All language subtitles for Alien.Invasion.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,162 --> 00:01:36,328 Hey! 2 00:04:06,947 --> 00:04:08,413 - Hi! - Hello. 3 00:04:08,415 --> 00:04:09,615 Uh, Sara Hamilton? 4 00:04:09,617 --> 00:04:11,350 Yeah. That'd be me. 5 00:04:11,352 --> 00:04:12,651 Yeah, well, this package... 6 00:04:14,555 --> 00:04:15,854 ...is for you. 7 00:04:15,856 --> 00:04:17,022 Finally! 8 00:04:17,024 --> 00:04:19,258 I almost gave up waiting for it. 9 00:04:19,260 --> 00:04:21,260 Well, it's all yours, 10 00:04:21,261 --> 00:04:23,261 if I can just get you to sign right there. 11 00:04:23,998 --> 00:04:25,764 You're a godsend. 12 00:04:25,765 --> 00:04:27,531 If you hadn't turned up today, it would have been too late. 13 00:04:27,534 --> 00:04:30,435 I knew that. 14 00:04:30,437 --> 00:04:32,537 Why do you think I'm here now? 15 00:04:32,539 --> 00:04:33,872 There you go. 16 00:04:33,874 --> 00:04:35,641 - Thank you, and enjoy... - Thank you. 17 00:04:35,643 --> 00:04:36,708 ...whatever was so important. 18 00:04:36,710 --> 00:04:37,976 I will. Thank you. 19 00:04:37,978 --> 00:04:39,011 Thank you. 20 00:04:51,425 --> 00:04:54,993 Humanity has had the oddest habit 21 00:04:54,995 --> 00:04:56,695 of turning a blind eye 22 00:04:56,697 --> 00:04:58,430 to anything that makes it uneasy. 23 00:04:59,333 --> 00:05:02,668 In 1634, Galileo was declared 24 00:05:02,670 --> 00:05:04,770 a heretic for daring to suggest 25 00:05:04,772 --> 00:05:07,572 that it was, in fact, the Earth that revolved around the Sun 26 00:05:07,574 --> 00:05:09,875 and not the other way round. 27 00:05:09,877 --> 00:05:11,910 And even though this was one of the most 28 00:05:11,912 --> 00:05:14,613 strongly supported facts ever disclosed, 29 00:05:14,615 --> 00:05:18,417 that assertion cost him not only his reputation, 30 00:05:18,419 --> 00:05:20,886 but it also cut him off from society 31 00:05:20,888 --> 00:05:23,088 right up until the day he died. 32 00:05:23,090 --> 00:05:24,323 For centuries, 33 00:05:24,325 --> 00:05:26,058 thousands upon thousands of people 34 00:05:26,060 --> 00:05:28,960 have experienced UFO sightings 35 00:05:28,962 --> 00:05:33,031 and various forms of encounters with extraterrestrials. 36 00:05:33,033 --> 00:05:36,034 Even over 3,000 years ago, 37 00:05:36,036 --> 00:05:39,037 the Mayans depicted some of these occurrences 38 00:05:39,039 --> 00:05:41,106 in their wall carvings. 39 00:05:41,108 --> 00:05:42,541 But, of course, 40 00:05:42,542 --> 00:05:43,975 it wasn't until the advent of photography 41 00:05:43,977 --> 00:05:46,078 towards the end of the 19th century 42 00:05:46,080 --> 00:05:49,114 that we were able to actually record proof. 43 00:05:49,116 --> 00:05:51,616 Physical proof of these sightings. 44 00:05:53,721 --> 00:05:56,722 But that was never gonna be enough. 45 00:05:56,724 --> 00:06:00,392 What with our ingrained mockery and dupery, 46 00:06:00,394 --> 00:06:02,694 which gave way to incessant suspicion 47 00:06:02,696 --> 00:06:04,930 and dogma, 48 00:06:04,931 --> 00:06:07,165 which, of course, cast such an enormous shadow of doubt 49 00:06:07,167 --> 00:06:09,101 all over this proof. 50 00:06:09,970 --> 00:06:12,637 At least for those... 51 00:06:12,639 --> 00:06:15,107 - who chose to turn... - Hello? 52 00:06:15,109 --> 00:06:16,609 - ...a blind eye. - Hi, Sara. 53 00:06:16,610 --> 00:06:18,110 - It's just your mom calling. - Hi, Mom. 54 00:06:18,112 --> 00:06:20,545 - How are you? - I'm fine. 55 00:06:20,547 --> 00:06:22,881 Listen, the reason I'm calling is... 56 00:06:22,883 --> 00:06:25,751 I wondered if you may be free to come over for lunch tomorrow? 57 00:06:26,487 --> 00:06:28,186 Oh, are you serious? 58 00:06:28,188 --> 00:06:30,722 You know I can't. I'm going away, you know that. 59 00:06:30,724 --> 00:06:31,857 Sorry, love. 60 00:06:31,859 --> 00:06:34,092 Yes, you did tell me. 61 00:06:34,094 --> 00:06:36,661 I don't know why, I was certain that was next week. 62 00:06:36,663 --> 00:06:38,196 Oh, no, Mom. It's this weekend. 63 00:06:39,800 --> 00:06:41,066 Couldn't someone else from the office 64 00:06:41,068 --> 00:06:43,468 at least go with you to keep you company? 65 00:06:43,470 --> 00:06:45,170 Mom, can we not do this again? 66 00:06:45,172 --> 00:06:47,739 You know, this not work-related. This is for my book. 67 00:06:47,741 --> 00:06:49,408 I know, Sara. 68 00:06:49,410 --> 00:06:51,710 Mom, are you hearing yourself? 69 00:06:51,712 --> 00:06:53,879 We're not in the 20s anymore, okay? 70 00:06:53,881 --> 00:06:55,714 Women can travel around the world by themselves. 71 00:06:55,716 --> 00:06:57,549 You really need to accept that already. 72 00:06:57,551 --> 00:06:58,717 You watch your tone, young lady! 73 00:06:58,719 --> 00:07:01,119 This is your mother you're talking to. 74 00:07:01,121 --> 00:07:02,654 And you make it sound like I was around 75 00:07:02,656 --> 00:07:03,922 when dinosaurs ruled the earth. 76 00:07:06,493 --> 00:07:08,226 You are so like your father. 77 00:07:12,199 --> 00:07:13,865 Mom, please tell me you're not drinking again. 78 00:07:13,867 --> 00:07:14,933 'Course not! 79 00:07:16,670 --> 00:07:18,203 Anyway... 80 00:07:19,673 --> 00:07:20,939 I wasn't gonna bring this up. 81 00:07:23,677 --> 00:07:25,110 But I was speaking to your aunt, 82 00:07:25,112 --> 00:07:27,212 and she said she read all kinds of weird stories 83 00:07:27,214 --> 00:07:29,181 about that place you're so intent on visiting. 84 00:07:29,183 --> 00:07:31,016 Oh, Mom, please. 85 00:07:31,018 --> 00:07:33,051 Well, you do whatever you think you should! 86 00:07:34,387 --> 00:07:35,720 I can least expect a call from you 87 00:07:35,722 --> 00:07:37,489 as soon as you get there, though, right? 88 00:07:37,491 --> 00:07:38,568 No, Mom. 89 00:07:38,569 --> 00:07:39,646 There's no signal in the forest, 90 00:07:39,647 --> 00:07:40,724 and I'm pretty sure there's no Wi-Fi, either. 91 00:07:40,727 --> 00:07:41,693 Okay? 92 00:07:43,797 --> 00:07:45,263 You know what? I'll... I'll call you 93 00:07:45,265 --> 00:07:47,132 as soon as I get home on Monday, okay? 94 00:07:47,134 --> 00:07:48,200 All right. Okay. 95 00:07:50,103 --> 00:07:52,270 But please promise me you'll be careful with the car. 96 00:07:52,272 --> 00:07:53,672 Oh, yes, Mom. 97 00:07:53,674 --> 00:07:54,973 Okay? I'll talk to you soon. 98 00:07:54,975 --> 00:07:56,141 All right. Bye. I love you. 99 00:08:00,113 --> 00:08:01,146 Look. 100 00:08:02,182 --> 00:08:04,483 "And four living creatures 101 00:08:04,485 --> 00:08:07,752 emerged from the center of the image. 102 00:08:07,754 --> 00:08:08,954 When the creatures moved, 103 00:08:08,956 --> 00:08:11,923 the wheels rolled along with them. 104 00:08:11,925 --> 00:08:14,793 And when the creatures floated above the land, 105 00:08:14,795 --> 00:08:17,162 the wheels also floated. 106 00:08:17,164 --> 00:08:19,664 Because the spirit of those creatures 107 00:08:19,666 --> 00:08:21,299 was in the wheels." 108 00:08:23,770 --> 00:08:25,570 Ezekiel, chapter one. 109 00:08:27,708 --> 00:08:29,741 So, as the prophet predicted, 110 00:08:29,743 --> 00:08:31,676 humanity found itself facing 111 00:08:31,678 --> 00:08:34,246 one of its greatest challenges to date. 112 00:08:34,248 --> 00:08:37,048 Having to acknowledge the existence of civilization 113 00:08:37,050 --> 00:08:38,717 from other parts of the galaxy. 114 00:08:39,720 --> 00:08:41,052 We can only hope that this time, 115 00:08:41,054 --> 00:08:43,288 unlike what happened with Galileo, 116 00:08:43,290 --> 00:08:46,024 we won't have to wait all of 300 years 117 00:08:46,026 --> 00:08:47,926 to authenticate the veracity 118 00:08:47,928 --> 00:08:51,663 of the unmitigated proof we will be providing today. 119 00:09:09,650 --> 00:09:10,715 That must be it. 120 00:10:04,605 --> 00:10:06,271 Excuse me. 121 00:10:06,273 --> 00:10:09,107 Um, um, I'm headed to the military barracks. 122 00:10:09,109 --> 00:10:10,275 Is this the right way? 123 00:10:37,337 --> 00:10:38,653 You'd think God 124 00:10:38,654 --> 00:10:39,970 might at least do something about our appearance, 125 00:10:39,973 --> 00:10:42,674 and that... damn foul smell 126 00:10:42,676 --> 00:10:44,309 when our souls finally abandon us, right? 127 00:10:45,812 --> 00:10:47,312 It's definitely not one of his stronger points. 128 00:10:47,314 --> 00:10:50,048 Twenty years on the force, 129 00:10:50,050 --> 00:10:53,318 and the smell doesn't get any kinder on the senses. 130 00:10:53,320 --> 00:10:54,953 I don't know how you do put up with it. 131 00:10:54,955 --> 00:10:56,221 No different to a deer or a boar. 132 00:10:56,223 --> 00:10:57,255 You say so. 133 00:11:01,261 --> 00:11:04,462 I just about had enough of it, Joe. 134 00:11:04,464 --> 00:11:07,465 This has got to be the only nature reserve in the world 135 00:11:07,467 --> 00:11:10,268 where the damn bears choose not to hibernate. 136 00:11:10,270 --> 00:11:11,670 What can I say... 137 00:11:11,672 --> 00:11:13,204 The unpredictable mysteries of nature. 138 00:11:13,206 --> 00:11:14,589 Yeah, well, a fucking truce over the winter 139 00:11:14,590 --> 00:11:15,973 would be doing everyone a favor, now, wouldn't it? 140 00:11:15,976 --> 00:11:18,043 Sure, but like I already said, 141 00:11:18,045 --> 00:11:20,045 the temperature affects their behavior. 142 00:11:20,047 --> 00:11:21,713 And besides, people know all well and good 143 00:11:21,715 --> 00:11:22,747 the danger they're putting themselves in 144 00:11:22,749 --> 00:11:24,282 by coming out here. 145 00:11:24,284 --> 00:11:26,151 There are warning signs at every entrance. 146 00:11:26,153 --> 00:11:27,653 Not to mention the permit you need 147 00:11:27,654 --> 00:11:29,154 before you're even allowed to step foot in this place. 148 00:11:29,156 --> 00:11:31,823 Yeah, fucking waste of time, if you ask me. 149 00:11:31,825 --> 00:11:34,325 I don't why you all get off on that red tape bullshit. 150 00:11:39,933 --> 00:11:42,033 Well... 151 00:11:42,035 --> 00:11:43,902 Looks like you've got your work cut out for you. 152 00:11:45,338 --> 00:11:46,404 You'd best get on with it. 153 00:11:47,708 --> 00:11:49,007 Yeah, I best had. 154 00:11:50,243 --> 00:11:51,309 Um... 155 00:11:52,479 --> 00:11:53,878 You'll have to excuse me. 156 00:11:55,415 --> 00:11:58,783 Call me or come find me whenever you want. 157 00:11:58,785 --> 00:12:00,518 Mi casa su casa, and all of that. 158 00:12:00,520 --> 00:12:01,753 Yeah, right. 159 00:12:07,193 --> 00:12:08,493 Moron! How many times I've got to tell you? 160 00:12:08,495 --> 00:12:09,728 No taking photos around me. 161 00:12:09,730 --> 00:12:11,362 Get the fuck outta here, now! 162 00:12:11,364 --> 00:12:12,797 It's okay, boss. It's okay. 163 00:12:12,799 --> 00:12:14,065 Jesus Christ! 164 00:13:21,334 --> 00:13:22,967 Oh, my god 165 00:13:22,969 --> 00:13:24,803 Oh, my god. 166 00:13:26,239 --> 00:13:28,473 You're Joe, right? 167 00:13:28,475 --> 00:13:30,308 Uh, yeah. 168 00:13:30,310 --> 00:13:32,477 You must be the journalist? 169 00:13:32,479 --> 00:13:34,345 Yeah. Something tells me you knew that 170 00:13:34,347 --> 00:13:36,214 before you scared the hell out of me, Ranger. 171 00:13:38,451 --> 00:13:41,119 "Sara Hamilton." 172 00:13:41,121 --> 00:13:43,154 - Yup, that'd be me. - Good. 173 00:13:43,156 --> 00:13:45,156 Well, it's great to see you've brought your permit 174 00:13:45,158 --> 00:13:46,324 and turned up on time. 175 00:13:46,326 --> 00:13:47,959 I wish everyone else would take a leaf 176 00:13:47,961 --> 00:13:49,194 out of your book. 177 00:13:49,195 --> 00:13:50,428 Yeah, well, I had no other choice. 178 00:13:50,430 --> 00:13:52,297 Some guy on the phone gave me strict instructions. 179 00:13:52,299 --> 00:13:54,132 Otherwise, there was no way I was getting in here. 180 00:13:54,134 --> 00:13:55,400 Yeah. 181 00:13:55,402 --> 00:13:58,136 Uh, that guy on the phone might have been me. 182 00:14:00,456 --> 00:14:02,039 Well, you can't be too careful, you know? 183 00:14:02,042 --> 00:14:03,441 Uh, sometimes people are too smart 184 00:14:03,443 --> 00:14:04,876 for their own good, 185 00:14:04,877 --> 00:14:06,310 and they only realize once it's too late. 186 00:14:08,114 --> 00:14:09,314 Yeah, I got you. 187 00:14:09,316 --> 00:14:11,182 We need to know when people are gonna be here, 188 00:14:11,184 --> 00:14:14,018 so we can be around to keep watch over you. 189 00:14:14,020 --> 00:14:16,054 Contrary to what most people believe, 190 00:14:16,056 --> 00:14:18,656 the biggest obstacle isn't getting in here. 191 00:14:18,658 --> 00:14:20,992 It's getting out... 192 00:14:22,262 --> 00:14:23,494 alive. 193 00:14:23,496 --> 00:14:25,163 Yeah. The bears? 194 00:14:25,165 --> 00:14:26,564 Exactly. 195 00:14:26,566 --> 00:14:28,600 Yeah. I saw the commotion on the river bank. 196 00:14:32,072 --> 00:14:33,137 Well, I hope the man upstairs 197 00:14:33,139 --> 00:14:35,006 doesn't give us any problems. 198 00:14:35,008 --> 00:14:37,876 I think we'll be okay. 199 00:14:37,878 --> 00:14:40,645 But we're gonna start inside, so... 200 00:14:40,647 --> 00:14:42,080 you don't have anything to worry about. 201 00:14:42,082 --> 00:14:44,148 Great! 202 00:14:44,150 --> 00:14:45,516 What do you say we do this already? 203 00:14:45,518 --> 00:14:46,651 I'll follow you. 204 00:14:49,256 --> 00:14:51,356 So, what do you think of this so far? 205 00:14:52,425 --> 00:14:54,325 It's amazing. 206 00:14:54,327 --> 00:14:55,927 Can't wait to get inside. 207 00:14:59,449 --> 00:15:01,266 Something tells me you're not gonna be disappointed. 208 00:15:29,562 --> 00:15:32,096 Humans need something to hold onto, you know? 209 00:15:32,098 --> 00:15:33,164 And when it's something you can't 210 00:15:33,166 --> 00:15:34,299 quite get your head round... 211 00:15:36,185 --> 00:15:37,668 ...you take your own ignorance as the truth. 212 00:15:39,272 --> 00:15:41,706 Well, that's a lovely philosophy, Joe. 213 00:15:41,708 --> 00:15:43,541 But there must have been documented cases 214 00:15:43,543 --> 00:15:46,044 of sightings and contact before what happened. 215 00:15:46,046 --> 00:15:47,362 Well, sure. 216 00:15:47,363 --> 00:15:48,679 But there's no actual proof of anything 217 00:15:48,682 --> 00:15:50,148 from the moment the barracks were built 218 00:15:50,150 --> 00:15:52,050 until they were abandoned. 219 00:15:52,052 --> 00:15:53,384 Official records, you mean? 220 00:15:53,386 --> 00:15:54,986 Well, yeah. 221 00:15:54,988 --> 00:15:56,654 I couldn't tell you about anything off the record. 222 00:15:58,058 --> 00:16:01,125 Although, I guess I gotta warn you, 223 00:16:01,127 --> 00:16:03,561 strange things still happen here now and again. 224 00:16:12,105 --> 00:16:13,338 Shit. 225 00:16:15,275 --> 00:16:16,341 What's going on? 226 00:16:16,343 --> 00:16:17,542 Okay, just keep quiet. 227 00:16:18,345 --> 00:16:19,410 What? 228 00:16:20,080 --> 00:16:21,145 Oh, my god. 229 00:16:26,086 --> 00:16:30,054 Okay, Sara just do exactly as I say. 230 00:16:30,056 --> 00:16:31,222 - Okay? - Okay. 231 00:16:32,292 --> 00:16:34,559 Now, on three, 232 00:16:34,561 --> 00:16:36,794 I want you to run out of the forest as fast as you can 233 00:16:36,796 --> 00:16:38,029 towards the barracks, 234 00:16:38,031 --> 00:16:39,097 as if your life depended on it. 235 00:16:39,099 --> 00:16:40,782 Wait. What about you? 236 00:16:40,783 --> 00:16:42,466 No, don't ask questions now, for god's sake, Sara. 237 00:16:42,469 --> 00:16:44,335 Okay? Just run. 238 00:16:44,337 --> 00:16:46,137 And no matter what you hear, 239 00:16:46,139 --> 00:16:48,573 don't look back. You hear me? 240 00:16:48,575 --> 00:16:51,342 - No looking back. - Okay. Okay. 241 00:16:52,512 --> 00:16:53,644 One... 242 00:16:53,646 --> 00:16:56,180 Two... 243 00:16:57,684 --> 00:16:59,617 Three. Run, Sara! Run! 244 00:17:02,422 --> 00:17:04,322 Fuck. Fuck, fuck! 245 00:17:10,030 --> 00:17:11,095 Help! 246 00:17:14,634 --> 00:17:16,067 Help! 247 00:17:21,107 --> 00:17:22,206 Come on! 248 00:17:22,208 --> 00:17:23,374 Come out here! 249 00:17:23,376 --> 00:17:24,675 You don't get the balls, do you? 250 00:17:27,814 --> 00:17:30,048 Couldn't you have picked a better time? 251 00:17:30,050 --> 00:17:31,716 Can't you see we've got guests? 252 00:17:34,487 --> 00:17:35,553 Come on! Come out here! 253 00:17:36,523 --> 00:17:39,057 Where the hell are you? 254 00:17:39,059 --> 00:17:40,491 You still haven't learned who makes the fucking rules 255 00:17:40,493 --> 00:17:41,592 around here, have you? 256 00:17:53,206 --> 00:17:55,373 Oh, god. Oh, god. 257 00:18:10,123 --> 00:18:11,189 Shit. 258 00:18:29,576 --> 00:18:30,641 Oh, my god! 259 00:18:32,312 --> 00:18:33,511 You're a 260 00:18:33,513 --> 00:18:34,846 - fucking savage bastard! - Joe! Joe! 261 00:18:34,847 --> 00:18:36,180 - Joe! Watch out, watch out! - Whoa, whoa, whoa! 262 00:18:36,182 --> 00:18:37,882 Jesus, what the fuck... 263 00:18:37,884 --> 00:18:39,250 Jesus, Ed! 264 00:18:39,252 --> 00:18:40,318 What? 265 00:18:42,655 --> 00:18:44,255 You know him? 266 00:18:44,257 --> 00:18:46,724 Yeah, of course, I do. Everybody does. It's Ed. 267 00:18:46,726 --> 00:18:48,292 Didn't I mention him earlier? 268 00:18:48,294 --> 00:18:50,228 No. No, you didn't. 269 00:18:50,230 --> 00:18:53,931 Oh. Well, he's as weird as they come, but... 270 00:18:53,933 --> 00:18:55,666 his heart is in the right place, isn't it, buddy? 271 00:18:59,405 --> 00:19:01,672 - Jesus, Joe! - Yeah. 272 00:19:01,674 --> 00:19:03,875 I caught it on the iron rails on the fence. 273 00:19:03,877 --> 00:19:05,810 We need to get you to a hospital! 274 00:19:05,812 --> 00:19:06,911 It's nothing. 275 00:19:10,150 --> 00:19:11,549 What... 276 00:19:11,551 --> 00:19:12,650 Yeah, all right. Whatever you say. 277 00:19:12,652 --> 00:19:14,168 Where's he going? 278 00:19:14,169 --> 00:19:15,685 Uh, he's got a first aid kit in his hut. 279 00:19:15,688 --> 00:19:17,755 He's gonna stitch it up for me. Come on! 280 00:19:17,757 --> 00:19:19,824 You're joking, right? 281 00:19:19,826 --> 00:19:21,192 No. 282 00:19:21,194 --> 00:19:22,593 It's not the first time, either. 283 00:19:22,595 --> 00:19:24,162 These sort of things happen all the time. 284 00:19:24,931 --> 00:19:26,831 Come on! 285 00:19:26,833 --> 00:19:28,299 He lives down there? 286 00:19:28,301 --> 00:19:29,667 No, of course not. 287 00:19:29,669 --> 00:19:31,269 He lives in a caravan in the forest, 288 00:19:31,271 --> 00:19:33,371 on the other side of the barracks. 289 00:19:33,373 --> 00:19:35,239 But if we go this way, 290 00:19:35,241 --> 00:19:36,374 we avoid having to deal 291 00:19:36,376 --> 00:19:38,376 with that friend of ours outside again. 292 00:19:38,378 --> 00:19:39,677 Yeah. 293 00:19:39,679 --> 00:19:41,946 And we're just gonna go down there, just like that? 294 00:19:41,948 --> 00:19:44,749 Come on. 295 00:19:44,751 --> 00:19:46,751 It'll be more fun this way. 296 00:19:46,753 --> 00:19:48,252 Yeah. 297 00:20:00,567 --> 00:20:03,367 You could say Ed's the real keeper of this castle. 298 00:20:03,369 --> 00:20:06,971 He scares prying eyes away. 299 00:20:06,973 --> 00:20:08,773 Even the damn bears are scared of him. 300 00:20:10,476 --> 00:20:13,411 But... What is he? Mute or something? 301 00:20:13,413 --> 00:20:15,947 Uh, not exactly. 302 00:20:15,949 --> 00:20:17,415 He's just... 303 00:20:17,417 --> 00:20:19,483 ...not the most talkative of people. 304 00:20:19,485 --> 00:20:20,718 But he's quite the erudite. 305 00:20:20,720 --> 00:20:21,886 You'll see. 306 00:20:28,828 --> 00:20:30,895 Here's where the officer's rooms were. 307 00:20:32,031 --> 00:20:33,631 And at the far end, 308 00:20:33,633 --> 00:20:35,466 Command and Captaincy offices. 309 00:20:46,946 --> 00:20:48,512 And why was there a nursery? 310 00:20:49,315 --> 00:20:51,382 Oh. 311 00:20:51,383 --> 00:20:53,450 Some of the higher officers lived here with their families. 312 00:20:55,755 --> 00:20:57,822 There were stories 313 00:20:57,824 --> 00:21:00,524 about how women became more fertile in this forest. 314 00:21:01,861 --> 00:21:03,761 It was a pretty productive time for some of them. 315 00:21:03,763 --> 00:21:04,996 Yeah. 316 00:21:09,402 --> 00:21:10,568 Come on. 317 00:21:10,570 --> 00:21:11,802 You're gonna like this. 318 00:21:40,767 --> 00:21:42,600 Ah, leave it out, will you? 319 00:21:42,602 --> 00:21:43,834 Let me show her. 320 00:21:44,337 --> 00:21:45,469 Come on. 321 00:21:50,843 --> 00:21:52,310 What's his problem now? 322 00:21:52,312 --> 00:21:53,377 Ah, nothing. 323 00:21:53,379 --> 00:21:55,913 He's just over meticulous is all. 324 00:21:56,983 --> 00:21:58,349 See? 325 00:21:58,351 --> 00:22:00,318 This was how they got to the higher floors. 326 00:22:04,023 --> 00:22:05,523 Up there was the library, 327 00:22:05,525 --> 00:22:06,757 the living room, and the bedrooms 328 00:22:06,759 --> 00:22:08,392 for the noncommissioned officers. 329 00:22:09,562 --> 00:22:10,961 And down there? 330 00:22:10,963 --> 00:22:12,096 Hell. 331 00:22:14,133 --> 00:22:15,533 That actually wouldn't surprise me. 332 00:22:16,769 --> 00:22:19,070 Yeah, well, the gateway at least. 333 00:22:19,072 --> 00:22:21,138 Dr. Marshall's molecular biology lab 334 00:22:21,140 --> 00:22:23,407 and the weapons tunnel were on the lower floors. 335 00:22:24,344 --> 00:22:25,976 And... 336 00:22:25,978 --> 00:22:28,512 if you stick your head in there for a few seconds, 337 00:22:28,514 --> 00:22:30,915 you can still hear the screams of the long-lost souls 338 00:22:30,917 --> 00:22:32,350 who were trapped down there. 339 00:22:34,921 --> 00:22:36,420 You're making fun of me, aren't you? 340 00:22:37,990 --> 00:22:39,156 You be the judge. 341 00:22:51,137 --> 00:22:52,570 Oh, my god, Joe. 342 00:22:52,572 --> 00:22:53,671 What the hell is that? 343 00:22:55,074 --> 00:22:57,408 I told you weird things still happen around here. 344 00:23:00,413 --> 00:23:02,096 Dude, what's really down there? 345 00:23:02,097 --> 00:23:03,780 'Cause if you're not making this up, I'm leaving right now. 346 00:23:05,685 --> 00:23:07,585 Yeah, right, we're coming. Keep your hat on. 347 00:23:09,188 --> 00:23:11,655 He wants us to get a move on, but pay no attention. 348 00:23:12,859 --> 00:23:14,759 Well, true or not, 349 00:23:14,761 --> 00:23:16,627 it's probably not the best idea 350 00:23:16,629 --> 00:23:19,029 to be walking around here on your own. 351 00:23:19,031 --> 00:23:21,565 But I will put you out of your misery, 352 00:23:21,567 --> 00:23:23,434 and I will tell you what it is. 353 00:23:23,436 --> 00:23:25,069 Yeah, something that makes sense, please. 354 00:23:25,071 --> 00:23:27,071 I'm serious! 355 00:23:28,207 --> 00:23:30,574 And by the way, 356 00:23:30,576 --> 00:23:32,576 do you really understand everything that he says? 357 00:23:33,146 --> 00:23:34,445 Um... 358 00:23:35,415 --> 00:23:37,081 How do I explain this? 359 00:23:37,083 --> 00:23:38,149 Let me break it down. 360 00:23:39,185 --> 00:23:40,918 Have you ever had a dog? 361 00:23:40,920 --> 00:23:43,053 Yeah, when I was a kid. 362 00:23:43,055 --> 00:23:44,121 Chewie. 363 00:23:44,123 --> 00:23:45,456 He was part of the family. 364 00:23:45,458 --> 00:23:47,591 Okay. And even though Chewie, 365 00:23:47,593 --> 00:23:49,026 all he ever did was bark, 366 00:23:49,028 --> 00:23:51,562 you still understood everything he said, right? 367 00:23:51,564 --> 00:23:52,730 Yeah. 368 00:23:52,732 --> 00:23:53,864 Exactly! 369 00:23:53,866 --> 00:23:55,433 Well, imagine if you've had 370 00:23:55,435 --> 00:23:57,968 a chance to share a couple of beers with him. 371 00:23:57,970 --> 00:24:00,037 I'm sure your canine communication skills 372 00:24:00,039 --> 00:24:01,572 would have reached all new levels. 373 00:24:02,858 --> 00:24:04,141 Well, I never thought about it like that. 374 00:24:05,211 --> 00:24:07,178 That's what I was trying to say earlier. 375 00:24:07,180 --> 00:24:09,314 More often than not, 376 00:24:09,315 --> 00:24:11,449 the truth is actually a lot less complicated than it seems. 377 00:24:11,451 --> 00:24:12,550 You see, 378 00:24:12,552 --> 00:24:14,018 that's what I was getting at earlier 379 00:24:14,020 --> 00:24:15,619 when we talked about all those rumors 380 00:24:15,621 --> 00:24:16,954 that were flying around. 381 00:24:16,956 --> 00:24:18,022 Yeah. And... 382 00:24:18,024 --> 00:24:19,690 What about those cries we just heard? 383 00:24:19,692 --> 00:24:21,225 Exactly. 384 00:24:21,227 --> 00:24:22,927 What about those cries? 385 00:24:24,797 --> 00:24:26,664 That's just the sound of the north wind blowing 386 00:24:26,666 --> 00:24:29,099 through the ventilation ducts on the lower levels. 387 00:24:29,101 --> 00:24:30,935 Well, that scared the shit out of me. 388 00:24:33,172 --> 00:24:35,573 Imagination can be a man's worst friend. 389 00:24:36,576 --> 00:24:37,808 Isn't that right, Ed? 390 00:24:47,587 --> 00:24:48,986 Time to visit the underworld, then? 391 00:24:48,988 --> 00:24:50,888 Uh, not yet. 392 00:24:50,890 --> 00:24:53,991 This is an exit that leads directly outside. 393 00:24:57,296 --> 00:24:59,797 The Tetis Region was one of the hot spots 394 00:24:59,799 --> 00:25:02,800 where various UFO activity was witnessed, 395 00:25:02,802 --> 00:25:06,270 following the Cosmic Call as a result of the power burst 396 00:25:06,272 --> 00:25:10,608 caused by the Hiroshima and Nagasaki bombs. 397 00:25:10,610 --> 00:25:15,679 One of the most bizarre UFO occurrences ever recorded 398 00:25:15,681 --> 00:25:18,516 took place right here. 399 00:25:18,518 --> 00:25:21,752 On October 15th, 1946, 400 00:25:21,754 --> 00:25:24,655 a manned alien ship crashed 401 00:25:24,657 --> 00:25:27,992 in the rocky mountain range you can see behind me. 402 00:25:27,994 --> 00:25:30,227 The military swiftly moved in, 403 00:25:30,229 --> 00:25:33,864 a 25-kilometer radius extending from the crash site 404 00:25:33,866 --> 00:25:36,567 was declared off-limits to civilians. 405 00:25:36,569 --> 00:25:40,871 It was impossible to gain access to this forest 406 00:25:40,873 --> 00:25:43,741 for the four decades 407 00:25:43,742 --> 00:25:46,610 that the now abandoned military reserve was operating. 408 00:25:46,612 --> 00:25:49,346 But, on that October evening, 409 00:25:49,348 --> 00:25:52,750 before the military even arrived on the scene, 410 00:25:52,752 --> 00:25:57,187 a local witnessed the event, and he took a photograph. 411 00:26:01,160 --> 00:26:04,061 That photograph was published in the media, 412 00:26:04,063 --> 00:26:06,130 which caused the government to launch 413 00:26:06,132 --> 00:26:11,802 a relentless campaign rejecting and debunking the proof. 414 00:26:11,804 --> 00:26:14,805 Now, in the photograph taken by the civilian, 415 00:26:14,807 --> 00:26:18,142 we can see the image of the flying saucer 416 00:26:18,144 --> 00:26:23,013 and two human-shaped figures lying on the ground 417 00:26:23,015 --> 00:26:24,715 whose body measurements 418 00:26:24,717 --> 00:26:28,018 deviate considerably from the human norm. 419 00:26:29,055 --> 00:26:30,354 The official version 420 00:26:30,356 --> 00:26:33,290 attributed the event to a military jet, 421 00:26:33,292 --> 00:26:37,895 which crashed during training, caused by rotational energy. 422 00:26:37,897 --> 00:26:42,266 Accordingly, society mourned the death of these two pilots, 423 00:26:42,268 --> 00:26:43,867 whose charred cadavers 424 00:26:43,869 --> 00:26:46,870 were said to have been retrieved near the fuselage. 425 00:26:47,406 --> 00:26:48,639 Hmm. 426 00:26:50,943 --> 00:26:55,012 So, what became of this third figure? 427 00:26:59,418 --> 00:27:01,185 When they wake up after the winter lethargy, 428 00:27:01,187 --> 00:27:02,820 they have one hell of an appetite 429 00:27:02,822 --> 00:27:05,155 and are seriously sexually active. 430 00:27:05,157 --> 00:27:07,024 It's their mating season, so they turn aggressive 431 00:27:07,026 --> 00:27:08,993 because of how few females there are. 432 00:27:10,196 --> 00:27:12,229 And why are there so few females? 433 00:27:13,766 --> 00:27:15,799 I guess we'll have to ask the man upstairs. 434 00:27:17,403 --> 00:27:19,387 The thing is, they think 435 00:27:19,388 --> 00:27:21,372 they're the fucking kings of the jungle, you know? 436 00:27:21,374 --> 00:27:23,073 No respect for us humans. 437 00:27:35,688 --> 00:27:36,887 Sara? 438 00:27:38,924 --> 00:27:40,758 Come over to me. It's okay. 439 00:27:44,030 --> 00:27:45,062 Come over here. 440 00:27:47,333 --> 00:27:48,465 Ed? 441 00:27:50,002 --> 00:27:51,101 Your friend's back. 442 00:27:54,974 --> 00:27:56,407 Okay, okay. 443 00:27:56,409 --> 00:27:57,941 Follow, Ed, okay? 444 00:27:57,943 --> 00:27:59,276 It's gonna be okay, I swear. 445 00:27:59,278 --> 00:28:00,344 Okay. 446 00:28:00,346 --> 00:28:02,379 Go, Sara, go! 447 00:28:09,388 --> 00:28:11,855 You heard the boss complaining, didn't you, you bastard? 448 00:28:12,725 --> 00:28:14,358 Huh? 449 00:28:14,360 --> 00:28:16,060 Well, you're gonna be in trouble if he finds out. 450 00:28:18,230 --> 00:28:19,830 You're done for, you hear me? 451 00:28:19,832 --> 00:28:21,031 You're done for! 452 00:28:30,509 --> 00:28:31,709 You think he's gonna be okay? 453 00:29:01,373 --> 00:29:02,506 Oh, my... 454 00:29:02,508 --> 00:29:03,807 Oh, my god, Joe. 455 00:29:03,809 --> 00:29:04,975 I thought you weren't coming back. 456 00:29:04,977 --> 00:29:06,043 I'm okay. Don't worry. 457 00:29:07,179 --> 00:29:08,278 Okay. 458 00:29:08,280 --> 00:29:09,379 Now this... 459 00:29:09,381 --> 00:29:11,181 this they do show little respect to. 460 00:29:12,918 --> 00:29:14,184 I think it's run off home. 461 00:29:16,021 --> 00:29:17,454 Ed! 462 00:29:17,456 --> 00:29:19,323 You can get your sewing kit out now, buddy. 463 00:29:25,231 --> 00:29:26,296 Where are you going now? 464 00:29:26,298 --> 00:29:28,332 Jesus, Ed. 465 00:29:28,334 --> 00:29:29,917 Leave it! 466 00:29:29,918 --> 00:29:31,501 Ed, I know what you're like, and you'll both get hurt. 467 00:29:32,838 --> 00:29:34,204 Hey! 468 00:29:34,206 --> 00:29:37,207 Okay, do it your way, yeah? 469 00:29:37,209 --> 00:29:40,010 Same as always! 470 00:29:40,012 --> 00:29:41,478 Yeah, you can do all the explaining later, huh? 471 00:29:46,051 --> 00:29:47,785 - Is he going to kill it? - No. 472 00:29:48,788 --> 00:29:51,021 Well, at least I hope not. 473 00:29:51,023 --> 00:29:53,924 He's gonna teach it a lesson in his own particular way. 474 00:29:53,926 --> 00:29:55,058 Shouldn't you go with him? 475 00:29:56,262 --> 00:29:57,427 Well... 476 00:29:58,130 --> 00:29:59,963 Oh. No hurry. 477 00:30:02,368 --> 00:30:04,535 Do you want me to help you with... 478 00:30:04,537 --> 00:30:05,903 Mmm, no. 479 00:30:05,905 --> 00:30:07,271 It's okay. Thanks. 480 00:30:09,441 --> 00:30:11,074 Um, I can probably do a brushing up 481 00:30:11,076 --> 00:30:12,976 of my sewing skills after last time. 482 00:30:22,154 --> 00:30:24,154 Joe, can I take... a look? 483 00:30:24,156 --> 00:30:26,156 Yeah, yeah, of course. 484 00:30:26,158 --> 00:30:28,542 While the cat's away. 485 00:30:28,543 --> 00:30:30,927 I mean, Ed doesn't really like people meddling with his stuff. 486 00:30:41,173 --> 00:30:43,273 You said, Dr. Marshal was in charge of the lab, right? 487 00:30:43,275 --> 00:30:45,409 Yep, he was. 488 00:30:45,978 --> 00:30:47,044 And... 489 00:30:49,582 --> 00:30:50,881 ...he was Ed's dad. 490 00:30:52,117 --> 00:30:53,483 He was what now? 491 00:30:53,485 --> 00:30:56,286 Yeah. You heard me. 492 00:30:56,288 --> 00:30:58,488 Ed was born and bred in these here woods. 493 00:30:58,490 --> 00:31:00,924 He's oblivious to the world outside the forest. 494 00:31:00,926 --> 00:31:01,992 Hence, his... 495 00:31:03,778 --> 00:31:05,261 ...kindred relationship with the wildlife. 496 00:31:11,370 --> 00:31:13,437 Everyone just assumed he disappeared 497 00:31:13,439 --> 00:31:15,439 in the explosion that... 498 00:31:15,441 --> 00:31:16,506 ...killed his parents 499 00:31:16,508 --> 00:31:18,342 and destroyed the military barracks. 500 00:31:18,344 --> 00:31:21,044 But he was hiding in the woods, 501 00:31:21,046 --> 00:31:22,412 and grew up living like a caveman. 502 00:31:23,415 --> 00:31:25,182 But what about his family? 503 00:31:25,184 --> 00:31:28,452 Didn't he have uncles or grandparents? 504 00:31:29,288 --> 00:31:31,021 Someone? 505 00:31:31,023 --> 00:31:33,156 Yeah. 506 00:31:33,158 --> 00:31:34,658 I guess there must've been someone, 507 00:31:36,028 --> 00:31:38,262 but this was the only world he knew. 508 00:31:48,240 --> 00:31:50,207 That's the embroidery done. 509 00:32:00,085 --> 00:32:01,218 Yeah. 510 00:32:01,220 --> 00:32:02,619 I guess he just didn't wanna leave 511 00:32:02,621 --> 00:32:05,088 his memories behind, you know? 512 00:32:05,090 --> 00:32:08,392 And he probably felt it was his responsibility 513 00:32:08,394 --> 00:32:09,927 to carry on his dad's work. 514 00:32:10,462 --> 00:32:11,595 Can I take a look? 515 00:32:13,499 --> 00:32:15,432 You're a reporter with a scientific bent, too? 516 00:32:16,669 --> 00:32:17,734 Yeah, of course. 517 00:32:19,338 --> 00:32:21,371 No secrets here. 518 00:32:21,373 --> 00:32:23,006 At least until Ed gets back anyway. 519 00:32:31,317 --> 00:32:33,350 Uh... 520 00:32:33,352 --> 00:32:35,719 Stay here and don't worry. I'll be right back. 521 00:32:36,655 --> 00:32:37,721 Ed? 522 00:32:39,224 --> 00:32:41,058 Ed? 523 00:32:41,060 --> 00:32:42,359 Where the hell are you, buddy? 524 00:33:30,175 --> 00:33:31,708 Hello? 525 00:33:31,710 --> 00:33:33,510 Fuck. Fuck, fuck. 526 00:33:33,512 --> 00:33:35,245 What the fuck is that? 527 00:33:35,547 --> 00:33:36,680 Joe! 528 00:33:37,349 --> 00:33:38,782 Joe! 529 00:33:50,696 --> 00:33:52,496 Joe! 530 00:34:03,642 --> 00:34:05,075 Joe! 531 00:34:11,250 --> 00:34:12,482 Show, motherfuck! 532 00:34:53,792 --> 00:34:55,125 Sara? 533 00:34:56,495 --> 00:34:57,594 Sara? 534 00:35:01,834 --> 00:35:02,866 Sara? 535 00:35:08,540 --> 00:35:10,307 Sara, wake up. Come on! 536 00:35:10,309 --> 00:35:11,441 Sara, can you hear me? 537 00:35:13,912 --> 00:35:15,312 Have some water. It'll help. 538 00:35:20,619 --> 00:35:22,586 Oh! 539 00:35:22,588 --> 00:35:24,521 Thank you. 540 00:35:24,523 --> 00:35:25,755 I couldn't find you anywhere. 541 00:35:26,692 --> 00:35:28,542 What? 542 00:35:28,543 --> 00:35:30,393 Uh, I walked past here like ten minutes ago 543 00:35:30,395 --> 00:35:31,461 and you weren't here. 544 00:35:31,463 --> 00:35:33,663 I don't know where you were. 545 00:35:33,665 --> 00:35:35,298 What I'm saying is, 546 00:35:35,300 --> 00:35:37,234 I think we've just experienced an encounter... 547 00:35:38,537 --> 00:35:40,403 - of the fourth fucking kind. - Fuck. 548 00:35:40,405 --> 00:35:41,571 Do you know what that means? 549 00:35:41,573 --> 00:35:43,573 An abduction! 550 00:35:43,575 --> 00:35:45,208 Oh! Whoa, whoa. 551 00:35:45,210 --> 00:35:46,543 Whoa. Whoa. 552 00:35:46,545 --> 00:35:48,912 - What is it? - Oh, my god. I don't know. 553 00:35:48,914 --> 00:35:50,380 Oh, that hurts! 554 00:35:51,683 --> 00:35:53,517 - Oh! - Joe. 555 00:35:53,519 --> 00:35:55,152 What the fuck is this? 556 00:35:55,154 --> 00:35:57,220 - Oh, my... - Oh, my... Oh, my god. 557 00:35:57,689 --> 00:35:59,189 Oh, my... 558 00:35:59,191 --> 00:36:00,323 I'm gonna try again. 559 00:36:03,462 --> 00:36:04,861 Zenith to Base, do you copy? 560 00:36:07,399 --> 00:36:09,166 Zenith to Base, do you copy? 561 00:36:09,801 --> 00:36:10,867 Fuck! 562 00:36:10,869 --> 00:36:13,637 Fuck! Fucking technology! 563 00:36:13,639 --> 00:36:15,472 I've tried, like, 20 times and nothing. It's fried. 564 00:36:17,709 --> 00:36:18,875 What happened to Ed? 565 00:36:19,545 --> 00:36:21,178 I don't know. 566 00:36:21,179 --> 00:36:22,812 I lost track of him after the gunshots. 567 00:36:22,814 --> 00:36:24,447 I can't remember anything else. 568 00:36:24,449 --> 00:36:25,682 I woke up back over there. 569 00:36:27,252 --> 00:36:28,318 And, Sara... 570 00:36:29,655 --> 00:36:31,388 there's a mark on my ankle, too. 571 00:36:35,360 --> 00:36:36,393 You too! 572 00:36:38,630 --> 00:36:40,797 We've got to get out of here, we're way too exposed. 573 00:36:40,799 --> 00:36:41,932 - Okay. - Okay. 574 00:36:48,540 --> 00:36:51,274 Okay. 575 00:36:51,276 --> 00:36:52,876 - I know somewhere safer. - Okay. 576 00:36:54,546 --> 00:36:55,612 Wait! Wait, wait. 577 00:36:55,614 --> 00:36:56,947 Where's my camera? 578 00:36:56,949 --> 00:36:58,014 Where's my camera? 579 00:36:58,016 --> 00:36:59,549 I got it, I got it, I got it. 580 00:37:02,487 --> 00:37:03,753 Hey. 581 00:37:06,858 --> 00:37:08,291 We've gotta go back to the barracks. 582 00:37:08,293 --> 00:37:09,326 Okay. 583 00:38:01,680 --> 00:38:02,946 It's okay. 584 00:38:02,948 --> 00:38:04,881 Come on. 585 00:38:07,819 --> 00:38:09,286 Okay. 586 00:38:09,288 --> 00:38:10,320 Just rest here. 587 00:38:11,423 --> 00:38:13,323 Okay. 588 00:38:17,696 --> 00:38:19,929 Okay. 589 00:38:19,931 --> 00:38:22,999 Just try and relax, and wait for me here, okay? 590 00:38:23,001 --> 00:38:24,067 Joe. 591 00:38:24,069 --> 00:38:25,302 I'm gonna go check it out first. 592 00:38:25,304 --> 00:38:26,536 Please, please be careful, please? 593 00:38:28,440 --> 00:38:29,506 Hey. 594 00:38:30,108 --> 00:38:31,508 It's okay. 595 00:38:31,510 --> 00:38:32,609 Yeah? 596 00:38:32,611 --> 00:38:33,843 I'll be literally two minutes. 597 00:38:45,757 --> 00:38:46,890 Fuck. 598 00:38:48,026 --> 00:38:49,826 The fuck have you done to me? 599 00:38:57,903 --> 00:38:59,069 Must have dropped it. 600 00:39:10,916 --> 00:39:12,015 Hello? 601 00:39:13,151 --> 00:39:14,584 Hello? 602 00:39:19,524 --> 00:39:20,990 Shit. 603 00:39:23,562 --> 00:39:24,627 Fuck. 604 00:39:32,404 --> 00:39:33,703 All right, here we are again. 605 00:39:33,705 --> 00:39:35,138 I know. On the way. 606 00:39:35,140 --> 00:39:37,574 I hate these bumps. 607 00:39:37,576 --> 00:39:39,609 I hate that there's bumps in the middle of the road. 608 00:39:39,611 --> 00:39:41,878 Some people like you will slow down. 609 00:39:41,880 --> 00:39:43,880 - I always slow down. - Yeah, I know. 610 00:39:43,882 --> 00:39:46,049 I just think that we take things for granted. 611 00:39:46,051 --> 00:39:47,384 You know, it's as if 612 00:39:47,386 --> 00:39:48,685 people think they're gonna live forever, 613 00:39:48,687 --> 00:39:50,019 but that's not the case. 614 00:39:50,021 --> 00:39:51,588 - What? - I mean, things can end 615 00:39:51,590 --> 00:39:52,655 at any moment. 616 00:39:52,657 --> 00:39:54,307 And take us, for example. 617 00:39:54,308 --> 00:39:55,958 I mean, there's a purpose for why we're in this car. 618 00:39:55,961 --> 00:39:57,494 Yeah, of course, there's a reason. 619 00:39:57,496 --> 00:39:59,162 We went to the same school together. 620 00:39:59,164 --> 00:40:01,164 Oh, stop being a shithead, Will. 621 00:40:01,166 --> 00:40:03,900 I mean, I read about this in one of those self-help books, 622 00:40:03,902 --> 00:40:06,836 and it says that it's nothing but a simple countdown. 623 00:40:06,838 --> 00:40:08,505 You read way too much. 624 00:40:11,042 --> 00:40:13,510 Every day wasted is like a slap in the face 625 00:40:13,512 --> 00:40:15,445 - to your dreams. - What... 626 00:40:15,447 --> 00:40:17,113 Hello? 627 00:40:17,115 --> 00:40:18,848 What's going on? 628 00:40:18,850 --> 00:40:20,650 It is, and while there's no predicting it, 629 00:40:20,652 --> 00:40:23,653 our time here can run out when least expected. 630 00:40:23,655 --> 00:40:25,188 Bullshit, woman! 631 00:40:25,190 --> 00:40:27,023 What do you mean "bullshit"? 632 00:40:27,025 --> 00:40:28,658 Do you know where my dreams start and end? 633 00:40:28,660 --> 00:40:29,726 Where? 634 00:40:29,728 --> 00:40:32,312 On the sofa. 635 00:40:32,313 --> 00:40:34,897 Watching a game of football and sipping an ice-cold beer. 636 00:40:34,900 --> 00:40:37,434 - Hm. - And I can tell right now, 637 00:40:37,436 --> 00:40:39,469 that's something I'll never be late for. 638 00:40:39,471 --> 00:40:40,904 Ah, you're hopeless. 639 00:40:42,741 --> 00:40:44,841 Hello... Hello? 640 00:40:44,843 --> 00:40:46,643 - What's that? - Can anybody hear me? 641 00:40:46,645 --> 00:40:48,945 Oh, fuck! Again. 642 00:40:48,947 --> 00:40:50,547 ...encounter near the old barracks. 643 00:40:50,549 --> 00:40:51,681 Help me! 644 00:40:53,151 --> 00:40:55,084 Someone just help me, please! 645 00:40:56,755 --> 00:40:57,921 Help! 646 00:40:57,923 --> 00:40:59,255 - Joe! - Looks like those damned bears 647 00:40:59,257 --> 00:41:01,057 have gone too far this time. 648 00:41:01,059 --> 00:41:02,792 Well, they don't seem too concerned about it. 649 00:41:02,794 --> 00:41:03,993 They have the department. 650 00:41:05,063 --> 00:41:06,129 Well, if it's up to me, 651 00:41:06,131 --> 00:41:09,466 I'd sort that shit out right away. 652 00:41:09,468 --> 00:41:11,634 Base, this is 03, do you read me? 653 00:41:14,539 --> 00:41:17,073 We have a possible code 86 out by the old barracks. 654 00:41:17,075 --> 00:41:18,875 Repeat. Possible code 86. 655 00:41:18,877 --> 00:41:20,176 How shall we proceed? Over. 656 00:41:21,580 --> 00:41:23,480 You know what? Let's just head over there. 657 00:41:24,483 --> 00:41:25,648 That's good. Yeah. 658 00:41:25,650 --> 00:41:27,484 I'll enjoy catching that cuddly toy. 659 00:41:28,720 --> 00:41:30,620 And when I do, 660 00:41:30,622 --> 00:41:32,188 I'll blow its brains out. 661 00:41:35,260 --> 00:41:38,595 Base, this is 03, awaiting instructions. 662 00:41:38,597 --> 00:41:39,729 Do you read me? 663 00:41:41,533 --> 00:41:43,066 Affirmative 03. 664 00:41:43,068 --> 00:41:45,101 Old barracks and surrounding area, 665 00:41:45,103 --> 00:41:46,503 off-limits. 666 00:41:46,505 --> 00:41:48,505 Please proceed with your normal route. 667 00:41:48,507 --> 00:41:49,572 Over and out. 668 00:41:54,279 --> 00:41:55,912 Copy that, base. Standing down. 669 00:41:55,914 --> 00:41:57,731 What? 670 00:41:57,732 --> 00:41:59,549 We will proceed with the normal route. 671 00:42:01,219 --> 00:42:03,653 You know, like I said, it's like they don't give a shit. 672 00:42:05,290 --> 00:42:07,056 Well, I... 673 00:42:07,058 --> 00:42:08,858 I don't... I don't know if we should continue. 674 00:42:08,860 --> 00:42:10,543 What? 675 00:42:10,544 --> 00:42:12,227 If we don't go, they'll just turn up when it's too late. 676 00:42:12,230 --> 00:42:13,830 Like they always do. 677 00:42:15,934 --> 00:42:17,734 Hey, you know I'm always careful. 678 00:42:39,891 --> 00:42:41,658 Joe! Joe! 679 00:42:41,660 --> 00:42:43,159 Whoa, whoa, whoa... 680 00:42:43,161 --> 00:42:44,411 - Don't leave me alone. - It's okay. 681 00:42:44,412 --> 00:42:45,662 - Don't leave me alone. - It's okay. It's okay. 682 00:42:45,664 --> 00:42:47,330 You're okay. Yeah? 683 00:42:47,332 --> 00:42:51,134 I'm sorry, I just wanted to find something, but... 684 00:42:51,136 --> 00:42:52,835 Let's go. Come on. You can come with me. 685 00:42:54,072 --> 00:42:55,204 It's okay. 686 00:42:57,609 --> 00:42:59,108 It tried to attack me, Joe. 687 00:42:59,110 --> 00:43:00,810 Where are we going? 688 00:43:02,314 --> 00:43:04,113 Into hell, Sara. 689 00:43:04,115 --> 00:43:05,915 This time, for real. 690 00:43:05,917 --> 00:43:07,784 Are you sure we're safer in there? 691 00:43:08,954 --> 00:43:09,986 I think so. 692 00:43:39,084 --> 00:43:41,017 That son of a bitch is back. 693 00:43:41,019 --> 00:43:43,820 Come on, quickly. 694 00:43:56,167 --> 00:43:57,367 Can you manage? 695 00:43:57,369 --> 00:43:59,068 Yeah. Yeah. 696 00:43:59,070 --> 00:44:00,403 But I don't know where I'm going. 697 00:44:05,276 --> 00:44:06,409 - Shit. Shit! - What? 698 00:44:06,411 --> 00:44:07,443 Joe! 699 00:44:08,713 --> 00:44:09,779 Joe! 700 00:44:09,781 --> 00:44:10,880 - Motherfucker. I'm... - Joe! 701 00:44:10,882 --> 00:44:12,081 Joe... 702 00:44:12,083 --> 00:44:13,783 Joe! What the fuck is going on? 703 00:44:16,054 --> 00:44:17,687 Joe! Please! 704 00:44:29,717 --> 00:44:31,167 Whoa, whoa, whoa! It's okay, it's okay, it's okay. 705 00:44:31,169 --> 00:44:32,368 It's me. It's okay. 706 00:44:32,370 --> 00:44:34,270 Hey... 707 00:44:34,272 --> 00:44:36,139 Hey, don't worry. We're gonna be okay. Yeah? 708 00:44:36,141 --> 00:44:37,206 Okay. 709 00:44:37,208 --> 00:44:38,307 Oh! 710 00:44:39,477 --> 00:44:41,044 We're gonna keep going. Come on. 711 00:45:29,794 --> 00:45:31,360 I don't know about this, Joe. 712 00:45:31,362 --> 00:45:33,196 Sara, come on. Trust me. 713 00:45:33,198 --> 00:45:34,263 It's gonna be okay. 714 00:45:53,717 --> 00:45:55,183 That was not a fucking bear, Joe. 715 00:45:59,424 --> 00:46:00,556 No. 716 00:46:00,558 --> 00:46:02,358 That was not a fucking bear. 717 00:46:03,228 --> 00:46:04,293 Come on. 718 00:46:06,798 --> 00:46:08,097 Do you hear those cries? 719 00:46:08,833 --> 00:46:10,366 Yeah. 720 00:46:10,368 --> 00:46:12,468 I think they're coming from over there. 721 00:46:12,470 --> 00:46:14,403 Yeah. Well, that's the direction we're headed in. 722 00:46:14,405 --> 00:46:16,038 - Okay. - The north tunnel runs directly 723 00:46:16,040 --> 00:46:17,306 to the vehicle entrance. 724 00:47:00,618 --> 00:47:02,485 Hey. Over there. 725 00:47:03,154 --> 00:47:04,570 Where? 726 00:47:04,571 --> 00:47:05,987 Behind those bushes. Don't you see it? 727 00:47:07,392 --> 00:47:09,826 Will, I don't see anything. 728 00:47:09,828 --> 00:47:11,294 Don't worry, Sam. 729 00:47:11,296 --> 00:47:14,030 Leave me to deal with this. All right? 730 00:47:14,032 --> 00:47:16,132 I bet that son of a bitch is about to catch that girl. 731 00:47:18,069 --> 00:47:20,369 Will, I think we should call for backup. 732 00:47:20,371 --> 00:47:22,538 How the fuck are we gonna call for backup now? 733 00:47:22,540 --> 00:47:23,639 Huh? 734 00:47:23,641 --> 00:47:26,008 That's the last thing we can do... 735 00:47:26,010 --> 00:47:27,476 You brought me here, right? 736 00:47:27,478 --> 00:47:29,011 - I know, but... - Yeah. Well, let me finish 737 00:47:29,013 --> 00:47:30,963 what we started, then. 738 00:47:30,964 --> 00:47:32,914 Will, this is crazy. We should call for backup. 739 00:48:18,162 --> 00:48:19,195 This is all wrong. 740 00:48:28,239 --> 00:48:30,706 Base, this is 03. Do you read me? 741 00:48:34,212 --> 00:48:36,545 Base, this is 03. Do you read me? 742 00:48:39,918 --> 00:48:42,618 Requesting backup for a code 86. 743 00:48:42,620 --> 00:48:44,186 Receiving you, 03. 744 00:48:44,188 --> 00:48:45,621 Stay in the vehicle. 745 00:48:45,623 --> 00:48:48,024 You should have proceeded with your normal route. 746 00:48:48,026 --> 00:48:50,059 We're sending backup. Over. 747 00:49:09,113 --> 00:49:10,479 Hey. 748 00:49:10,481 --> 00:49:12,448 Where are you? Huh? 749 00:49:12,450 --> 00:49:14,116 I know you're there. 750 00:49:14,118 --> 00:49:15,418 You wanna piece of me, don't you? 751 00:49:15,420 --> 00:49:16,485 Huh? 752 00:49:17,488 --> 00:49:19,355 Come on! 753 00:49:19,357 --> 00:49:21,123 Son of a bitch! I know you're there. 754 00:49:21,392 --> 00:49:22,491 Hey! 755 00:49:22,493 --> 00:49:25,161 What? Where the fuck are you? Huh? 756 00:49:25,163 --> 00:49:27,229 Come on. Come on! 757 00:49:27,231 --> 00:49:29,398 I know you're there. Help! 758 00:49:29,400 --> 00:49:31,600 Fuck! What the fuck is that? 759 00:49:31,602 --> 00:49:33,469 You wanna piece of me, don't you? Eh? 760 00:49:44,182 --> 00:49:45,365 Ahh! 761 00:49:46,551 --> 00:49:48,017 Oh, my god. 762 00:49:51,422 --> 00:49:52,555 Will! 763 00:50:12,710 --> 00:50:14,043 Are you okay? 764 00:50:15,013 --> 00:50:17,113 Yeah. 765 00:50:17,115 --> 00:50:18,481 Yeah. I'm sorry. 766 00:50:18,483 --> 00:50:19,832 What's wrong with me? 767 00:50:19,833 --> 00:50:21,182 Hey, don't worry. It's probably just nerves. 768 00:50:24,389 --> 00:50:26,555 I'm sorry, Sara, but we've gotta keep moving. 769 00:50:26,557 --> 00:50:27,790 I know. 770 00:50:27,792 --> 00:50:29,558 I know. I'm okay. Let's go. 771 00:50:47,345 --> 00:50:48,611 Joe. 772 00:50:48,613 --> 00:50:50,112 That's Ed? 773 00:50:50,515 --> 00:50:51,614 No. 774 00:50:51,616 --> 00:50:53,416 - Oh, my... - It can't be. 775 00:50:53,418 --> 00:50:55,001 I knew... 776 00:50:55,002 --> 00:50:56,585 I knew there was something wrong with him when I saw him. 777 00:50:56,587 --> 00:50:58,137 I knew it. 778 00:50:58,138 --> 00:50:59,688 There's no way, Sara. There has to be an explanation. 779 00:50:59,690 --> 00:51:01,857 Then why aren't you shouting and running over to him? 780 00:51:01,859 --> 00:51:04,260 Because I can't be so sure now, either. 781 00:51:04,262 --> 00:51:06,162 Men are so clueless sometimes. 782 00:51:14,138 --> 00:51:15,805 That's the fucking thing that attacked me, Joe. 783 00:51:15,807 --> 00:51:18,541 - Oh, my god! - Run, Sara. Run! 784 00:51:18,543 --> 00:51:21,310 Oh, my god, Joe! What the fuck was that? 785 00:51:29,253 --> 00:51:30,719 No! 786 00:51:37,795 --> 00:51:39,228 Whoa, whoa, whoa. 787 00:51:39,230 --> 00:51:41,464 Whoa. It's okay. It's okay. 788 00:51:41,466 --> 00:51:43,499 - Sorry, I can't help... - It's okay. It's okay. 789 00:51:43,501 --> 00:51:45,334 Hey. It's okay. 790 00:51:46,337 --> 00:51:47,603 Hey. 791 00:51:47,605 --> 00:51:49,138 It's okay. 792 00:51:49,140 --> 00:51:50,306 We're safe. We're safe. 793 00:51:51,576 --> 00:51:52,641 You can. 794 00:51:52,643 --> 00:51:53,809 You can. 795 00:51:53,811 --> 00:51:55,711 We're gonna be okay, yeah? 796 00:51:55,713 --> 00:51:57,713 I'm gonna get us out of here. 797 00:51:59,283 --> 00:52:00,583 We're gonna get out of here. 798 00:52:00,585 --> 00:52:01,650 Yeah? 799 00:52:01,652 --> 00:52:02,718 Yeah. 800 00:52:48,633 --> 00:52:50,466 What? 801 00:53:40,518 --> 00:53:41,784 Will! 802 00:54:26,831 --> 00:54:28,764 God! 803 00:54:39,277 --> 00:54:41,277 And the images we're about to see 804 00:54:41,279 --> 00:54:43,846 will prove, without a shadow of doubt, 805 00:54:43,848 --> 00:54:46,699 the types of experiments 806 00:54:46,700 --> 00:54:49,551 the depraved Doctor Marshall and his wife performed down here 807 00:54:49,553 --> 00:54:53,055 in the depths of the military base. 808 00:54:53,057 --> 00:54:55,591 Although, I'm sure you're probably asking yourselves, 809 00:54:55,593 --> 00:54:59,561 "What happened to that sole alien survivor?" 810 00:54:59,563 --> 00:55:02,598 With not a shred of physical proof 811 00:55:02,600 --> 00:55:05,034 suggesting the fact that it even existed. 812 00:55:06,671 --> 00:55:08,637 Maybe it was simply just destroyed 813 00:55:08,639 --> 00:55:12,041 in the explosion that killed the doctor, 814 00:55:12,043 --> 00:55:13,676 and virtually, every one of the soldiers 815 00:55:13,678 --> 00:55:15,661 housed at the barracks. 816 00:55:15,662 --> 00:55:17,645 - Fucking psychopath. - Maybe it was. Yes. 817 00:55:17,648 --> 00:55:20,449 Just as, maybe, on the afternoon 818 00:55:20,451 --> 00:55:22,851 of April 30th, 1946, 819 00:55:22,853 --> 00:55:27,389 Magda Goebbels convinced Adolf Hitler and Eva Braun 820 00:55:27,391 --> 00:55:30,559 to fake their deaths and flee to South America. 821 00:55:31,696 --> 00:55:34,463 At this point, it's up to you 822 00:55:34,465 --> 00:55:37,433 what to believe and what not to. 823 00:55:38,669 --> 00:55:40,736 Each to their own. 824 00:55:55,720 --> 00:55:58,387 What the fuck is all this shit, Joe? 825 00:55:58,389 --> 00:56:00,389 Sara. 826 00:56:00,391 --> 00:56:02,691 Sara, come on. Come on. I think it's gone. 827 00:56:05,830 --> 00:56:08,831 What... Can anybody explain any of this, Joe? 828 00:56:08,833 --> 00:56:10,099 How the hell am I supposed to know 829 00:56:10,101 --> 00:56:11,800 what goes on down there, Sara? Come on, Come on. 830 00:56:11,802 --> 00:56:13,068 - Hey, look, it's just... Hey. - No, I can't. 831 00:56:13,070 --> 00:56:14,603 - Take my hand. Take my hand. - No, I can't. 832 00:56:14,605 --> 00:56:16,772 - Hey. Yeah, you can. You can. - No, I can't. 833 00:56:16,774 --> 00:56:18,574 It's gonna be okay. Yeah? 834 00:56:18,576 --> 00:56:19,908 It's gonna be okay. 835 00:56:21,045 --> 00:56:22,077 Come on. 836 00:56:23,647 --> 00:56:25,948 On three, we move. 837 00:56:25,950 --> 00:56:26,982 Okay? 838 00:56:33,758 --> 00:56:34,823 One. 839 00:56:36,727 --> 00:56:37,793 Two. 840 00:56:40,965 --> 00:56:42,865 Three. Go! Go! 841 00:56:42,867 --> 00:56:44,466 Run! 842 00:56:52,176 --> 00:56:54,910 Joe! What are you doing? 843 00:56:55,679 --> 00:56:57,112 I'm sorry, Sara. 844 00:56:57,114 --> 00:56:58,213 I'm sorry. 845 00:56:58,215 --> 00:56:59,982 You can't leave me here! 846 00:57:01,519 --> 00:57:03,185 I'll come back for you. 847 00:57:03,187 --> 00:57:05,020 I promise I'll come back. 848 00:57:05,022 --> 00:57:06,221 Whatever happens, just... 849 00:57:07,591 --> 00:57:08,991 just know I'm sorry. 850 00:57:14,565 --> 00:57:17,132 Ed? It's dead! You hear me? 851 00:57:18,669 --> 00:57:20,185 - Joe! - I'm gonna finish it 852 00:57:20,186 --> 00:57:21,702 - for good this time. - Joe, are you okay? 853 00:58:25,903 --> 00:58:28,270 Oh, my god. What have they done to you? 854 00:58:41,652 --> 00:58:43,218 What have they done to you? 855 00:58:46,690 --> 00:58:48,757 No. No. 856 00:58:48,759 --> 00:58:51,093 No! No! No! 857 00:58:52,162 --> 00:58:54,029 Oh, my god! Oh, my god! 858 00:59:35,306 --> 00:59:37,306 Oh. 859 00:59:37,308 --> 00:59:39,374 Get out of the way, you good-for-nothing half-wit. 860 00:59:40,978 --> 00:59:42,945 Oh, my pretty. 861 00:59:44,615 --> 00:59:45,948 Hold her for me, son. 862 00:59:51,088 --> 00:59:53,655 Oh, shut up, whore! 863 00:59:53,657 --> 00:59:54,723 You wet yourself? 864 00:59:56,393 --> 00:59:58,243 I'm sick and tired 865 00:59:58,244 --> 01:00:00,094 of these damned hysterical girls you keep bringing in, Ed. 866 01:00:00,097 --> 01:00:01,597 Eh! 867 01:00:01,599 --> 01:00:03,632 Eh, stop your squealing like a little pig! 868 01:00:04,268 --> 01:00:05,601 Now... 869 01:00:06,737 --> 01:00:08,203 Looking good. 870 01:00:24,088 --> 01:00:26,288 Goddamnit. 871 01:00:26,290 --> 01:00:28,890 Oh. 872 01:00:28,892 --> 01:00:31,126 This is gonna boost your fertility 873 01:00:31,128 --> 01:00:32,327 and make a real woman out of you. 874 01:00:34,798 --> 01:00:36,765 Ed, that's... Ah! 875 01:00:38,168 --> 01:00:40,636 You're gonna enjoy this. 876 01:00:40,638 --> 01:00:43,305 Just like I did when I was about your age. 877 01:00:45,376 --> 01:00:47,409 You can let her go now. 878 01:00:47,411 --> 01:00:49,044 And let him know! 879 01:00:53,384 --> 01:00:55,417 Now, that's more like it. 880 01:00:55,419 --> 01:00:57,185 Teamwork and coordination. 881 01:00:57,187 --> 01:00:59,721 Your daddy would be proud. Help me up. 882 01:00:59,723 --> 01:01:01,189 That's it. 883 01:01:01,892 --> 01:01:03,191 Now, uh... 884 01:01:03,193 --> 01:01:05,827 You stay here and watch over them. 885 01:01:05,829 --> 01:01:09,231 And don't you be touching yourself. 886 01:01:09,233 --> 01:01:10,732 Then come and help me. 887 01:01:10,734 --> 01:01:12,067 I'm gonna check on the other two. 888 01:02:16,066 --> 01:02:17,766 Joe... Joe. 889 01:02:17,768 --> 01:02:18,934 Joe! 890 01:02:18,936 --> 01:02:20,268 Joe! 891 01:03:00,077 --> 01:03:01,843 Thank you. 892 01:03:11,855 --> 01:03:13,121 So... 893 01:03:14,224 --> 01:03:15,290 You must be Sara. 894 01:03:19,163 --> 01:03:20,862 Yeah... Yeah. 895 01:03:22,099 --> 01:03:23,165 You're the... 896 01:03:25,803 --> 01:03:26,902 That's right. 897 01:03:26,904 --> 01:03:28,170 I'm Mrs. Marshall. 898 01:03:28,172 --> 01:03:29,404 Ed's mom. 899 01:03:32,543 --> 01:03:34,142 Anything I can help you with there? 900 01:03:35,479 --> 01:03:36,545 Uh... 901 01:03:38,615 --> 01:03:40,282 Uh, mm... 902 01:03:40,284 --> 01:03:41,817 Maybe, I... I... 903 01:03:43,053 --> 01:03:45,887 Have you seen the ranger? Joe? 904 01:03:48,192 --> 01:03:49,624 Well, um... 905 01:03:49,626 --> 01:03:52,027 I don't, I don't know how to explain this 906 01:03:52,029 --> 01:03:53,128 to you, but, um... 907 01:03:54,531 --> 01:03:56,097 We were outside, 908 01:03:57,134 --> 01:03:59,000 and... and a bear attacked us. 909 01:03:59,002 --> 01:04:03,338 Hm. There are no bears in my garden, little lady. 910 01:04:03,340 --> 01:04:04,973 I would have thought you would have been smart enough 911 01:04:04,975 --> 01:04:06,408 to figure that one out by now. 912 01:04:07,644 --> 01:04:09,144 I... 913 01:04:09,146 --> 01:04:11,112 I don't... I don't know what you're talking about. 914 01:04:13,250 --> 01:04:14,916 Joe! 915 01:04:14,918 --> 01:04:16,117 Joe! 916 01:04:36,473 --> 01:04:37,572 Ah, fuck. 917 01:04:54,024 --> 01:04:55,457 What the fuck is... 918 01:04:58,095 --> 01:04:59,127 Huh... 919 01:05:07,671 --> 01:05:10,438 This is coming along very nicely, dear. 920 01:05:12,943 --> 01:05:16,044 Oh, it's a little girl. 921 01:05:16,046 --> 01:05:17,379 Just like its mama. 922 01:05:18,515 --> 01:05:20,548 What the fuck are you doing to me? 923 01:05:21,618 --> 01:05:25,053 Now, now, Sara. 924 01:05:25,055 --> 01:05:26,421 Don't be ungrateful. 925 01:05:26,423 --> 01:05:30,325 Honestly, didn't they teach you any manners at school? 926 01:05:34,932 --> 01:05:37,565 Let me go, you fucking psychopath! 927 01:05:37,567 --> 01:05:38,967 Motherfucker... 928 01:05:45,709 --> 01:05:48,476 We have spent the last three decades 929 01:05:48,478 --> 01:05:52,013 trying to successfully breed a hybrid female. 930 01:05:52,015 --> 01:05:53,515 And at last, 931 01:05:53,517 --> 01:05:56,451 it looks like we found the right formula. 932 01:05:57,955 --> 01:06:01,189 If only the doctor could be here to witness it. 933 01:06:01,191 --> 01:06:03,525 He'd be so proud that we'll be bringing 934 01:06:03,527 --> 01:06:05,427 two little girls into the world. 935 01:06:08,298 --> 01:06:09,698 That's not happening. 936 01:06:14,204 --> 01:06:15,236 Crazy bitch. 937 01:06:18,075 --> 01:06:19,507 Hope you burn in hell. 938 01:06:21,311 --> 01:06:22,610 Joe! 939 01:06:23,113 --> 01:06:24,346 Joe! 940 01:06:24,348 --> 01:06:26,247 Sara, run. Run and don't look back! 941 01:06:27,317 --> 01:06:28,616 Where the hell are you? 942 01:06:28,618 --> 01:06:30,185 Get out of this hellhole, please. 943 01:06:30,187 --> 01:06:32,087 Sorry, Sara. Please forgive me. 944 01:06:32,089 --> 01:06:33,989 I'm not leaving without you, Joe! 945 01:06:33,991 --> 01:06:35,991 Sara, do not come in here. 946 01:06:43,800 --> 01:06:44,649 What the fuck is going on? 947 01:06:44,650 --> 01:06:45,499 Completing what God started. 948 01:06:47,637 --> 01:06:50,038 Son of a bitch! You can speak. 949 01:06:50,040 --> 01:06:52,007 We can all speak here, sweetie. 950 01:07:20,337 --> 01:07:21,669 I'm sorry, Sara. 951 01:07:25,175 --> 01:07:26,641 You're a hybrid. 952 01:07:30,113 --> 01:07:32,113 Just like your daughter. 953 01:07:40,557 --> 01:07:42,290 We are family now, Sara. 954 01:07:42,292 --> 01:07:43,591 Just accept it! 955 01:07:44,628 --> 01:07:45,860 No! 956 01:07:57,274 --> 01:07:59,274 If my findings are right, 957 01:07:59,276 --> 01:08:01,676 Dr. Marshall had three sons. 958 01:08:01,678 --> 01:08:05,380 Two of which we have seen running around the lab as kids. 959 01:08:05,382 --> 01:08:07,315 The chubby one 960 01:08:07,316 --> 01:08:09,249 and the one with the mark on his face. 961 01:08:09,252 --> 01:08:12,287 While the identity of the third child is... 962 01:08:12,289 --> 01:08:13,855 unknown, 963 01:08:13,856 --> 01:08:15,422 it would seem safe to assume that if-- 964 01:08:15,425 --> 01:08:17,559 Help! Help! Help! 965 01:08:17,561 --> 01:08:19,294 Okay. All right. All right. Okay. 966 01:08:19,296 --> 01:08:20,428 All right. Are you okay... 967 01:08:20,430 --> 01:08:22,814 All right. Calm down. 968 01:08:22,815 --> 01:08:25,199 Look. Look. You can go to my car but I have to get to work. 969 01:08:25,202 --> 01:08:26,367 I gotta keep my camera... 970 01:08:26,369 --> 01:08:28,303 Okay. 971 01:08:28,305 --> 01:08:31,606 It's okay. I'll be right there. All right. 972 01:08:31,608 --> 01:08:33,308 Okay. 973 01:08:33,310 --> 01:08:34,709 We'll get you somewhere... 974 01:08:34,711 --> 01:08:36,411 ...somewhere safe. 975 01:08:36,413 --> 01:08:38,113 Some warm food. 976 01:08:55,265 --> 01:08:56,865 Look, I told you it's gonna be okay, okay? 977 01:08:56,867 --> 01:08:57,899 Yeah. 978 01:08:59,269 --> 01:09:00,802 So, uh... 979 01:09:00,804 --> 01:09:03,238 Did you see the first episode of the documentary, then? 980 01:09:04,708 --> 01:09:06,141 - Yeah. - Yeah. 981 01:09:07,511 --> 01:09:08,676 What did you make of it? 982 01:09:11,815 --> 01:09:12,881 Great. 983 01:09:13,283 --> 01:09:14,349 Yeah. 984 01:09:15,952 --> 01:09:19,854 Good. 'Cause I've loved playing with cameras ever since. 985 01:09:22,225 --> 01:09:23,958 Ever since I can remember. 986 01:09:28,165 --> 01:09:29,430 Any day now, I see. 987 01:09:35,605 --> 01:09:36,671 You think? 988 01:09:37,340 --> 01:09:38,940 Yeah! Yeah! 989 01:09:39,843 --> 01:09:42,177 Yeah, it's a... 990 01:09:42,178 --> 01:09:44,512 It's amazing how fast they, they grow nowadays. 991 01:09:45,815 --> 01:09:47,182 Well, you'll find out. 992 01:09:50,420 --> 01:09:52,620 Oh, let me guess. Um... 993 01:09:52,622 --> 01:09:55,924 He told you that you had been abducted, right? 994 01:09:55,926 --> 01:09:57,992 By aliens, no? 995 01:09:59,396 --> 01:10:02,197 Yeah! Of course, he did! 996 01:10:02,199 --> 01:10:05,333 Yeah, 'cause, man, he's one fucking nasty piece of work, 997 01:10:05,335 --> 01:10:06,401 that fucking guy. 998 01:10:06,403 --> 01:10:07,602 He's a... 999 01:10:07,604 --> 01:10:09,537 ...a fucking goddamn hybrid! 1000 01:10:10,840 --> 01:10:12,407 Yeah. Yeah. 1001 01:10:12,409 --> 01:10:14,342 Now, with mother fucking helping 1002 01:10:14,344 --> 01:10:16,744 on... on... on boosting fertility. 1003 01:10:16,746 --> 01:10:18,246 Ooh! 1004 01:10:18,248 --> 01:10:21,216 He has his way with everything 1005 01:10:21,218 --> 01:10:24,752 and anything that wanders out into our little, whoo... 1006 01:10:24,754 --> 01:10:26,588 neck of the woods. 1007 01:10:28,825 --> 01:10:31,392 I mean, just think about it. 1008 01:10:31,394 --> 01:10:36,030 If we actually manage to engender a, a female hybrid. 1009 01:10:36,032 --> 01:10:37,599 Oh, god! 1010 01:10:37,601 --> 01:10:40,235 I shudder to think what's next. 1011 01:10:40,237 --> 01:10:41,903 A new species, Mama says. 1012 01:10:41,905 --> 01:10:43,805 Yeah. Yeah. 1013 01:10:43,807 --> 01:10:45,740 "'Cause that was your father's dream! 1014 01:10:45,742 --> 01:10:47,976 Yeah, that was your father's dream." 1015 01:10:47,978 --> 01:10:49,577 Yeah, but that's the fucking problem, you see? 1016 01:10:49,579 --> 01:10:51,412 That's the fucking problem! 1017 01:10:51,414 --> 01:10:53,548 Everybody is so fucking wrapped up 1018 01:10:53,550 --> 01:10:55,984 in their own fucking dreams, right? 1019 01:10:55,986 --> 01:10:57,819 And I'm telling you, you have to be careful, 1020 01:10:57,821 --> 01:10:59,587 you have to... you have to... 1021 01:10:59,589 --> 01:11:01,990 you need to be careful with what you wish for. 1022 01:11:01,992 --> 01:11:03,758 Because if it comes true, 1023 01:11:03,759 --> 01:11:05,525 and then you find out that it's not what you actually wanted, 1024 01:11:05,528 --> 01:11:06,861 and then, you're fucked. 1025 01:11:06,863 --> 01:11:08,529 Then you're fucked. That's it. It's over. 1026 01:11:08,531 --> 01:11:10,398 And then, then what? Huh? 1027 01:11:10,400 --> 01:11:11,916 Then what? Then... 1028 01:11:11,917 --> 01:11:13,433 There's no turning back. That's it. That's it. 1029 01:11:13,436 --> 01:11:14,602 End of the story. 1030 01:11:15,605 --> 01:11:18,373 I mean, fucking goddamn hybrid! 1031 01:11:18,375 --> 01:11:20,475 Can you, can you imagine that? 1032 01:11:20,477 --> 01:11:22,944 Oh, god. They'd be worse than fucking humans, man. 1033 01:11:22,946 --> 01:11:25,280 And the humans are fucking bad enough as it is. 1034 01:11:25,915 --> 01:11:27,382 Don't you think? 1035 01:11:27,384 --> 01:11:28,950 Huh? 1036 01:11:30,654 --> 01:11:32,287 I mean, 1037 01:11:32,289 --> 01:11:34,489 how can anybody, in their right mind, 1038 01:11:34,491 --> 01:11:35,823 think that the fucking extraterrestrials 1039 01:11:35,825 --> 01:11:37,325 even wanna fucking come back? 1040 01:11:37,326 --> 01:11:38,826 Do they really think they're that fucking stupid? 1041 01:11:39,562 --> 01:11:40,928 Huh? 1042 01:11:43,132 --> 01:11:45,333 And what the fuck would they be interested in discovering 1043 01:11:45,335 --> 01:11:48,436 out here in our little piece of shit corner of the galaxy, 1044 01:11:48,438 --> 01:11:50,338 populated by nothing, but a... 1045 01:11:50,940 --> 01:11:51,973 worthless, 1046 01:11:52,942 --> 01:11:54,108 miserable, 1047 01:11:54,110 --> 01:11:55,376 selfish, 1048 01:11:55,378 --> 01:11:57,578 fucking pathetic species? 1049 01:12:02,585 --> 01:12:03,718 Did you see what I'm saying? 1050 01:12:05,889 --> 01:12:07,989 Did you see what I'm saying? 1051 01:12:07,991 --> 01:12:10,058 Yeah. Yeah. Yeah, okay. 1052 01:12:10,060 --> 01:12:11,492 You get it, don't you? 1053 01:12:14,064 --> 01:12:16,898 "Thou shalt not steal. 1054 01:12:16,900 --> 01:12:18,833 Thou shalt not... 1055 01:12:18,835 --> 01:12:22,437 bear false witness against thy neighbor. Thou shalt not... 1056 01:12:22,439 --> 01:12:24,572 covet thy neighbor's wife." 1057 01:12:24,574 --> 01:12:28,076 Not their ass, their dwelling, nor their ox. 1058 01:12:28,078 --> 01:12:30,378 "Thou shalt not kill." What is that? 1059 01:12:30,380 --> 01:12:31,579 "Thou shalt..." 1060 01:12:31,581 --> 01:12:32,914 "Thou shalt not kill." 1061 01:12:33,516 --> 01:12:34,916 What the fuck? 1062 01:12:36,553 --> 01:12:38,720 Yeah. Oh, god. 1063 01:12:38,722 --> 01:12:41,055 Yeah. You must have been out to fucking lunch 1064 01:12:41,057 --> 01:12:43,891 the day you left your fucking underlings in charge, 1065 01:12:43,893 --> 01:12:45,693 to come up with us. 1066 01:12:45,695 --> 01:12:47,595 To create us fucking human beings. 1067 01:12:47,597 --> 01:12:49,397 And they used all the fucking shit 1068 01:12:49,399 --> 01:12:50,965 that they could find around up there. 1069 01:12:50,967 --> 01:12:52,533 And it's fucking in us. 1070 01:12:52,535 --> 01:12:54,135 It's fucking in us. 1071 01:12:58,541 --> 01:13:00,975 Oh, god. Ah, fucking humans. 1072 01:13:00,977 --> 01:13:03,544 Oh, they are the fucking worst. 1073 01:13:03,546 --> 01:13:04,846 The fucking worst. 1074 01:13:06,850 --> 01:13:08,716 Okay. 1075 01:13:10,920 --> 01:13:12,186 All of it, it's just... 1076 01:13:12,188 --> 01:13:13,821 a matter of time now. 1077 01:13:17,093 --> 01:13:19,460 Oh, just a silly little fucking waiting game. 1078 01:13:25,702 --> 01:13:26,968 I'm sorry I didn't... 1079 01:13:27,937 --> 01:13:29,537 I didn't mean to yell. 1080 01:13:33,610 --> 01:13:34,742 It's okay. 1081 01:13:34,744 --> 01:13:36,544 We're the good ones, okay? 1082 01:13:36,946 --> 01:13:38,079 All right? 1083 01:13:38,081 --> 01:13:40,047 It's gonna be okay. 1084 01:13:41,151 --> 01:13:42,617 We're gonna get you home. 1085 01:13:42,619 --> 01:13:43,751 Okay? 1086 01:13:43,753 --> 01:13:45,520 All right? So, don't worry. 1087 01:13:45,522 --> 01:13:47,789 All right? Yeah, yeah, yeah. Okay. 1088 01:13:47,791 --> 01:13:49,123 All right. Yeah. 1089 01:14:00,570 --> 01:14:02,236 Hey, be more careful! Jesus... 1090 01:14:03,139 --> 01:14:05,840 Christ! 1091 01:14:12,482 --> 01:14:15,116 No trace of Sam, sir. 1092 01:14:15,118 --> 01:14:17,652 Then he's probably taking her back to his lair. 1093 01:14:19,055 --> 01:14:20,188 Help! 1094 01:14:21,458 --> 01:14:22,623 Help! 1095 01:14:29,566 --> 01:14:30,865 What the fuck? 1096 01:14:37,707 --> 01:14:39,907 Hey, calm down. Calm down. Don't worry. Don't worry. 1097 01:14:39,909 --> 01:14:41,509 Hey. 1098 01:14:41,511 --> 01:14:43,244 All right. What's eating you, little lady? 1099 01:14:43,246 --> 01:14:44,712 Those fucking bears? 1100 01:14:44,714 --> 01:14:45,913 No. Please. 1101 01:14:45,915 --> 01:14:48,049 - Please. Please. - Don't worry. You're safe. 1102 01:14:48,051 --> 01:14:49,250 Look at me. 1103 01:14:49,252 --> 01:14:50,718 You're safe now. 1104 01:14:52,956 --> 01:14:54,722 Put her in the car. 1105 01:14:54,724 --> 01:14:56,624 And you give her something to calm her down. 1106 01:14:56,626 --> 01:14:58,259 Now. 1107 01:15:03,766 --> 01:15:05,766 What the hell is going on here? 1108 01:15:05,768 --> 01:15:08,169 You still not finished with that documentary, or what? 1109 01:15:08,171 --> 01:15:10,271 Yeah. 1110 01:15:10,273 --> 01:15:12,740 Uh, no. I'm working on a sequel, so, um... 1111 01:15:12,742 --> 01:15:14,942 I guess, no. Um... 1112 01:15:14,944 --> 01:15:17,879 But, I, I don't know what happened, Inspector. 1113 01:15:17,881 --> 01:15:19,614 I... I saw her over on the other side, 1114 01:15:19,616 --> 01:15:21,849 and, you know, she was running away from the barracks. 1115 01:15:21,851 --> 01:15:23,751 So what the hell happened to her? 1116 01:15:23,753 --> 01:15:26,554 I don't know. I think she's a little crazy, Inspector. 1117 01:15:26,556 --> 01:15:28,055 She was going on and on 1118 01:15:28,057 --> 01:15:29,557 about... about an abduction 1119 01:15:29,559 --> 01:15:31,559 and a woman in a white nurse's uniform. 1120 01:15:31,561 --> 01:15:33,094 She's too Cuckoo. 1121 01:15:33,096 --> 01:15:34,662 Did you not see Joe up there? 1122 01:15:36,599 --> 01:15:39,033 Speaking of the devil, there he is! 1123 01:15:39,035 --> 01:15:40,935 Can you wait for me in the car, asswipe? 1124 01:15:43,239 --> 01:15:44,589 Yeah, well, I can't wait to hear 1125 01:15:44,590 --> 01:15:45,940 what kinda cockamamie bullshit stories-- 1126 01:15:45,942 --> 01:15:47,542 Get the fuck out of here! 1127 01:15:56,719 --> 01:15:58,653 - I'm really sorry. - You're sorry? 1128 01:16:00,924 --> 01:16:02,757 What the fuck happened here, Joe? 1129 01:16:03,860 --> 01:16:05,560 I mean, can somebody, please, tell me 1130 01:16:05,562 --> 01:16:06,994 what the hell is going on? 1131 01:16:08,131 --> 01:16:10,164 I've got an agent mauled to death. 1132 01:16:11,067 --> 01:16:12,900 Oh, and then some girl turns up, 1133 01:16:12,902 --> 01:16:15,369 making absolutely no sense, whatsoever. 1134 01:16:15,371 --> 01:16:18,573 And going on about some abduction. 1135 01:16:18,575 --> 01:16:20,741 It didn't occur to you to call me? 1136 01:16:20,743 --> 01:16:23,377 Am I the only sane one on this fucking planet, or what? 1137 01:16:23,379 --> 01:16:25,112 - Look, I'm sorry. - Yeah. You already said that. 1138 01:16:26,182 --> 01:16:27,982 The guy's just got a little too... 1139 01:16:29,218 --> 01:16:30,318 Oh, Jesus. 1140 01:16:33,957 --> 01:16:36,123 Well, it looks like you got your work cut out for you. 1141 01:16:36,125 --> 01:16:37,358 You'd better get on with it. 1142 01:16:38,628 --> 01:16:40,027 Yeah. I best had. 1143 01:16:42,632 --> 01:16:43,931 You'll have to excuse me. 1144 01:16:49,205 --> 01:16:51,238 Come find me whenever you want. 1145 01:16:51,240 --> 01:16:53,608 Mi casa su casa and all that. 1146 01:16:54,877 --> 01:16:55,977 Asshole! 1147 01:17:05,321 --> 01:17:06,387 Hey. 78136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.