Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,162 --> 00:01:36,328
Hey!
2
00:04:06,947 --> 00:04:08,413
- Hi!
- Hello.
3
00:04:08,415 --> 00:04:09,615
Uh, Sara Hamilton?
4
00:04:09,617 --> 00:04:11,350
Yeah. That'd be me.
5
00:04:11,352 --> 00:04:12,651
Yeah,
well, this package...
6
00:04:14,555 --> 00:04:15,854
...is for you.
7
00:04:15,856 --> 00:04:17,022
Finally!
8
00:04:17,024 --> 00:04:19,258
I almost gave up waiting for it.
9
00:04:19,260 --> 00:04:21,260
Well, it's all yours,
10
00:04:21,261 --> 00:04:23,261
if I can just get you
to sign right there.
11
00:04:23,998 --> 00:04:25,764
You're a godsend.
12
00:04:25,765 --> 00:04:27,531
If you hadn't turned up today,
it would have been too late.
13
00:04:27,534 --> 00:04:30,435
I knew that.
14
00:04:30,437 --> 00:04:32,537
Why do you think I'm here now?
15
00:04:32,539 --> 00:04:33,872
There you go.
16
00:04:33,874 --> 00:04:35,641
- Thank you, and enjoy...
- Thank you.
17
00:04:35,643 --> 00:04:36,708
...whatever was so important.
18
00:04:36,710 --> 00:04:37,976
I will. Thank you.
19
00:04:37,978 --> 00:04:39,011
Thank you.
20
00:04:51,425 --> 00:04:54,993
Humanity has had
the oddest habit
21
00:04:54,995 --> 00:04:56,695
of turning a blind eye
22
00:04:56,697 --> 00:04:58,430
to anything
that makes it uneasy.
23
00:04:59,333 --> 00:05:02,668
In 1634, Galileo was declared
24
00:05:02,670 --> 00:05:04,770
a heretic for daring to suggest
25
00:05:04,772 --> 00:05:07,572
that it was, in fact, the Earth
that revolved around the Sun
26
00:05:07,574 --> 00:05:09,875
and not the other way round.
27
00:05:09,877 --> 00:05:11,910
And even though
this was one of the most
28
00:05:11,912 --> 00:05:14,613
strongly supported facts
ever disclosed,
29
00:05:14,615 --> 00:05:18,417
that assertion cost him
not only his reputation,
30
00:05:18,419 --> 00:05:20,886
but it also cut him off
from society
31
00:05:20,888 --> 00:05:23,088
right up until the day he died.
32
00:05:23,090 --> 00:05:24,323
For centuries,
33
00:05:24,325 --> 00:05:26,058
thousands upon thousands
of people
34
00:05:26,060 --> 00:05:28,960
have experienced UFO sightings
35
00:05:28,962 --> 00:05:33,031
and various forms of encounters
with extraterrestrials.
36
00:05:33,033 --> 00:05:36,034
Even over 3,000 years ago,
37
00:05:36,036 --> 00:05:39,037
the Mayans depicted
some of these occurrences
38
00:05:39,039 --> 00:05:41,106
in their wall carvings.
39
00:05:41,108 --> 00:05:42,541
But, of course,
40
00:05:42,542 --> 00:05:43,975
it wasn't until
the advent of photography
41
00:05:43,977 --> 00:05:46,078
towards the end
of the 19th century
42
00:05:46,080 --> 00:05:49,114
that we were able
to actually record proof.
43
00:05:49,116 --> 00:05:51,616
Physical proof
of these sightings.
44
00:05:53,721 --> 00:05:56,722
But that was never
gonna be enough.
45
00:05:56,724 --> 00:06:00,392
What with our ingrained
mockery and dupery,
46
00:06:00,394 --> 00:06:02,694
which gave way
to incessant suspicion
47
00:06:02,696 --> 00:06:04,930
and dogma,
48
00:06:04,931 --> 00:06:07,165
which, of course, cast such
an enormous shadow of doubt
49
00:06:07,167 --> 00:06:09,101
all over this proof.
50
00:06:09,970 --> 00:06:12,637
At least for those...
51
00:06:12,639 --> 00:06:15,107
- who chose to turn...
- Hello?
52
00:06:15,109 --> 00:06:16,609
- ...a blind eye.- Hi, Sara.
53
00:06:16,610 --> 00:06:18,110
- It's just your mom calling.
- Hi, Mom.
54
00:06:18,112 --> 00:06:20,545
- How are you?
- I'm fine.
55
00:06:20,547 --> 00:06:22,881
Listen, the reason
I'm calling is...
56
00:06:22,883 --> 00:06:25,751
I wondered if you may be free
to come over for lunch tomorrow?
57
00:06:26,487 --> 00:06:28,186
Oh, are you serious?
58
00:06:28,188 --> 00:06:30,722
You know I can't.
I'm going away, you know that.
59
00:06:30,724 --> 00:06:31,857
Sorry, love.
60
00:06:31,859 --> 00:06:34,092
Yes, you did tell me.
61
00:06:34,094 --> 00:06:36,661
I don't know why, I was certain
that was next week.
62
00:06:36,663 --> 00:06:38,196
Oh, no, Mom. It's this weekend.
63
00:06:39,800 --> 00:06:41,066
Couldn'tsomeone else from the office
64
00:06:41,068 --> 00:06:43,468
at least go with you
to keep you company?
65
00:06:43,470 --> 00:06:45,170
Mom, can we not do this again?
66
00:06:45,172 --> 00:06:47,739
You know, this not work-related.
This is for my book.
67
00:06:47,741 --> 00:06:49,408
I know, Sara.
68
00:06:49,410 --> 00:06:51,710
Mom,are you hearing yourself?
69
00:06:51,712 --> 00:06:53,879
We're not in the 20s
anymore, okay?
70
00:06:53,881 --> 00:06:55,714
Women can travel
around the world by themselves.
71
00:06:55,716 --> 00:06:57,549
You really need
to accept that already.
72
00:06:57,551 --> 00:06:58,717
You watchyour tone, young lady!
73
00:06:58,719 --> 00:07:01,119
This is your mother
you're talking to.
74
00:07:01,121 --> 00:07:02,654
And you make it sound
like I was around
75
00:07:02,656 --> 00:07:03,922
when dinosaurs ruled the earth.
76
00:07:06,493 --> 00:07:08,226
You are so like your father.
77
00:07:12,199 --> 00:07:13,865
Mom, please tell me
you're not drinking again.
78
00:07:13,867 --> 00:07:14,933
'Course not!
79
00:07:16,670 --> 00:07:18,203
Anyway...
80
00:07:19,673 --> 00:07:20,939
I wasn't gonna bring this up.
81
00:07:23,677 --> 00:07:25,110
But I was speaking to your aunt,
82
00:07:25,112 --> 00:07:27,212
and she said she read
all kinds of weird stories
83
00:07:27,214 --> 00:07:29,181
about that place
you're so intent on visiting.
84
00:07:29,183 --> 00:07:31,016
Oh, Mom, please.
85
00:07:31,018 --> 00:07:33,051
Well, you dowhatever you think you should!
86
00:07:34,387 --> 00:07:35,720
I can least expect
a call from you
87
00:07:35,722 --> 00:07:37,489
as soon as you get there,
though, right?
88
00:07:37,491 --> 00:07:38,568
No, Mom.
89
00:07:38,569 --> 00:07:39,646
There's no signal in the forest,
90
00:07:39,647 --> 00:07:40,724
and I'm pretty sure
there's no Wi-Fi, either.
91
00:07:40,727 --> 00:07:41,693
Okay?
92
00:07:43,797 --> 00:07:45,263
You know what?
I'll... I'll call you
93
00:07:45,265 --> 00:07:47,132
as soon as I get home
on Monday, okay?
94
00:07:47,134 --> 00:07:48,200
All right. Okay.
95
00:07:50,103 --> 00:07:52,270
But please promise me
you'll be careful with the car.
96
00:07:52,272 --> 00:07:53,672
Oh, yes, Mom.
97
00:07:53,674 --> 00:07:54,973
Okay? I'll talk to you soon.
98
00:07:54,975 --> 00:07:56,141
All right. Bye. I love you.
99
00:08:00,113 --> 00:08:01,146
Look.
100
00:08:02,182 --> 00:08:04,483
"And four living creatures
101
00:08:04,485 --> 00:08:07,752
emerged from the center
of the image.
102
00:08:07,754 --> 00:08:08,954
When the creatures moved,
103
00:08:08,956 --> 00:08:11,923
the wheels rolled
along with them.
104
00:08:11,925 --> 00:08:14,793
And when the creatures floated
above the land,
105
00:08:14,795 --> 00:08:17,162
the wheels also floated.
106
00:08:17,164 --> 00:08:19,664
Because the spirit
of those creatures
107
00:08:19,666 --> 00:08:21,299
was in the wheels."
108
00:08:23,770 --> 00:08:25,570
Ezekiel, chapter one.
109
00:08:27,708 --> 00:08:29,741
So, as the prophet predicted,
110
00:08:29,743 --> 00:08:31,676
humanity found itself facing
111
00:08:31,678 --> 00:08:34,246
one of its greatest challenges
to date.
112
00:08:34,248 --> 00:08:37,048
Having to acknowledge
the existence of civilization
113
00:08:37,050 --> 00:08:38,717
from other parts of the galaxy.
114
00:08:39,720 --> 00:08:41,052
We can only hope that this time,
115
00:08:41,054 --> 00:08:43,288
unlike what happened
with Galileo,
116
00:08:43,290 --> 00:08:46,024
we won't have to wait
all of 300 years
117
00:08:46,026 --> 00:08:47,926
to authenticate the veracity
118
00:08:47,928 --> 00:08:51,663
of the unmitigated proof
we will be providing today.
119
00:09:09,650 --> 00:09:10,715
That must be it.
120
00:10:04,605 --> 00:10:06,271
Excuse me.
121
00:10:06,273 --> 00:10:09,107
Um, um, I'm headed
to the military barracks.
122
00:10:09,109 --> 00:10:10,275
Is this the right way?
123
00:10:37,337 --> 00:10:38,653
You'd think God
124
00:10:38,654 --> 00:10:39,970
might at least do something
about our appearance,
125
00:10:39,973 --> 00:10:42,674
and that... damn foul smell
126
00:10:42,676 --> 00:10:44,309
when our souls
finally abandon us, right?
127
00:10:45,812 --> 00:10:47,312
It's definitely not one
of his stronger points.
128
00:10:47,314 --> 00:10:50,048
Twenty years on the force,
129
00:10:50,050 --> 00:10:53,318
and the smell doesn't get
any kinder on the senses.
130
00:10:53,320 --> 00:10:54,953
I don't know
how you do put up with it.
131
00:10:54,955 --> 00:10:56,221
No different
to a deer or a boar.
132
00:10:56,223 --> 00:10:57,255
You say so.
133
00:11:01,261 --> 00:11:04,462
I just about
had enough of it, Joe.
134
00:11:04,464 --> 00:11:07,465
This has got to be the only
nature reserve in the world
135
00:11:07,467 --> 00:11:10,268
where the damn bears
choose not to hibernate.
136
00:11:10,270 --> 00:11:11,670
What can I say...
137
00:11:11,672 --> 00:11:13,204
The unpredictable mysteries
of nature.
138
00:11:13,206 --> 00:11:14,589
Yeah, well, a fucking truce
over the winter
139
00:11:14,590 --> 00:11:15,973
would be doing everyone
a favor, now, wouldn't it?
140
00:11:15,976 --> 00:11:18,043
Sure, but like I already said,
141
00:11:18,045 --> 00:11:20,045
the temperature affects
their behavior.
142
00:11:20,047 --> 00:11:21,713
And besides,
people know all well and good
143
00:11:21,715 --> 00:11:22,747
the danger
they're putting themselves in
144
00:11:22,749 --> 00:11:24,282
by coming out here.
145
00:11:24,284 --> 00:11:26,151
There are warning signs
at every entrance.
146
00:11:26,153 --> 00:11:27,653
Not to mention
the permit you need
147
00:11:27,654 --> 00:11:29,154
before you're even allowed
to step foot in this place.
148
00:11:29,156 --> 00:11:31,823
Yeah, fucking waste of time,
if you ask me.
149
00:11:31,825 --> 00:11:34,325
I don't why you all get off
on that red tape bullshit.
150
00:11:39,933 --> 00:11:42,033
Well...
151
00:11:42,035 --> 00:11:43,902
Looks like you've got your work
cut out for you.
152
00:11:45,338 --> 00:11:46,404
You'd best get on with it.
153
00:11:47,708 --> 00:11:49,007
Yeah, I best had.
154
00:11:50,243 --> 00:11:51,309
Um...
155
00:11:52,479 --> 00:11:53,878
You'll have to excuse me.
156
00:11:55,415 --> 00:11:58,783
Call me or come find me
whenever you want.
157
00:11:58,785 --> 00:12:00,518
Mi casa su casa,
and all of that.
158
00:12:00,520 --> 00:12:01,753
Yeah, right.
159
00:12:07,193 --> 00:12:08,493
Moron! How many times
I've got to tell you?
160
00:12:08,495 --> 00:12:09,728
No taking photos around me.
161
00:12:09,730 --> 00:12:11,362
Get the fuck outta here, now!
162
00:12:11,364 --> 00:12:12,797
It's okay, boss. It's okay.
163
00:12:12,799 --> 00:12:14,065
Jesus Christ!
164
00:13:21,334 --> 00:13:22,967
Oh, my god
165
00:13:22,969 --> 00:13:24,803
Oh, my god.
166
00:13:26,239 --> 00:13:28,473
You're Joe, right?
167
00:13:28,475 --> 00:13:30,308
Uh, yeah.
168
00:13:30,310 --> 00:13:32,477
You must be the journalist?
169
00:13:32,479 --> 00:13:34,345
Yeah. Something tells me
you knew that
170
00:13:34,347 --> 00:13:36,214
before you scared
the hell out of me, Ranger.
171
00:13:38,451 --> 00:13:41,119
"Sara Hamilton."
172
00:13:41,121 --> 00:13:43,154
- Yup, that'd be me.
- Good.
173
00:13:43,156 --> 00:13:45,156
Well, it's great to see
you've brought your permit
174
00:13:45,158 --> 00:13:46,324
and turned up on time.
175
00:13:46,326 --> 00:13:47,959
I wish everyone else
would take a leaf
176
00:13:47,961 --> 00:13:49,194
out of your book.
177
00:13:49,195 --> 00:13:50,428
Yeah, well,
I had no other choice.
178
00:13:50,430 --> 00:13:52,297
Some guy on the phone
gave me strict instructions.
179
00:13:52,299 --> 00:13:54,132
Otherwise, there was no way
I was getting in here.
180
00:13:54,134 --> 00:13:55,400
Yeah.
181
00:13:55,402 --> 00:13:58,136
Uh, that guy on the phone
might have been me.
182
00:14:00,456 --> 00:14:02,039
Well, you can't be too careful,
you know?
183
00:14:02,042 --> 00:14:03,441
Uh, sometimes people
are too smart
184
00:14:03,443 --> 00:14:04,876
for their own good,
185
00:14:04,877 --> 00:14:06,310
and they only realize
once it's too late.
186
00:14:08,114 --> 00:14:09,314
Yeah, I got you.
187
00:14:09,316 --> 00:14:11,182
We need to know
when people are gonna be here,
188
00:14:11,184 --> 00:14:14,018
so we can be around
to keep watch over you.
189
00:14:14,020 --> 00:14:16,054
Contrary to what
most people believe,
190
00:14:16,056 --> 00:14:18,656
the biggest obstacle
isn't getting in here.
191
00:14:18,658 --> 00:14:20,992
It's getting out...
192
00:14:22,262 --> 00:14:23,494
alive.
193
00:14:23,496 --> 00:14:25,163
Yeah. The bears?
194
00:14:25,165 --> 00:14:26,564
Exactly.
195
00:14:26,566 --> 00:14:28,600
Yeah. I saw the commotion
on the river bank.
196
00:14:32,072 --> 00:14:33,137
Well, I hope
the man upstairs
197
00:14:33,139 --> 00:14:35,006
doesn't give us any problems.
198
00:14:35,008 --> 00:14:37,876
I think we'll be okay.
199
00:14:37,878 --> 00:14:40,645
But we're gonna start
inside, so...
200
00:14:40,647 --> 00:14:42,080
you don't have anything
to worry about.
201
00:14:42,082 --> 00:14:44,148
Great!
202
00:14:44,150 --> 00:14:45,516
What do you say
we do this already?
203
00:14:45,518 --> 00:14:46,651
I'll follow you.
204
00:14:49,256 --> 00:14:51,356
So, what do you think
of this so far?
205
00:14:52,425 --> 00:14:54,325
It's amazing.
206
00:14:54,327 --> 00:14:55,927
Can't wait to get inside.
207
00:14:59,449 --> 00:15:01,266
Something tells me you're not
gonna be disappointed.
208
00:15:29,562 --> 00:15:32,096
Humans need something
to hold onto, you know?
209
00:15:32,098 --> 00:15:33,164
And when it's something
you can't
210
00:15:33,166 --> 00:15:34,299
quite get your head round...
211
00:15:36,185 --> 00:15:37,668
...you take your own ignorance
as the truth.
212
00:15:39,272 --> 00:15:41,706
Well, that's a lovely
philosophy, Joe.
213
00:15:41,708 --> 00:15:43,541
But there must have been
documented cases
214
00:15:43,543 --> 00:15:46,044
of sightings and contact
before what happened.
215
00:15:46,046 --> 00:15:47,362
Well, sure.
216
00:15:47,363 --> 00:15:48,679
But there's no actual proof
of anything
217
00:15:48,682 --> 00:15:50,148
from the moment
the barracks were built
218
00:15:50,150 --> 00:15:52,050
until they were abandoned.
219
00:15:52,052 --> 00:15:53,384
Official records, you mean?
220
00:15:53,386 --> 00:15:54,986
Well, yeah.
221
00:15:54,988 --> 00:15:56,654
I couldn't tell you
about anything off the record.
222
00:15:58,058 --> 00:16:01,125
Although, I guess
I gotta warn you,
223
00:16:01,127 --> 00:16:03,561
strange things still happen here
now and again.
224
00:16:12,105 --> 00:16:13,338
Shit.
225
00:16:15,275 --> 00:16:16,341
What's going on?
226
00:16:16,343 --> 00:16:17,542
Okay, just keep quiet.
227
00:16:18,345 --> 00:16:19,410
What?
228
00:16:20,080 --> 00:16:21,145
Oh, my god.
229
00:16:26,086 --> 00:16:30,054
Okay, Sara just do exactly
as I say.
230
00:16:30,056 --> 00:16:31,222
- Okay?
- Okay.
231
00:16:32,292 --> 00:16:34,559
Now, on three,
232
00:16:34,561 --> 00:16:36,794
I want you to run out
of the forest as fast as you can
233
00:16:36,796 --> 00:16:38,029
towards the barracks,
234
00:16:38,031 --> 00:16:39,097
as if your life depended on it.
235
00:16:39,099 --> 00:16:40,782
Wait. What about you?
236
00:16:40,783 --> 00:16:42,466
No, don't ask questions now,
for god's sake, Sara.
237
00:16:42,469 --> 00:16:44,335
Okay? Just run.
238
00:16:44,337 --> 00:16:46,137
And no matter what you hear,
239
00:16:46,139 --> 00:16:48,573
don't look back. You hear me?
240
00:16:48,575 --> 00:16:51,342
- No looking back.
- Okay. Okay.
241
00:16:52,512 --> 00:16:53,644
One...
242
00:16:53,646 --> 00:16:56,180
Two...
243
00:16:57,684 --> 00:16:59,617
Three. Run, Sara! Run!
244
00:17:02,422 --> 00:17:04,322
Fuck. Fuck, fuck!
245
00:17:10,030 --> 00:17:11,095
Help!
246
00:17:14,634 --> 00:17:16,067
Help!
247
00:17:21,107 --> 00:17:22,206
Come on!
248
00:17:22,208 --> 00:17:23,374
Come out here!
249
00:17:23,376 --> 00:17:24,675
You don't get the balls, do you?
250
00:17:27,814 --> 00:17:30,048
Couldn't you have picked
a better time?
251
00:17:30,050 --> 00:17:31,716
Can't you see we've got guests?
252
00:17:34,487 --> 00:17:35,553
Come on! Come out here!
253
00:17:36,523 --> 00:17:39,057
Where the hell are you?
254
00:17:39,059 --> 00:17:40,491
You still haven't learned
who makes the fucking rules
255
00:17:40,493 --> 00:17:41,592
around here, have you?
256
00:17:53,206 --> 00:17:55,373
Oh, god. Oh, god.
257
00:18:10,123 --> 00:18:11,189
Shit.
258
00:18:29,576 --> 00:18:30,641
Oh, my god!
259
00:18:32,312 --> 00:18:33,511
You're a
260
00:18:33,513 --> 00:18:34,846
- fucking savage bastard!
- Joe! Joe!
261
00:18:34,847 --> 00:18:36,180
- Joe! Watch out, watch out!
- Whoa, whoa, whoa!
262
00:18:36,182 --> 00:18:37,882
Jesus, what the fuck...
263
00:18:37,884 --> 00:18:39,250
Jesus, Ed!
264
00:18:39,252 --> 00:18:40,318
What?
265
00:18:42,655 --> 00:18:44,255
You know him?
266
00:18:44,257 --> 00:18:46,724
Yeah, of course, I do.
Everybody does. It's Ed.
267
00:18:46,726 --> 00:18:48,292
Didn't I mention him earlier?
268
00:18:48,294 --> 00:18:50,228
No. No, you didn't.
269
00:18:50,230 --> 00:18:53,931
Oh. Well, he's as weird
as they come, but...
270
00:18:53,933 --> 00:18:55,666
his heart is in the right place,
isn't it, buddy?
271
00:18:59,405 --> 00:19:01,672
- Jesus, Joe!
- Yeah.
272
00:19:01,674 --> 00:19:03,875
I caught it on the iron rails
on the fence.
273
00:19:03,877 --> 00:19:05,810
We need to get you
to a hospital!
274
00:19:05,812 --> 00:19:06,911
It's nothing.
275
00:19:10,150 --> 00:19:11,549
What...
276
00:19:11,551 --> 00:19:12,650
Yeah, all right.
Whatever you say.
277
00:19:12,652 --> 00:19:14,168
Where's he going?
278
00:19:14,169 --> 00:19:15,685
Uh, he's got
a first aid kit in his hut.
279
00:19:15,688 --> 00:19:17,755
He's gonna stitch it up for me.
Come on!
280
00:19:17,757 --> 00:19:19,824
You're joking, right?
281
00:19:19,826 --> 00:19:21,192
No.
282
00:19:21,194 --> 00:19:22,593
It's not the first time, either.
283
00:19:22,595 --> 00:19:24,162
These sort of things happen
all the time.
284
00:19:24,931 --> 00:19:26,831
Come on!
285
00:19:26,833 --> 00:19:28,299
He lives down there?
286
00:19:28,301 --> 00:19:29,667
No, of course not.
287
00:19:29,669 --> 00:19:31,269
He lives in a caravan
in the forest,
288
00:19:31,271 --> 00:19:33,371
on the other side
of the barracks.
289
00:19:33,373 --> 00:19:35,239
But if we go this way,
290
00:19:35,241 --> 00:19:36,374
we avoid having to deal
291
00:19:36,376 --> 00:19:38,376
with that friend
of ours outside again.
292
00:19:38,378 --> 00:19:39,677
Yeah.
293
00:19:39,679 --> 00:19:41,946
And we're just gonna
go down there, just like that?
294
00:19:41,948 --> 00:19:44,749
Come on.
295
00:19:44,751 --> 00:19:46,751
It'll be more fun this way.
296
00:19:46,753 --> 00:19:48,252
Yeah.
297
00:20:00,567 --> 00:20:03,367
You could say Ed's
the real keeper of this castle.
298
00:20:03,369 --> 00:20:06,971
He scares prying eyes away.
299
00:20:06,973 --> 00:20:08,773
Even the damn bears
are scared of him.
300
00:20:10,476 --> 00:20:13,411
But... What is he?
Mute or something?
301
00:20:13,413 --> 00:20:15,947
Uh, not exactly.
302
00:20:15,949 --> 00:20:17,415
He's just...
303
00:20:17,417 --> 00:20:19,483
...not the most talkative
of people.
304
00:20:19,485 --> 00:20:20,718
But he's quite the erudite.
305
00:20:20,720 --> 00:20:21,886
You'll see.
306
00:20:28,828 --> 00:20:30,895
Here's where
the officer's rooms were.
307
00:20:32,031 --> 00:20:33,631
And at the far end,
308
00:20:33,633 --> 00:20:35,466
Command and Captaincy offices.
309
00:20:46,946 --> 00:20:48,512
And why was there a nursery?
310
00:20:49,315 --> 00:20:51,382
Oh.
311
00:20:51,383 --> 00:20:53,450
Some of the higher officers
lived here with their families.
312
00:20:55,755 --> 00:20:57,822
There were stories
313
00:20:57,824 --> 00:21:00,524
about how women became
more fertile in this forest.
314
00:21:01,861 --> 00:21:03,761
It was a pretty productive time
for some of them.
315
00:21:03,763 --> 00:21:04,996
Yeah.
316
00:21:09,402 --> 00:21:10,568
Come on.
317
00:21:10,570 --> 00:21:11,802
You're gonna like this.
318
00:21:40,767 --> 00:21:42,600
Ah, leave it out,
will you?
319
00:21:42,602 --> 00:21:43,834
Let me show her.
320
00:21:44,337 --> 00:21:45,469
Come on.
321
00:21:50,843 --> 00:21:52,310
What's his problem now?
322
00:21:52,312 --> 00:21:53,377
Ah, nothing.
323
00:21:53,379 --> 00:21:55,913
He's just
over meticulous is all.
324
00:21:56,983 --> 00:21:58,349
See?
325
00:21:58,351 --> 00:22:00,318
This was how they got
to the higher floors.
326
00:22:04,023 --> 00:22:05,523
Up there was the library,
327
00:22:05,525 --> 00:22:06,757
the living room,
and the bedrooms
328
00:22:06,759 --> 00:22:08,392
for the noncommissioned
officers.
329
00:22:09,562 --> 00:22:10,961
And down there?
330
00:22:10,963 --> 00:22:12,096
Hell.
331
00:22:14,133 --> 00:22:15,533
That actually
wouldn't surprise me.
332
00:22:16,769 --> 00:22:19,070
Yeah, well,
the gateway at least.
333
00:22:19,072 --> 00:22:21,138
Dr. Marshall's
molecular biology lab
334
00:22:21,140 --> 00:22:23,407
and the weapons tunnel
were on the lower floors.
335
00:22:24,344 --> 00:22:25,976
And...
336
00:22:25,978 --> 00:22:28,512
if you stick your head in there
for a few seconds,
337
00:22:28,514 --> 00:22:30,915
you can still hear the screams
of the long-lost souls
338
00:22:30,917 --> 00:22:32,350
who were trapped down there.
339
00:22:34,921 --> 00:22:36,420
You're making fun of me,
aren't you?
340
00:22:37,990 --> 00:22:39,156
You be the judge.
341
00:22:51,137 --> 00:22:52,570
Oh, my god, Joe.
342
00:22:52,572 --> 00:22:53,671
What the hell is that?
343
00:22:55,074 --> 00:22:57,408
I told you weird things
still happen around here.
344
00:23:00,413 --> 00:23:02,096
Dude, what's really down there?
345
00:23:02,097 --> 00:23:03,780
'Cause if you're not making
this up, I'm leaving right now.
346
00:23:05,685 --> 00:23:07,585
Yeah, right, we're coming.
Keep your hat on.
347
00:23:09,188 --> 00:23:11,655
He wants us to get a move on,
but pay no attention.
348
00:23:12,859 --> 00:23:14,759
Well, true or not,
349
00:23:14,761 --> 00:23:16,627
it's probably not the best idea
350
00:23:16,629 --> 00:23:19,029
to be walking around here
on your own.
351
00:23:19,031 --> 00:23:21,565
But I will put you
out of your misery,
352
00:23:21,567 --> 00:23:23,434
and I will tell you what it is.
353
00:23:23,436 --> 00:23:25,069
Yeah, something
that makes sense, please.
354
00:23:25,071 --> 00:23:27,071
I'm serious!
355
00:23:28,207 --> 00:23:30,574
And by the way,
356
00:23:30,576 --> 00:23:32,576
do you really understand
everything that he says?
357
00:23:33,146 --> 00:23:34,445
Um...
358
00:23:35,415 --> 00:23:37,081
How do I explain this?
359
00:23:37,083 --> 00:23:38,149
Let me break it down.
360
00:23:39,185 --> 00:23:40,918
Have you ever had a dog?
361
00:23:40,920 --> 00:23:43,053
Yeah, when I was a kid.
362
00:23:43,055 --> 00:23:44,121
Chewie.
363
00:23:44,123 --> 00:23:45,456
He was part
of the family.
364
00:23:45,458 --> 00:23:47,591
Okay.
And even though Chewie,
365
00:23:47,593 --> 00:23:49,026
all he ever did was bark,
366
00:23:49,028 --> 00:23:51,562
you still understood
everything he said, right?
367
00:23:51,564 --> 00:23:52,730
Yeah.
368
00:23:52,732 --> 00:23:53,864
Exactly!
369
00:23:53,866 --> 00:23:55,433
Well, imagine if you've had
370
00:23:55,435 --> 00:23:57,968
a chance to share
a couple of beers with him.
371
00:23:57,970 --> 00:24:00,037
I'm sure
your canine communication skills
372
00:24:00,039 --> 00:24:01,572
would have reached
all new levels.
373
00:24:02,858 --> 00:24:04,141
Well, I never thought
about it like that.
374
00:24:05,211 --> 00:24:07,178
That's what I was trying
to say earlier.
375
00:24:07,180 --> 00:24:09,314
More often than not,
376
00:24:09,315 --> 00:24:11,449
the truth is actually a lot
less complicated than it seems.
377
00:24:11,451 --> 00:24:12,550
You see,
378
00:24:12,552 --> 00:24:14,018
that's what I was
getting at earlier
379
00:24:14,020 --> 00:24:15,619
when we talked
about all those rumors
380
00:24:15,621 --> 00:24:16,954
that were flying around.
381
00:24:16,956 --> 00:24:18,022
Yeah. And...
382
00:24:18,024 --> 00:24:19,690
What about those cries
we just heard?
383
00:24:19,692 --> 00:24:21,225
Exactly.
384
00:24:21,227 --> 00:24:22,927
What about those cries?
385
00:24:24,797 --> 00:24:26,664
That's just the sound
of the north wind blowing
386
00:24:26,666 --> 00:24:29,099
through the ventilation ducts
on the lower levels.
387
00:24:29,101 --> 00:24:30,935
Well, that scared
the shit out of me.
388
00:24:33,172 --> 00:24:35,573
Imagination can be
a man's worst friend.
389
00:24:36,576 --> 00:24:37,808
Isn't that right, Ed?
390
00:24:47,587 --> 00:24:48,986
Time to visit
the underworld, then?
391
00:24:48,988 --> 00:24:50,888
Uh, not yet.
392
00:24:50,890 --> 00:24:53,991
This is an exit
that leads directly outside.
393
00:24:57,296 --> 00:24:59,797
The Tetis Regionwas one of the hot spots
394
00:24:59,799 --> 00:25:02,800
where various UFO activity
was witnessed,
395
00:25:02,802 --> 00:25:06,270
following the Cosmic Call
as a result of the power burst
396
00:25:06,272 --> 00:25:10,608
caused by the Hiroshima
and Nagasaki bombs.
397
00:25:10,610 --> 00:25:15,679
One of the most bizarre
UFO occurrences ever recorded
398
00:25:15,681 --> 00:25:18,516
took place right here.
399
00:25:18,518 --> 00:25:21,752
On October 15th, 1946,
400
00:25:21,754 --> 00:25:24,655
a manned alien ship crashed
401
00:25:24,657 --> 00:25:27,992
in the rocky mountain range
you can see behind me.
402
00:25:27,994 --> 00:25:30,227
The military swiftly moved in,
403
00:25:30,229 --> 00:25:33,864
a 25-kilometer radius
extending from the crash site
404
00:25:33,866 --> 00:25:36,567
was declared
off-limits to civilians.
405
00:25:36,569 --> 00:25:40,871
It was impossible to gain access
to this forest
406
00:25:40,873 --> 00:25:43,741
for the four decades
407
00:25:43,742 --> 00:25:46,610
that the now abandoned
military reserve was operating.
408
00:25:46,612 --> 00:25:49,346
But, on that October evening,
409
00:25:49,348 --> 00:25:52,750
before the military even arrived
on the scene,
410
00:25:52,752 --> 00:25:57,187
a local witnessed the event,
and he took a photograph.
411
00:26:01,160 --> 00:26:04,061
That photograph
was published in the media,
412
00:26:04,063 --> 00:26:06,130
which caused
the government to launch
413
00:26:06,132 --> 00:26:11,802
a relentless campaign rejecting
and debunking the proof.
414
00:26:11,804 --> 00:26:14,805
Now, in the photograph
taken by the civilian,
415
00:26:14,807 --> 00:26:18,142
we can see the image
of the flying saucer
416
00:26:18,144 --> 00:26:23,013
and two human-shaped figures
lying on the ground
417
00:26:23,015 --> 00:26:24,715
whose body measurements
418
00:26:24,717 --> 00:26:28,018
deviate considerably
from the human norm.
419
00:26:29,055 --> 00:26:30,354
The official version
420
00:26:30,356 --> 00:26:33,290
attributed the event
to a military jet,
421
00:26:33,292 --> 00:26:37,895
which crashed during training,
caused by rotational energy.
422
00:26:37,897 --> 00:26:42,266
Accordingly, society mourned
the death of these two pilots,
423
00:26:42,268 --> 00:26:43,867
whose charred cadavers
424
00:26:43,869 --> 00:26:46,870
were said to have been retrieved
near the fuselage.
425
00:26:47,406 --> 00:26:48,639
Hmm.
426
00:26:50,943 --> 00:26:55,012
So, what became
of this third figure?
427
00:26:59,418 --> 00:27:01,185
When they wake up
after the winter lethargy,
428
00:27:01,187 --> 00:27:02,820
they have one hell
of an appetite
429
00:27:02,822 --> 00:27:05,155
and are seriously
sexually active.
430
00:27:05,157 --> 00:27:07,024
It's their mating season,
so they turn aggressive
431
00:27:07,026 --> 00:27:08,993
because of how few
females there are.
432
00:27:10,196 --> 00:27:12,229
And why are there
so few females?
433
00:27:13,766 --> 00:27:15,799
I guess we'll have to ask
the man upstairs.
434
00:27:17,403 --> 00:27:19,387
The thing is, they think
435
00:27:19,388 --> 00:27:21,372
they're the fucking kings
of the jungle, you know?
436
00:27:21,374 --> 00:27:23,073
No respect for us humans.
437
00:27:35,688 --> 00:27:36,887
Sara?
438
00:27:38,924 --> 00:27:40,758
Come over to me. It's okay.
439
00:27:44,030 --> 00:27:45,062
Come over here.
440
00:27:47,333 --> 00:27:48,465
Ed?
441
00:27:50,002 --> 00:27:51,101
Your friend's back.
442
00:27:54,974 --> 00:27:56,407
Okay, okay.
443
00:27:56,409 --> 00:27:57,941
Follow, Ed, okay?
444
00:27:57,943 --> 00:27:59,276
It's gonna be okay, I swear.
445
00:27:59,278 --> 00:28:00,344
Okay.
446
00:28:00,346 --> 00:28:02,379
Go, Sara, go!
447
00:28:09,388 --> 00:28:11,855
You heard the boss complaining,
didn't you, you bastard?
448
00:28:12,725 --> 00:28:14,358
Huh?
449
00:28:14,360 --> 00:28:16,060
Well, you're gonna be in trouble
if he finds out.
450
00:28:18,230 --> 00:28:19,830
You're done for, you hear me?
451
00:28:19,832 --> 00:28:21,031
You're done for!
452
00:28:30,509 --> 00:28:31,709
You think he's gonna be okay?
453
00:29:01,373 --> 00:29:02,506
Oh, my...
454
00:29:02,508 --> 00:29:03,807
Oh, my god, Joe.
455
00:29:03,809 --> 00:29:04,975
I thought you
weren't coming back.
456
00:29:04,977 --> 00:29:06,043
I'm okay. Don't worry.
457
00:29:07,179 --> 00:29:08,278
Okay.
458
00:29:08,280 --> 00:29:09,379
Now this...
459
00:29:09,381 --> 00:29:11,181
this they do
show little respect to.
460
00:29:12,918 --> 00:29:14,184
I think it's run off home.
461
00:29:16,021 --> 00:29:17,454
Ed!
462
00:29:17,456 --> 00:29:19,323
You can get your sewing kit
out now, buddy.
463
00:29:25,231 --> 00:29:26,296
Where are you going now?
464
00:29:26,298 --> 00:29:28,332
Jesus, Ed.
465
00:29:28,334 --> 00:29:29,917
Leave it!
466
00:29:29,918 --> 00:29:31,501
Ed, I know what you're like,
and you'll both get hurt.
467
00:29:32,838 --> 00:29:34,204
Hey!
468
00:29:34,206 --> 00:29:37,207
Okay, do it your way, yeah?
469
00:29:37,209 --> 00:29:40,010
Same as always!
470
00:29:40,012 --> 00:29:41,478
Yeah, you can do
all the explaining later, huh?
471
00:29:46,051 --> 00:29:47,785
- Is he going to kill it?
- No.
472
00:29:48,788 --> 00:29:51,021
Well, at least I hope not.
473
00:29:51,023 --> 00:29:53,924
He's gonna teach it a lesson
in his own particular way.
474
00:29:53,926 --> 00:29:55,058
Shouldn't you go with him?
475
00:29:56,262 --> 00:29:57,427
Well...
476
00:29:58,130 --> 00:29:59,963
Oh. No hurry.
477
00:30:02,368 --> 00:30:04,535
Do you want me
to help you with...
478
00:30:04,537 --> 00:30:05,903
Mmm, no.
479
00:30:05,905 --> 00:30:07,271
It's okay. Thanks.
480
00:30:09,441 --> 00:30:11,074
Um, I can probably do
a brushing up
481
00:30:11,076 --> 00:30:12,976
of my sewing skills
after last time.
482
00:30:22,154 --> 00:30:24,154
Joe, can I take... a look?
483
00:30:24,156 --> 00:30:26,156
Yeah, yeah, of course.
484
00:30:26,158 --> 00:30:28,542
While the cat's away.
485
00:30:28,543 --> 00:30:30,927
I mean, Ed doesn't really like
people meddling with his stuff.
486
00:30:41,173 --> 00:30:43,273
You said, Dr. Marshal
was in charge of the lab, right?
487
00:30:43,275 --> 00:30:45,409
Yep, he was.
488
00:30:45,978 --> 00:30:47,044
And...
489
00:30:49,582 --> 00:30:50,881
...he was Ed's dad.
490
00:30:52,117 --> 00:30:53,483
He was what now?
491
00:30:53,485 --> 00:30:56,286
Yeah. You heard me.
492
00:30:56,288 --> 00:30:58,488
Ed was born and bred
in these here woods.
493
00:30:58,490 --> 00:31:00,924
He's oblivious to the world
outside the forest.
494
00:31:00,926 --> 00:31:01,992
Hence, his...
495
00:31:03,778 --> 00:31:05,261
...kindred relationship
with the wildlife.
496
00:31:11,370 --> 00:31:13,437
Everyone just assumed
he disappeared
497
00:31:13,439 --> 00:31:15,439
in the explosion that...
498
00:31:15,441 --> 00:31:16,506
...killed his parents
499
00:31:16,508 --> 00:31:18,342
and destroyed
the military barracks.
500
00:31:18,344 --> 00:31:21,044
But he was hiding in the woods,
501
00:31:21,046 --> 00:31:22,412
and grew up
living like a caveman.
502
00:31:23,415 --> 00:31:25,182
But what about his family?
503
00:31:25,184 --> 00:31:28,452
Didn't he have
uncles or grandparents?
504
00:31:29,288 --> 00:31:31,021
Someone?
505
00:31:31,023 --> 00:31:33,156
Yeah.
506
00:31:33,158 --> 00:31:34,658
I guess there must've
been someone,
507
00:31:36,028 --> 00:31:38,262
but this was
the only world he knew.
508
00:31:48,240 --> 00:31:50,207
That's the embroidery done.
509
00:32:00,085 --> 00:32:01,218
Yeah.
510
00:32:01,220 --> 00:32:02,619
I guess he just
didn't wanna leave
511
00:32:02,621 --> 00:32:05,088
his memories behind, you know?
512
00:32:05,090 --> 00:32:08,392
And he probably felt
it was his responsibility
513
00:32:08,394 --> 00:32:09,927
to carry on his dad's work.
514
00:32:10,462 --> 00:32:11,595
Can I take a look?
515
00:32:13,499 --> 00:32:15,432
You're a reporter
with a scientific bent, too?
516
00:32:16,669 --> 00:32:17,734
Yeah, of course.
517
00:32:19,338 --> 00:32:21,371
No secrets here.
518
00:32:21,373 --> 00:32:23,006
At least until
Ed gets back anyway.
519
00:32:31,317 --> 00:32:33,350
Uh...
520
00:32:33,352 --> 00:32:35,719
Stay here and don't worry.
I'll be right back.
521
00:32:36,655 --> 00:32:37,721
Ed?
522
00:32:39,224 --> 00:32:41,058
Ed?
523
00:32:41,060 --> 00:32:42,359
Where the hell
are you, buddy?
524
00:33:30,175 --> 00:33:31,708
Hello?
525
00:33:31,710 --> 00:33:33,510
Fuck. Fuck, fuck.
526
00:33:33,512 --> 00:33:35,245
What the fuck is that?
527
00:33:35,547 --> 00:33:36,680
Joe!
528
00:33:37,349 --> 00:33:38,782
Joe!
529
00:33:50,696 --> 00:33:52,496
Joe!
530
00:34:03,642 --> 00:34:05,075
Joe!
531
00:34:11,250 --> 00:34:12,482
Show, motherfuck!
532
00:34:53,792 --> 00:34:55,125
Sara?
533
00:34:56,495 --> 00:34:57,594
Sara?
534
00:35:01,834 --> 00:35:02,866
Sara?
535
00:35:08,540 --> 00:35:10,307
Sara, wake up. Come on!
536
00:35:10,309 --> 00:35:11,441
Sara, can you hear me?
537
00:35:13,912 --> 00:35:15,312
Have some water. It'll help.
538
00:35:20,619 --> 00:35:22,586
Oh!
539
00:35:22,588 --> 00:35:24,521
Thank you.
540
00:35:24,523 --> 00:35:25,755
I couldn't find you anywhere.
541
00:35:26,692 --> 00:35:28,542
What?
542
00:35:28,543 --> 00:35:30,393
Uh, I walked past here
like ten minutes ago
543
00:35:30,395 --> 00:35:31,461
and you weren't here.
544
00:35:31,463 --> 00:35:33,663
I don't know where you were.
545
00:35:33,665 --> 00:35:35,298
What I'm saying is,
546
00:35:35,300 --> 00:35:37,234
I think we've just experienced
an encounter...
547
00:35:38,537 --> 00:35:40,403
- of the fourth fucking kind.
- Fuck.
548
00:35:40,405 --> 00:35:41,571
Do you know
what that means?
549
00:35:41,573 --> 00:35:43,573
An abduction!
550
00:35:43,575 --> 00:35:45,208
Oh! Whoa, whoa.
551
00:35:45,210 --> 00:35:46,543
Whoa. Whoa.
552
00:35:46,545 --> 00:35:48,912
- What is it?
- Oh, my god. I don't know.
553
00:35:48,914 --> 00:35:50,380
Oh, that hurts!
554
00:35:51,683 --> 00:35:53,517
- Oh!
- Joe.
555
00:35:53,519 --> 00:35:55,152
What the fuck is this?
556
00:35:55,154 --> 00:35:57,220
- Oh, my...
- Oh, my... Oh, my god.
557
00:35:57,689 --> 00:35:59,189
Oh, my...
558
00:35:59,191 --> 00:36:00,323
I'm gonna try again.
559
00:36:03,462 --> 00:36:04,861
Zenith to Base, do you copy?
560
00:36:07,399 --> 00:36:09,166
Zenith to Base, do you copy?
561
00:36:09,801 --> 00:36:10,867
Fuck!
562
00:36:10,869 --> 00:36:13,637
Fuck! Fucking technology!
563
00:36:13,639 --> 00:36:15,472
I've tried, like, 20 times
and nothing. It's fried.
564
00:36:17,709 --> 00:36:18,875
What happened to Ed?
565
00:36:19,545 --> 00:36:21,178
I don't know.
566
00:36:21,179 --> 00:36:22,812
I lost track of him
after the gunshots.
567
00:36:22,814 --> 00:36:24,447
I can't remember anything else.
568
00:36:24,449 --> 00:36:25,682
I woke up back over there.
569
00:36:27,252 --> 00:36:28,318
And, Sara...
570
00:36:29,655 --> 00:36:31,388
there's a mark on my ankle, too.
571
00:36:35,360 --> 00:36:36,393
You too!
572
00:36:38,630 --> 00:36:40,797
We've got to get out of here,
we're way too exposed.
573
00:36:40,799 --> 00:36:41,932
- Okay.
- Okay.
574
00:36:48,540 --> 00:36:51,274
Okay.
575
00:36:51,276 --> 00:36:52,876
- I know somewhere safer.
- Okay.
576
00:36:54,546 --> 00:36:55,612
Wait! Wait, wait.
577
00:36:55,614 --> 00:36:56,947
Where's my camera?
578
00:36:56,949 --> 00:36:58,014
Where's my camera?
579
00:36:58,016 --> 00:36:59,549
I got it, I got it, I got it.
580
00:37:02,487 --> 00:37:03,753
Hey.
581
00:37:06,858 --> 00:37:08,291
We've gotta go back
to the barracks.
582
00:37:08,293 --> 00:37:09,326
Okay.
583
00:38:01,680 --> 00:38:02,946
It's okay.
584
00:38:02,948 --> 00:38:04,881
Come on.
585
00:38:07,819 --> 00:38:09,286
Okay.
586
00:38:09,288 --> 00:38:10,320
Just rest here.
587
00:38:11,423 --> 00:38:13,323
Okay.
588
00:38:17,696 --> 00:38:19,929
Okay.
589
00:38:19,931 --> 00:38:22,999
Just try and relax,
and wait for me here, okay?
590
00:38:23,001 --> 00:38:24,067
Joe.
591
00:38:24,069 --> 00:38:25,302
I'm gonna go check it out first.
592
00:38:25,304 --> 00:38:26,536
Please, please be careful,
please?
593
00:38:28,440 --> 00:38:29,506
Hey.
594
00:38:30,108 --> 00:38:31,508
It's okay.
595
00:38:31,510 --> 00:38:32,609
Yeah?
596
00:38:32,611 --> 00:38:33,843
I'll be literally two minutes.
597
00:38:45,757 --> 00:38:46,890
Fuck.
598
00:38:48,026 --> 00:38:49,826
The fuck have you done to me?
599
00:38:57,903 --> 00:38:59,069
Must have dropped it.
600
00:39:10,916 --> 00:39:12,015
Hello?
601
00:39:13,151 --> 00:39:14,584
Hello?
602
00:39:19,524 --> 00:39:20,990
Shit.
603
00:39:23,562 --> 00:39:24,627
Fuck.
604
00:39:32,404 --> 00:39:33,703
All right,here we are again.
605
00:39:33,705 --> 00:39:35,138
I know. On the way.
606
00:39:35,140 --> 00:39:37,574
I hate these bumps.
607
00:39:37,576 --> 00:39:39,609
I hate that there's bumps
in the middle of the road.
608
00:39:39,611 --> 00:39:41,878
Some people like you
will slow down.
609
00:39:41,880 --> 00:39:43,880
- I always slow down.
- Yeah, I know.
610
00:39:43,882 --> 00:39:46,049
I just think
that we take things for granted.
611
00:39:46,051 --> 00:39:47,384
You know, it's as if
612
00:39:47,386 --> 00:39:48,685
people think
they're gonna live forever,
613
00:39:48,687 --> 00:39:50,019
but that's not the case.
614
00:39:50,021 --> 00:39:51,588
- What?
- I mean, things can end
615
00:39:51,590 --> 00:39:52,655
at any moment.
616
00:39:52,657 --> 00:39:54,307
And take us, for example.
617
00:39:54,308 --> 00:39:55,958
I mean, there's a purpose
for why we're in this car.
618
00:39:55,961 --> 00:39:57,494
Yeah, of course,
there's a reason.
619
00:39:57,496 --> 00:39:59,162
We went
to the same school together.
620
00:39:59,164 --> 00:40:01,164
Oh, stop being a shithead, Will.
621
00:40:01,166 --> 00:40:03,900
I mean, I read about this
in one of those self-help books,
622
00:40:03,902 --> 00:40:06,836
and it says that it's nothing
but a simple countdown.
623
00:40:06,838 --> 00:40:08,505
You read way too much.
624
00:40:11,042 --> 00:40:13,510
Every day wasted
is like a slap in the face
625
00:40:13,512 --> 00:40:15,445
- to your dreams.
- What...
626
00:40:15,447 --> 00:40:17,113
Hello?
627
00:40:17,115 --> 00:40:18,848
What's going on?
628
00:40:18,850 --> 00:40:20,650
It is, and while
there's no predicting it,
629
00:40:20,652 --> 00:40:23,653
our time here can run out
when least expected.
630
00:40:23,655 --> 00:40:25,188
Bullshit, woman!
631
00:40:25,190 --> 00:40:27,023
What do you mean "bullshit"?
632
00:40:27,025 --> 00:40:28,658
Do you know
where my dreams start and end?
633
00:40:28,660 --> 00:40:29,726
Where?
634
00:40:29,728 --> 00:40:32,312
On the sofa.
635
00:40:32,313 --> 00:40:34,897
Watching a game of football
and sipping an ice-cold beer.
636
00:40:34,900 --> 00:40:37,434
- Hm.
- And I can tell right now,
637
00:40:37,436 --> 00:40:39,469
that's something
I'll never be late for.
638
00:40:39,471 --> 00:40:40,904
Ah, you're hopeless.
639
00:40:42,741 --> 00:40:44,841
Hello... Hello?
640
00:40:44,843 --> 00:40:46,643
- What's that?
- Can anybody hear me?
641
00:40:46,645 --> 00:40:48,945
Oh, fuck! Again.
642
00:40:48,947 --> 00:40:50,547
...encounternear the old barracks.
643
00:40:50,549 --> 00:40:51,681
Help me!
644
00:40:53,151 --> 00:40:55,084
Someone just help me,please!
645
00:40:56,755 --> 00:40:57,921
Help!
646
00:40:57,923 --> 00:40:59,255
- Joe!
- Looks like those damned bears
647
00:40:59,257 --> 00:41:01,057
have gone too far this time.
648
00:41:01,059 --> 00:41:02,792
Well, they don't seem
too concerned about it.
649
00:41:02,794 --> 00:41:03,993
They have the department.
650
00:41:05,063 --> 00:41:06,129
Well, if it's up to me,
651
00:41:06,131 --> 00:41:09,466
I'd sort that shit out
right away.
652
00:41:09,468 --> 00:41:11,634
Base, this is 03,
do you read me?
653
00:41:14,539 --> 00:41:17,073
We have a possible code 86
out by the old barracks.
654
00:41:17,075 --> 00:41:18,875
Repeat. Possible code 86.
655
00:41:18,877 --> 00:41:20,176
How shall we proceed? Over.
656
00:41:21,580 --> 00:41:23,480
You know what?
Let's just head over there.
657
00:41:24,483 --> 00:41:25,648
That's good. Yeah.
658
00:41:25,650 --> 00:41:27,484
I'll enjoy catching
that cuddly toy.
659
00:41:28,720 --> 00:41:30,620
And when I do,
660
00:41:30,622 --> 00:41:32,188
I'll blow its brains out.
661
00:41:35,260 --> 00:41:38,595
Base, this is 03,
awaiting instructions.
662
00:41:38,597 --> 00:41:39,729
Do you read me?
663
00:41:41,533 --> 00:41:43,066
Affirmative 03.
664
00:41:43,068 --> 00:41:45,101
Old barracks
and surrounding area,
665
00:41:45,103 --> 00:41:46,503
off-limits.
666
00:41:46,505 --> 00:41:48,505
Please proceed
with your normal route.
667
00:41:48,507 --> 00:41:49,572
Over and out.
668
00:41:54,279 --> 00:41:55,912
Copy that, base.
Standing down.
669
00:41:55,914 --> 00:41:57,731
What?
670
00:41:57,732 --> 00:41:59,549
We will proceed
with the normal route.
671
00:42:01,219 --> 00:42:03,653
You know, like I said, it's like
they don't give a shit.
672
00:42:05,290 --> 00:42:07,056
Well, I...
673
00:42:07,058 --> 00:42:08,858
I don't... I don't know
if we should continue.
674
00:42:08,860 --> 00:42:10,543
What?
675
00:42:10,544 --> 00:42:12,227
If we don't go, they'll just
turn up when it's too late.
676
00:42:12,230 --> 00:42:13,830
Like they always do.
677
00:42:15,934 --> 00:42:17,734
Hey, you know
I'm always careful.
678
00:42:39,891 --> 00:42:41,658
Joe! Joe!
679
00:42:41,660 --> 00:42:43,159
Whoa, whoa, whoa...
680
00:42:43,161 --> 00:42:44,411
- Don't leave me alone.
- It's okay.
681
00:42:44,412 --> 00:42:45,662
- Don't leave me alone.
- It's okay. It's okay.
682
00:42:45,664 --> 00:42:47,330
You're okay. Yeah?
683
00:42:47,332 --> 00:42:51,134
I'm sorry, I just wanted
to find something, but...
684
00:42:51,136 --> 00:42:52,835
Let's go. Come on.
You can come with me.
685
00:42:54,072 --> 00:42:55,204
It's okay.
686
00:42:57,609 --> 00:42:59,108
It tried
to attack me, Joe.
687
00:42:59,110 --> 00:43:00,810
Where are we going?
688
00:43:02,314 --> 00:43:04,113
Into hell, Sara.
689
00:43:04,115 --> 00:43:05,915
This time, for real.
690
00:43:05,917 --> 00:43:07,784
Are you sure
we're safer in there?
691
00:43:08,954 --> 00:43:09,986
I think so.
692
00:43:39,084 --> 00:43:41,017
That son of a bitch
is back.
693
00:43:41,019 --> 00:43:43,820
Come on, quickly.
694
00:43:56,167 --> 00:43:57,367
Can you manage?
695
00:43:57,369 --> 00:43:59,068
Yeah. Yeah.
696
00:43:59,070 --> 00:44:00,403
But I don't know
where I'm going.
697
00:44:05,276 --> 00:44:06,409
- Shit. Shit!
- What?
698
00:44:06,411 --> 00:44:07,443
Joe!
699
00:44:08,713 --> 00:44:09,779
Joe!
700
00:44:09,781 --> 00:44:10,880
- Motherfucker. I'm...
- Joe!
701
00:44:10,882 --> 00:44:12,081
Joe...
702
00:44:12,083 --> 00:44:13,783
Joe! What the fuck is going on?
703
00:44:16,054 --> 00:44:17,687
Joe! Please!
704
00:44:29,717 --> 00:44:31,167
Whoa, whoa, whoa!
It's okay, it's okay, it's okay.
705
00:44:31,169 --> 00:44:32,368
It's me. It's okay.
706
00:44:32,370 --> 00:44:34,270
Hey...
707
00:44:34,272 --> 00:44:36,139
Hey, don't worry.
We're gonna be okay. Yeah?
708
00:44:36,141 --> 00:44:37,206
Okay.
709
00:44:37,208 --> 00:44:38,307
Oh!
710
00:44:39,477 --> 00:44:41,044
We're gonna keep going.
Come on.
711
00:45:29,794 --> 00:45:31,360
I don't know about this, Joe.
712
00:45:31,362 --> 00:45:33,196
Sara, come on. Trust me.
713
00:45:33,198 --> 00:45:34,263
It's gonna be okay.
714
00:45:53,717 --> 00:45:55,183
That was not
a fucking bear, Joe.
715
00:45:59,424 --> 00:46:00,556
No.
716
00:46:00,558 --> 00:46:02,358
That was not a fucking bear.
717
00:46:03,228 --> 00:46:04,293
Come on.
718
00:46:06,798 --> 00:46:08,097
Do you hear those cries?
719
00:46:08,833 --> 00:46:10,366
Yeah.
720
00:46:10,368 --> 00:46:12,468
I think they're coming
from over there.
721
00:46:12,470 --> 00:46:14,403
Yeah. Well, that's the direction
we're headed in.
722
00:46:14,405 --> 00:46:16,038
- Okay.
- The north tunnel runs directly
723
00:46:16,040 --> 00:46:17,306
to the vehicle entrance.
724
00:47:00,618 --> 00:47:02,485
Hey. Over there.
725
00:47:03,154 --> 00:47:04,570
Where?
726
00:47:04,571 --> 00:47:05,987
Behind those bushes.
Don't you see it?
727
00:47:07,392 --> 00:47:09,826
Will, I don't see anything.
728
00:47:09,828 --> 00:47:11,294
Don't worry, Sam.
729
00:47:11,296 --> 00:47:14,030
Leave me to deal with this.
All right?
730
00:47:14,032 --> 00:47:16,132
I bet that son of a bitch
is about to catch that girl.
731
00:47:18,069 --> 00:47:20,369
Will, I think we should call
for backup.
732
00:47:20,371 --> 00:47:22,538
How the fuck are we gonna call
for backup now?
733
00:47:22,540 --> 00:47:23,639
Huh?
734
00:47:23,641 --> 00:47:26,008
That's the last thing
we can do...
735
00:47:26,010 --> 00:47:27,476
You brought me here, right?
736
00:47:27,478 --> 00:47:29,011
- I know, but...
- Yeah. Well, let me finish
737
00:47:29,013 --> 00:47:30,963
what we started, then.
738
00:47:30,964 --> 00:47:32,914
Will, this is crazy.
We should call for backup.
739
00:48:18,162 --> 00:48:19,195
This is all wrong.
740
00:48:28,239 --> 00:48:30,706
Base, this is 03.
Do you read me?
741
00:48:34,212 --> 00:48:36,545
Base, this is 03.
Do you read me?
742
00:48:39,918 --> 00:48:42,618
Requesting backup for a code 86.
743
00:48:42,620 --> 00:48:44,186
Receiving you, 03.
744
00:48:44,188 --> 00:48:45,621
Stay in the vehicle.
745
00:48:45,623 --> 00:48:48,024
You should have proceeded
with your normal route.
746
00:48:48,026 --> 00:48:50,059
We're sending backup. Over.
747
00:49:09,113 --> 00:49:10,479
Hey.
748
00:49:10,481 --> 00:49:12,448
Where are you? Huh?
749
00:49:12,450 --> 00:49:14,116
I know you're there.
750
00:49:14,118 --> 00:49:15,418
You wanna piece of me,
don't you?
751
00:49:15,420 --> 00:49:16,485
Huh?
752
00:49:17,488 --> 00:49:19,355
Come on!
753
00:49:19,357 --> 00:49:21,123
Son of a bitch!
I know you're there.
754
00:49:21,392 --> 00:49:22,491
Hey!
755
00:49:22,493 --> 00:49:25,161
What? Where the fuck
are you? Huh?
756
00:49:25,163 --> 00:49:27,229
Come on. Come on!
757
00:49:27,231 --> 00:49:29,398
I know you're there. Help!
758
00:49:29,400 --> 00:49:31,600
Fuck! What the fuck is that?
759
00:49:31,602 --> 00:49:33,469
You wanna piece of me,
don't you? Eh?
760
00:49:44,182 --> 00:49:45,365
Ahh!
761
00:49:46,551 --> 00:49:48,017
Oh, my god.
762
00:49:51,422 --> 00:49:52,555
Will!
763
00:50:12,710 --> 00:50:14,043
Are you okay?
764
00:50:15,013 --> 00:50:17,113
Yeah.
765
00:50:17,115 --> 00:50:18,481
Yeah. I'm sorry.
766
00:50:18,483 --> 00:50:19,832
What's wrong with me?
767
00:50:19,833 --> 00:50:21,182
Hey, don't worry.
It's probably just nerves.
768
00:50:24,389 --> 00:50:26,555
I'm sorry, Sara,
but we've gotta keep moving.
769
00:50:26,557 --> 00:50:27,790
I know.
770
00:50:27,792 --> 00:50:29,558
I know. I'm okay. Let's go.
771
00:50:47,345 --> 00:50:48,611
Joe.
772
00:50:48,613 --> 00:50:50,112
That's Ed?
773
00:50:50,515 --> 00:50:51,614
No.
774
00:50:51,616 --> 00:50:53,416
- Oh, my...
- It can't be.
775
00:50:53,418 --> 00:50:55,001
I knew...
776
00:50:55,002 --> 00:50:56,585
I knew there was something wrong
with him when I saw him.
777
00:50:56,587 --> 00:50:58,137
I knew it.
778
00:50:58,138 --> 00:50:59,688
There's no way, Sara.
There has to be an explanation.
779
00:50:59,690 --> 00:51:01,857
Then why aren't you shouting
and running over to him?
780
00:51:01,859 --> 00:51:04,260
Because I can't be
so sure now, either.
781
00:51:04,262 --> 00:51:06,162
Men are so clueless sometimes.
782
00:51:14,138 --> 00:51:15,805
That's the fucking thing
that attacked me, Joe.
783
00:51:15,807 --> 00:51:18,541
- Oh, my god!
- Run, Sara. Run!
784
00:51:18,543 --> 00:51:21,310
Oh, my god, Joe!
What the fuck was that?
785
00:51:29,253 --> 00:51:30,719
No!
786
00:51:37,795 --> 00:51:39,228
Whoa, whoa, whoa.
787
00:51:39,230 --> 00:51:41,464
Whoa. It's okay. It's okay.
788
00:51:41,466 --> 00:51:43,499
- Sorry, I can't help...
- It's okay. It's okay.
789
00:51:43,501 --> 00:51:45,334
Hey. It's okay.
790
00:51:46,337 --> 00:51:47,603
Hey.
791
00:51:47,605 --> 00:51:49,138
It's okay.
792
00:51:49,140 --> 00:51:50,306
We're safe. We're safe.
793
00:51:51,576 --> 00:51:52,641
You can.
794
00:51:52,643 --> 00:51:53,809
You can.
795
00:51:53,811 --> 00:51:55,711
We're gonna be okay, yeah?
796
00:51:55,713 --> 00:51:57,713
I'm gonna get us out of here.
797
00:51:59,283 --> 00:52:00,583
We're gonna get out of here.
798
00:52:00,585 --> 00:52:01,650
Yeah?
799
00:52:01,652 --> 00:52:02,718
Yeah.
800
00:52:48,633 --> 00:52:50,466
What?
801
00:53:40,518 --> 00:53:41,784
Will!
802
00:54:26,831 --> 00:54:28,764
God!
803
00:54:39,277 --> 00:54:41,277
And the imageswe're about to see
804
00:54:41,279 --> 00:54:43,846
will prove,
without a shadow of doubt,
805
00:54:43,848 --> 00:54:46,699
the types of experiments
806
00:54:46,700 --> 00:54:49,551
the depraved Doctor Marshall
and his wife performed down here
807
00:54:49,553 --> 00:54:53,055
in the depths
of the military base.
808
00:54:53,057 --> 00:54:55,591
Although, I'm sure you're
probably asking yourselves,
809
00:54:55,593 --> 00:54:59,561
"What happened
to that sole alien survivor?"
810
00:54:59,563 --> 00:55:02,598
With not a shred
of physical proof
811
00:55:02,600 --> 00:55:05,034
suggesting the fact
that it even existed.
812
00:55:06,671 --> 00:55:08,637
Maybe it was simply
just destroyed
813
00:55:08,639 --> 00:55:12,041
in the explosion
that killed the doctor,
814
00:55:12,043 --> 00:55:13,676
and virtually,
every one of the soldiers
815
00:55:13,678 --> 00:55:15,661
housed at the barracks.
816
00:55:15,662 --> 00:55:17,645
- Fucking psychopath.
- Maybe it was. Yes.
817
00:55:17,648 --> 00:55:20,449
Just as, maybe,
on the afternoon
818
00:55:20,451 --> 00:55:22,851
of April 30th, 1946,
819
00:55:22,853 --> 00:55:27,389
Magda Goebbels convinced
Adolf Hitler and Eva Braun
820
00:55:27,391 --> 00:55:30,559
to fake their deaths and flee
to South America.
821
00:55:31,696 --> 00:55:34,463
At this point, it's up to you
822
00:55:34,465 --> 00:55:37,433
what to believe and what not to.
823
00:55:38,669 --> 00:55:40,736
Each to their own.
824
00:55:55,720 --> 00:55:58,387
What the fuck
is all this shit, Joe?
825
00:55:58,389 --> 00:56:00,389
Sara.
826
00:56:00,391 --> 00:56:02,691
Sara, come on. Come on.
I think it's gone.
827
00:56:05,830 --> 00:56:08,831
What... Can anybody explain
any of this, Joe?
828
00:56:08,833 --> 00:56:10,099
How the hell
am I supposed to know
829
00:56:10,101 --> 00:56:11,800
what goes on down there, Sara?
Come on, Come on.
830
00:56:11,802 --> 00:56:13,068
- Hey, look, it's just... Hey.
- No, I can't.
831
00:56:13,070 --> 00:56:14,603
- Take my hand. Take my hand.
- No, I can't.
832
00:56:14,605 --> 00:56:16,772
- Hey. Yeah, you can. You can.
- No, I can't.
833
00:56:16,774 --> 00:56:18,574
It's gonna be okay. Yeah?
834
00:56:18,576 --> 00:56:19,908
It's gonna be okay.
835
00:56:21,045 --> 00:56:22,077
Come on.
836
00:56:23,647 --> 00:56:25,948
On three, we move.
837
00:56:25,950 --> 00:56:26,982
Okay?
838
00:56:33,758 --> 00:56:34,823
One.
839
00:56:36,727 --> 00:56:37,793
Two.
840
00:56:40,965 --> 00:56:42,865
Three. Go! Go!
841
00:56:42,867 --> 00:56:44,466
Run!
842
00:56:52,176 --> 00:56:54,910
Joe! What are you doing?
843
00:56:55,679 --> 00:56:57,112
I'm sorry, Sara.
844
00:56:57,114 --> 00:56:58,213
I'm sorry.
845
00:56:58,215 --> 00:56:59,982
You can't leave me here!
846
00:57:01,519 --> 00:57:03,185
I'll come back for you.
847
00:57:03,187 --> 00:57:05,020
I promise I'll come back.
848
00:57:05,022 --> 00:57:06,221
Whatever happens, just...
849
00:57:07,591 --> 00:57:08,991
just know I'm sorry.
850
00:57:14,565 --> 00:57:17,132
Ed? It's dead!
You hear me?
851
00:57:18,669 --> 00:57:20,185
- Joe!
- I'm gonna finish it
852
00:57:20,186 --> 00:57:21,702
- for good this time.
- Joe, are you okay?
853
00:58:25,903 --> 00:58:28,270
Oh, my god.
What have they done to you?
854
00:58:41,652 --> 00:58:43,218
What have they done to you?
855
00:58:46,690 --> 00:58:48,757
No. No.
856
00:58:48,759 --> 00:58:51,093
No! No! No!
857
00:58:52,162 --> 00:58:54,029
Oh, my god! Oh, my god!
858
00:59:35,306 --> 00:59:37,306
Oh.
859
00:59:37,308 --> 00:59:39,374
Get out of the way,
you good-for-nothing half-wit.
860
00:59:40,978 --> 00:59:42,945
Oh, my pretty.
861
00:59:44,615 --> 00:59:45,948
Hold her for me, son.
862
00:59:51,088 --> 00:59:53,655
Oh, shut up, whore!
863
00:59:53,657 --> 00:59:54,723
You wet yourself?
864
00:59:56,393 --> 00:59:58,243
I'm sick and tired
865
00:59:58,244 --> 01:00:00,094
of these damned hysterical girls
you keep bringing in, Ed.
866
01:00:00,097 --> 01:00:01,597
Eh!
867
01:00:01,599 --> 01:00:03,632
Eh, stop your squealing
like a little pig!
868
01:00:04,268 --> 01:00:05,601
Now...
869
01:00:06,737 --> 01:00:08,203
Looking good.
870
01:00:24,088 --> 01:00:26,288
Goddamnit.
871
01:00:26,290 --> 01:00:28,890
Oh.
872
01:00:28,892 --> 01:00:31,126
This is gonna boost
your fertility
873
01:00:31,128 --> 01:00:32,327
and make a real woman
out of you.
874
01:00:34,798 --> 01:00:36,765
Ed, that's... Ah!
875
01:00:38,168 --> 01:00:40,636
You're gonna enjoy this.
876
01:00:40,638 --> 01:00:43,305
Just like I did
when I was about your age.
877
01:00:45,376 --> 01:00:47,409
You can let her go now.
878
01:00:47,411 --> 01:00:49,044
And let him know!
879
01:00:53,384 --> 01:00:55,417
Now, that's more like it.
880
01:00:55,419 --> 01:00:57,185
Teamwork and coordination.
881
01:00:57,187 --> 01:00:59,721
Your daddy would be proud.
Help me up.
882
01:00:59,723 --> 01:01:01,189
That's it.
883
01:01:01,892 --> 01:01:03,191
Now, uh...
884
01:01:03,193 --> 01:01:05,827
You stay here
and watch over them.
885
01:01:05,829 --> 01:01:09,231
And don't you be
touching yourself.
886
01:01:09,233 --> 01:01:10,732
Then come and help me.
887
01:01:10,734 --> 01:01:12,067
I'm gonna check
on the other two.
888
01:02:16,066 --> 01:02:17,766
Joe... Joe.
889
01:02:17,768 --> 01:02:18,934
Joe!
890
01:02:18,936 --> 01:02:20,268
Joe!
891
01:03:00,077 --> 01:03:01,843
Thank you.
892
01:03:11,855 --> 01:03:13,121
So...
893
01:03:14,224 --> 01:03:15,290
You must be Sara.
894
01:03:19,163 --> 01:03:20,862
Yeah... Yeah.
895
01:03:22,099 --> 01:03:23,165
You're the...
896
01:03:25,803 --> 01:03:26,902
That's right.
897
01:03:26,904 --> 01:03:28,170
I'm Mrs. Marshall.
898
01:03:28,172 --> 01:03:29,404
Ed's mom.
899
01:03:32,543 --> 01:03:34,142
Anything I can help you
with there?
900
01:03:35,479 --> 01:03:36,545
Uh...
901
01:03:38,615 --> 01:03:40,282
Uh, mm...
902
01:03:40,284 --> 01:03:41,817
Maybe, I... I...
903
01:03:43,053 --> 01:03:45,887
Have you seen the ranger? Joe?
904
01:03:48,192 --> 01:03:49,624
Well, um...
905
01:03:49,626 --> 01:03:52,027
I don't, I don't know
how to explain this
906
01:03:52,029 --> 01:03:53,128
to you, but, um...
907
01:03:54,531 --> 01:03:56,097
We were outside,
908
01:03:57,134 --> 01:03:59,000
and... and a bear attacked us.
909
01:03:59,002 --> 01:04:03,338
Hm. There are no bears
in my garden, little lady.
910
01:04:03,340 --> 01:04:04,973
I would have thought you would
have been smart enough
911
01:04:04,975 --> 01:04:06,408
to figure that one out by now.
912
01:04:07,644 --> 01:04:09,144
I...
913
01:04:09,146 --> 01:04:11,112
I don't... I don't know
what you're talking about.
914
01:04:13,250 --> 01:04:14,916
Joe!
915
01:04:14,918 --> 01:04:16,117
Joe!
916
01:04:36,473 --> 01:04:37,572
Ah, fuck.
917
01:04:54,024 --> 01:04:55,457
What the fuck is...
918
01:04:58,095 --> 01:04:59,127
Huh...
919
01:05:07,671 --> 01:05:10,438
This is coming along
very nicely, dear.
920
01:05:12,943 --> 01:05:16,044
Oh, it's a little girl.
921
01:05:16,046 --> 01:05:17,379
Just like its mama.
922
01:05:18,515 --> 01:05:20,548
What the fuck
are you doing to me?
923
01:05:21,618 --> 01:05:25,053
Now, now, Sara.
924
01:05:25,055 --> 01:05:26,421
Don't be ungrateful.
925
01:05:26,423 --> 01:05:30,325
Honestly, didn't they teach you
any manners at school?
926
01:05:34,932 --> 01:05:37,565
Let me go,
you fucking psychopath!
927
01:05:37,567 --> 01:05:38,967
Motherfucker...
928
01:05:45,709 --> 01:05:48,476
We have spent
the last three decades
929
01:05:48,478 --> 01:05:52,013
trying to successfully breed
a hybrid female.
930
01:05:52,015 --> 01:05:53,515
And at last,
931
01:05:53,517 --> 01:05:56,451
it looks like we found
the right formula.
932
01:05:57,955 --> 01:06:01,189
If only the doctor could be here
to witness it.
933
01:06:01,191 --> 01:06:03,525
He'd be so proud
that we'll be bringing
934
01:06:03,527 --> 01:06:05,427
two little girls into the world.
935
01:06:08,298 --> 01:06:09,698
That's not happening.
936
01:06:14,204 --> 01:06:15,236
Crazy bitch.
937
01:06:18,075 --> 01:06:19,507
Hope you burn in hell.
938
01:06:21,311 --> 01:06:22,610
Joe!
939
01:06:23,113 --> 01:06:24,346
Joe!
940
01:06:24,348 --> 01:06:26,247
Sara, run.
Run and don't look back!
941
01:06:27,317 --> 01:06:28,616
Where the hell are you?
942
01:06:28,618 --> 01:06:30,185
Get out
of this hellhole, please.
943
01:06:30,187 --> 01:06:32,087
Sorry, Sara. Please forgive me.
944
01:06:32,089 --> 01:06:33,989
I'm not leaving
without you, Joe!
945
01:06:33,991 --> 01:06:35,991
Sara, do not come in here.
946
01:06:43,800 --> 01:06:44,649
What the fuck is going on?
947
01:06:44,650 --> 01:06:45,499
Completing what God started.
948
01:06:47,637 --> 01:06:50,038
Son of a bitch! You can speak.
949
01:06:50,040 --> 01:06:52,007
We can all speak here, sweetie.
950
01:07:20,337 --> 01:07:21,669
I'm sorry, Sara.
951
01:07:25,175 --> 01:07:26,641
You're a hybrid.
952
01:07:30,113 --> 01:07:32,113
Just like your daughter.
953
01:07:40,557 --> 01:07:42,290
We are family now, Sara.
954
01:07:42,292 --> 01:07:43,591
Just accept it!
955
01:07:44,628 --> 01:07:45,860
No!
956
01:07:57,274 --> 01:07:59,274
If my findings are right,
957
01:07:59,276 --> 01:08:01,676
Dr. Marshall had three sons.
958
01:08:01,678 --> 01:08:05,380
Two of which we have seen
running around the lab as kids.
959
01:08:05,382 --> 01:08:07,315
The chubby one
960
01:08:07,316 --> 01:08:09,249
and the one with the mark
on his face.
961
01:08:09,252 --> 01:08:12,287
While the identity
of the third child is...
962
01:08:12,289 --> 01:08:13,855
unknown,
963
01:08:13,856 --> 01:08:15,422
it would seem safe to assume
that if--
964
01:08:15,425 --> 01:08:17,559
Help! Help! Help!
965
01:08:17,561 --> 01:08:19,294
Okay. All right.
All right. Okay.
966
01:08:19,296 --> 01:08:20,428
All right. Are you okay...
967
01:08:20,430 --> 01:08:22,814
All right. Calm down.
968
01:08:22,815 --> 01:08:25,199
Look. Look. You can go to my car
but I have to get to work.
969
01:08:25,202 --> 01:08:26,367
I gotta keep my camera...
970
01:08:26,369 --> 01:08:28,303
Okay.
971
01:08:28,305 --> 01:08:31,606
It's okay. I'll be right there.
All right.
972
01:08:31,608 --> 01:08:33,308
Okay.
973
01:08:33,310 --> 01:08:34,709
We'll get you somewhere...
974
01:08:34,711 --> 01:08:36,411
...somewhere safe.
975
01:08:36,413 --> 01:08:38,113
Some warm food.
976
01:08:55,265 --> 01:08:56,865
Look, I told you
it's gonna be okay, okay?
977
01:08:56,867 --> 01:08:57,899
Yeah.
978
01:08:59,269 --> 01:09:00,802
So, uh...
979
01:09:00,804 --> 01:09:03,238
Did you see the first episode
of the documentary, then?
980
01:09:04,708 --> 01:09:06,141
- Yeah.
- Yeah.
981
01:09:07,511 --> 01:09:08,676
What did you make of it?
982
01:09:11,815 --> 01:09:12,881
Great.
983
01:09:13,283 --> 01:09:14,349
Yeah.
984
01:09:15,952 --> 01:09:19,854
Good. 'Cause I've loved playing
with cameras ever since.
985
01:09:22,225 --> 01:09:23,958
Ever since I can remember.
986
01:09:28,165 --> 01:09:29,430
Any day now, I see.
987
01:09:35,605 --> 01:09:36,671
You think?
988
01:09:37,340 --> 01:09:38,940
Yeah! Yeah!
989
01:09:39,843 --> 01:09:42,177
Yeah, it's a...
990
01:09:42,178 --> 01:09:44,512
It's amazing how fast they,
they grow nowadays.
991
01:09:45,815 --> 01:09:47,182
Well, you'll find out.
992
01:09:50,420 --> 01:09:52,620
Oh, let me guess. Um...
993
01:09:52,622 --> 01:09:55,924
He told you that
you had been abducted, right?
994
01:09:55,926 --> 01:09:57,992
By aliens, no?
995
01:09:59,396 --> 01:10:02,197
Yeah! Of course, he did!
996
01:10:02,199 --> 01:10:05,333
Yeah, 'cause, man, he's
one fucking nasty piece of work,
997
01:10:05,335 --> 01:10:06,401
that fucking guy.
998
01:10:06,403 --> 01:10:07,602
He's a...
999
01:10:07,604 --> 01:10:09,537
...a fucking goddamn hybrid!
1000
01:10:10,840 --> 01:10:12,407
Yeah. Yeah.
1001
01:10:12,409 --> 01:10:14,342
Now, with mother fucking helping
1002
01:10:14,344 --> 01:10:16,744
on... on...
on boosting fertility.
1003
01:10:16,746 --> 01:10:18,246
Ooh!
1004
01:10:18,248 --> 01:10:21,216
He has his way with everything
1005
01:10:21,218 --> 01:10:24,752
and anything that wanders out
into our little, whoo...
1006
01:10:24,754 --> 01:10:26,588
neck of the woods.
1007
01:10:28,825 --> 01:10:31,392
I mean, just think about it.
1008
01:10:31,394 --> 01:10:36,030
If we actually manage
to engender a, a female hybrid.
1009
01:10:36,032 --> 01:10:37,599
Oh, god!
1010
01:10:37,601 --> 01:10:40,235
I shudder to think what's next.
1011
01:10:40,237 --> 01:10:41,903
A new species, Mama says.
1012
01:10:41,905 --> 01:10:43,805
Yeah. Yeah.
1013
01:10:43,807 --> 01:10:45,740
"'Cause that was
your father's dream!
1014
01:10:45,742 --> 01:10:47,976
Yeah, that was
your father's dream."
1015
01:10:47,978 --> 01:10:49,577
Yeah, but that's
the fucking problem, you see?
1016
01:10:49,579 --> 01:10:51,412
That's the fucking problem!
1017
01:10:51,414 --> 01:10:53,548
Everybody is so fucking
wrapped up
1018
01:10:53,550 --> 01:10:55,984
in their own
fucking dreams, right?
1019
01:10:55,986 --> 01:10:57,819
And I'm telling you,
you have to be careful,
1020
01:10:57,821 --> 01:10:59,587
you have to... you have to...
1021
01:10:59,589 --> 01:11:01,990
you need to be careful
with what you wish for.
1022
01:11:01,992 --> 01:11:03,758
Because if it comes true,
1023
01:11:03,759 --> 01:11:05,525
and then you find out that it's
not what you actually wanted,
1024
01:11:05,528 --> 01:11:06,861
and then, you're fucked.
1025
01:11:06,863 --> 01:11:08,529
Then you're fucked.
That's it. It's over.
1026
01:11:08,531 --> 01:11:10,398
And then, then what? Huh?
1027
01:11:10,400 --> 01:11:11,916
Then what? Then...
1028
01:11:11,917 --> 01:11:13,433
There's no turning back.
That's it. That's it.
1029
01:11:13,436 --> 01:11:14,602
End of the story.
1030
01:11:15,605 --> 01:11:18,373
I mean, fucking goddamn hybrid!
1031
01:11:18,375 --> 01:11:20,475
Can you, can you imagine that?
1032
01:11:20,477 --> 01:11:22,944
Oh, god. They'd be worse
than fucking humans, man.
1033
01:11:22,946 --> 01:11:25,280
And the humans
are fucking bad enough as it is.
1034
01:11:25,915 --> 01:11:27,382
Don't you think?
1035
01:11:27,384 --> 01:11:28,950
Huh?
1036
01:11:30,654 --> 01:11:32,287
I mean,
1037
01:11:32,289 --> 01:11:34,489
how can anybody,
in their right mind,
1038
01:11:34,491 --> 01:11:35,823
think that the fucking
extraterrestrials
1039
01:11:35,825 --> 01:11:37,325
even wanna fucking come back?
1040
01:11:37,326 --> 01:11:38,826
Do they really think
they're that fucking stupid?
1041
01:11:39,562 --> 01:11:40,928
Huh?
1042
01:11:43,132 --> 01:11:45,333
And what the fuck would they
be interested in discovering
1043
01:11:45,335 --> 01:11:48,436
out here in our little piece
of shit corner of the galaxy,
1044
01:11:48,438 --> 01:11:50,338
populated by nothing, but a...
1045
01:11:50,940 --> 01:11:51,973
worthless,
1046
01:11:52,942 --> 01:11:54,108
miserable,
1047
01:11:54,110 --> 01:11:55,376
selfish,
1048
01:11:55,378 --> 01:11:57,578
fucking pathetic species?
1049
01:12:02,585 --> 01:12:03,718
Did you see what I'm saying?
1050
01:12:05,889 --> 01:12:07,989
Did you see what I'm saying?
1051
01:12:07,991 --> 01:12:10,058
Yeah. Yeah. Yeah, okay.
1052
01:12:10,060 --> 01:12:11,492
You get it, don't you?
1053
01:12:14,064 --> 01:12:16,898
"Thou shalt not steal.
1054
01:12:16,900 --> 01:12:18,833
Thou shalt not...
1055
01:12:18,835 --> 01:12:22,437
bear false witness against
thy neighbor. Thou shalt not...
1056
01:12:22,439 --> 01:12:24,572
covet thy neighbor's wife."
1057
01:12:24,574 --> 01:12:28,076
Not their ass, their dwelling,
nor their ox.
1058
01:12:28,078 --> 01:12:30,378
"Thou shalt not kill."
What is that?
1059
01:12:30,380 --> 01:12:31,579
"Thou shalt..."
1060
01:12:31,581 --> 01:12:32,914
"Thou shalt not kill."
1061
01:12:33,516 --> 01:12:34,916
What the fuck?
1062
01:12:36,553 --> 01:12:38,720
Yeah. Oh, god.
1063
01:12:38,722 --> 01:12:41,055
Yeah. You must have been out
to fucking lunch
1064
01:12:41,057 --> 01:12:43,891
the day you left your fucking
underlings in charge,
1065
01:12:43,893 --> 01:12:45,693
to come up with us.
1066
01:12:45,695 --> 01:12:47,595
To create us fucking
human beings.
1067
01:12:47,597 --> 01:12:49,397
And they used all
the fucking shit
1068
01:12:49,399 --> 01:12:50,965
that they could find
around up there.
1069
01:12:50,967 --> 01:12:52,533
And it's fucking in us.
1070
01:12:52,535 --> 01:12:54,135
It's fucking in us.
1071
01:12:58,541 --> 01:13:00,975
Oh, god. Ah, fucking humans.
1072
01:13:00,977 --> 01:13:03,544
Oh, they are the fucking worst.
1073
01:13:03,546 --> 01:13:04,846
The fucking worst.
1074
01:13:06,850 --> 01:13:08,716
Okay.
1075
01:13:10,920 --> 01:13:12,186
All of it, it's just...
1076
01:13:12,188 --> 01:13:13,821
a matter of time now.
1077
01:13:17,093 --> 01:13:19,460
Oh, just a silly
little fucking waiting game.
1078
01:13:25,702 --> 01:13:26,968
I'm sorry I didn't...
1079
01:13:27,937 --> 01:13:29,537
I didn't mean to yell.
1080
01:13:33,610 --> 01:13:34,742
It's okay.
1081
01:13:34,744 --> 01:13:36,544
We're the good ones, okay?
1082
01:13:36,946 --> 01:13:38,079
All right?
1083
01:13:38,081 --> 01:13:40,047
It's gonna be okay.
1084
01:13:41,151 --> 01:13:42,617
We're gonna get you home.
1085
01:13:42,619 --> 01:13:43,751
Okay?
1086
01:13:43,753 --> 01:13:45,520
All right? So, don't worry.
1087
01:13:45,522 --> 01:13:47,789
All right? Yeah, yeah, yeah.
Okay.
1088
01:13:47,791 --> 01:13:49,123
All right. Yeah.
1089
01:14:00,570 --> 01:14:02,236
Hey, be more careful! Jesus...
1090
01:14:03,139 --> 01:14:05,840
Christ!
1091
01:14:12,482 --> 01:14:15,116
No trace of Sam, sir.
1092
01:14:15,118 --> 01:14:17,652
Then he's probably taking her
back to his lair.
1093
01:14:19,055 --> 01:14:20,188
Help!
1094
01:14:21,458 --> 01:14:22,623
Help!
1095
01:14:29,566 --> 01:14:30,865
What the fuck?
1096
01:14:37,707 --> 01:14:39,907
Hey, calm down. Calm down.
Don't worry. Don't worry.
1097
01:14:39,909 --> 01:14:41,509
Hey.
1098
01:14:41,511 --> 01:14:43,244
All right.
What's eating you, little lady?
1099
01:14:43,246 --> 01:14:44,712
Those fucking bears?
1100
01:14:44,714 --> 01:14:45,913
No. Please.
1101
01:14:45,915 --> 01:14:48,049
- Please. Please.
- Don't worry. You're safe.
1102
01:14:48,051 --> 01:14:49,250
Look at me.
1103
01:14:49,252 --> 01:14:50,718
You're safe now.
1104
01:14:52,956 --> 01:14:54,722
Put her in the car.
1105
01:14:54,724 --> 01:14:56,624
And you give her something
to calm her down.
1106
01:14:56,626 --> 01:14:58,259
Now.
1107
01:15:03,766 --> 01:15:05,766
What the hell is going on here?
1108
01:15:05,768 --> 01:15:08,169
You still not finished
with that documentary, or what?
1109
01:15:08,171 --> 01:15:10,271
Yeah.
1110
01:15:10,273 --> 01:15:12,740
Uh, no. I'm working on a sequel,
so, um...
1111
01:15:12,742 --> 01:15:14,942
I guess, no. Um...
1112
01:15:14,944 --> 01:15:17,879
But, I, I don't know
what happened, Inspector.
1113
01:15:17,881 --> 01:15:19,614
I... I saw her over
on the other side,
1114
01:15:19,616 --> 01:15:21,849
and, you know, she was running
away from the barracks.
1115
01:15:21,851 --> 01:15:23,751
So what the hell happened
to her?
1116
01:15:23,753 --> 01:15:26,554
I don't know. I think
she's a little crazy, Inspector.
1117
01:15:26,556 --> 01:15:28,055
She was going on and on
1118
01:15:28,057 --> 01:15:29,557
about... about an abduction
1119
01:15:29,559 --> 01:15:31,559
and a woman
in a white nurse's uniform.
1120
01:15:31,561 --> 01:15:33,094
She's too Cuckoo.
1121
01:15:33,096 --> 01:15:34,662
Did you not see Joe up there?
1122
01:15:36,599 --> 01:15:39,033
Speaking of the devil,
there he is!
1123
01:15:39,035 --> 01:15:40,935
Can you wait for me
in the car, asswipe?
1124
01:15:43,239 --> 01:15:44,589
Yeah, well, I can't wait to hear
1125
01:15:44,590 --> 01:15:45,940
what kinda cockamamie
bullshit stories--
1126
01:15:45,942 --> 01:15:47,542
Get the fuck out of here!
1127
01:15:56,719 --> 01:15:58,653
- I'm really sorry.
- You're sorry?
1128
01:16:00,924 --> 01:16:02,757
What the fuck
happened here, Joe?
1129
01:16:03,860 --> 01:16:05,560
I mean, can somebody,
please, tell me
1130
01:16:05,562 --> 01:16:06,994
what the hell is going on?
1131
01:16:08,131 --> 01:16:10,164
I've got an agent
mauled to death.
1132
01:16:11,067 --> 01:16:12,900
Oh, and then some girl turns up,
1133
01:16:12,902 --> 01:16:15,369
making absolutely no sense,
whatsoever.
1134
01:16:15,371 --> 01:16:18,573
And going on
about some abduction.
1135
01:16:18,575 --> 01:16:20,741
It didn't occur to you
to call me?
1136
01:16:20,743 --> 01:16:23,377
Am I the only sane one
on this fucking planet, or what?
1137
01:16:23,379 --> 01:16:25,112
- Look, I'm sorry.
- Yeah. You already said that.
1138
01:16:26,182 --> 01:16:27,982
The guy's just got
a little too...
1139
01:16:29,218 --> 01:16:30,318
Oh, Jesus.
1140
01:16:33,957 --> 01:16:36,123
Well, it looks like you got
your work cut out for you.
1141
01:16:36,125 --> 01:16:37,358
You'd better get on with it.
1142
01:16:38,628 --> 01:16:40,027
Yeah. I best had.
1143
01:16:42,632 --> 01:16:43,931
You'll have to excuse me.
1144
01:16:49,205 --> 01:16:51,238
Come find me
whenever you want.
1145
01:16:51,240 --> 01:16:53,608
Mi casa su casa and all that.
1146
01:16:54,877 --> 01:16:55,977
Asshole!
1147
01:17:05,321 --> 01:17:06,387
Hey.
78079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.