:49,807
今天早上看新闻了么?
Did you see the news this morning?
307
00:20:50,880 --> 00:20:52,241
那些光,对吧?
It's the lights, isn't it?
308
00:20:52,320 --> 00:20:54,921
就是那天晚上大家看到的那些
The same ones everyonesaw that night.
309
00:20:55,000 --> 00:20:56,884
它们怎么了?
What about them?
310
00:20:56,960 --> 00:20:59,401
有点不对劲
There's something weird going on.
311
00:20:59,520 --> 00:21:01,563
我觉得这跟马克有关
I think it has to do with Mark.
312
00:21:01,640 --> 00:21:03,649
我真的不想再提那事了,塞斯
I really don't think I can take this, Seth.
313
00:21:03,720 --> 00:21:07,406
简,听着,我从没跟你说过这事……
Look, Jen, I've never told you this...
314
00:21:07,480 --> 00:21:09,330
也从未跟任何人说过……
never told really anybody...
315
00:21:09,400 --> 00:21:12,126
但是那天晚上我出了点事
but something happened to me that night.
316
00:21:12,760 --> 00:21:14,007
什么意思?
What do you mean?
317
00:21:14,120 --> 00:21:18,450
那天晚上,他和罗勃失踪了
The days leading up to the night him and Rob disappeared,
318
00:21:18,520 --> 00:21:22,887
我当时做了一个噩梦,可怕的噩梦
I was having nightmares,awful ones.
319
00:21:24,400 --> 00:21:25,931
他们看上去就跟真的一样
They felt so real.
320
00:21:26,920 --> 00:21:30,169
我记不得他们的模样
I couldn't quite remember them exactly,
321
00:21:30,240 --> 00:21:33,523
但我记得那些闪光
but I remember flashes,
322
00:21:33,640 --> 00:21:35,729
那些光束
the beams of light.
323
00:21:36,640 --> 00:21:38,080
你从未跟任何人说过?
And you never told anyone?
324
00:21:38,160 --> 00:21:39,202
从来没有
No.
325
00:21:39,880 --> 00:21:42,287
别人都觉得我已经够疯了
Everyone already thought I was crazy enough.
326
00:21:44,880 --> 00:21:47,208
猜猜我梦到了什么
But guess what I've been dreaming about.
327
00:21:49,080 --> 00:21:50,645
塞斯,马克死了
Seth, Mark is dead.
328
00:21:51,360 --> 00:21:53,528
你要想开一点,别再纠结
You have to understand that and move on.
329
00:21:53,600 --> 00:21:55,529
你倒挺想得开哈?
It seemed pretty easy for you, didn't it?
330
00:21:56,800 --> 00:21:58,206
对不起,简
I'm sorry, Jen.
331
00:21:58,280 --> 00:21:59,811
听着
Look.
332
00:21:59,920 --> 00:22:01,645
这事……这对我很重要
I...I'm dead serious about this.
333
00:22:01,720 --> 00:22:03,559
-我知道我现在像个傻缺
-I know I sound fucking crazy.
-你这句话最客观
-Yes, you do.
334
00:22:03,560 --> 00:22:05,039
简,求你,听我说完好不好?
Would you listen to me, please, Jen?
335
00:22:05,040 --> 00:22:06,571
马克要回来了!
Mark is coming back!
336
00:22:06,640 --> 00:22:07,807
我能感觉得到
I can feel it.
337
00:22:07,920 --> 00:22:08,803
我亲眼看到了
I've seen it.
338
00:22:08,920 --> 00:22:10,690
塞斯,你的所见所闻只不过是个梦
You saw it in a dream, Seth.
339
00:22:10,800 --> 00:22:14,010
你不过体验到了一次没法克服自我的痛苦经历
You went through a traumatic experience,
which you're clearly not over.
340
00:22:14,080 --> 00:22:15,079
事情就是这样而已
That's what happens.
341
00:22:15,080 --> 00:22:16,770
不,还有别的
No, this is something else.
343
00:22:18,240 --> 00:22:19,521
我得回去工作了
I have to get back to work.
344
00:22:20,040 --> 00:22:21,605
你的微信号码给我一下好吗?
Can I have your number?
345
00:22:24,240 --> 00:22:27,085
以防万一,你懂的
You know, just in case.
346
00:22:28,040 --> 00:22:29,241
防什么万一?
In case what?
347
00:22:31,800 --> 00:22:33,650
一切皆有可能发生
Anything happens
348
00:22:40,600 --> 00:22:43,087
我在你家那边搜了好几次“附近的人”
I have tried to call you a couple of times.
349
00:22:44,240 --> 00:22:46,522
我已经不住原来那个地方了
I don't exactly live in the same place anymore.
350
00:22:49,200 --> 00:22:52,324
你跟你的新任小男友步入同居时代了?
Did you move in with your new guy?
351
00:22:53,000 --> 00:22:54,964
洗洗睡吧,塞斯
Get some sleep, Seth.
352
00:22:55,040 --> 00:22:56,890
药不能停
Maybe see a doctor.
353
00:23:41,720 --> 00:23:44,199
是我之前说的那个人吗?你他妈快把我吓出屎来了!
Was that who I think it was?
You scared the shit out of me!
354
00:23:44,200 --> 00:23:45,242
抱歉
Sorry.
355
00:23:45,720 --> 00:23:47,445
是塞斯,对不?
It was Seth, wasn't it?
356
00:23:47,560 --> 00:23:49,330
妈的他在那干啥?
What the hell was he doing here?
357
00:23:49,720 --> 00:23:51,206
你不该同他讲话
You shouldn't be talking to him.
358
00:23:51,320 --> 00:23:52,760
这对你不好
It's no good for you.
359
00:23:52,840 --> 00:23:55,441
听着,翠西,一些傻逼的事情发生了
Look, Tracy, something fucking weird going on.
360
00:23:55,520 --> 00:23:56,846
好吧,他到底想干嘛?
Well, what did he want?
361
00:23:56,920 --> 00:23:58,849
他说一些不好的事将会发生
He said something bad was gonna happen.
362
00:23:59,760 --> 00:24:01,644
然后他就开始讲马克
And he started talking about Mark.
364
00:24:03,560 --> 00:24:05,121
我刚刚才开始摆脱这事
It just threw me off a little bit.
365
00:24:05,480 --> 00:24:07,091
想花几分钟走走么?
Do you want to take a few minutes?
366
00:24:07,160 --> 00:24:09,283
-好,我是要呼吸点新鲜空气
-Yeah, I need some fresh air.
-好的
-All right.
367
00:24:09,360 --> 00:24:10,846
我等会回来
I'll be right back.
370
00:24:51,960 --> 00:24:53,400
这里是哪?
Where are we?
371
00:24:56,640 --> 00:24:59,405
你他妈扛把枪来我店里是想干嘛?
The hell do you think you're doing
bringing a gun in my store?
372
00:24:59,480 --> 00:25:00,841
我要去一趟派顿
I need to get to Patten.
373
00:25:00,920 --> 00:25:03,600
尼玛派顿在另一个方向,距这儿有100多公里
It's about 100 goddamn miles
in the other direction.
374
00:25:03,720 --> 00:25:06,082
胖子,给劳资滚粗,否则劳资报警
Now, get out of here before I call the cops.
376
00:25:22,720 --> 00:25:24,445
你妈比想干嘛?
What the fuck are you doing?
378
00:25:30,680 --> 00:25:33,121
你再瞎鸡巴动老子要开枪了
Don't fucking move, or I'll shoot you dead.
380
00:25:34,960 --> 00:25:37,766
手举高慢慢走过来,老实点!
Now, step away from there so I can see you good.
381
00:25:42,080 --> 00:25:44,442
快把刀扔了!
Drop that fucking knife.
382
00:25:50,480 --> 00:25:51,886
啊!
Ah!
384
00:26:00,800 --> 00:26:01,808
不!
No!
386
00:26:27,280 --> 00:26:29,050
一点个屁
1:00 my ass.
387
00:26:29,120 --> 00:26:30,048
这都快两点了
It's almost 2:00.
388
00:26:30,120 --> 00:26:31,526
克兰西,我知道,对不起
I know, Clancy. I'm sorry.
389
00:26:31,640 --> 00:26:33,410
我在路上堵了
I got held up.
390
00:26:33,520 --> 00:26:34,999
要不我迟点下班,补偿工时
I can stay late if you need me to.
391
00:26:35,000 --> 00:26:37,680
我要你去三道侧廊帮一下吉米
I need you to give Jimmy a hand stocking up aisle three.
392
00:26:37,760 --> 00:26:39,405
这两天很忙
We'll see how the day goes.
393
00:26:39,480 --> 00:26:40,886
去干活
Get to work.
395
00:27:25,720 --> 00:27:27,968
昨晚我想你了
Missed you last night.
396
00:27:28,080 --> 00:27:29,247
瞎说啥实话
What?
397
00:27:29,320 --> 00:27:30,319
我马子开派对
My girlfriend's party.
398
00:27:30,320 --> 00:27:31,639
我以为你会来
I thought you were coming out.
400
00:27:33,320 --> 00:27:34,806
我不怎么喜欢派对
Didn't feel like it.
401
00:27:34,920 --> 00:27:37,805
她那些性感的小伙伴们都来了
There was a ton of her hot girlfriends there.
402
00:27:37,920 --> 00:27:39,645
是,这我知道
I'm sure there was.
403
00:27:39,760 --> 00:27:41,041
你得学着晚上出来玩玩,哥们
You need to start coming out more, man.
404
00:27:41,120 --> 00:27:42,560
你需要妹纸
You need a girl.
405
00:27:42,680 --> 00:27:44,120
我很好
I'm fine.
406
00:27:44,200 --> 00:27:47,370
就像这样无所事事,让你的下半生烂掉?
Just gonna sit inside the rest of your life, rotting away?
407
00:27:47,440 --> 00:27:49,801
就因为我没去你女友的生日派对
Just because I didn't want to go to your
girlfriend's fucking birthday party,
408
00:27:49,880 --> 00:27:51,411
我他妈就烂了?
I'm rotting away?
409
00:27:52,280 --> 00:27:54,847
我只是想帮你,别老当宅男
I'm just trying to help you,
get you out of the house.
410
00:27:54,920 --> 00:27:56,326
你要和人多交往
You need it.
411
00:27:56,440 --> 00:27:58,280
不知道你在说什么
What the fuck is that supposed to mean?
412
00:27:58,880 --> 00:28:00,081
算了
Never mind.
413
00:28:00,160 --> 00:28:01,122
晕了
Jesus.
415
00:28:02,520 --> 00:28:04,290
抱歉
I'm sorry.
416
00:28:04,400 --> 00:28:05,759
我不想这么逗比
I don't mean to be an asshole.
417
00:28:05,760 --> 00:28:07,720
我知道安妮有很多逗比朋友
I'm sure that Annie has some awesome friends.
418
00:28:08,800 --> 00:28:11,685
自从那事发生后你有出来玩过么?
Have you been out at all since it happened?
419
00:28:11,760 --> 00:28:13,439
就因为我没和你们喝酒……
Just because I don't want to go out drink...
420
00:28:13,440 --> 00:28:16,120
塞斯,你的鼻子
Seth, your nose.
421
00:28:18,560 --> 00:28:20,285
我靠
Oh, shit.
422
00:28:35,480 --> 00:28:37,364
你是不是有事瞒着我?
Is there something you're not telling me?
423
00:28:38,720 --> 00:28:40,490
没什么好说的,克兰西
There's nothing to tell, Clancy.
424
00:28:41,840 --> 00:28:43,849
你又犯病了?
You getting sick again?
425
00:28:45,520 --> 00:28:46,799
什么叫我又犯病了?
What's that supposed to mean?
426
00:28:46,800 --> 00:28:48,161
别装糊涂
Don't play stupid.
427
00:28:49,280 --> 00:28:52,563
我说,我很好,行了吗?
Look, I'm fine, all right?
428
00:28:52,640 --> 00:28:56,685
一个正常人不会一周内连流三次鼻血
A healthy man does not get three
nosebleeds inside of a week.
429
00:28:56,760 --> 00:28:58,724
最要紧的是,你几乎每个早晨都迟到
On top of that, you've been
late almost every morning.
430
00:28:58,840 --> 00:29:00,451
你看上去像一堆烂泥
You look like shit.
431
00:29:00,520 --> 00:29:02,643
所以再说一遍,塞斯
So again, Seth,
432
00:29:02,760 --> 00:29:04,724
你是不是有事瞒着我?
is there something
you're not telling me?
434
00:29:11,880 --> 00:29:14,003
我得回去工作了
I got to get back to work.
440
00:30:42,960 --> 00:30:44,730
喂?
Hello?
441
00:30:44,800 --> 00:30:46,525
莫西莫西?
Hello?
443
00:30:47,640 --> 00:30:49,171
莫西莫西?
Hello?
444
00:30:50,120 --> 00:30:51,560
马鹿野狼
Piece of shit.
448
00:31:18,600 --> 00:31:20,723
西八
Jesus.
449
00:31:20,800 --> 00:31:22,968
你吓屎我了
You scared the shit out of me.
450
00:31:24,240 --> 00:31:27,411
同志我得告诉你,这一带土地是私人所有
Sorry to be the bearer of bad news,but this is private property.
451
00:31:27,520 --> 00:31:29,768
你要打猎到1500米外去打
You can hunt about 1,500 feet out that way.
452
00:31:37,160 --> 00:31:39,044
你在我家干嘛?
What are you doing in my house?
453
00:31:40,040 --> 00:31:41,526
类刚咩啊?
Excuse me?
455
00:31:43,400 --> 00:31:44,487
干嘛?
Wait.
456
00:31:44,560 --> 00:31:45,727
你干嘛!
Wait!
457
00:31:45,840 --> 00:31:47,326
啊!
Ah!
458
00:31:49,240 --> 00:31:50,680
操。。。
Fuck!
460
00:31:52,560 --> 00:31:53,522
不!
No!
465
00:32:19,160 --> 00:32:20,407
我操,我操
Shit. Shit.
468
00:32:40,600 --> 00:32:41,483
不!
No!
471
00:33:04,840 --> 00:33:06,405
您瞧这个
Here you go.
472
00:33:06,480 --> 00:33:07,488
应该适合你四米大
This should be fine.
473
00:33:07,560 --> 00:33:08,488
噢,霞霞侬
Oh, thank you.
474
00:33:08,560 --> 00:33:10,171
祝你今天愉快思密达,夫人
Have a nice day, ma'am.
475
00:33:12,560 --> 00:33:13,921
嘿,伙计,听说了吗?
Hey, dude, did you hear?
476
00:33:14,000 --> 00:33:14,928
听说什么?
What?
477
00:33:15,000 --> 00:33:16,611
凶杀案
About the murders.
478
00:33:16,720 --> 00:33:17,842
没
No.
479
00:33:17,920 --> 00:33:18,919
在德里区发生的
It happened up in Derry.
480
00:33:18,920 --> 00:33:21,168
那边那帮人告诉我的
Those guys over there were telling me about it.
481
00:33:21,240 --> 00:33:22,441
发生了什么?
What happened?
482
00:33:22,560 --> 00:33:24,000
还不大清楚
They aren't sure.
483
00:33:24,080 --> 00:33:25,279
一个加油站里发现了一具尸体
They found a body at a gas station.
484
00:33:25,280 --> 00:33:28,131
据说还有一具,不过还没发现
They think there's another one, but they can't find it.
485
00:33:28,920 --> 00:33:30,451
是怎么被杀的?
How was he killed?
486
00:33:31,400 --> 00:33:33,967
脑袋被切开花了
Head was blown right the fuck off.
487
00:33:36,880 --> 00:33:38,605
碉到堡吧?
Pretty cool, huh?
488
00:33:40,160 --> 00:33:41,168
塞斯?
Seth?
489
00:33:41,280 --> 00:33:43,289
塞斯,你还好吧?
Seth, you okay?
490
00:33:43,360 --> 00:33:46,928
没事,我坐一会就好了
Yeah, I just need to sit down for a second.
491
00:33:47,040 --> 00:33:47,923
好吧
All right.
492
00:33:48,040 --> 00:33:49,685
咱们去后堂吧
Let's go in the back, okay?
493
00:33:49,760 --> 00:33:52,281
兄弟,你坐下来歇一会,好吗?
Let's sit you down for a few minutes, okay, buddy?
494
00:33:59,960 --> 00:34:02,811
你最好告诉我到底发生了什么,塞斯
You better tell me what the fuck is going on, Seth.
495
00:34:03,920 --> 00:34:05,360
我不知道
I don't know.
496
00:34:05,480 --> 00:34:07,045
你今天去看医生了
You went to the doctor today.
497
00:34:07,120 --> 00:34:08,845
他们到底咋说的?
What the hell did they say?
498
00:34:09,320 --> 00:34:10,521
没说啥
Nothing.
499
00:34:10,640 --> 00:34:12,729
什么也没说?
They said nothing?
500
00:34:12,800 --> 00:34:16,368
你不会像上次那样又捅了什么篓子吧?
This isn't gonna turn into another
problem like last time, is it?
501
00:34:18,680 --> 00:34:19,881
不会
No.
502
00:34:21,800 --> 00:34:23,240
今天你不用干了,好好休息吧
Take the rest of the day off.
503
00:34:23,320 --> 00:34:24,726
我没事
I'm fine.
504
00:34:24,800 --> 00:34:26,729
我叫你休息你就给我休息!
Take the rest of the day off.
505
00:34:26,800 --> 00:34:29,287
在你好转之前不准复工
Don't come back until you're better.
508
00:36:03,840 --> 00:36:05,039
还要点别的什么吗?
Can I get you anything else?
509
00:36:05,040 --> 00:36:06,730
多来点水,谢谢
Yeah, some more water, please.
510
00:36:09,960 --> 00:36:11,685
你相信么,居然有这种畜生
Can you believe this son of a bitch?
511
00:36:11,760 --> 00:36:13,007
什么?
Excuse me?
512
00:36:13,080 --> 00:36:15,362
这杂种不作死就不会死
This bastard should be burned.
513
00:36:15,880 --> 00:36:18,162
这被认为是最近十年
What some are calling the most gruesome crime
514
00:36:18,240 --> 00:36:20,681
发生在缅因州最可怕的犯罪
in the last ten years in southern Maine.
515
00:36:20,760 --> 00:36:22,325
而其中一位受害者
Earle Harris, owner of the station,
516
00:36:22,440 --> 00:36:24,005
加油站的店长厄尔·哈里斯
found in the parking lot,
517
00:36:24,080 --> 00:36:26,123
在停车场被发现
the apparent victim of a brutal crime.
518
00:36:26,240 --> 00:36:28,727
警方到现在为止仍没有确定相关嫌疑人
Police at this time still do not have any suspects
519
00:36:28,800 --> 00:36:30,525
并且希望有人主动
and are urging anyone to come forward
520
00:36:30,600 --> 00:36:32,325
提供相应的线索
with information they may have.
521
00:36:32,400 --> 00:36:34,682
重复一遍,警方确认这是一次谋杀行为
Again, police are treating this as a homicide
522
00:36:34,760 --> 00:36:36,450
并提醒当地居民
and are asking any local residents
523
00:36:36,520 --> 00:36:39,246
外出务必提高警惕注意防范
that if they must venture out, please take precaution.
524
00:36:39,640 --> 00:36:41,001
怎么了?
You okay, hon?
525
00:36:41,080 --> 00:36:42,202
警方称杀人事件或许会再次发生……
Police says there may be a second homicide...
526
00:36:42,280 --> 00:36:43,367
出什么事了?
What's going on?
527
00:36:43,440 --> 00:36:45,369
警方希望知情人士可以提供相关线索……
And officials are asking anyone with any information...
528
00:36:45,440 --> 00:36:46,971
有点不对劲
Something's not right.
529
00:36:48,400 --> 00:36:51,444
我就是感到……很怪
I just feel... strange.
530
00:36:51,560 --> 00:36:53,330
你什么意思?
What do you mean?
531
00:36:53,400 --> 00:36:55,887
你还记得早前塞斯进来的时候吗?
You know when Seth
came in here earlier?
532
00:36:55,960 --> 00:36:58,242
他说过会发生这种事
He said something like this was gonna happen.
533
00:36:58,360 --> 00:36:59,607
什么?
What?
534
00:36:59,680 --> 00:37:01,640
你觉得塞斯跟这件事有关?
You think Seth had something to do with that?
535
00:37:02,680 --> 00:37:03,961
就是……
It's just...
536
00:37:05,440 --> 00:37:08,965
看到塞斯和那些灯光……
Seeing Seth and the lights...
537
00:37:11,200 --> 00:37:13,004
然后又是凶杀案……
And now the murders...
538
00:37:15,360 --> 00:37:17,483
我就是……我感觉不好
I just... I don't feel so good.
539
00:37:24,480 --> 00:37:27,644
来自州警的晚些消息,也许会出现二次凶杀
Late word from the state police says there may be a second homicide victim,
540
00:37:27,760 --> 00:37:29,405
警方提醒……
and officials are asking...
544
00:37:53,320 --> 00:37:55,568
敲撒么寺敲!来了来了!
Jesus Christ, hold the fuck on!
546
00:38:01,080 --> 00:38:02,486
侬撒拧啦?
Can I help you?
547
00:38:02,560 --> 00:38:03,921
简在哪?
Where's Jen?
548
00:38:04,040 --> 00:38:06,004
她在上班,老兄,你他妈是谁?
She's at work, buddy.Who the fuck are you?
549
00:38:06,640 --> 00:38:08,205
你又是谁?
Who are you?
550
00:38:08,280 --> 00:38:10,209
克莱德,她未婚夫
Clyde, her fiancé.
551
00:38:11,800 --> 00:38:14,048
我好像以前见过你
Do I know you from somewhere?
552
00:38:17,520 --> 00:38:18,881
马克?
Mark?
553
00:38:18,960 --> 00:38:20,650
尼玛在这干啥?
What the hell are you doing here?
554
00:38:20,720 --> 00:38:22,729
啊!
Ah!
556
00:38:37,120 --> 00:38:38,519
你个傻逼你以为这是你家啊?
Who the hell do you think you are?
558
00:38:40,520 --> 00:38:42,927
你以为还可以回到她身边?
You think you can just walk back into her life?
559
00:38:45,440 --> 00:38:47,688
还敢闯进我家来?
And break into my fucking house?
560
00:38:50,920 --> 00:38:53,248
西巴我要报警整死你!
I'm calling the fucking cops on your ass!
561
00:38:55,720 --> 00:38:59,041
她会很乐意见到你这张挫脸
She's gonna be really pleased to see you
when she sees your face all fucked up.
565
00:39:18,760 --> 00:39:19,768
操!
Fuck!
570
00:39:46,680 --> 00:39:49,042
塞斯,我是刘易斯医生
Seth, it's Dr. Lewis.
571
00:39:49,120 --> 00:39:52,051
明天给我办公室来个电话好么?
Can you give my office a call sometime tomorrow?
572
00:39:52,120 --> 00:39:55,005
我在看新闻,内什么
I'm watching the news, and, well,
573
00:39:55,120 --> 00:39:56,681
明天给我打个电话,好吧?
give me a call tomorrow, will you?
574
00:39:57,200 --> 00:39:58,367
祝你好运
Hope you're well.
576
00:40:00,160 --> 00:40:01,885
嗨,塞斯,我……
Hey, Seth, it's...
577
00:40:02,000 --> 00:40:03,042
是我,吉米
it's Jimmy.
578
00:40:03,160 --> 00:40:05,488
希望你别生气
I hope you're not pissed or anything,
579
00:40:05,560 --> 00:40:07,649
我打这个电话只是想道歉
but I just wanted to call and apologize.
580
00:40:07,720 --> 00:40:11,049
不过哥们,你得去看看医生
But you need to see a doctor, man.
581
00:40:11,120 --> 00:40:12,924
过一阵子
Soon.
582
00:40:13,000 --> 00:40:15,487
等你有空就打给我
Please call me when you can.
583
00:40:16,240 --> 00:40:17,771
你还好吗?
You okay?
584
00:40:17,840 --> 00:40:19,769
出什么事了?
What happened?
585
00:40:19,840 --> 00:40:21,769
你很痛苦
The pain's inside of you.
587
00:40:22,920 --> 00:40:24,485
琳达
Linda...
589
00:40:28,600 --> 00:40:29,608
你好
Hey there.
590
00:40:29,680 --> 00:40:30,679
这里是简……
You've reached Jen...
591
00:40:30,680 --> 00:40:31,642
和克莱德
And Clyde.
592
00:40:31,720 --> 00:40:33,839
我们现在不在,留个消息吧
We're not here right now, but leave a message.
594
00:40:35,240 --> 00:40:36,566
克莱德?
Clyde?
595
00:40:36,640 --> 00:40:38,604
在家就快接电话
If you're home, pick up the phone.
596
00:40:38,680 --> 00:40:40,609
喂?
Hello?
597
00:40:40,680 --> 00:40:43,281
快接,克莱德
Clyde, pick up.
598
00:40:43,360 --> 00:40:45,642
听着,我现在感觉不好
Look, I'm not feeling well.
599
00:40:45,720 --> 00:40:47,763
有点不对劲
Something's not right.
600
00:40:47,880 --> 00:40:49,001
我今天下班会早些
I'm leaving work early.
601
00:40:49,840 --> 00:40:52,441
翠西说会载我一程
But Tracy said she'd give me a ride.
602
00:40:52,520 --> 00:40:56,451
克莱德,我最近右眼皮老跳,你当心点
I have this feeling that something bad is gonna happen, Clyde.
603
00:40:56,520 --> 00:40:58,245
回家我们好好聊聊
I'll explain everything when I'm home.
604
00:40:58,320 --> 00:41:00,602
大概还要一个半钟头,就这样
It'll be about a half hour.See you soon.
607
00:41:14,720 --> 00:41:15,719
谢谢你送我回家
Thanks for the ride.
608
00:41:15,720 --> 00:41:17,046
咱俩谁跟谁啊
Yeah, no problem.
609
00:41:20,920 --> 00:41:22,042
又怎么了?
Something wrong?
610
00:41:23,760 --> 00:41:26,042
我没见过那辆卡车
I just don't recognize that truck.
611
00:41:28,520 --> 00:41:30,440
可能是克莱德的一个基友吧?
It's probably just one of Clyde's friends.
612
00:41:31,920 --> 00:41:33,320
嗯,也许你是对的
Yeah, you're probably right.
613
00:41:33,360 --> 00:41:34,721
明天见
See you tomorrow.
615
00:42:08,320 --> 00:42:09,646
克莱德?
Clyde?
616
00:42:21,000 --> 00:42:22,850
克莱德!
Clyde!
618
00:42:31,000 --> 00:42:32,725
克莱德?
Clyde?
619
00:42:32,800 --> 00:42:34,490
你在家么?
Are you home?
623
00:43:56,640 --> 00:43:58,569
简
Jen.
625
00:44:05,560 --> 00:44:06,727
马克?
Mark?
628
00:44:17,680 --> 00:44:19,644
佛祖啊
Oh, my God.
629
00:44:19,760 --> 00:44:21,803
你去哪啦?
Where have you been?
630
00:44:23,960 --> 00:44:26,447
我以为你死了
I thought you were dead.
632
00:44:27,960 --> 00:44:29,764
那天晚上到底发生了什么?
What happened that night?
633
00:44:33,560 --> 00:44:35,728
这是你的血吗?
Is that your blood?
635
00:44:40,440 --> 00:44:42,563
简,你还是一直爱着我,对吗?
Do you still love me, Jen?
636
00:44:44,480 --> 00:44:46,250
克莱德在哪?
Where's Clyde?
637
00:44:47,240 --> 00:44:48,566
克莱德他很好
Clyde doesn't matter.
639
00:44:53,600 --> 00:44:54,642
塞斯是对的
Seth was right.
640
00:44:54,720 --> 00:44:56,285
你脑子肯定是歪特了!
There's something wrong with you!
641
00:44:57,600 --> 00:45:00,121
你一定被玩坏了!
Something bad happened.
643
00:45:03,040 --> 00:45:05,242
加油站那些人是你杀的
You killed those guys at the gas station.
644
00:45:05,840 --> 00:45:08,168
我只是做了我必须做的事情
I did what I had to do.
645
00:45:08,240 --> 00:45:09,851
我让他们随时脉动回来
I'm going to make them better.
646
00:45:11,600 --> 00:45:13,529
我不是来伤害你的,简
I didn't come here to hurt you, Jen.
647
00:45:14,320 --> 00:45:16,841
我是给你带来你一直渴望得到的
648
00:45:22,680 --> 00:45:24,644
一个家
A family.
649
00:45:25,240 --> 00:45:27,124
马克!滚粗!
Mark, stop it!
650
00:45:29,600 --> 00:45:31,086
我已经变得不一样了
I'm different now.
651
00:45:33,240 --> 00:45:37,401
我要你和我合体,变得和我一样
I want you to join me, to be like me,
652
00:45:37,480 --> 00:45:39,523
那样我们就能永远在一起
so that we can always be together.
653
00:45:41,280 --> 00:45:43,482
不要害怕,不~要~害怕~
Don't be afraid.
655
00:45:50,240 --> 00:45:53,408
爱一个人其实并不复杂~
You don't want to be with me anymore?
663
00:46:23,920 --> 00:46:25,201
油布赛哟?
Hello?
664
00:46:28,720 --> 00:46:30,126
有人在吗?
Hello?
666
00:46:31,680 --> 00:46:33,405
如需重打
If you'd like to make a call,
667
00:46:33,480 --> 00:46:35,489
请挂机复拨
please hang up and try again.
668
00:46:35,600 --> 00:46:36,483
如需。。。
If you...
671
00:46:45,400 --> 00:46:46,761
喂?
Hello?
672
00:46:47,680 --> 00:46:48,767
塞斯
Seth.
673
00:46:50,280 --> 00:46:51,845
喂?你是谁?
Hello? Who is this?
675
00:46:55,240 --> 00:46:56,248
喂?
Hello?
676
00:46:57,600 --> 00:46:59,484
塞斯,是我
Seth, it's me.
677
00:46:59,560 --> 00:47:01,410
马克
Mark.
678
00:47:03,760 --> 00:47:05,405
我和简在一起
I'm with Jen.
679
00:47:05,480 --> 00:47:07,091
草泥马,马克
Holy shit, Mark.
680
00:47:08,440 --> 00:47:10,563
尼玛你上哪去了!
Where the hell have you been?
681
00:47:12,640 --> 00:47:15,650
马克,告诉我你在哪?
Mark, you need to tell me where you are.
682
00:47:15,760 --> 00:47:18,042
你干了什么?
What happened?
683
00:47:18,120 --> 00:47:20,687
你为何明知故问?塞斯
Why are you asking me when you already know, Seth?
684
00:47:20,760 --> 00:47:22,200
纳尼?
What?
685
00:47:22,280 --> 00:47:24,289
那时候你不是站在那吗?塞斯
You were there, Seth.
686
00:47:24,400 --> 00:47:25,806
你说什么?
What?
687
00:47:25,880 --> 00:47:27,923
你都看见了
You saw what happened.
688
00:47:29,720 --> 00:47:31,524
我不知道。。。
I don't...
689
00:47:32,320 --> 00:47:34,409
我不知道眼前发生了什么事
I don't know what I saw.
690
00:47:37,360 --> 00:47:39,210
你在哪里,马克?
Where are you, Mark?
691
00:47:39,280 --> 00:47:40,970
我过来找你
I'm coming to get you.
692
00:47:42,800 --> 00:47:44,923
我在家,塞斯
I'm home, Seth.
698
00:48:12,400 --> 00:48:14,090
快接,简,快接电话
Come on, Jen. Come on.
699
00:48:16,360 --> 00:48:18,005
阿西!
Damn it!
700
00:48:21,400 --> 00:48:23,887
南缅因过去的十年里
In the last ten years in southern Maine.
701
00:48:24,000 --> 00:48:25,850
加油站店长厄尔·哈里斯
Earle Harris, owner of the station,
702
00:48:25,960 --> 00:48:27,491
在停车场被发现
found in the parking lot...
705
00:49:10,400 --> 00:49:12,045
简
Jen!
706
00:49:14,920 --> 00:49:16,565
简,开门啊!
Jen, open up!
707
00:49:25,760 --> 00:49:27,166
简
Jen?
709
00:49:30,440 --> 00:49:32,563
你在吗?
Hello?
710
00:49:36,840 --> 00:49:38,644
简!
Jen!
711
00:49:41,600 --> 00:49:43,325
简?
Jen?
712
00:49:54,800 --> 00:49:56,923
我在家,塞斯
I'm home, Seth.
714
00:51:21,360 --> 00:51:22,686
简?
Jen?
715
00:51:25,800 --> 00:51:27,047
简!
Jen!
718
00:52:09,720 --> 00:52:11,809
狗民啊!
Help!
719
00:52:21,040 --> 00:52:23,288
克莱德?
Clyde?
720
00:52:23,400 --> 00:52:25,011
宝贝?
Baby?
721
00:52:27,920 --> 00:52:30,327
克莱德?
Clyde?
723
00:52:39,560 --> 00:52:40,682
简?
Jen?
724
00:52:41,960 --> 00:52:43,810
嘿!我在这!
Oh! I'm in here!
725
00:52:43,920 --> 00:52:46,282
快救我出去!
Please get me out!
726
00:52:46,360 --> 00:52:48,324
我去找工具撬门锁
I got to find something to break the lock.
727
00:52:48,400 --> 00:52:49,522
抓紧
Hold tight.
730
00:53:35,480 --> 00:53:36,886
我勒了个去!
Holy shit.
731
00:53:38,800 --> 00:53:41,002
别勒了!快救我!
Seth! Help me!
736
00:53:56,560 --> 00:53:58,728
欧麦高,塞斯
Oh, my God. Seth.
737
00:53:58,800 --> 00:54:00,206
这尼玛到底怎么回事情?
What the fuck happened?
738
00:54:00,280 --> 00:54:01,447
马克还活着!
Mark is alive!
739
00:54:01,520 --> 00:54:02,562
这死肥猪还活着!
He's fucking alive!
740
00:54:02,640 --> 00:54:03,648
我已经知道了
I know.
741
00:54:03,760 --> 00:54:05,644
是他带你来这的?
Did he bring you here?
742
00:54:05,760 --> 00:54:07,640
我回到家,克莱德不在
I went to the house,and Clyde wasn't home,
743
00:54:07,680 --> 00:54:10,008
马克粗线了,他把那些人团灭了!
but Mark was there, and he killed all those people!
744
00:54:10,720 --> 00:54:12,843
内混账不是真正的马克
I don't think that's Mark.
746
00:54:15,800 --> 00:54:16,967
你报警了吗?
Did you call the cops?
747
00:54:17,040 --> 00:54:18,890
没,我一直被囚禁在这
No, I've been locked in here.
748
00:54:18,960 --> 00:54:20,481
咱们赶紧离开这鬼地方
Let's get the fuck out of here.
750
00:54:25,760 --> 00:54:27,689
马克
Mark.
751
00:54:34,640 --> 00:54:36,410
马克,住手!
Mark, stop!
752
00:54:39,640 --> 00:54:41,490
放开他!
Let him go!
753
00:54:41,560 --> 00:54:43,250
不要!
No!
755
00:54:52,200 --> 00:54:54,004
简,快跑!跑得远远的!
Jen, go! Run to the house!
757
00:55:22,160 --> 00:55:23,566
你眼睁睁看着我被他们抓走
You let them take me.
758
00:55:24,280 --> 00:55:26,005
你呢,就杵在那嗑瓜子看戏
You stood there and watched.
759
00:55:27,440 --> 00:55:29,449
谁抓了你马克?
Who took you, Mark?
760
00:55:32,280 --> 00:55:34,084
你究竟怎么了?
What happened to you?
761
00:55:36,480 --> 00:55:38,728
你马上就会明白的
Let me show you.
763
00:55:56,120 --> 00:55:58,004
我要改造你
I'm going to change you,
764
00:55:58,120 --> 00:55:59,921
就像我改造过的其他人那样
just like I'm gonna change everyone else!
765
00:56:03,720 --> 00:56:05,684
你为啥不让事情变得简单一点呢?
Why don't you make this easy?
767
00:56:18,040 --> 00:56:21,562
这重生的美妙感觉,我要点12个赞
So beautiful, being reborn.
772
00:57:12,160 --> 00:57:13,521
额!
Oh!
773
00:57:39,880 --> 00:57:41,127
简!
Jen!
774
00:57:42,240 --> 00:57:44,408
亲爱的,你跑哪去了?
Where are you, honey?
775
00:57:44,520 --> 00:57:46,563
我有好东西给你看!
Got something to show you!
785
01:00:18,440 --> 01:00:19,687
简?
Jen?
788
01:00:40,880 --> 01:00:42,570
走开!走开!
No! No!
792
01:01:04,440 --> 01:01:06,051
你干甚么!简!
What are you doing, Jen?
794
01:01:12,280 --> 01:01:13,402
别反抗了
Don't hurt me.
795
01:01:15,880 --> 01:01:17,206
加入我们吧
Join me.
796
01:01:23,000 --> 01:01:25,328
我们可以掌控这所有的一切
We can take over this whole place.
797
01:01:26,640 --> 01:01:29,411
我们在一起,我们能合体
We can be together.We can be the same.
798
01:01:30,800 --> 01:01:33,321
我们能控制所有人
We can control everyone.
799
01:01:39,320 --> 01:01:41,602
啊!
Ah!
800
01:01:44,480 --> 01:01:46,284
放弃吧,简
Don't struggle, Jen.
802
01:01:48,400 --> 01:01:51,046
走开!不要!
Stop it! Stop!
804
01:01:56,560 --> 01:01:58,250
不要!!
No!
808
01:02:10,520 --> 01:02:11,767
救命!
Help me!
810
01:02:32,960 --> 01:02:35,242
塞斯!救救我!
Seth, help me!
811
01:02:35,320 --> 01:02:36,328
救我!
Help me!
815
01:02:49,040 --> 01:02:50,844
没事了,快走
It's okay. Come on.
816
01:02:51,400 --> 01:02:54,410
好了
It's okay.
817
01:02:54,480 --> 01:02:55,488
你没事吧?
You all right?
818
01:02:55,560 --> 01:02:56,488
嗯
Yeah.
821
01:02:59,120 --> 01:03:00,121
你听到没?
Did you hear that?
822
01:03:00,160 --> 01:03:01,850
听到了,那。。那是什么玩意?
Yeah. W... what was that?
823
01:03:03,680 --> 01:03:05,484
呆这别动
Stay here.
824
01:03:05,560 --> 01:03:08,366
有危险的话就用这个
If anything happens, just use this.
825
01:03:17,560 --> 01:03:19,569
我马上回来
I'll be back in a second.
842
01:07:01,400 --> 01:07:02,886
我曹!
Oh, fuck.
843
01:07:05,360 --> 01:07:06,402
不,不,不,不
No, no, no, no.
844
01:07:06,480 --> 01:07:08,330
草!草!
Shit. Shit.
845
01:07:11,000 --> 01:07:12,770
起来
Come here.
846
01:07:12,880 --> 01:07:14,366
撑着,简!
Come on, Jen.
848
01:07:17,040 --> 01:07:18,366
坚持住,简!
Stay with me, Jen.
849
01:07:18,440 --> 01:07:20,961
撑住啊,简,没事了,坚持住
Come on. Come on. Come on.
851
01:07:38,240 --> 01:07:40,602
操!艹!
Fuck! Fuck!
852
01:07:40,680 --> 01:07:41,767
我在你身边,简
Stay with me, Jen.
853
01:07:41,840 --> 01:07:42,802
坚持住
Stay with me.
854
01:07:45,440 --> 01:07:46,448
会好起来的
It's gonna be okay.
855
01:07:46,520 --> 01:07:48,484
一切都会好起来的
It's gonna be okay.
856
01:07:49,000 --> 01:07:50,690
我了个擦!操蛋!
Oh, shit! Fuck!
857
01:07:50,760 --> 01:07:52,450
操!操!
Shit. Shit.
858
01:07:52,520 --> 01:07:54,643
简!简?
Jen! Jen?
862
01:08:48,080 --> 01:08:50,408
停车!
Stop the car!
863
01:08:55,320 --> 01:08:56,559
你麻痹要干嘛?
What the fuck are you doing?
869
01:09:12,680 --> 01:09:14,609
操操操
Shit, shit, shit.
876
01:10:01,640 --> 01:10:02,682
塞斯,不!
Seth, no!
877
01:10:02,800 --> 01:10:04,570
不,求你,不要
No, please, wait!
878
01:10:04,640 --> 01:10:06,524
是我,我是简
It's me. It's Jen.
879
01:10:06,600 --> 01:10:08,768
你帮帮我
I need you to help me.
880
01:10:08,880 --> 01:10:11,128
救我出来
Please help me get it out!
882
01:10:14,120 --> 01:10:15,526
求求你
Please.
884
01:10:17,040 --> 01:10:18,002
不要啊
Don't do it.
885
01:10:18,080 --> 01:10:19,122
求你不要
Please don't do it.
886
01:10:19,200 --> 01:10:20,845
不!不要!我是简!
No. No. It's Jen!
887
01:10:20,920 --> 01:10:22,451
我发誓我是简!
I swear it's Jen!
888
01:10:24,360 --> 01:10:26,881
警察!放下武器!
Police! Drop your weapon!
889
01:10:48,360 --> 01:11:07,881
《似人非人》全片完 谢谢观赏
=====百度悬疑片吧字幕组=====
汉大将军袁绍 Envy 亡灵的守护骑士
水浒三国金刚 Hinkly 63597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.