Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,882 --> 00:00:45,182
Hei! Scoate bani ...
- Ia �tia ...
2
00:00:45,887 --> 00:00:47,184
Hei! Scoate�i banii ...!
3
00:00:51,226 --> 00:00:58,900
Nu mai �ncerca s� o repari
Mersul ��i salveaz� timpul.
4
00:00:58,900 --> 00:01:04,861
L-ai reparat timp de 2 ani.
F�-o din nou. Sunt �n �nt�rziere.
5
00:01:14,916 --> 00:01:18,920
De ce ai pus toate astea
�n fa�a magazinului meu.
6
00:01:18,920 --> 00:01:22,924
Tu nu vezi, c�t de multe probleme
cauzeaz� asta pentru clien�ii mei.
7
00:01:22,924 --> 00:01:25,927
Ai venit pentru prima dat� a�a c�
arat� care e problema cu tine.
8
00:01:25,927 --> 00:01:27,929
Am fost s� fac afaceri de acest gen
pentru ultimii cinci ani.
9
00:01:27,929 --> 00:01:32,267
Nu o po�i vinde.
Ai vinde bunurile mele la pre� mai mic.
10
00:01:32,267 --> 00:01:35,270
P�r�se�te acest loc cur�nd, altfel
voi suna la ofi�er..
11
00:01:35,270 --> 00:01:38,940
Hei! Nimic nu se va �nt�mpla cu telefonul.
Am licen�a.
12
00:01:38,940 --> 00:01:40,908
Dumnezeu cere �i tat�lui t�u.
Te legi de numele tat�lui meu.
13
00:01:41,276 --> 00:01:43,904
Cine �i-a dat licen�a?
14
00:01:46,281 --> 00:01:49,250
Guvernul meu mi-a dat licen�a.
15
00:01:50,285 --> 00:01:56,625
�n Azad Nagar numai Johny �i Danny
dau licen�a pentru a face ceva.
16
00:01:56,625 --> 00:01:59,628
Nu-mi pas� de Danny sau Johny.
17
00:01:59,628 --> 00:02:03,965
Pune �n co� licen�a.
Nu aici.
18
00:02:03,965 --> 00:02:06,301
Te cari, sau ar trebui
s� chem poli�ia?
19
00:02:06,301 --> 00:02:08,599
Tu nu-l cuno�ti pe Danny.
- Nu m� tem de Johnny al t�u.
20
00:03:17,706 --> 00:03:24,669
Fiul meu ...! Ei l-au ucis !
- Calmeaz�-te. Cine poate evita soarta?
21
00:03:29,050 --> 00:03:36,013
Un om este ucis pe strada
�i nimeni nu a v�zut nimic.
22
00:03:41,062 --> 00:03:44,031
F� raportul autopsiei
�i d�-o familiei, ofi�ere.
23
00:03:46,067 --> 00:03:51,072
Ascult� inspectore.
Numele meu este Harish Patil.
24
00:03:51,072 --> 00:03:53,370
Omorul a fost comis �n prezen�a mea.
Voi fi martor.
25
00:04:01,416 --> 00:04:03,384
Cine e�ti tu?
- Vino. ��i voi spune.
26
00:04:04,419 --> 00:04:06,387
Unde m� duci?
27
00:04:12,427 --> 00:04:17,766
E chestiune de prestigiu pentru Johnny!
Sunt �n Azad Nagar de 12 ani.
28
00:04:17,766 --> 00:04:23,727
Oamenii aici m� respect cu fric�,
�i tu furi de la Johny Frumosul!
29
00:04:33,782 --> 00:04:35,116
Cine este acolo?
30
00:04:35,116 --> 00:04:39,075
Fratele omului, care este martor
la uciderea de Danny.
31
00:04:41,456 --> 00:04:46,086
Din cauza fratele t�u, fratele
meu este �nchis.
32
00:04:48,463 --> 00:04:55,096
Danny este fratele meu . Dac� el este r�nit,
voi omor� toat� familia ta.
33
00:04:56,471 --> 00:05:00,100
Fratele meu nu a gre�it.
V� rog s�-l ierta�i.
34
00:05:00,809 --> 00:05:03,437
Ai v�zut vreodat� pe cineva pe moarte?
35
00:05:08,483 --> 00:05:11,452
Oricine gre�e�te, moare!
36
00:05:19,494 --> 00:05:25,126
Ai curaj domnule Dheeraj.
Fiul uciga�ului t�u va fi pedepsit.
37
00:05:29,838 --> 00:05:32,466
Harish, semneaz� aici.
38
00:05:35,510 --> 00:05:39,014
Ce faci aici. Vino cu mine.
39
00:05:39,014 --> 00:05:40,811
Inspectore, m� �ntorc �n cur�nd.
- Ce s� �nt�mplat, frate.
40
00:05:53,862 --> 00:05:56,865
El va fi prezentat �n instan��.
El sigur va fi pedepsit.
41
00:05:56,865 --> 00:06:01,536
A semnat fratele meu documentele?
- Nu. El a fost pe cale s� semneze. De ce?
42
00:06:01,536 --> 00:06:04,835
Nu ar fi fost nici un folos.
Starea lui mintal� nu este bun�.
43
00:06:05,874 --> 00:06:08,172
Ce vrei s� spui?
- Da! Nu ai observat?
44
00:06:08,543 --> 00:06:11,512
Te vezi doar pe tine.
45
00:06:21,556 --> 00:06:25,894
Ai v�zut Mukesh Aggarwal fiind
ucis ast�zi �n bazar?
46
00:06:25,894 --> 00:06:27,862
D�, am v�zut.
47
00:06:28,229 --> 00:06:32,233
Spune inspectorului cine
a comis crima.
48
00:06:32,233 --> 00:06:34,201
Tu.
- Ce?
49
00:06:37,238 --> 00:06:40,207
Nu tu ai f�cut-o? Atunci ...
50
00:06:41,910 --> 00:06:44,579
Nu �n�eleg ce se �nt�mpl�?
51
00:06:44,579 --> 00:06:47,582
Ai �ncercat s� vezi.
- Las�-m� s� v�d.
52
00:06:47,582 --> 00:06:49,918
Nu po�i schimba declara�ia ta.
- Da! El a comis crima.
53
00:06:49,918 --> 00:06:53,254
Vede�i! El are pistolul!
El a f�cut crim�! L-am v�zut ...
54
00:06:53,254 --> 00:06:56,553
Aresta�i-l. Inspectore este criminal.
Aresta�i-l.
55
00:06:56,925 --> 00:06:58,259
Ai �nnebunit?
56
00:06:58,259 --> 00:07:00,261
Asta e ceea ce spun.
Fratele meu este nebun.
57
00:07:00,261 --> 00:07:04,265
�i tu arestezi pe Danny pe declara�ie
de persoan� nebun�!
58
00:07:04,265 --> 00:07:06,267
Ce fel de lege aplici
acum inspectore?
59
00:07:06,267 --> 00:07:09,270
S� mergem Danny. Este prima
ta gre�eal�. Johny te va ierta.
60
00:07:09,270 --> 00:07:14,609
Gre�eal� a doua va fi o problem� de g�ndire.
- Las�-l. D�-i drumul.
61
00:07:14,609 --> 00:07:16,577
B�iatul nostru Danny este at�t de josnic
62
00:07:18,279 --> 00:07:24,619
Am �n�eles totul.
- Era inutil s� vin aici.
63
00:07:24,619 --> 00:07:32,127
Ai v�zut dl. Sharan Ram! Am venit
aici l�s�nd corpul fiului meu mort.
64
00:07:32,127 --> 00:07:39,590
�n speran�a justi�iei c� va permite
incinerarea corpului fiul �n pace.
65
00:07:46,975 --> 00:07:48,943
Condi�iile nu se vor schimba.
66
00:07:49,978 --> 00:07:56,317
Este gre�eala noastr� domnule Dheeraj.
Am acceptat �nfr�ngerea cu u�urin��.
67
00:07:56,317 --> 00:07:59,320
Dar va veni cineva care nu va compromite
astfel de situa�ii.
68
00:07:59,320 --> 00:08:02,289
De a face pe Johnny s� se plece �naintea lui!
69
00:09:48,763 --> 00:09:53,434
At��ia oameni, frate! Ora�ul �sta e mai
verde ca ogoarele din Punjab.
70
00:09:53,434 --> 00:09:57,393
Ai grij� de bani,
sau �i-i va lua careva.
71
00:09:59,774 --> 00:10:04,779
Geanta mea, frate! Vino aici.
Sta�i jos. �ncotro?
72
00:10:04,779 --> 00:10:07,407
- ce faci...?
73
00:10:20,795 --> 00:10:25,425
Omul �la arat� bine.
- Mai degrab� arat� a b�rbier.
74
00:10:26,801 --> 00:10:30,805
Suntem din Punjab,
vrem s� mergem �n Azad Nagar.
75
00:10:30,805 --> 00:10:37,438
Sunte�i din satul lui Dharmendra.
V� duc eu acolo, urca�i sunt �ofer automat.
76
00:10:45,820 --> 00:10:51,159
Sunt un �ofer automat, v� duc la destina�ie. E frumos,
dar de ce e poza lui Rajnikant peste tot?
77
00:10:51,159 --> 00:10:56,831
Pe mine nu m� po�i jigni, iar
lui adreseaz�-te cu respect.
78
00:10:56,831 --> 00:11:00,790
Am luat risc� �n numele lui �i
de 2 ani �mi pune p�inea pe mas�.
79
00:11:05,840 --> 00:11:08,468
�n�eleg. Cu ce te-ai ocupat �nainte?
Mi se spunea Rajni Periculosul.
80
00:11:12,513 --> 00:11:17,518
Apoi a �nceput r�ca �n ga�ca mea
�i b�ie�ii au devenit to�i �efi.
81
00:11:17,518 --> 00:11:22,820
Dar eu n-am cedat tenta�iei. M-am
ocupat de condus. Tr�iasc� Rajni!
82
00:11:25,193 --> 00:11:27,862
De ce ai acoperit taxametrul?
83
00:11:27,862 --> 00:11:35,536
Dac� tot cre�te pre�ul la benzin� cum
s�-mi permit s� folosesc taxametrul?
84
00:11:35,536 --> 00:11:37,834
Dar asta-i �n�el�torie.
Jecm�ne�ti pasagerii.
85
00:11:39,874 --> 00:11:46,177
Cum �ndr�zne�ti s� m� insul�i?
Tariful e fix, 66 de rupii la Azad Nagar.
86
00:11:46,547 --> 00:11:49,217
Dac� v� convine, bine, dac� nu,
cobor��i aici. Ce alege�i?
87
00:11:49,217 --> 00:11:59,525
�n�elegem,mergi mai departe.
B�iatul e de�tept!
88
00:12:09,904 --> 00:12:13,574
Bunele mele prietene,
hai s� v�d ce face�i voi?
89
00:12:13,574 --> 00:12:17,874
Doamna Urmila, f� djellabele
cum trebuie.
90
00:12:18,913 --> 00:12:21,541
Raveena, nu face pr�jiturile
rotunde s� fie c� pietrele.
91
00:12:22,583 --> 00:12:25,586
Ce-i cu ele a�a de tari?
92
00:12:25,586 --> 00:12:28,589
Va trebui s� m�n�nci cu casca pe cap.
93
00:12:28,589 --> 00:12:32,593
De ce-�i ar��i din�ii.
�ine-i �n interior.
94
00:12:32,593 --> 00:12:34,891
M-a�i scos din min�i.
Au �nceput s� v� creasc� aripi.
95
00:12:36,264 --> 00:12:37,231
- Domnule Nanda!
- Ai v�zut?
96
00:12:38,266 --> 00:12:41,269
- Domnule Nanda!
- So�ioara, ce te face s� strigi?
97
00:12:41,269 --> 00:12:43,897
Ai �ntrebat de bani, nu?
De ce e�ti sup�rat�?
98
00:12:44,939 --> 00:12:48,898
Care e problema, drag�? De ce ar��i a�a!
Te iubesc, draga mea!
99
00:12:51,612 --> 00:12:55,950
O dat� la dou� luni vin vizitatori din
satul t�u, de parc� am fi o pensiune.
100
00:12:55,950 --> 00:12:58,619
Ca �i cum este han nu cas�!
101
00:12:58,619 --> 00:13:01,289
Ce conteaz� c��iva oameni?
102
00:13:01,289 --> 00:13:04,625
Acum 25 de ani mi-am p�r�sit,
dar nu �i principiile.
103
00:13:04,625 --> 00:13:09,297
A�a c� toat� lumea �tie ca-n Bombay
doar dou� familii sunt �n�eleg�toare.
104
00:13:09,297 --> 00:13:13,597
Una este locuin�a lui Punjab
�i cealalt� este a lui Nanda. Te iubesc.
105
00:13:14,969 --> 00:13:20,641
Nu-�i face griji.
Uite c� vine un om. Vino, fiule.
106
00:13:20,641 --> 00:13:23,644
- E adresa corect�.
- Da, chiar e adresa corect�.
107
00:13:23,644 --> 00:13:24,941
A sunat �eful din sat.
Fii binecuv�ntat.
108
00:13:28,983 --> 00:13:31,281
Sper c� ai c�l�torit bine.
- Bine.
109
00:13:31,652 --> 00:13:35,281
- Ea este Ratna.
- Bine, drag�.
110
00:13:35,656 --> 00:13:39,615
Sajani, ia-le bagajele.
Vin, unchiule.
111
00:13:40,995 --> 00:13:43,623
La Rajnikant e dublu,
c�t face curs�?
112
00:13:43,998 --> 00:13:48,336
La Azad Nagar taxa e fix�.
66 de rupii.
113
00:13:48,336 --> 00:13:51,965
Unchiule, ne trage pe sfoar�.
Tariful e de numai 30 de rupii.
114
00:13:53,007 --> 00:13:57,011
Eu calculez dup� consum,
nu dup� taxametru. Tipul �tie.
115
00:13:57,011 --> 00:13:59,980
Nu �tiu nimic, verific� taxametrul.
116
00:14:01,682 --> 00:14:04,310
Nu are taxametru, unchiule!
117
00:14:14,362 --> 00:14:19,994
C�nd s-a urcat pasagerul, aveam aparat
c�nd a cobor�t, acesta a disp�rut.
118
00:14:20,368 --> 00:14:22,703
- D�-mi-l �napoi!
119
00:14:22,703 --> 00:14:26,040
La ce-�i trebuie ap�rat?
120
00:14:26,040 --> 00:14:32,001
D�-mi aparatul �napoi!
Altfel, te lovesc de vezi stele verzi.
121
00:14:46,060 --> 00:14:48,028
�i-ai primit palma?
122
00:14:50,064 --> 00:14:54,023
De ce Punjab h�r�uie�te Madras?
123
00:14:55,736 --> 00:15:00,366
Dac� nu vrei s� pl�te�ti, nu pl�ti,
dar te rog s�-mi dai aparatul �napoi.
124
00:15:04,412 --> 00:15:10,373
Dar s� nu mai p�c�le�ti pe nimeni
- Poftim.
125
00:15:12,420 --> 00:15:15,389
D�-i �napoi taxametru.
126
00:15:19,093 --> 00:15:23,052
Minunat! Ce n-am putut face �n 25
de ani, tu ai reu�it �ntr-un minut.
127
00:15:25,099 --> 00:15:28,728
Ea e doamna casei.
128
00:15:29,770 --> 00:15:33,774
Atinge-i picioarele.
E foarte aprig�, fii respectuos.
129
00:15:33,774 --> 00:15:35,776
S� v� conduc la camera voastr�.
130
00:15:35,776 --> 00:15:39,780
Domnule Nanda, ai de lucru.
131
00:15:39,780 --> 00:15:41,449
�i va conduce Sajni la camera lor.
132
00:15:41,449 --> 00:15:45,408
Ai dreptate. Merge�i,
ne vedem la cin�.
133
00:16:11,479 --> 00:16:18,112
Am venit s� �ncepem via�a din nou.
Iar asta nu se face cu lacrimi.
134
00:16:19,153 --> 00:16:21,822
Hai s� ne plimb�m prin ora�.
135
00:16:21,822 --> 00:16:27,783
Du-te tu. Eu o voi ajuta pe m�tu�a.
Ora�ul e prea cople�itor pentru mine.
136
00:16:28,233 --> 00:16:35,500
Noi suntem viitorul, genera�ia urm�toare
137
00:16:35,510 --> 00:16:40,333
Nu e luni, nu e duminic�,
�n fiecare zi e s�rb�toare.
138
00:16:57,191 --> 00:17:04,865
Sufletul meu hoinar vrea
s� se zbat�.
139
00:17:04,865 --> 00:17:09,825
Sufletul meu hoinar spune
ca asta e via�a.
140
00:17:25,333 --> 00:17:31,333
Tr�ie�te a�a cum vrei.
141
00:17:58,333 --> 00:18:04,333
Noi, fetele, suntem zv�p�iate.
142
00:18:04,336 --> 00:18:12,333
Suntem furtuni, fulger.
143
00:18:12,339 --> 00:18:18,333
C�nd mergem la film �n mini,
spectacolele au cas� plin�.
144
00:18:18,666 --> 00:18:26,333
Ne arunc�m valurile
ca s�-i facem pe �efi s� ne dea liber.
145
00:18:26,666 --> 00:18:36,333
Tr�ie�te a�a cum vrei.
146
00:19:00,333 --> 00:19:07,333
Nu d�m niciodat� ascultare lumii.
147
00:19:07,666 --> 00:19:14,333
Ne alegem singure drumul.
148
00:19:14,666 --> 00:19:21,333
Ochelarii sunt la mod�.
149
00:19:21,666 --> 00:19:28,333
R�mas-bun modei vechi!
150
00:19:28,666 --> 00:19:31,333
�i �nnebunim pe b�ie�i.
151
00:19:31,666 --> 00:19:38,333
Tr�ie�te a�a cum vrei.
152
00:19:54,368 --> 00:19:57,705
Spune-mi ai trecut de vreun
semafor pe verde, Geetika?
153
00:19:57,705 --> 00:20:00,708
Nu s-a s�turat tat�l t�u
s� pl�teasc� amenzi?
154
00:20:00,708 --> 00:20:02,710
Nu e u�or s� fii tat�l lui Geetika.
155
00:20:02,710 --> 00:20:10,384
Dac� repar aparatul, nu pl�tesc. Dac� nu-l
repar, nu vin clien�i. Ce s� m� fac, spune-mi!
156
00:20:10,384 --> 00:20:17,057
Pe deasupra, nu-mi cre�te barba
unde m-a p�lmuit acel fl�c�u punjab.
157
00:20:17,057 --> 00:20:23,063
Dac�-l g�sesc sigur,
�i ar�t eu lui!
158
00:20:23,063 --> 00:20:25,065
M-a lovit �n fa�a lui Sajni a mea.
Insult�!
159
00:20:25,065 --> 00:20:27,067
E liber� autorisca?
160
00:20:27,067 --> 00:20:29,035
�i se pare ocupat�?
161
00:20:33,407 --> 00:20:38,078
M-ai p�lmuit �i am reparat aparatul.
- Bun, s� mergem!
162
00:20:38,078 --> 00:20:43,380
Nu, risc�, taxametrul
�i benzin� ��i apar�in.
163
00:20:44,418 --> 00:20:46,420
Chhotu, ia chitan�a.
164
00:20:46,420 --> 00:20:55,385
Chotu, ia �n �n�l�ime �nainte
s�-�i fug� so�ia cu un tip mai �nalt.
165
00:20:58,432 --> 00:21:01,401
Chotu, cre�te repede, altfel fetele
astea nu te vor l�sa �n pace.
166
00:21:53,487 --> 00:21:55,489
Ce faci?
D�-mi po�eta �napoi!
167
00:21:55,489 --> 00:22:00,494
El a smuls po�eta.
- �ncerca s� fug�, nenorocitul!
168
00:22:00,494 --> 00:22:06,122
Apar�ine uneia din voi. Da, e a mea.
Mul�umesc, ai fost nemaipomenit. Sunt Geetika.
169
00:22:10,504 --> 00:22:16,136
La revedere! Putem pleca?
Te rog, urc�. Conduc eu!
170
00:22:20,514 --> 00:22:23,517
N-a p�rut impresionant, Geetika.
A fost doar prima �nt�lnire.
171
00:22:23,517 --> 00:22:31,525
�l prin eu data viitoare,
nu e ceva nou pentru mine, S� mergem
172
00:22:31,525 --> 00:22:40,200
Govind, fete �i ho�i din ace�tia
sunt �n toate ora�ele.
173
00:22:40,200 --> 00:22:43,537
De ce s� intri �n bucluc?
Concentreaz�-te la lucrul t�u de aici.
174
00:22:43,537 --> 00:22:46,206
Nu se vorbe�te la mas�.
175
00:22:46,206 --> 00:22:47,541
Nu m� cic�li �n timp ce m�n�nc.
176
00:22:47,541 --> 00:22:53,547
Spune!
S� intre Ratna la colegiu.
177
00:22:53,547 --> 00:22:56,550
Apoi voi avea grij� de mine.
Asta nu e o problem�.
178
00:22:56,550 --> 00:22:59,553
Ea este tot timpul ocupat�. Chiar �i
24 de ore nu sunt de ajuns pentru ea.
179
00:22:59,553 --> 00:23:01,851
De �ndat� ce vine
va spune 24 de pove�ti.
180
00:23:03,891 --> 00:23:08,521
Ea e fiica mea.
Ce voce are! Vino, drag�.
181
00:23:25,579 --> 00:23:29,583
Tat�, nu vei crede ce s-a �nt�mplat?
Un ho� a fugit pe motocicleta cu po�eta mea.
182
00:23:29,583 --> 00:23:31,585
De ce te-ai deranjat, draga mea?
Las�-m� s� m�n�nc.
183
00:23:31,585 --> 00:23:35,885
I-am urm�rit �ntr-un asemenea stil.
- De ce i-ai urm�rit?
184
00:23:39,259 --> 00:23:41,595
Cum s�-l las s� ia banii
at�t de greu str�n�i de tine?
185
00:23:41,595 --> 00:23:45,554
Ascult�, so�ie. Mari idealuri.
Apoi?
186
00:23:47,601 --> 00:23:52,606
Am ridicat geanta acelui ho�.
�tii ce s-a �nt�mplat atunci?
187
00:23:52,606 --> 00:23:57,566
A pl�ns, au venit poli�i�tii
�i �i-a cerut iertare.
188
00:24:01,281 --> 00:24:03,617
D� tat�, ai dreptate!
De unde �tii?
189
00:24:03,617 --> 00:24:06,916
Ce �i s-a �nt�mplat �ie
i s-a �nt�mplat �i lui Govind.
190
00:24:26,306 --> 00:24:29,275
Ce mai e �i CC?
Nu �tii? CC vine de la Cool C�t.
191
00:24:31,645 --> 00:24:33,272
Mai spune o dat�!
- Cool C�t!
192
00:24:35,315 --> 00:24:39,653
C�nd ai �nt�lnit-o pe Ak 47?
- Azi.
193
00:24:39,653 --> 00:24:43,612
Stai �i m�n�nc�.
Acum �mi ceri s� stau.
194
00:24:43,991 --> 00:24:49,663
Azi �l cunosc eu. M�ine �l va cunoa�te
tot cartierul �i cur�nd tot Bombayul.
195
00:24:49,663 --> 00:24:54,668
Dac� ar fi mers la colegiul meu,
ar fi fost liderul nostru.
196
00:24:54,668 --> 00:24:58,297
O po�i �nscrie �i pe sora lui
la colegiul t�u? Se aranjeaz�.
197
00:25:01,341 --> 00:25:03,639
La care curs?
Vreau s� fac dreptul.
198
00:25:04,678 --> 00:25:07,977
Dreptul. Vei fi admis� c�t ai clipi.
199
00:25:11,018 --> 00:25:14,688
Cum s� te admit� at�t de cur�nd.
Nu ai inventat o alt� poveste.
200
00:25:14,688 --> 00:25:16,656
Fii serios, Govind.
Voiai doar s� fie admis�, nu?
201
00:25:19,359 --> 00:25:24,364
Fii pe pace. Ratna a fost admis� datorit�
talentelor ei. Fericit? Batem palma?
202
00:25:24,364 --> 00:25:27,333
Nu. Salut�ri
Nu am �ncredere �n tine.
203
00:25:28,702 --> 00:25:33,040
Geetika, chiar ai n�scocit o poveste
pentru admiterea mea?
204
00:25:33,040 --> 00:25:37,377
Cum altfel? Nu e u�or s� fii admis
la mijlocul semestrului.
205
00:25:37,377 --> 00:25:40,005
Le-am spus c� e�ti o refugiat�
din Kargil.
206
00:25:40,714 --> 00:25:45,014
Poftim? Dac� afl� fratele meu...
Nu va afla.
207
00:25:45,385 --> 00:25:50,687
Va deschide bra�ele �n fa�a mea c�nd
m� va cunoa�te mai bine. Vei vedea.
208
00:25:55,729 --> 00:25:59,028
E aici. O rezolv eu.
209
00:26:21,755 --> 00:26:24,758
T�nt�l�ul, o �nghite �n fiecare zi.
Mi�c� repede, frate!
210
00:26:24,758 --> 00:26:30,060
Nu-mi spune frate, Sajni!
Altfel sar din risc� �n mi�care.
211
00:26:30,430 --> 00:26:33,399
Fir-ar s� fie, cum de e�ti aici?
Risc� ta era acolo!
212
00:26:33,767 --> 00:26:35,769
Am schimbat-o. ��i �tiam mi�carea.
213
00:26:35,769 --> 00:26:39,068
Din cauza cochet�rii tale.
- Ce fel de cochetare?
214
00:26:43,110 --> 00:26:47,114
�n fiecare zi te apropii de risca mea,
te aranjezi �n oglind� retrovizoare.
215
00:26:47,114 --> 00:26:51,414
Apoi m� pui s� pornesc
�i s�ri �n alt� risca.
216
00:26:51,785 --> 00:26:55,455
Nu m� sperii fiindc� sunt singur�.
217
00:26:55,455 --> 00:26:58,792
Te-a p�lmuit Govind o dat�
�i te-a dat peste cap.
218
00:26:58,792 --> 00:27:02,796
�i eu te pot da peste cap.
219
00:27:02,796 --> 00:27:07,467
Sunt gata s� m� �nsor cu tine.
220
00:27:07,467 --> 00:27:10,470
B�t�ile inimii tale t�njesc
s� bat� �n inima ta.
221
00:27:10,470 --> 00:27:13,807
Inima ta Madrasi va lovi
inima mea Punjabi.
222
00:27:13,807 --> 00:27:20,440
Tu spune doar da. Pentru Rajni
duc �ntreg Madrasul �n Punjab.
223
00:27:39,499 --> 00:27:41,797
Ce face�i voi dou�?
De o or�...
224
00:27:42,502 --> 00:27:44,838
Ratna e gata s� mearg� la colegiu.
225
00:27:44,838 --> 00:27:47,466
Adev�rat. Unde e Ratna.
- Intr�.
226
00:27:53,513 --> 00:27:57,813
Nu arat� bine? Spune Govind.
227
00:27:58,185 --> 00:28:00,483
Ratna, ce-i asta?
228
00:28:00,854 --> 00:28:03,823
Geetika spune c� a�a e mod� acum.
229
00:28:06,193 --> 00:28:08,491
Nume�ti mod� ni�te haine �leampete?
230
00:28:08,862 --> 00:28:14,494
M�inile �nseamn� onoare pentru noi.
Le folosim pentru a acoperi corpul.
231
00:28:14,868 --> 00:28:17,537
Du-te �i schimb�-te!
Da, frate.
232
00:28:17,537 --> 00:28:28,882
Fii serios, Govind.
Nu e doar o mod�, e o necesitate.
233
00:28:28,882 --> 00:28:32,886
Dac� vom avea note bun� le facultate,
este din cauza acestei mode.
234
00:28:32,886 --> 00:28:37,557
Datorit� modei po�i fi promovat.
235
00:28:37,557 --> 00:28:41,228
Admiterea �i promovarea trebuie
ob�inute prin talent, nu prin haine.
236
00:28:41,228 --> 00:28:44,231
Exist� o diferen�� �ntre mod�
�i neru�inare.
237
00:28:44,231 --> 00:28:47,200
O mod� lasciva ��i poate aduce probleme
din partea b�rba�ilor rai.
238
00:28:48,235 --> 00:28:52,194
Iar �n fata domnilor ajungi uneori
239
00:28:55,242 --> 00:28:57,210
s� fii ru�inat�.
240
00:29:07,254 --> 00:29:10,223
Cump�ra p�pu�a asta.
Fii serios, frate!
241
00:29:13,260 --> 00:29:15,228
Danny, uite-l pe avocatul nostru
bune la toate.
242
00:29:18,932 --> 00:29:23,232
Strig�-l.
Avocate!
243
00:29:24,271 --> 00:29:25,898
Vino aici!
244
00:29:32,612 --> 00:29:37,914
Du-te �i cump�r� ni�te dulciuri,Swati.
Trebuie s� sun pe cineva �n Calcutta.
245
00:29:40,954 --> 00:29:45,254
��i place s� depui m�rturie, nu?
246
00:29:53,300 --> 00:29:55,268
��i mai dau o �ans�. Vino!
247
00:30:01,975 --> 00:30:05,312
Hei! Ce faci? Las�-m� ...
248
00:30:05,312 --> 00:30:12,275
Ce vrei c�ine murdar. Cineva s� m� ajute ...
Las�-m� ...
249
00:30:13,320 --> 00:30:18,280
Dannym, ce gust are?
250
00:30:26,333 --> 00:30:31,338
Un spectacol de trei ore!
251
00:30:31,338 --> 00:30:34,307
Molestarea va schimba via�a
fe�ei �n spatele u�ii.
252
00:30:35,342 --> 00:30:39,346
Mai depune cineva m�rturie �mpotriva lui?
253
00:30:39,346 --> 00:30:45,352
Cazul �ncepe. Avem publicul,
avem avocatul...
254
00:30:45,352 --> 00:30:48,651
Ne mai trebuie doar un martor.
255
00:31:00,700 --> 00:31:03,669
N�t�r�ule! Spectacolul e doar pentru
adul�i. Ai venit s� fii martor?
256
00:31:16,716 --> 00:31:22,677
Fa�a pl�nge �i strig�,
asta �nseamn� c� o sile�ti.
257
00:31:46,746 --> 00:31:50,750
Mul�umesc, frate. Ce s� �nt�mplat, Swati?
Frate, golanul �la m� siluia.
258
00:31:50,750 --> 00:31:53,753
B�rbatul acesta mi-a salvat onoarea.
- Bine, s� mergem.
259
00:31:53,753 --> 00:31:58,713
- Las�-m� m�car s�-i mul�umesc.
Nu, arata ca un golan.
260
00:32:35,795 --> 00:32:40,755
Ce se �nt�mpl�?
Cineva �l bate pe Danny, domnule.
261
00:33:27,180 --> 00:33:30,149
Nu for�a niciodat� o fat�.
262
00:33:41,861 --> 00:33:45,160
Mul�umim, avea nevoie de o lec�ie.
263
00:33:45,865 --> 00:33:50,870
Hei. Cine e�ti? E�ti cumva un
nou ofi�er sau colector.
264
00:33:50,870 --> 00:33:55,875
De ce-a trebuit s� intri �n magazinul
meu �i s� distrugi totul?
265
00:33:55,875 --> 00:33:58,878
El era Danny, fratele lui Johnny.
266
00:33:58,878 --> 00:34:03,216
�nainte s� se �ntoarc� Johnny
din Goa, pleac� naibii de aici.
267
00:34:03,216 --> 00:34:08,221
De unde vii? Ai permis
s�-�i faci de cap pe aici?
268
00:34:08,221 --> 00:34:12,180
Ai f�cut o mare gre�eal� leg�ndu-te
de Danny. Acum, dispari!
269
00:34:14,227 --> 00:34:18,186
Cea mai mare gre�eal� e s� negi
ceea ce este gre�it.
270
00:34:19,899 --> 00:34:23,570
Te rog s�-�i faci bagajele
�i s� pleci din casa asta.
271
00:34:23,570 --> 00:34:26,573
Po�i g�si alte locuri din
Bombay pentru huliganism.
272
00:34:26,573 --> 00:34:30,577
Nu m-am luat la b�taie.
L-am �nv��at pe un om r�u o lec�ie.
273
00:34:30,577 --> 00:34:38,585
Aici nu suntem �n Punjab...
274
00:34:38,585 --> 00:34:40,920
Suntem �n Bombay, unde lumea
�i vede de treaba ei.
275
00:34:40,920 --> 00:34:43,923
�nainte s� faci ceva, g�nde�ti,
�n�elegi �i te temi.
276
00:34:43,923 --> 00:34:46,926
De ce s� m� tem eu? Cel care
gre�e�te trebuie s� se team�.
277
00:34:46,926 --> 00:34:48,928
Nu vreau s� m� cert cu tine.
278
00:34:48,928 --> 00:34:52,227
Nu am nevoi de golani aici.
- Pleac�!
279
00:34:55,268 --> 00:34:58,938
Dac� asta s-ar fi �nt�mplat cu mine
ai fi procedat la fel?
280
00:34:58,938 --> 00:35:00,940
Taci, �tiu ce fac.
S� taci tu!
281
00:35:00,940 --> 00:35:03,943
Vrei s�-l gone�ti pe singurul b�rbat
adev�rat din satul tua?
282
00:35:03,943 --> 00:35:05,945
Nu a gre�it cu nimic �i
tu vrei s�-l alungi?
283
00:35:05,945 --> 00:35:07,280
Dar, chiar acum ai spus ...
284
00:35:07,280 --> 00:35:11,239
Govind nu a f�cut nimic r�u.
De ce �i ceri s� plece?
285
00:35:13,286 --> 00:35:16,915
Nu pleci nic�ieri, Govind!
S� vedem cine te va alunga.
286
00:35:18,291 --> 00:35:24,252
Nu v� �n�eleg, dac� vrei s� r�m�n�, bine!
Intra�i, domnule. Lua�i ni�te dulciuri.
287
00:35:30,970 --> 00:35:34,974
Nu te g�ndi la asta.
Nu crede vorbele tatei.
288
00:35:34,974 --> 00:35:36,976
E schimb�tor ca v�ntul.
289
00:35:36,976 --> 00:35:38,944
Nu am nimic cu el.
290
00:35:39,979 --> 00:35:44,939
Dac� ar fi auzit strig�tele fetei,
ar fi f�cut acela�i lucru.
291
00:35:45,318 --> 00:35:50,323
Cei care au auzit �ipetele,
au r�mas mu�i.
292
00:35:50,323 --> 00:35:51,950
Nu pot �n�elege asta.
293
00:35:52,325 --> 00:35:56,996
Ei sunt ocupa�i �n propria lor lupt�.
Cum pot lupta pentru al�ii?
294
00:35:56,996 --> 00:36:01,000
M-am sim�it at�t de r�u.
Nu-mi pas� dac� t�ceau.
295
00:36:01,000 --> 00:36:02,297
Dar s-au r�stit la mine.
296
00:36:04,003 --> 00:36:08,341
Dac� 40 de persoane te-au criticat, patru
dintre ei au apreciat ce ai f�cut.
297
00:36:08,341 --> 00:36:13,973
�i acesta nu va fi cu mult �nainte de
a deveni patru 40 �i 40 devin 40000.
298
00:36:14,347 --> 00:36:16,975
A�a se schimb� totul.
299
00:36:19,018 --> 00:36:21,316
- Ce s-a �nt�mplat.
300
00:36:23,356 --> 00:36:26,985
- Nimic.
- Nu e�ti de acord c� sunt de�teapt�?
301
00:36:29,028 --> 00:36:31,326
- Da, �i e�ti �i o bun� prieten�.
302
00:36:39,372 --> 00:36:45,333
Prietenia...
303
00:36:51,384 --> 00:36:57,345
Am devenit prieteni ...
304
00:37:02,666 --> 00:37:11,333
Sunt pierdut �n iubire...
305
00:37:17,666 --> 00:37:24,330
Doi oameni singuratici s-au unit
s� fie �mpreun� �i-n singur�tate.
306
00:37:37,666 --> 00:37:44,333
Prietenia...
307
00:37:47,666 --> 00:37:54,333
Am devenit prieteni ...
308
00:38:02,666 --> 00:38:10,333
Atmosfera e frumoas�, iubirea mea
Ne-am putea l�sa purta�i de val.
309
00:38:10,666 --> 00:38:18,333
M-a cuprins o euforie ciudat�,
�mi place cum m� simt.
310
00:38:37,666 --> 00:38:45,333
Prietenia...
311
00:38:45,666 --> 00:38:55,333
Am devenit prieteni ...
312
00:38:55,666 --> 00:39:05,333
Este o aventur� minunat�.
313
00:39:05,666 --> 00:39:12,333
Am devenit prieteni ...
314
00:39:12,666 --> 00:39:20,333
Durerea aceasta s-a transformat
�n iubire.
315
00:39:36,666 --> 00:39:43,333
�n�eleg acum limbajul t�cerii.
316
00:39:43,666 --> 00:39:51,333
Clipele de bucurie valoreaz�
c�t o mie de ani.
317
00:40:11,333 --> 00:40:21,333
Prietenia...
318
00:40:21,666 --> 00:40:31,333
Am devenit prieteni ...
319
00:40:45,666 --> 00:40:52,333
Sunt raza ta de lun� pentru totdeauna,
sunt lumina te pentru totdeauna.
320
00:41:40,339 --> 00:41:41,636
Cine a f�cut asta?
321
00:41:42,675 --> 00:41:44,973
Cine a �ndr�znit s�-mi ating� fratele?
322
00:41:45,678 --> 00:41:48,014
Un tip nou, nu l-am mai v�zut.
323
00:41:48,014 --> 00:41:50,642
Ce a avut el cu Danny?
324
00:41:51,350 --> 00:41:56,022
De fapt, Danny avea chef ...
A pus m�na pe o fat�...
325
00:41:56,022 --> 00:41:59,025
Ce-i r�u �n asta?
Omul �la a crezut c� nu e bine.
326
00:41:59,025 --> 00:42:01,027
Ce avea acea fat�.
Era sora lui?
327
00:42:01,027 --> 00:42:03,996
Danny nu s-a dat la sora lui, jur.
328
00:42:05,031 --> 00:42:08,000
Nemernicul a intervenit
pentru altcineva.
329
00:42:08,367 --> 00:42:09,664
Unde e sora lui?
330
00:42:10,036 --> 00:42:12,664
Sunt sora lui Govind,
ce s-a �nt�mplat?
331
00:42:13,372 --> 00:42:16,671
Da�i-mi drumul!
332
00:42:38,731 --> 00:42:40,733
O cuno�ti?
- Da.
333
00:42:40,733 --> 00:42:42,701
Spune-i fratelui ei
s� mearg� la Johnny.
334
00:43:11,097 --> 00:43:15,727
Voi deschide "Johnny Worls" numai
dup� ce voi vorbi cu fratele t�u.
335
00:43:29,782 --> 00:43:32,785
Se pare c� alt mort va fi ales ast�zi.
336
00:43:32,785 --> 00:43:36,789
Nu sunt bani pentru �nmorm�ntare.
Preg�ti�i-v� pentru altul.
337
00:43:36,789 --> 00:43:41,419
S� vedem cine e b�rbat adev�rat.
Cel de aici sau cel care va veni.
338
00:43:52,471 --> 00:43:57,431
Frate!
- Deci el e fratele t�u Govind...
339
00:44:06,819 --> 00:44:09,447
S� mergem acas�, Ratna.
Stai a�a!
340
00:44:11,824 --> 00:44:13,792
Nu m� cuno�ti?
341
00:44:14,827 --> 00:44:18,497
Nu?
Eu sunt Johnny cel frumos.
342
00:44:18,497 --> 00:44:20,465
Eu �i-am adus sora aici.
343
00:44:20,833 --> 00:44:24,132
De ce?
Nu e un lucru cuviincios.
344
00:44:24,503 --> 00:44:28,174
L-ai b�tut pe fratele meu Danny.
A fost corect?
345
00:44:28,174 --> 00:44:31,510
Deci, tu e�ti fratele s�u mai mare?
- Da!
346
00:44:31,510 --> 00:44:35,848
Fratele t�u siluia o fat�.
347
00:44:35,848 --> 00:44:37,816
A�a c� l-am �nv��at o lec�ie.
348
00:44:38,851 --> 00:44:42,150
E�ti fratele s�u mai mare.
Spune-i s� nu fac� acest lucru.
349
00:44:48,194 --> 00:44:51,197
E�ti garda de corp a tuturor
fra�ilor �i surorilor Indiei?
350
00:44:51,197 --> 00:44:54,200
Orcine gre�e�te cu ei
�i voi bate.
351
00:44:54,200 --> 00:44:58,159
De ce? Femeile nu au voie
s� fie numite surori?
352
00:44:58,537 --> 00:45:02,837
�n�eleg. Dac� ��i nec�jesc sora,
me vei lovi?
353
00:45:05,878 --> 00:45:07,846
Vino, Ratna.
354
00:47:20,012 --> 00:47:23,641
Bine. Aceste persoane ar trebui
s� fie b�tute �n a�a fel.
355
00:47:28,020 --> 00:47:31,690
Credeam c� e�ti un domn �i c� vei
b�ga min�ile �n cap fratelui t�u.
356
00:47:31,690 --> 00:47:34,360
Dar ai dovedi a fi mai r�u c� el.
357
00:47:34,360 --> 00:47:36,429
Ei nu sunt doar porci.
358
00:47:36,429 --> 00:47:42,435
�i sperie pe oameni. A amenin�at
chiar c�-mi va omor� familia.
359
00:47:42,435 --> 00:47:44,995
M-ai f�cut s� m� comport
ca un nebun, �ii minte?
360
00:47:45,371 --> 00:47:48,707
El este un cer�etor.
Ia bani de protec�ie de la noi.
361
00:47:48,707 --> 00:47:53,667
�mbrac� haine bune �i-�i spune
Dl. Frumos. El este un cer�etor real.
362
00:47:54,713 --> 00:47:58,050
�n satul nostru, �i radem �n cap
�i-i purtam goi prin sat.
363
00:47:58,050 --> 00:48:01,679
�nainte de ai face cer�etori.
364
00:48:02,054 --> 00:48:07,726
E un cer�etor! Eu sunt
un cer�etor mic, dar el e unul mare.
365
00:48:07,726 --> 00:48:10,729
Cer�etorul �sta are haine, iar eu nu.
366
00:48:10,729 --> 00:48:18,693
Dezbr�ca�i-l!
367
00:49:17,129 --> 00:49:18,756
S� mergem Ratna.
368
00:50:53,892 --> 00:50:58,230
Ce se �nt�mplat cu Johny,.
Am auzit c� nu m�n�nc� nimic.
369
00:50:58,230 --> 00:51:00,858
Astfel de lucruri se �nt�mpl�.
Unde este el?
370
00:51:24,256 --> 00:51:27,555
Johnny, de ce pl�ngi c� un copil?
371
00:51:28,594 --> 00:51:34,897
Sunt aici. Sadanand Kutty e aici,
voi rezolva totul. Stai jos!
372
00:51:35,601 --> 00:51:38,900
Am spus c� nu trebuie
s�-�i faci griji.
373
00:51:42,274 --> 00:51:45,944
Uite Jhonny. Personal suntem du�mani.
374
00:51:45,944 --> 00:51:50,574
Dar, dac� intervine cineva
�ntre noi, suntem uni�i.
375
00:51:52,618 --> 00:51:59,625
B�iatul care a trasat o linie scurt� de
�nvr�jbire de b�tut �naintea altora.
376
00:51:59,625 --> 00:52:09,635
�l voi omor� �n public �i voi
v�r� teama �n oameni.
377
00:52:09,635 --> 00:52:11,637
Haide. M�n�nc�.
378
00:52:11,637 --> 00:52:16,975
N-a v�zut �nc� puterea sabiei
lui Karim Khan.
379
00:52:16,975 --> 00:52:18,644
Unde g�sim jigodia?
380
00:52:18,644 --> 00:52:21,647
Mergem acum?
Sigur c� da.
381
00:52:21,647 --> 00:52:24,275
Rezolv�m problema chiar acum.
S� mergem s�-l �ngrop�m!
382
00:52:48,340 --> 00:52:53,345
Bine a�i venit!
Servi�i ni�te dulciuri.
383
00:52:53,345 --> 00:52:57,304
Nu, mul�umesc. Dl. Ramsharan
a cerut s� vin la el.
384
00:52:58,016 --> 00:53:01,315
V� a�teapt� acolo.
385
00:53:02,354 --> 00:53:07,359
Dl. Ramsharan e func�ionar aici.
Noi facem tot ce spune.
386
00:53:07,359 --> 00:53:12,661
Salut�ri. A�i spus s� vin.
Sunt Govind Narang.
387
00:53:13,699 --> 00:53:16,702
�tiu, toat� lumea ��i cunoa�te acum numele.
388
00:53:16,702 --> 00:53:19,705
E�ti cel care i-a sc�pat
de domnia lui Johnny.
389
00:53:19,705 --> 00:53:24,710
Vor s�-�i spun� ceva.
Pentru noi sunte�i un zeu.
390
00:53:24,710 --> 00:53:29,715
Noi, v�nz�torii ambulan�i, am decis s�
v� d�m taxa ce i-o pl�team lui Johnny.
391
00:53:29,715 --> 00:53:32,384
�i noi, proprietarii de magazin,
am decis acela�i lucru.
392
00:53:32,384 --> 00:53:37,344
�i noi, cei din societatea Navjivan
v� vom pl�ti o tax� sau o dona�ie.
393
00:53:38,056 --> 00:53:41,393
O meri�i!
394
00:53:41,393 --> 00:53:50,068
M-a�i �n�eles gre�it.
Nu sunt un Mesia.
395
00:53:50,068 --> 00:53:54,027
Doar guvernul are dreptul
s� perceap� taxe.
396
00:54:08,420 --> 00:54:10,718
Cine este acest c�ine?
397
00:54:43,121 --> 00:54:45,089
Jupuiti-l de viu!
398
00:54:53,465 --> 00:54:57,424
Prinde�i-l.
- El nu va scap� viu.
399
00:57:20,278 --> 00:57:23,577
Ne-ai f�cut s� fugim, jigodie.
400
00:57:31,289 --> 00:57:34,258
�nainte s� ne mai fac� s� alerg�m,
t�ia�i-l �n buc��i. Mi�ca�i!
401
00:58:36,354 --> 00:58:38,322
�ngropa�i-l chiar aici!
Hacuiti-l!
402
01:00:18,456 --> 01:00:23,086
Govind, m� bucur s� te v�d
�napoi acas�.
403
01:00:26,131 --> 01:00:29,430
Totu-i bine c�nd se termin� cu bine.
- Da.
404
01:00:30,468 --> 01:00:33,437
Dac� e�ti bine acum,
spune-mi ce vrei s� faci �n viitor.
405
01:00:33,805 --> 01:00:39,107
Vreau s� muncesc.
De asta voiam s� st�m de vorb�.
406
01:00:41,146 --> 01:00:45,817
S� mergem la pia��.
Putem vorbi cu al�ii.
407
01:00:45,817 --> 01:00:49,487
Cine e el?
- Poate c� e o rud� a domnului Nanda!
408
01:00:49,487 --> 01:00:51,455
Se pare c� el a ajuns
de la Punjab.
409
01:00:55,493 --> 01:00:58,462
Vino �napoi �n procesiune
disear�, �n�elegi?
410
01:01:05,503 --> 01:01:08,506
Nanda!
Bun�, eu sunt Balraj Nanda. Tu?
411
01:01:08,506 --> 01:01:11,134
Nu m� recuno�ti?
Nu, cine e�ti?
412
01:01:15,180 --> 01:01:22,143
Nanda, e�ti orb de nu m� recuno�ti.
Las-o balt�, nu mai glumi.
413
01:01:27,192 --> 01:01:32,152
Unde este Sajni?
- Stai a�a.. Sajni...
414
01:01:39,204 --> 01:01:42,207
Ce crezi c� faci?
Ai crescut.
415
01:01:42,207 --> 01:01:45,176
Erai at�t de mic�. M-ai uitat?
Cine e�ti?
416
01:01:46,211 --> 01:01:49,214
Cine sunt? Erai la TV?
Nu vrei s� te m�ri�i?
417
01:01:49,214 --> 01:01:59,224
Am v�zut un b�iat pentru ea.
Conduc�tor auto.
418
01:01:59,224 --> 01:02:02,227
El este b�iat bun. I-am vorbit de Sajni.
�i-am spus c� nu te recunosc.
419
01:02:02,227 --> 01:02:05,230
Nu m� cuno�ti?
Nimeni nu m� recunoa�te.
420
01:02:05,230 --> 01:02:09,189
Aceast� lume nu merit� tr�it�.
421
01:02:26,251 --> 01:02:32,257
Sardarji, te recunosc. �ofer de autorisca.
Sajni, scuz�-ne.
422
01:02:32,257 --> 01:02:45,227
Trebuie s� m� comport bine cu el.
Vin nu-�i face griji, �ofer de autorisca.
423
01:03:30,321 --> 01:03:40,325
Nu �tii de glum�? Ce s-a �nt�mplat, Rajni?
M-a lovit �ntruna, mi-a fost greu s� m� costumez.
424
01:03:40,325 --> 01:03:52,294
Sajni, m� voi �ntoarce. Rajni... Voi oameni
deghiza�i. Ce se �nt�mpl� aici? Taci.
425
01:04:04,015 --> 01:04:12,690
Hai aici, doamn�. Ce vinde el cu 200
v� dau eu la doar 50.
426
01:04:12,690 --> 01:04:17,695
Ce ai spus? Cum �ndr�zne�ti
s�-mi furi clien�ii?
427
01:04:17,695 --> 01:04:22,033
Pleac� naibii de aici!
Nu m� mi�c din loc.
428
01:04:22,033 --> 01:04:25,992
E din vina lui Johnny. Acum nici tat�l
lui nu mai poate face nimic.
429
01:04:47,058 --> 01:04:50,027
Am s� te alung de aici.
Du-te �napoi!
430
01:05:06,077 --> 01:05:09,046
De ce te lup�i?
431
01:05:20,091 --> 01:05:24,095
Cum putem face magazinele noastre
�n aceste condi�ii?
432
01:05:24,095 --> 01:05:29,100
Nu se pot face afaceri de acest gen.
Trebuie s� g�sim ni�te solu�ii..
433
01:05:29,100 --> 01:05:31,102
Govind, g�se�te o solu�ie.
434
01:05:31,102 --> 01:05:36,107
D�, a�a cum ai aruncat pe Johny,
alung� �i pe cer�etorii �tia.
435
01:05:36,107 --> 01:05:48,119
Govind va g�si o cale de ie�ire. Dar v�
trebuie s� fi�i to�i de acord cu el. S-a f�cut?
436
01:05:48,119 --> 01:05:57,128
Sunt mereu dispus s�-i ajut. Dar exist�
oare o rezolvare la problema asta?
437
01:05:57,128 --> 01:06:04,091
Trebuie s-o g�sim. Cum se spune:
dac� vrei, po�i.
438
01:06:12,143 --> 01:06:16,147
Sunt to�i aici. Po�i vorbi, Govind.
Ne-am g�ndit la o solu�ie pentru voi.
439
01:06:16,147 --> 01:06:20,151
Di cauza asta v-am chemat aici pe to�i.
440
01:06:20,151 --> 01:06:26,157
Dl. Raghunath Reeddy este curator
al unei organiza�ii numite Hari Om.
441
01:06:26,157 --> 01:06:34,499
Organiza�ia sa �i ajut� pe nevoia�i.
Auzindu-ne, s-au hot�r�t s� ne ajute.
442
01:06:34,499 --> 01:06:37,502
Locul �sta valoreaz� 20
de milioane pe pia�� la zi.
443
01:06:37,502 --> 01:06:41,802
Dl. Reddy e dispus s� ni-l dea
doar pentru 10 milioane.
444
01:06:42,507 --> 01:06:48,513
�i d�m acum 5 milioane �i restul i-l pl�tim
�n transe mai mici.
445
01:06:48,513 --> 01:06:50,515
Cinci milioane? Ce tot vorbe�te?
De unde vom ob�ine ace�ti bani?
446
01:06:50,515 --> 01:06:56,521
Dac� fiecare contribuie cu 25.000,
se ajunge la 4 milioane.
447
01:06:56,521 --> 01:07:00,858
Restul de 1 milion pot fi contribui�i,
de c�tre proprietarii de magazine.
448
01:07:00,858 --> 01:07:03,486
Sunte�i de acord?
Da. De acord.
449
01:07:06,531 --> 01:07:14,495
�i, dac� Govind ne-a oferit ideea, vom
numi pia�a dup� numele lui, Govind Market.
450
01:08:18,603 --> 01:08:23,608
Ce faci? D�-mi drumul.
Ne vedem dup� mult timp.
451
01:08:23,608 --> 01:08:28,279
Potoleste-mi setea.
Ia o b�utur� rece!
452
01:08:28,279 --> 01:08:37,244
El a venit la tine s� se r�ceasc�.
Nu deranja sau te voi �ngropa.
453
01:08:38,289 --> 01:08:43,961
Te c�s�tore�ti sau nu cu mine?
Nu suntem suflete de pripas.
454
01:08:43,961 --> 01:08:49,967
A�a c� ne c�s�torim �i
s� devenim tata �i mama.
455
01:08:49,967 --> 01:08:55,306
�tii ce scumpe sunt lucrurile �n zilele
astea pentru copila�? Vrei s� fii tat�?
456
01:08:55,306 --> 01:09:00,311
Cereale! Cump�r� �i pune de-o parte.
��i va trebui pentru copii.
457
01:09:10,311 --> 01:09:18,270
N�t�r�ule, vrei s� le dai de m�ncare
alune copiilor mei? Dispari!
458
01:09:21,332 --> 01:09:25,336
Spune-mi. Tu e�ti tamilian �i eu punjabi,
cum s� ne c�s�torim?
459
01:09:25,336 --> 01:09:28,005
Vom m�nca m�nc�ruri tradi�ionale mixte.
460
01:09:28,005 --> 01:09:31,008
�i vom tr�i ca Dharmendra �i Hema.
461
01:09:31,008 --> 01:09:36,013
Cine va organiza nunta?
Discut eu m�ine cu cheliosul.
462
01:09:36,013 --> 01:09:40,313
Dac� e de acord, bine.
Dac� nu, oricum m� �nsor cu tine.
463
01:09:43,354 --> 01:09:47,358
�nc� o rud� de-a ta.
Vezi ce vinde.
464
01:09:47,358 --> 01:09:53,319
Ce vinzi?
Ce-mi po�i oferi?
465
01:09:54,365 --> 01:09:58,369
Vinde trestie de zah�r.
Trestie de zah�r! Cine naiba o fi?
466
01:09:58,369 --> 01:10:02,373
Cine pune trestie de zah�r �n autorisca.
�i voi scoate c�ma�a.
467
01:10:02,373 --> 01:10:07,003
Te jupoi...
Va jupoi? Vino, te jupoi eu.
468
01:10:14,385 --> 01:10:19,345
Ai fugit cu ea?
Doar s� ne distr�m.
469
01:10:19,724 --> 01:10:22,059
La obiect.
Ai fugit cu ea?
470
01:10:22,059 --> 01:10:24,027
Doar s� ne distr�m......
- Taci!
471
01:10:27,064 --> 01:10:30,401
��i place de el?
Nu.
472
01:10:30,401 --> 01:10:32,028
Poftim?
Da.
473
01:10:34,071 --> 01:10:39,410
Vei fi fericit� cu el?
Da.
474
01:10:39,410 --> 01:10:45,713
Iar tu o vei face fericit�?
Dac�-�i �ine gura... Taci!
475
01:10:46,333 --> 01:10:54,666
Salut�ri �i bun-venit la nunt�!
476
01:11:16,666 --> 01:11:21,333
Mireasa poart� un colier scump.
477
01:11:28,666 --> 01:11:34,333
Br���rile �i spun s� cedeze
�n fata iubirii.
478
01:11:42,666 --> 01:11:47,333
�n dragoste, numele lui Romeo
479
01:11:47,666 --> 01:11:59,333
este adus �n fata numelui Julietei.
480
01:11:59,666 --> 01:12:07,333
Dragostea mea ...
481
01:12:10,666 --> 01:12:16,333
Mireasa poart� un colier scump.
482
01:12:17,666 --> 01:12:24,333
Br���rile �i spun s� cedeze
�n fata iubirii.
483
01:13:01,666 --> 01:13:13,333
Podoabele ei de nunta �l invit�
s-o fac� prin�esa lui.
484
01:13:18,666 --> 01:13:28,333
Valul �i podoabele mele
nu �nseamn� nimic f�r� tine.
485
01:13:35,666 --> 01:13:40,333
Cineva �mi aplica cu fard la ochi.
486
01:13:40,666 --> 01:13:45,333
Mireasa poart� un colier scump.
487
01:13:54,666 --> 01:14:00,333
Cineva m� da cu fard la ochi.
488
01:14:14,666 --> 01:14:20,333
Mireasa poart� un colier scump.
489
01:14:39,666 --> 01:14:47,333
C�nd v�d c� se c�s�tore�te cineva
dorin�ele cresc �n mine.
490
01:14:55,666 --> 01:15:05,333
Cu henna �i-am vopsit numele �n suflet
491
01:15:13,666 --> 01:15:21,333
M� tem c� voi pierde totul pentru tine.
492
01:15:31,666 --> 01:15:36,333
Te voi da la m�riti�, scumpa sor�.
493
01:15:41,666 --> 01:15:46,333
Mireasa poart� un colier scump.
494
01:15:53,666 --> 01:16:03,333
�n dragoste, numele lui Romeo
este adus �n fata numelui Julietei.
495
01:16:04,666 --> 01:16:09,333
Dragostea mea...
496
01:16:47,778 --> 01:16:51,407
Frate, transmite salut�rile
mele tuturor celor din sat.
497
01:16:52,449 --> 01:16:57,121
�i lasa trecutul s� pluteasc� pe ape.
498
01:16:57,121 --> 01:17:09,090
Ne-ar pl�cea s� venim cu tine,
dar nu putem pleca.
499
01:17:10,134 --> 01:17:13,137
�n�eleg.
Vreau �i eu �n sat de lun� de miere.
500
01:17:13,137 --> 01:17:15,472
Dar nu o pot l�sa
pe Sajni singur� aici.
501
01:17:15,472 --> 01:17:18,809
Rajni, de ce nu te concentrezi
la munc�? Ai �n�eles.
502
01:17:18,809 --> 01:17:26,773
Nu-�i face griji despre ea.
�ntoarce-te c�t de repede po�i.
503
01:17:30,487 --> 01:17:36,790
Dac� vom continua a�a, Pia�a Govind
va fi gata c�t ai clipi.
504
01:17:59,850 --> 01:18:01,852
Mr. Khan! �mi voi pune tarab� acolo.
�i magazinul meu acolo. S� construim mai �nt�i.
505
01:18:01,852 --> 01:18:06,857
Ofi�ere. Nu pute�i construi o pia�� aici.
E ilegal, trebuie totul d�r�mat.
506
01:18:06,857 --> 01:18:09,526
P�m�ntul e al nostru.
Am dat 5 milioane pe el.
507
01:18:09,526 --> 01:18:13,485
L-am cump�rat de la Raghunath Reddy.
508
01:18:13,864 --> 01:18:18,202
Cine e Rauhunath Reddy? P�m�ntul
e al meu, verific� documentele.
509
01:18:18,202 --> 01:18:22,206
E o minciun�!
Face-�i o gre�eal�, domnule.
510
01:18:22,206 --> 01:18:26,210
Govind personal a dat 5 milioane.
V-a tras cineva pe sfoar�.
511
01:18:26,210 --> 01:18:29,880
Lotul �sta cost� 100 de milioane.
V-a p�c�lit cineva.
512
01:18:29,880 --> 01:18:31,882
Cum e posibil asta?
Imposibil.
513
01:18:31,882 --> 01:18:35,886
Nu �tiu. Ofi�ere, elibereaz� terenul.
Ave�i r�bdare s�-l eliberez.
514
01:18:35,886 --> 01:18:38,855
Gr�be�te-te!
Mi�ca�i!
515
01:19:47,958 --> 01:19:55,922
Govind! Dezastru! Am primit telefon
de la Bombay. Am ve�ti proaste, fiule.
516
01:20:16,551 --> 01:20:18,886
Cum s-a putut �nt�mpla asta?
517
01:20:18,886 --> 01:20:22,223
Ne-am pierdut p�m�ntul, banii,
cum s� st�m lini�ti�i?
518
01:20:22,223 --> 01:20:27,228
Sheikh s-a dus dup� Reddy.
Las�-l s� vin�.
519
01:20:27,228 --> 01:20:29,564
A�teptam s� vin�.
C�t s� a�tept�m?
520
01:20:29,564 --> 01:20:34,235
Suntem blestema�i. Raghunath Reddy
nu e acolo �i nici la birou.
521
01:20:34,235 --> 01:20:36,237
Nu e nimeni acolo.
Cum adic�?
522
01:20:36,237 --> 01:20:42,243
S�rmanii oameni �i-au pierdut banii.
Ce m� doare sufletul!
523
01:20:42,243 --> 01:20:46,247
Raghunath Reddy �i biroul lui
au disp�rut �i v-a�i pierdut banii.
524
01:20:46,247 --> 01:20:49,917
�i Govind a disp�rut,
doar el a dat banii, nu?
525
01:20:49,917 --> 01:20:51,919
Nu te implic� �n asta.
526
01:20:51,919 --> 01:20:54,589
Suntem ruina�i.
Nu vom cru�a pe nimeni.
527
01:20:54,589 --> 01:20:57,258
Ne-au v�rsat s�ngele.
Va fi o baie de s�nge.
528
01:20:57,258 --> 01:20:59,260
S� merge acas� la Govind.
529
01:20:59,260 --> 01:21:01,888
Bine, voi informa poli�ia.
530
01:21:08,936 --> 01:21:14,942
Poftim. Dac� nu mai ave�i probleme,
st�p�na mea, am s� plec acas�.
531
01:21:14,942 --> 01:21:18,946
Doar Ratna ��i poate da voie s� pleci.
532
01:21:18,946 --> 01:21:20,914
Lini�te.
- Ce se �nt�mpl�.
533
01:21:57,048 --> 01:22:01,052
Ce s-a �nt�mplat?
Govind a fugit cu cei 5 milioane.
534
01:22:01,052 --> 01:22:05,056
Nici pomeneal�, nu e genul �sta de om.
535
01:22:05,056 --> 01:22:07,058
Vreau s� spun dar nimeni
nu m� ascult�.
536
01:22:07,058 --> 01:22:10,394
I-am dat banii no�tri munci�i din greu,
iar el a fugit cu ei. Adu-l aici!
537
01:22:10,394 --> 01:22:12,063
Adu-l pe f�pta�.
- V� rog s� m� asculta�i.
538
01:22:12,063 --> 01:22:15,032
Dac� Govind nu este aici,
sora lui este aici.
539
01:22:20,071 --> 01:22:22,039
Du-te �n cas�, Ratna.
540
01:22:28,079 --> 01:22:30,047
Opre�te-te.
D�-te �napoi.
541
01:22:42,093 --> 01:22:56,107
Trece�i �n spate!
542
01:22:56,107 --> 01:22:59,110
V-a�i ie�ti din min�i?
543
01:22:59,110 --> 01:23:02,079
Govind e un ho�! Este un la�.
Aduce�i-l afar�.
544
01:23:04,115 --> 01:23:06,450
Fratele meu nu e ho�!
545
01:23:06,450 --> 01:23:09,453
�tiu Ratna. Acum sunt aici.
546
01:23:09,453 --> 01:23:13,457
Ajunge!
547
01:23:13,457 --> 01:23:17,086
Dac� nu v� muta�i, trebuie
s� v� arestez.
548
01:23:19,130 --> 01:23:22,099
Nu, fratele meu nu este ho�.
549
01:23:29,140 --> 01:23:34,100
Ce �ti�i voi despre fratele meu?
Voi nu �ti�i nimic.
550
01:23:35,146 --> 01:23:37,148
V� spun eu despre fratele meu.
551
01:23:37,148 --> 01:23:42,450
Apoi dac� �nc�-l g�si�i vinovat, omor��i-l!
552
01:23:45,489 --> 01:23:48,492
Nici vorb� de 5 milioane.
553
01:23:48,492 --> 01:23:50,161
Nu s-ar atinge nici de 50 de milioane.
554
01:23:50,161 --> 01:23:54,165
Nu �ti�i nimic.
L�sa�i-m� s� v� spun eu.
555
01:23:54,165 --> 01:23:58,124
Ce-a f�cut el pentru al�ii,
unii nu fac nici pentru familiile lor.
556
01:24:01,172 --> 01:24:04,175
��i spun, laptele �n satul �sta e uimitor.
557
01:24:04,175 --> 01:24:09,180
Dou� ce�ti de ceai special cu fri�c�.
558
01:24:09,180 --> 01:24:10,807
Nu ap�. Repede.
Bine, chiar acum.
559
01:24:12,850 --> 01:24:14,852
�ofer, po�i pleca mai repede?
560
01:24:14,852 --> 01:24:17,855
So�ia mea este �ns�rcinat�.
Du-ne te rog la spital.
561
01:24:17,855 --> 01:24:20,524
Autobuzul pleac� peste jum�tate de or�,
astea sunt regulile.
562
01:24:20,524 --> 01:24:22,526
Am dreptate?
563
01:24:22,526 --> 01:24:25,154
Sunt o mul�ime de probleme.
564
01:24:25,529 --> 01:24:29,867
Du-te �i vino �n jum�tate de or�.
Va muri. Nu avem ce face.
565
01:24:29,867 --> 01:24:33,537
Atunci ce putem face frate. Noi suntem
slujitorii lui credincio�i guvernamentali.
566
01:24:33,537 --> 01:24:35,835
Suntem func�ionari supu�i,
trebuie s� urm�m regulile.
567
01:24:36,874 --> 01:24:39,543
Frate, Govind...!
568
01:24:39,543 --> 01:24:44,548
De ce mergi la el?
�i el tr�ie�te dup� reguli.
569
01:24:44,548 --> 01:24:47,551
Uite, frate Govind, so�ia mea sufer�.
570
01:24:47,551 --> 01:24:49,553
Nu se simte bine.
571
01:24:49,553 --> 01:24:51,222
Trebuie s� ajung cu ea la spital.
572
01:24:51,222 --> 01:24:55,181
Tot satul te ascult� pe tine. Spune-le,
te rog, s� porneasc� ma�ina.
573
01:24:56,227 --> 01:24:59,230
Dar eu au reguli.
Nu-i a�a?
574
01:24:59,230 --> 01:25:04,235
Cum altfel?
Dar nu vrea s� ne asculte.
575
01:25:04,235 --> 01:25:10,196
Du-te �i stai cu so�ia ta.
Autobuzul va pleca la timp.
576
01:25:12,243 --> 01:25:16,580
�ncet...
Are dureri mari, f� ceva.
577
01:25:16,580 --> 01:25:18,548
Nu te �ngrijora, organizez eu ceva.
578
01:25:20,584 --> 01:25:24,255
C�t face?
- 2,75.
579
01:25:24,255 --> 01:25:26,257
�n�eleg frate.
580
01:25:26,257 --> 01:25:29,260
Ai dat lapte de aici cuiva?
581
01:25:29,260 --> 01:25:31,262
D�, am f�cut ceai pentru ei.
582
01:25:31,262 --> 01:25:33,264
A�i b�ut ceai?
Da, de ce?
583
01:25:33,264 --> 01:25:35,599
E o �op�rl� �n el.
584
01:25:35,599 --> 01:25:39,558
Cum ai putut face asta?
- Nu am observat.
585
01:25:51,615 --> 01:25:54,584
Unde merge�i?
S� mergem, vom muri.
586
01:25:55,619 --> 01:26:00,291
Mai este o jum�tate de or�.
Vom muri. S� mergem!
587
01:26:00,291 --> 01:26:03,294
Sunte�i func�ionari supu�i.
588
01:26:03,294 --> 01:26:08,632
Cum s� �nc�lca�i regulile?
Autobuzul va pleca la timp, dup� 30 de minute.
589
01:26:08,632 --> 01:26:12,970
La naiba cu orarul!
Voi fi mort �ntr-o jum�tate de or�.
590
01:26:12,970 --> 01:26:15,973
A�adar, �nc�lca�i regulile pentru voi,
dar pentru ei nu?
591
01:26:15,973 --> 01:26:20,644
Te rog, �i lu�m �i pe ei.
Vino, mam�!
592
01:26:20,644 --> 01:26:26,650
Asculta�i, nu era nicio �op�rl�
�n lapte. Am min�it.
593
01:26:26,650 --> 01:26:28,618
Dar, v� rog, lua�i-i pe ei.
Merge�i!
594
01:26:32,656 --> 01:26:37,661
Asculta�i! Regulile sunt f�cute
pentru oameni �i nu invers.
595
01:26:37,661 --> 01:26:40,664
Oamenii nu sunt pentru reguli
�i reglemente.
596
01:26:40,664 --> 01:26:45,336
Nicio slujb�, nicio lege, nicio regul�
nu e mai important� c� via�a. A�a e?
597
01:26:45,336 --> 01:26:48,965
�n�elegem.
Ne vom aminti asta.
598
01:26:53,010 --> 01:26:58,015
Govind, faci dreptate tuturor,
de ce nu �i mie?
599
01:26:58,015 --> 01:27:03,647
Treze�te-te.
C�t vrei s� dormi?
600
01:27:07,691 --> 01:27:10,694
Treze�te-te, Govind, de ce dormi?
601
01:27:10,694 --> 01:27:15,324
Nu dorm. Sunt pierdut
�n lumea viselor cu tine.
602
01:27:16,367 --> 01:27:21,372
C�t am stat aici tu ai visat?
603
01:27:21,372 --> 01:27:25,376
Merg pentru dou� luni la antrenament.
M� voi �ntoarce ofi�er de poli�ie.
604
01:27:25,376 --> 01:27:28,045
Dar �ie pare s� nu-�i pase.
Tu visezi.
605
01:27:28,045 --> 01:27:32,716
Ce altceva s� fac dup� ce vei pleca
dac� nu s� visez.
606
01:27:32,716 --> 01:27:39,056
Sunt doar c�teva zile.
M� voi �ntoarce �ntr-o clipit�.
607
01:27:39,056 --> 01:27:43,394
Voi veni la tine acas� �i...
608
01:27:43,394 --> 01:27:46,063
Ne vom c�s�tori.
- Ce este?
609
01:27:46,063 --> 01:27:48,031
Minunat! De unde �tiai asta?
Suntem suflete pereche.
610
01:27:50,067 --> 01:27:54,697
Sunt foarte bucuroas�. De ce nu m�
iei cu tine �n lumea viselor?
611
01:28:19,666 --> 01:28:26,333
Inimile noastre vor fi unite pe vecie.
612
01:28:33,110 --> 01:28:40,085
�n�eleg acum sensul iubirii.
613
01:28:54,131 --> 01:29:00,092
Inima mea bate �n ritm cu a ta.
614
01:29:00,666 --> 01:29:07,333
Inimile noastre vor fi unite pe vecie.
615
01:29:18,666 --> 01:29:24,333
C�t v�d cu ochii v�d doar iubire.
616
01:29:39,666 --> 01:29:46,333
Inima me abate �n ritm cu a ta.
617
01:29:51,666 --> 01:29:59,333
Inimile noastre vor fi unite pe vecie.
618
01:30:27,666 --> 01:30:33,333
Iubesc lumea mea de vis.
619
01:30:33,666 --> 01:30:38,333
�mi doresc o cas� plin� de juc�rii
620
01:30:38,666 --> 01:30:44,333
�i ferit� de orice r�u.
621
01:30:50,666 --> 01:30:59,330
Inima mea bate �n ritm cu a ta.
622
01:31:50,666 --> 01:31:55,333
�n v�i va r�suna c�ntec de nunt�.
623
01:31:55,666 --> 01:32:00,333
�i singur�tatea va disp�rea
pentru totdeauna.
624
01:32:01,666 --> 01:32:07,333
Voi purta culoarea iubirii.
625
01:32:07,666 --> 01:32:11,333
Visele mele se vor �mplini.
626
01:32:11,666 --> 01:32:18,333
Dorin�ele �mi dau fr�gezime.
627
01:32:23,111 --> 01:32:28,333
Inima mea bate �n ritm cu a ta.
628
01:32:28,666 --> 01:32:33,333
�n�eleg acum sensul iubirii.
629
01:32:42,333 --> 01:32:48,333
Inima mea bate �n ritm cu a ta.
630
01:33:31,408 --> 01:33:35,078
Totul e bine, Govind?
Te �nsori cu aleas� inimii?
631
01:33:35,078 --> 01:33:39,082
D�, �l invit pe profesor.
Sunte�i cu to�ii bine veni�i.
632
01:33:39,082 --> 01:33:41,380
Sigur, vom veni.
633
01:33:43,420 --> 01:33:49,760
�mi vine s�-i sucesc g�tul.
�nv�� lumea despre valorile morale...
634
01:33:49,760 --> 01:33:54,765
�i-n propria mea cas�...
Oamenii ne vor batjocuri, Janki.
635
01:33:54,765 --> 01:33:58,769
Nu pot tr�i cu povara asta.
636
01:33:58,769 --> 01:34:02,773
De ce n-a murit �nainte
s� se �nt�mple asta?
637
01:34:02,773 --> 01:34:10,737
Ia-o din ochii mei,
nu vreau s�-i v�d fa�a!
638
01:34:21,792 --> 01:34:25,796
Ce s-a �nt�mplat, maestre?
Nu se mai poate �nt�mpla nimic.
639
01:34:25,796 --> 01:34:31,757
Totul s-a terminat. Onoarea mea,
reputa�ia mea, s-a terminat.
640
01:34:32,803 --> 01:34:36,807
F�-mi o favoare.
Adu ni�te otrava pentru mine.
641
01:34:36,807 --> 01:34:41,812
S-a �nt�mplat ceva grav.
Spune�i-mi... V-a� putea ajuta.
642
01:34:41,812 --> 01:34:47,818
�nsoar�-te cu fiica mea Pushpa
�i accept� copilul pe care-l poart�.
643
01:34:47,818 --> 01:34:54,157
D�-le numele t�u. Te implor!
Onoarea mea e-n m�inile tale.
644
01:34:54,157 --> 01:35:00,118
V� rog, nu... Te implor, salveaz�-m�!
Salveaz�-mi onoarea sau voi muri.
645
01:35:01,164 --> 01:35:05,502
Slav� cerului c� nu e aici Laxman,
c� ar fi omor�t-o.
646
01:35:05,502 --> 01:35:16,470
Lini�ti�i-v�, domnule.
647
01:35:21,518 --> 01:35:23,520
�ntoarce�i-v� cur�nd, doamn�.
648
01:35:23,520 --> 01:35:27,479
D�. Vreau s� fac o surpriz� cuiva.
Du-te.
649
01:35:31,528 --> 01:35:33,530
[M� voi �ntoarce �ntr-o clipit�.]
650
01:35:33,530 --> 01:35:36,433
[Voi veni direct la tine �i...]
651
01:35:36,433 --> 01:35:38,060
[Ne vom c�s�tori... ]
652
01:36:40,163 --> 01:36:44,122
Sora Sudha. Ce mai faci?
- Govind...
653
01:36:44,935 --> 01:36:49,940
Ea este cumnata mea, Pushpa,
so�ia fratelui Govind.
654
01:36:49,940 --> 01:36:56,573
Ea este Sudha, prietena fratelui Govind.
655
01:37:09,626 --> 01:37:11,594
Ce mai faci, Sudha?
656
01:37:15,632 --> 01:37:18,635
Sudha, �tiuca c� ceea ce s-a �nt�mplat
este gre�it,
657
01:37:18,635 --> 01:37:23,306
�tiu c� nu am dreptul
s� vin la tine, dar...
658
01:37:23,306 --> 01:37:28,311
Continu�, te ascult.
659
01:37:28,311 --> 01:37:30,981
Cumnatul meu este aici.
660
01:37:30,981 --> 01:37:34,985
�i nu vreau ca el s�-�i fac� probleme.
661
01:37:34,985 --> 01:37:39,990
Te rog, pleac�.
Cum �mi po�i cere asta?
662
01:37:39,990 --> 01:37:44,950
Nu am venit de dragul t�u.
�mi fac doar datoria.
663
01:37:45,328 --> 01:37:47,296
Am fost trimis� s� lucrez
�n satul acesta.
664
01:37:48,665 --> 01:37:54,337
N-am s� te �ntreb de ce nu te-ai
c�s�torit cu mine.
665
01:37:54,337 --> 01:37:57,306
Dar de ce te-ai �nstr�inat de mine?
666
01:37:57,674 --> 01:38:02,304
�tiu c� nu ai niciun r�spuns.
667
01:38:04,347 --> 01:38:11,651
Am venit doar s� te anun�.
Tu alegi ce vei face.
668
01:38:26,703 --> 01:38:31,374
�tie c� trebuie s� vii, frate,
�i totu�i nu a ajuns �nc� acas�.
669
01:38:31,374 --> 01:38:36,334
�mi doresc s� nu m� fi m�ritat cu el.
670
01:38:37,380 --> 01:38:39,716
Tr�iesc ca o v�duv�.
671
01:38:39,716 --> 01:38:42,685
Ajunge, Pushpa!
�mi face s�ngele s� fiarb�.
672
01:38:43,720 --> 01:38:50,060
�n lipsa mea, te-a prins �n capcan�
�i te-a l�sat grea �nainte de c�s�torie.
673
01:38:50,060 --> 01:38:54,397
Asta l-a omor�t pe tata.
M� ur�sc!
674
01:38:54,397 --> 01:38:58,401
Dac� eram aici,
�l distrugeam pe nemernic.
675
01:38:58,401 --> 01:39:00,403
Tata a f�cut totul pentru el...
676
01:39:00,403 --> 01:39:02,739
l-a educat, l-a introdus �n societate...
677
01:39:02,739 --> 01:39:07,369
�i-n schimb... fir-ar s� fie,mi-e
ru�ine s�-l num�r printre prietenii mei.
678
01:39:07,744 --> 01:39:09,371
Ce se mai �nt�mpl�, Laxman?
679
01:39:13,416 --> 01:39:16,419
Ai m�ncat?
La naiba cu asta!
680
01:39:16,419 --> 01:39:18,755
Nu e�ti cinstit cu sora mea.
681
01:39:18,755 --> 01:39:21,223
D�-i drepturile ei, altfel m� cuno�ti...
682
01:39:22,759 --> 01:39:24,761
Nu t�cea!
683
01:39:24,761 --> 01:39:28,431
Ai uitat c�t te-a ajutat tat�?
684
01:39:28,431 --> 01:39:31,434
Pushpa e so�ia ta, ��i poart� copilul.
685
01:39:31,434 --> 01:39:33,103
Nu te mai juca afar�.
686
01:39:33,103 --> 01:39:36,106
Dac� ai fi altcineva, �i-a� t�ia g�tul.
687
01:39:36,106 --> 01:39:38,108
Mi-a ajuns!
688
01:39:38,108 --> 01:39:47,450
C�t s� suport. Sunt so�ia sa, dar
drepturile sunt ale poli�istei.
689
01:39:47,450 --> 01:39:50,120
Ajunge!
690
01:39:50,120 --> 01:39:55,792
De ce nu vorbe�ti cu mine?
De ce taci?
691
01:39:55,792 --> 01:40:00,422
Vorbesc cu pere�ii?
A vorbit el vreodat�?
692
01:40:00,797 --> 01:40:03,425
Nu face dec�t s� m�n�nce.
De ce nu vorbe�ti?
693
01:40:16,813 --> 01:40:22,152
Las�-l �n pace, frate. Probabil
c� merge la iubita lui.
694
01:40:22,152 --> 01:40:26,156
Nu te �ngrijora, acum sunt aici.
�ndrept eu totul.
695
01:40:26,156 --> 01:40:29,455
Fie c� e vorba de so�ul t�u,
fie de poli�ista aceea.
696
01:40:30,160 --> 01:40:34,831
De ce vin femeile pe aici?
697
01:40:34,831 --> 01:40:38,790
Opri�i-v�!
Vrem s� vorbim cu poli�ista!
698
01:40:45,842 --> 01:40:47,810
Vino, ofi�ere!
699
01:40:50,847 --> 01:40:55,477
S-au adunat femeile afar�.
Vin.
700
01:41:05,528 --> 01:41:07,864
Ce este?
Ce-i cu at�ta g�l�gie?
701
01:41:07,864 --> 01:41:14,537
De parc� n-ai �ti.
Oameni buni, aceasta e femeia,
702
01:41:14,537 --> 01:41:16,873
Care a corupt tot satul.
703
01:41:16,873 --> 01:41:19,542
Trebuie alungat� din sat.
704
01:41:19,542 --> 01:41:22,545
Azi l-a corupt pe b�rbatul meu,
cur�nd o va face cu altcineva.
705
01:41:22,545 --> 01:41:26,504
C�t timp �i mai poate merge.
O astfel de femeie trebuie s� fie aruncat�.
706
01:41:32,555 --> 01:41:37,560
C�t s� mai toler�m asta?
707
01:41:37,560 --> 01:41:43,566
Femeile de felul �sta trebuie alungate.
708
01:41:43,566 --> 01:41:45,534
Ea nu are dreptul s� tr�iasc� �n sat.
Lovi�i-o.
709
01:41:47,570 --> 01:41:51,529
Arunca�i aceasta vr�jitoare din sat.
710
01:41:52,242 --> 01:41:56,579
Dle, sunt de la Har Govindpur.
Femeile au pornit o revolt�.
711
01:41:56,579 --> 01:41:58,547
V� rog s� veni�i repede.
712
01:42:03,253 --> 01:42:07,883
Mi-a ajuns!
Vorbi�i f�r� voi!
713
01:42:08,258 --> 01:42:11,594
N-am nicio leg�tur� cu nimeni de aici.
714
01:42:11,594 --> 01:42:14,222
�mi fac doar datoria.
715
01:42:16,266 --> 01:42:19,895
V� cer tuturor s� merge�i �n spate,
altfel va trebui s� v� arestez.
716
01:42:28,945 --> 01:42:32,615
P�n� �i un c�ine spune c� e tigru
c�nd e pe teren propriu!
717
01:42:32,615 --> 01:42:37,620
S� nu crezi c� mi-e fric�,
n-am s� te cru�.
718
01:42:37,620 --> 01:42:38,587
S� plec�m surioar�.
719
01:42:49,966 --> 01:42:51,934
A venit autobuzul, doamn�.
720
01:43:01,978 --> 01:43:05,648
�oferii �tia conduc be�i,
Fir-a�i s� fi�i!
721
01:43:05,648 --> 01:43:15,658
�mi pare r�u c� a trebuit
s� veni�i p�n� aici.
722
01:43:15,658 --> 01:43:22,332
M-a sunat cineva �i a spus
c� sunt probleme.
723
01:43:22,332 --> 01:43:26,291
D�, dar acum totul e sub control.
Bine, nici o problem�!
724
01:43:30,340 --> 01:43:33,309
�l cuno�ti pe Govind Narang?
725
01:43:34,344 --> 01:43:36,312
E vreo problem�, domnule?
726
01:43:36,679 --> 01:43:37,976
R�m�ne �ntre noi...
727
01:43:41,017 --> 01:43:47,980
So�ia lui, Pushpa, e iubita mea...
728
01:43:51,027 --> 01:43:53,696
Acum c� sunt aici,
am s-o �nt�lnesc.
729
01:43:53,696 --> 01:43:58,701
Eram prieteni apropia�i
c�nd a r�mas �ns�rcinat�.
730
01:43:58,701 --> 01:44:04,662
Apoi mi-a cerut s� ne c�s�torim.
Dar eu sunt deja c�s�torit.
731
01:44:05,708 --> 01:44:12,382
I-am spus tat�lui ei c-o voi �ntre�ine,
c� �i voi pl�ti cheltuielile.
732
01:44:12,382 --> 01:44:16,341
Dar b�tr�nul �i-a pierdut min�ile.
733
01:44:18,388 --> 01:44:25,395
B�tr�nul l-a convins pe Govind
s� se �nsoare cu ea.
734
01:44:25,395 --> 01:44:31,356
Nemernicul!
Oricum, Govind s-a �nsurat cu Pushpa.
735
01:44:32,402 --> 01:44:35,371
Ar fi trebuit s� se �nsoare
cu altcineva.
736
01:44:36,406 --> 01:44:40,076
Nici m�car nu s-a atins de Pushpa.
737
01:44:40,076 --> 01:44:44,035
A dat chiar �i numele
copilului meu.
738
01:44:45,081 --> 01:44:50,041
Nu-mi vine s� cred c� mai exist�
oameni de felul �sta.
739
01:44:59,095 --> 01:45:06,058
Scuz�-m�. Nu aici...
M� �ntorc imediat!
740
01:45:44,140 --> 01:45:46,142
La ce te ui�i, Pushpa?
741
01:45:46,142 --> 01:45:51,147
Caut lun�.
Azi e Karwa Chouth.
742
01:45:51,147 --> 01:45:53,816
Le ur�sc ritualurile.
743
01:45:53,816 --> 01:45:56,785
Femeile trebuie s� �in� post.
744
01:45:57,153 --> 01:45:59,489
N-am m�ncat nimic de diminea��.
745
01:45:59,489 --> 01:46:02,825
�mi e foame.
�i luna nu e nic�ieri.
746
01:46:02,825 --> 01:46:06,496
Sora mea e frumoas� ca luna.
La ce-�i trebuie �ie lun�?
747
01:46:06,496 --> 01:46:07,830
Vino s� m�nc�m!
748
01:46:07,830 --> 01:46:11,167
Nu, frate. So�ul meu trebuie
s�-mi dea prima �mbuc�tur�.
749
01:46:11,167 --> 01:46:13,503
Vrei s� mori de foame dac� nu
se �ntoarce?
750
01:46:13,503 --> 01:46:16,131
Vino s� m�nc�m.
751
01:46:16,839 --> 01:46:19,842
Nu, frate.
��i voi da eu de m�ncare.
752
01:46:19,842 --> 01:46:21,810
A�eaz�-te confortabil aici.
753
01:46:24,180 --> 01:46:26,148
Te voi hr�ni cu m�inile mele.
754
01:46:28,184 --> 01:46:31,153
Uite aici m�ncarea..
755
01:46:33,189 --> 01:46:37,860
�i-aminte�ti c� eu ��i d�deam
s� m�n�nci c�nd erai mic�?
756
01:46:37,860 --> 01:46:41,819
Fratele t�u te iube�te mult.
757
01:46:43,199 --> 01:46:46,498
Tu ar trebui s� fi fratele meu
�n toate vie�ile mele viitoare.
758
01:46:47,537 --> 01:46:53,209
Dar niciun du�man s� nu-�i g�seasc�
un so� par�iv ca al meu.
759
01:46:53,209 --> 01:46:56,212
Nu mai vorbi prostii. M�n�nc�.
760
01:46:56,212 --> 01:46:58,881
Nu frate, sunt s�tul�.
761
01:46:58,881 --> 01:47:00,883
Tu da, dar copilul nu.
762
01:47:00,883 --> 01:47:03,886
Trebuie s� m�n�nci dublu.
�i pentru tine �i pentru copil.
763
01:47:03,886 --> 01:47:04,853
M�n�nc�.
764
01:47:09,892 --> 01:47:14,897
Nu trebuie s� fii �nc�p���nat.
So�ul meu nici nu se uit� la mine.
765
01:47:14,897 --> 01:47:18,901
Nu-l ajut� vederea s� te poat� aprecia.
766
01:47:18,901 --> 01:47:21,199
Vorbe�te mai pu�in �i m�n�nc�.
767
01:47:30,246 --> 01:47:31,873
Ce este?
768
01:47:32,915 --> 01:47:37,920
Frate, m� doare stomacul.
769
01:47:37,920 --> 01:47:40,718
Nu e asta. Obraznicul te
love�te cu picioru�ele.
770
01:47:41,758 --> 01:47:47,096
Hei obraznicule, dac� r�ne�ti sora
mea ��i tai nasul ...
771
01:47:47,096 --> 01:47:50,896
M�n�nc�, draga mea, pentru binele lui.
- Nu frate..
772
01:47:51,934 --> 01:47:55,605
Pushpa!
- Stomacul meu arde..
773
01:47:55,605 --> 01:47:58,574
Se �nt�mpl� �n astfel de momente.
Nu e nimic. M�n�nc�!
774
01:48:02,612 --> 01:48:04,580
Ce se �nt�mpl�, copilul meu.
775
01:48:07,617 --> 01:48:16,626
Nu frate, m� doare prea tare.
Du-m� la doctor.
776
01:48:16,626 --> 01:48:21,297
Doctor! La ce-�i trebuie doctor?
777
01:48:21,297 --> 01:48:28,304
Du-m� la doctor, altfel mor.
Mor, frate!
778
01:48:28,304 --> 01:48:32,263
Dar vreau s� mori!
779
01:48:32,975 --> 01:48:38,936
Poftim?
Da, �i-am otr�vit m�ncarea.
780
01:48:39,982 --> 01:48:42,985
De ce?
Am aflat adev�rul.
781
01:48:42,985 --> 01:48:45,988
Nu Govind a gre�it, ci tu.
782
01:48:45,988 --> 01:48:50,660
D�, tu! Por�i p�catul
poli�istului �la neru�inat.
783
01:48:50,660 --> 01:48:53,959
L-am omor�t pe nemernic!
784
01:48:58,334 --> 01:49:00,002
Acum vei muri tu.
785
01:49:00,002 --> 01:49:03,961
Salveaz�-m�, frate. Te rog!
786
01:49:04,340 --> 01:49:07,009
Nu, nu ai dreptul s� tr�ie�ti.
787
01:49:07,009 --> 01:49:09,679
Din cauza ta ne-am pierdut numele.
788
01:49:09,679 --> 01:49:12,348
Tata a murit din cauza ta.
Mama a murit din cauza ta
789
01:49:12,348 --> 01:49:14,646
Din cauza ta l-am b�nuit pe Govind.
790
01:49:16,686 --> 01:49:20,645
P�catul t�u e de neiertat, Pushpa.
Mori, surioar�!
791
01:49:21,691 --> 01:49:25,695
Frate, salveaz�-mi m�car copilul.
792
01:49:25,695 --> 01:49:29,699
Nu, p�catul nu se va na�te aici!
793
01:49:29,699 --> 01:49:33,658
Ve�i muri am�ndoi.
Mori, Pushpa!
794
01:49:36,706 --> 01:49:38,708
Nu frate.
795
01:49:38,708 --> 01:49:45,671
Nu, dac� pl�ngi, m-a� r�zg�ndi.
796
01:49:46,716 --> 01:49:50,720
�tii c� te iubesc din tot sufletul.
Mori odat�, Pushpa!
797
01:49:50,720 --> 01:49:53,689
E-n interesul tuturor. Te vei lep�da
de acest corp p�c�tos. Frate!
798
01:49:57,727 --> 01:49:59,695
Ce s-a �nt�mplat?
799
01:50:00,730 --> 01:50:05,030
S� n-o ating� nimeni!
Pleac�!
800
01:50:06,068 --> 01:50:07,365
Frate Govind!
801
01:50:08,404 --> 01:50:12,033
Vei muri.
Nu te va salva nimeni.
802
01:50:20,082 --> 01:50:22,710
Nu, Govind. �napoi!
- N-o atinge! Tu nu �tii.
803
01:50:37,767 --> 01:50:43,069
Cei ai f�cut, Laxman?
Cum ai putut face asta?
804
01:50:43,439 --> 01:50:45,407
Bestie blestemat�!
805
01:50:46,442 --> 01:50:51,072
Am fost o bestie p�n� acum.
Omor�nd-o am devenit om.
806
01:50:51,781 --> 01:50:57,453
Parvati arat� bine, de partea lui Dumnezeu
Shanker. Nu o astfel de femeie.
807
01:50:57,453 --> 01:51:01,457
Din cauza ei te-am crezut uciga�ul
p�rin�ilor mei.
808
01:51:01,457 --> 01:51:05,127
Te-am acuzat �ntruna.
809
01:51:05,127 --> 01:51:07,755
Iar tu n-ai scos nicio vorb�.
810
01:51:08,130 --> 01:51:18,768
E�ti un mare prieten , Govind.
Te rog s� m� ier�i, prietene...
811
01:51:32,488 --> 01:51:39,829
Dai toat� proprietatea consiliului
�i pleci din sat?
812
01:51:39,829 --> 01:51:46,836
D�, vreau s-o duc pe Ratna la ora�
�i s�-i ofer o educa�ie.
813
01:51:46,836 --> 01:51:55,801
Dorin�a mea este c� aceast� cas� s� devin�
o �coal� �i un spital �n numele p�rin�ilor mei.
814
01:52:14,530 --> 01:52:19,869
Fratele meu �i-a sacrificat dragostea
�i averea pentru binele oamenilor.
815
01:52:19,869 --> 01:52:26,832
Sergentul Sudha este dragostea
sacrificat� de fratele meu.
816
01:52:28,878 --> 01:52:35,051
Dac� mai crede�i
c� este un ho� �i un escroc,
817
01:52:35,051 --> 01:52:39,388
pute�i face orice dori�i.
818
01:52:39,388 --> 01:52:48,564
Iart�-ne c� l-am b�nuit pe Govind.
P�catul �sta nu are isp�ire.
819
01:52:48,564 --> 01:52:53,235
Ce se �nt�mpl� cu noi?
Suntem ruina�i.
820
01:52:53,235 --> 01:52:54,570
Ce ne facem acum?
821
01:52:54,570 --> 01:53:00,202
Fi�i curajo�i, l�sa�i-l pe fratele meu
s� vin�. Cu siguran�� va g�si o cale.
822
01:53:11,587 --> 01:53:15,591
Ce e asta? De ce spun oamenii c�
sunt ho�? Sunt eu un ho�?
823
01:53:15,591 --> 01:53:20,596
Eu �tiu c� e�ti un domn. Dar oamenii
�i-au pierdut banii �i p�m�ntul.
824
01:53:20,596 --> 01:53:24,600
Raghunath Reddy ne-a p�c�lit pe to�i.
Dar tu-l cuno�ti bine.
825
01:53:24,600 --> 01:53:28,270
T mi-ai f�cut cuno�tin�� cu el.
Trebuie s� �tii unde locuie�te.
826
01:53:28,270 --> 01:53:32,229
L-am c�utat �n mai multe locuri,
dar nu-l g�sesc nic�ieri.
827
01:53:34,276 --> 01:53:37,245
Ar fi un loc unde l-am putea g�si.
828
01:53:37,613 --> 01:53:41,572
Deseori vine aici. De fapt,
e proprietarul acestui loc.
829
01:53:43,619 --> 01:53:47,578
Locul �sta e pustiu.
E �n construc�ii.
830
01:53:56,298 --> 01:53:58,596
Care e problema, dle. Ramsharan?
831
01:53:59,635 --> 01:54:04,140
Oamenii �i-au pierdut banii �i p�m�ntul,
�i tu �ntrebi ce este.
832
01:54:04,140 --> 01:54:06,475
Fie dai banii lor sau
le dai p�m�ntul lor.
833
01:54:06,475 --> 01:54:11,480
Govind, va trebui s� discu�i
cu consiliul nostru de administra�ie.
834
01:54:11,480 --> 01:54:14,278
Consiliul de administra�ie?
�i cuno�ti..
835
01:54:54,356 --> 01:54:59,316
Fugi Dl. Ramsharan,
ai fost prins.
836
01:55:02,364 --> 01:55:08,325
Nu eu, Govind, ci tu e�ti prins �n capcan�.
837
01:55:15,377 --> 01:55:20,382
Sunt func�ionar public,
lucrez pentru oameni.
838
01:55:20,382 --> 01:55:24,386
I-am slujit aduc�ndu-te aici!
Nu-i a�a, Anna?
839
01:55:24,386 --> 01:55:32,350
Nu fi a�a surprins.
Asta nu e dec�t prima surpriz�!
840
01:55:33,729 --> 01:55:40,362
Urm�toarea surpriz� va fi
�n fa�a oamenilor din Azad Nagar.
841
01:55:53,749 --> 01:55:59,710
Oameni buni, ie�i�i afar�!
842
01:56:00,756 --> 01:56:10,766
Uita�i, omul �sta �i-a f�cut de cap
cu noi pentru binele vostru.
843
01:56:10,766 --> 01:56:16,772
Uita�i ce i-am f�cut!
844
01:56:16,772 --> 01:56:21,110
El v-a ajutat, nu? De ce nu
veni�i acum s�-l ajuta�i �i voi?
845
01:56:21,110 --> 01:56:37,793
De ce nu-�i mai pui acum
pe tine praf de ardei iute?
846
01:56:37,793 --> 01:56:51,807
Nu �nchide �nc� ochii,
mai avem o surpriz� pentru tine.
847
01:56:51,807 --> 01:56:56,767
Uit�-te! E sora ta.
848
01:57:29,845 --> 01:57:36,852
Am a�teptat clipa asta. �n fa�a oamenilor
ne-ai b�tut pe mine �i fratele meu.
849
01:57:36,852 --> 01:57:41,812
M-ai dezbr�cat
�i m-ai ra s �n cap.
850
01:57:42,858 --> 01:57:47,529
De atunci, n-am l�sat
s�-mi creasc� p�rul la loc.
851
01:57:47,529 --> 01:57:53,535
�n fa�a oamenilor ace�tia,
fratele meu ��i va silui sora.
852
01:57:53,535 --> 01:57:57,494
S� vedem cine-l va opri.
Nu!
853
01:58:02,544 --> 01:58:11,887
Nu silui pe nimeni, nu?
854
01:58:11,887 --> 01:59:13,907
Cineva s� o salveze ...
- Nimeni nu are curajul a o salva...
855
02:00:18,013 --> 02:00:21,972
Hai s� mergem, s� bem whisky
�i s� s�rb�torim.
856
02:00:36,031 --> 02:00:58,012
Cineva s�-i acoperi corpul ei ...
�n numele lui Dumnezeu, acoperi�i-i corpul ...
857
02:02:07,122 --> 02:02:15,086
V� distra�i...
A fost violat� chiar �n fa�a voastr�!...
858
02:02:16,134 --> 02:02:21,136
�i voi n-a�i f�cut dec�t s� v� uita�i!
N-a�i putut m�car s� chema�i poli�ia?
859
02:02:21,136 --> 02:02:29,144
I-a�i fi putut salva onoarea,
a�i fi putut m�car s-o acoperi�i.
860
02:02:29,144 --> 02:02:37,152
Ce fel de oameni sunte�i?
Animale, bestii �mpu�ite!
861
02:02:37,152 --> 02:02:44,115
Spune�i c� sunte�i b�rba�i?
De ce nu purta�i br���ri c� femeile?
862
02:04:31,266 --> 02:04:41,574
Tocmai am fost la Ratna.
Nu i se va �nt�mpla nimic, Govind.
863
02:05:03,298 --> 02:05:07,302
Semneaz� aici, Govind.
Ce este asta?
864
02:05:07,302 --> 02:05:15,310
O pl�ngere �mpotriva celor
care v-au f�cut asta.
865
02:05:15,310 --> 02:05:19,940
Semneaz� doar �i nu voi
cru�a pe nimeni.
866
02:05:24,319 --> 02:05:29,324
Semneaz�, Govind.
Nu semnez nimic.
867
02:05:29,324 --> 02:05:32,327
De ce nu?
�i voi aresta pe to�i!
868
02:05:32,327 --> 02:05:34,996
Nu vreau s� fie nimeni pedepsit.
869
02:05:34,996 --> 02:05:42,003
Tu spui asta, Govind?
Nu vreau s� fie nimeni pedepsit?
870
02:05:42,003 --> 02:05:48,636
Nu-l cunosc pe niciunul dintre ei.
Nu sunt de acord cu asta, Govind.
871
02:06:04,693 --> 02:06:08,652
L-ai aranjat cum trebuie, Danny.
Cu for�a.
872
02:06:09,698 --> 02:06:15,704
Govind a declarat la poli�ie c� nu
l-a v�zut pe violatorul surorii sale.
873
02:06:15,704 --> 02:06:22,711
De ce nu? Cine trece prin asta
prefera s�-�i �in� gura.
874
02:06:22,711 --> 02:06:37,058
S-a luat �n piept cu noi. Cu ce folos?
A sf�r�it-o �n spital!
875
02:06:37,058 --> 02:06:45,022
Govind de alt� dat� nu va avea
niciodat� odihn�.
876
02:06:50,071 --> 02:06:55,031
Ajunge!
Hai s� nu mai vorbim despre el.
877
02:07:26,441 --> 02:07:29,110
Ce de posta�i!
Au sacii plini de scrisori.
878
02:07:29,110 --> 02:07:33,114
La domnul M�rza vine s� stea
o stea de cinema.
879
02:07:33,114 --> 02:07:38,119
Regele poe�ilor e printre voi.
Nu-s mai prejos ca o stea de cinema.
880
02:07:38,119 --> 02:07:41,456
A�a de multe scrisori au ajuns.
881
02:07:41,456 --> 02:07:44,425
Scrisori de la admiratori!
Poeziile mele sunt celebre �n �ar�.
882
02:07:48,463 --> 02:07:50,465
Bun-venit! C�te scrisori de la fete.
883
02:07:50,465 --> 02:07:52,467
Pentru cine a�a multe scrisori.
884
02:07:52,467 --> 02:07:54,469
Nu sunt scrisori, sunt notifica�ii.
Doamne, cita�ii?
885
02:07:54,469 --> 02:07:57,806
Cine dintre noi s-a apucat
de ilegalit��i?
886
02:07:57,806 --> 02:08:03,108
Sper c� nu locuim ilegal aici?
Sunt de la constructor?
887
02:08:05,146 --> 02:08:08,817
�n cazul �sta,
to�i am fi primit cita�ii.
888
02:08:08,817 --> 02:08:10,785
Sunt pentru toat� lumea.
Lua�i-le!
889
02:08:45,854 --> 02:08:52,817
Nu �n�eleg ce scrie aici �n englez�.
Eu am studiat limba urdu.
890
02:09:20,221 --> 02:09:25,226
Nu v� �ngrijora�i!
�i vom da un r�spuns.
891
02:09:25,226 --> 02:09:29,230
�i ar�t�m noi!
892
02:09:29,230 --> 02:09:32,199
Dar ce scrie acolo? Tic�losul!
E un escroc! Cine, Govind?
893
02:09:35,236 --> 02:09:44,913
D�, Govind. Ne trimite o cita�ie
�n care ne acuza.
894
02:09:44,913 --> 02:09:48,917
C� i-am r�pit sora �i c� l-am b�tut.
895
02:09:48,917 --> 02:09:51,886
Cum putem fi infractori?
Cum putem fi acuza�i?
896
02:09:55,924 --> 02:09:58,927
Ne trimite o afurisit� de cita�ie.
Violatorul �i victima sunt bine.
897
02:09:58,927 --> 02:10:10,939
Ne trimite cita�ii c� am violat-o.
898
02:10:10,939 --> 02:10:20,949
Mincinosule! De fiecare dat� c�nd
vin la tine g�se�ti mii de scuze.
899
02:10:20,949 --> 02:10:25,954
�i uite ce faci tu!
Am eu vreo vin�, Gopu?
900
02:10:25,954 --> 02:10:33,294
N-am f�cut nimic!
De ce-ai primit cita�ie?
901
02:10:33,294 --> 02:10:36,297
�i tu ai primit una.
�nseamn� c� �i tu ai violat-o?
902
02:10:36,297 --> 02:10:43,638
�i eu am primit o cita�ie. Pot
�n�elege asta, dar omul Domnului nu.
903
02:10:43,638 --> 02:10:53,648
Am crezut c�-mi trimite dolari
vreun discipol din str�in�tate.
904
02:10:53,648 --> 02:10:59,320
Am desf�cut plicul �i era o acuza�ie
de viol. Doamne, pace!
905
02:10:59,320 --> 02:11:03,279
E ca �i c�nd am pl�tit dob�nda
pentru �mprumutul luat de altcineva.
906
02:11:05,326 --> 02:11:07,328
N-a cru�at pe nimeni.
Femei, b�rba�i...
907
02:11:07,328 --> 02:11:13,289
Nu m-a cru�at nici pe mine.
To�i �mi cunosc povestea.
908
02:11:21,342 --> 02:11:35,690
Un b�rbat e b�rbat indiferent de v�rsta s�.
Dar o femeie care s� violeze alt� femeie?
909
02:11:35,690 --> 02:11:48,660
Vom face doamna. S� mergem la Govind,
�i s�-l �ntreb�m ce e cu asta.
910
02:12:16,397 --> 02:12:25,740
Govind, tu ai trimis cita�ia
asta absurd� tuturor?
911
02:12:25,740 --> 02:12:39,052
N-ai cru�at femeile �i oamenii b�tr�ni.
M� ascund dup� so�ie �i c�nd v�d violuri la TV.
912
02:12:58,106 --> 02:13:08,072
�i iubesc pe ace�ti oameni. Acuza�ia asta mi-a
f�cut to�i prietenii s� m� b�nuiasc�.
913
02:13:27,802 --> 02:13:30,771
Spune�i tot ce ave�i
de spus la tribunal.
914
02:13:44,819 --> 02:13:57,832
E primul caz din via�a mea c�nd
at�t de mul�i sunt acuza�i.
915
02:13:57,832 --> 02:14:02,292
Mul�i oameni sunt �n picioare reclamantului.
�i nu este doar unul.
916
02:14:05,840 --> 02:14:13,348
Toate ace�tia sunt presupu�i a fi atacat
pe Govind Narang �i violat sora lui.
917
02:14:13,348 --> 02:14:21,312
Aceasta este o minciun�.
Imposibil.
918
02:14:35,370 --> 02:14:44,506
Suntem oameni respectabili �i educa�i.
Va par eu c� a� fi un violator?
919
02:14:45,546 --> 02:14:51,552
Eu prefer b�rba�ii. Ur�sc femeile,
de ce s� le violez?
920
02:14:51,552 --> 02:15:08,236
Asta �nseamn� c� nu a�i gre�it?
- Absolut.
921
02:15:08,236 --> 02:15:14,242
Nici m�car n-a�i v�zut nimic?
Am v�zut, to�i erau la balcon.
922
02:15:14,242 --> 02:15:18,913
Doar nu e o crim� privitul.
923
02:15:18,913 --> 02:15:27,922
�nseamn� c� nu sunte�i f�pta�i.
924
02:15:27,922 --> 02:15:35,930
Dar i-a�i v�zut pe f�pta�i.
�i cunoa�te�i?
925
02:15:35,930 --> 02:15:40,935
Uita�i de golani,
fra�ii �tia sunt mai r�i ca ei.
926
02:15:40,935 --> 02:15:50,945
Uita�i-v� la sora lui! Dac� am fi
violat-o to�i, s-ar mai afla acum aici.
927
02:15:50,945 --> 02:16:00,955
Acuza�ia asta este o minciun�! Adev�rul e ca
ne acuza de viol ca s� scoat� bani de la noi.
928
02:16:00,955 --> 02:16:07,918
Domnul �tie de c�te ori s-a folosit
de sora lui ca s� fac� rost de bani.
929
02:16:14,969 --> 02:16:19,974
Nu spune chiar un cuv�nt
�mpotriva sorei mele.
930
02:16:19,974 --> 02:16:28,939
Ar putea fi interesat s� v�nd�
surorile sau mamele pentru bani.
931
02:16:37,992 --> 02:16:47,001
Domnule judec�tor, vin dintr-un sat.
Familia mea e una cu satul.
932
02:16:47,001 --> 02:16:52,006
Dac� ne arde noua cas�,
arde tot satul.
933
02:16:52,006 --> 02:17:00,681
P�m�ntul de sub picioarele mele
este ca o mam�.
934
02:17:00,681 --> 02:17:04,685
Jur pe el ca oamenii ace�tia sunt
vinova�i pentru ru�inea surorii mele.
935
02:17:04,685 --> 02:17:06,312
Aceste persoane respectabile.
936
02:17:07,355 --> 02:17:12,360
A devenit inamic al surorilor
lor �i du�manii mamelor.
937
02:17:12,360 --> 02:17:17,031
De ce? De dragul umanit��ii.
N-am avut nimic de a face cu ei.
938
02:17:17,031 --> 02:17:21,702
Datorit� vocii con�tiente, care
a auzit �ipetele fetei.
939
02:17:21,702 --> 02:17:26,002
Dar c�nd a fost vorba de sora mea,
cuno�tin�a lor nu s-a trezit.
940
02:17:27,041 --> 02:17:29,009
De ce?
941
02:17:31,045 --> 02:17:35,049
C�nd l-am b�tut pe Danny,
m-au numit salvatorul lor.
942
02:17:35,049 --> 02:17:41,389
C�nd a fost violat� sora mea
nimeni n-a mi�cat un deget.
943
02:17:41,389 --> 02:17:47,395
Iar acum, ca s� v� salva�i
a�a numita onoare, a�i venit aici?
944
02:17:47,395 --> 02:17:50,023
De ce?
945
02:17:55,069 --> 02:18:01,075
Am adus sora mea din sat pentru
a da o mai bun� via�� ei.
946
02:18:01,075 --> 02:18:05,746
Dar ea a venit doar
ca s� piard� totul.
947
02:18:05,746 --> 02:18:17,055
Onoarea este totul pentru o femeie,
iar ea a pierdut-o.
948
02:18:26,100 --> 02:18:35,065
Auzisem doar de viol. Dar am fost
martor la violul propriei mele surori.
949
02:18:37,111 --> 02:18:49,751
�i voi a�i fost martori! Dar voi n-a�i
v�zut un viol. A�i v�zut un spectacol.
950
02:18:53,794 --> 02:19:01,469
Strig�m dup� ajutor
�i n-a venit nimeni.
951
02:19:01,469 --> 02:19:07,772
N-a ajutat nimeni!
952
02:19:22,156 --> 02:19:33,124
Oamenii acoperi cadavre nerevendicate.
De ce nu a�i acoperit pe sora mea?
953
02:19:40,174 --> 02:19:51,142
Dle. Dheerajlal, ai un magazin
de p�nzeturi. Ai mii de metri de p�nz�.
954
02:19:53,187 --> 02:20:01,195
Ai avut pentru golani.
Dar,pentru sora mea nu ai avut.
955
02:20:01,195 --> 02:20:11,539
De ce? De ce?
956
02:20:11,539 --> 02:20:17,842
Fiindc� Ratna e sora mea,
nu a voastr�.
957
02:20:19,880 --> 02:20:24,885
Dac� nu mi-ar fi p�sat,
�i-a� fi la�� sora s� fie violat�.
958
02:20:24,885 --> 02:20:28,889
�i te-ai fi aflat aici �n locul meu.
959
02:20:28,889 --> 02:20:33,849
Eu �i sora mea n-am fi p��it nimic,
nu-i a�a?
960
02:20:35,896 --> 02:20:40,901
V-a�i g�ndit vreodat� la asta?
961
02:20:40,901 --> 02:20:43,904
Ieri ea a fost sora lui,
ast�zi a fost sora mea.
962
02:20:43,904 --> 02:20:46,240
M�ine ar putea fi sora
oric�rei dintre voi.
963
02:20:46,240 --> 02:20:54,204
Va fi cu siguran�� prin �nchiderea
ochilor sau urechilor sau u�ii.
964
02:20:58,252 --> 02:21:03,257
Ca profesor ai �nv��at pe copii s�
lupte �mpotriva criminalit��ii.
965
02:21:03,257 --> 02:21:12,222
�i c�nd sora mea era violat�
a�i �ntors spatele.
966
02:21:14,268 --> 02:21:25,236
E�ti foarte educat �nc� �nainte de a
pleca golanul de Johnny, evit�ndu-l.
967
02:21:25,946 --> 02:21:30,284
Dar dac� un c�ine �nfometat apuc�
m�ncarea noastr� �i alearg� afar�.
968
02:21:30,284 --> 02:21:37,291
�i nu facem nimic, atunci c�nd ace�ti golani
smulg m�ncarea din gur� noastr�...
969
02:21:37,291 --> 02:21:43,297
C�nd ��n�arul suge s�ngele nostru
�n somn l-am ucide.
970
02:21:43,297 --> 02:21:49,600
Dar aceste golani ne s�ngereaz� atunci
c�nd suntem treji. Dar nu facem nimic!
971
02:21:54,642 --> 02:22:01,649
Eu �i sora mea n-am fi p��it nimic,
nu-i a�a?
972
02:22:01,649 --> 02:22:05,949
Nu am nevoie de ajutorul vostru.
Nu, mul�umesc.
973
02:22:06,987 --> 02:22:09,990
Pot r�zbuna singur umilin��
surorii mele.
974
02:22:09,990 --> 02:22:14,620
Fie omor eu, fie mor.
975
02:22:15,663 --> 02:22:19,667
Dar efortul unei singure persoane
nu rezolv� nimic.
976
02:22:19,667 --> 02:22:23,337
Raul trebuie st�rpit din r�d�cini.
�i trebuie s� ne unim pentru asta.
977
02:22:23,337 --> 02:22:28,342
Pentru asta trebuie s� fi�i uni�i.
978
02:22:28,342 --> 02:22:33,013
C�nd v� ve�i uni, vom fi cu milioanele,
iar r�uf�c�torii doar o cea��.
979
02:22:33,013 --> 02:22:37,685
R�uf�c�torii �i trag for�a
din armele lor �i teama voastr�.
980
02:22:37,685 --> 02:22:42,022
Dar �ine minte. Un om �narmat nu
este neap�rat unul curajos.
981
02:22:42,022 --> 02:22:46,360
C�ci are �ncredere mai mult
�n arma sa dec�t �n el �nsu�i.
982
02:22:46,360 --> 02:22:48,362
Care-l poate tr�da �n orice moment.
983
02:22:48,362 --> 02:22:53,367
Dar curajul vostru, for�a voastr�
nu v� va abandona niciodat�.
984
02:22:53,367 --> 02:23:00,708
A�a c� alunga�i teama �i ridica�i armele.
985
02:23:00,708 --> 02:23:05,668
Dac� el este Johny din �ara noastr�
sau un du�man din alt� �ar�.
986
02:23:12,386 --> 02:23:20,020
Acesta e mesajul pe care am vrut s� vi-l
transmit. Din cauza asta v-am adus la tribunal.
987
02:23:21,395 --> 02:23:29,359
�mi cer iertare instan�ei �i vou� tuturor.
988
02:23:47,421 --> 02:23:51,425
Govind, sunt un om simplu.
989
02:23:51,425 --> 02:24:00,434
Raul tot mai mare din jur
mi-a ucis vocea revoltei.
990
02:24:00,434 --> 02:24:10,110
Dar �n aceast� instan�� ai dat o nou� voce
pentru persoanele obi�nuite ca mine.
991
02:24:10,110 --> 02:24:14,114
Pentru un nou �nceput.
992
02:24:14,114 --> 02:24:18,414
Cel pu�in, eu sunt cu tine.
993
02:24:19,119 --> 02:24:29,427
Vom depune m�rturie �mpotriva lor!
994
02:24:55,494 --> 02:25:04,794
Instan�� �i cheam� pe Johnny �i Danny Mendoza,
Sadanand Kutty, Karim Khan, �i complicii s�i.
995
02:25:17,511 --> 02:25:20,810
Sunt m�ndr� de tine.
996
02:25:27,855 --> 02:25:30,190
Nu sunt ve�ti bune pentru tine.
997
02:25:30,190 --> 02:25:34,194
Groaz� e fundamentul afacerii �steia.
998
02:25:34,194 --> 02:25:38,532
Iar dac� ei nu se mai tem de voi,
sunte�i ca �i mor�i.
999
02:25:38,532 --> 02:25:42,491
Nu merge nimeni la tribunal.
Heera, du-te!
1000
02:25:43,537 --> 02:25:47,541
Karim este �nc� �n via�� �i sabia lui
e �nc� ascu�it�.
1001
02:25:47,541 --> 02:25:50,169
S�-i v�d eu cum se duc la tribunal.
1002
02:25:58,218 --> 02:26:03,557
Asculta�i-ne bine!
1003
02:26:03,557 --> 02:26:14,525
O c�uta�i cu lum�narea! Dac� �ncearc� cineva
s� fac� pe curajosul, �l voi face buc��i.
1004
02:26:16,570 --> 02:26:24,578
Nemernicilor! S� nu �ndr�zneasc�
nimeni s� mearg� la tribunal.
1005
02:26:24,578 --> 02:26:28,537
Altfel ve�i ajunge ca ni�te miei
la m�cel�rie.
1006
02:26:30,584 --> 02:26:35,255
Ce este, domnule?
De ce strigi?
1007
02:26:35,255 --> 02:26:38,224
Ai o problem�?
1008
02:26:39,259 --> 02:26:46,600
Nesim�itule!. Ai face bine s�-l ascul�i
�i s� stai acas�.
1009
02:26:46,600 --> 02:26:53,607
Tu! Nu te mai ascult�m! Acum tu
s� ascul�i. Duce�i-v� �napoi acas�!
1010
02:26:53,607 --> 02:27:00,614
Altfel, te voi dezbr�ca
�i r�de c� Johny.
1011
02:27:00,614 --> 02:27:07,621
Pui �n pericol pe Karim Toofany.
�ndep�rteaz� pielea �nainte de toate.
1012
02:27:07,621 --> 02:27:14,628
Karim bhai, �i s-a terminat timpul.
E timpul �n�elegerii fr��e�ti. Ce spui?
1013
02:27:14,628 --> 02:27:22,592
D�. Ai vorbit ca un b�rbat adev�rat.
Dar s�-i alung�m pe eunuci �tia de aici.
1014
02:27:23,637 --> 02:27:25,605
Omor��i-i!
1015
02:27:28,642 --> 02:27:31,941
Uit�-te mai sus.
To�i sunte�i gata.
1016
02:28:45,658 --> 02:28:49,661
Vorbesc eu cu ei.
Unde e Karam?
1017
02:28:49,661 --> 02:28:53,620
A fost de�tept, a dat
bir cu fugi�ii!
1018
02:29:24,758 --> 02:29:31,721
Aceasta e furtuna care te va spulbera
pe tine �i pe ceilal�i!
1019
02:30:30,824 --> 02:30:35,162
Johnny, vin to�i aici. Nu avem cum
sc�pa, s� ie�im pe u�a din spate.
1020
02:30:35,162 --> 02:30:40,167
Johny nu se va da din fa��.
�i voi ucide.
1021
02:30:40,167 --> 02:30:44,171
Johnny nu fuge! �i �nfrunta!
�i �nfrun�i dac� scapi cu via��!
1022
02:30:44,171 --> 02:30:46,139
Este vorba de prestigiul meu.
1023
02:30:47,174 --> 02:30:52,134
La naiba cu ei... pleca�i de aici
dac� vre�i s� tr�i�i!
1024
02:31:09,196 --> 02:31:13,155
Anna are dreptate. Am mul�i oameni.
Vom forma o band� din nou.
1025
02:33:39,346 --> 02:33:46,353
�n lumina celor spuse de locuitorii
din Azad Nagar �i-a anchetei poli�iei,
1026
02:33:46,353 --> 02:33:51,358
instan�� �i condamna pe Ramsharan Shukla
�i complicii s�i la �apte ani de �nchisoare,
1027
02:33:51,358 --> 02:34:05,372
�i sub LPC 302 Johnny �i Danny Mendoza,
Sadanand Kutty sunt condamna�i la moarte.
1028
02:34:05,372 --> 02:34:13,336
Banii recupera�i din v�nzarea lor vor fi
folosi�i la construirea Pie�ei Govind.
1029
02:34:16,383 --> 02:34:21,388
Govind, suntem vinova�i, fiul meu.
Te rog s� ne ier�i.
1030
02:34:21,388 --> 02:34:25,392
Datorit� �ie ne-am dat seama
care ne sunt responsabilit��ile.
1031
02:34:25,392 --> 02:34:31,398
D�, nu �tiam c� avem at�ta
credin�� �i putere.
1032
02:34:31,398 --> 02:34:37,070
Societatea are nevoie de b�rba�i
adev�ra�i ca tine. Mai ales eu!
1033
02:34:37,070 --> 02:34:43,076
Eram slabi c�nd eram dezbina�i.
Tu ne-ai adus �mpreun�.
1034
02:34:43,076 --> 02:34:49,749
Am �nv��at de la tata ca insectele trebuie
s� fie ucise pentru a salva producerea.
1035
02:34:49,749 --> 02:34:54,049
M� bucur c� v-a�i dat seama azi...
�i-o vom �ine minte mereu. Da, mereu.
1036
02:35:13,106 --> 02:35:19,112
Govind, ��i faci bagajele �i pleci
�i te a�teapt� cita�ii acolo.
1037
02:35:19,112 --> 02:35:21,114
Uite cita�ia ta!
1038
02:35:21,114 --> 02:35:22,782
Harish, tu!.
1039
02:35:22,782 --> 02:35:26,119
Ce-s vorbele astea despre cita�ii?
1040
02:35:26,119 --> 02:35:29,789
Harish vrea s� se �nsoare cu Ratna.
1041
02:35:29,789 --> 02:35:34,749
D�. Cu permisiunea ta �i doar
dac� e de acord Ratna.
1042
02:35:43,803 --> 02:35:47,102
Mi-ai �ndeplinit o dorin��.
1043
02:35:47,807 --> 02:35:52,479
Eu am o dorin�� pe care numai
tu o po�i �mplini.
1044
02:35:52,479 --> 02:35:54,481
Ce dorin�a, copila mea?
1045
02:35:54,481 --> 02:36:02,489
Dorin�a mea... Vreau ca Govind
s� fie de acord cu c�s�toria.
1046
02:36:02,489 --> 02:36:09,496
Bag�-i min�ile �n cap fiicei tale.
De ce nu �n�elegi?
1047
02:36:09,496 --> 02:36:16,503
E iubire! Dac� Govind nu e de acord,
nu voi m�nca �i nu voi bea nimic.
1048
02:36:16,503 --> 02:36:19,472
Nu voi mai vorbi, nu vo mai ie�i
nici din camera mea.
1049
02:36:23,510 --> 02:36:25,808
Merg eu...
1050
02:36:36,856 --> 02:36:42,195
Geetika. Am iubit o singur� femeie
�n via�a mea.
1051
02:36:42,195 --> 02:36:46,154
Ai fi de acord s� te �nsori
cu ea dac� ar fi aici?
1052
02:36:55,208 --> 02:36:57,836
Deci e un "da", Govind?
1053
02:37:00,880 --> 02:37:02,848
- E da sau nu?
- Da
1054
02:37:13,226 --> 02:37:15,194
Asta mi-a fost dorin�a!
1055
02:37:25,241 --> 02:37:33,246
V� prezint cuplul noului mileniu.
Govind �i Sudha.
1056
02:37:33,246 --> 02:37:38,251
Nu-i a�a, tat�? Numai fiica ta era
�n stare de-un a�a final.
1057
02:37:38,251 --> 02:37:43,256
F� a�a �i-o s� fim ferici�i toat� via�a!
1058
02:37:43,256 --> 02:37:45,224
Dar cine va aduce un final pove�tii tale?
Nu te �ngrijora, tat�.
1059
02:37:47,260 --> 02:37:55,268
Cel care va face asta probabil
c� acum �mi cump�r� trandafiri.
1060
02:37:55,268 --> 02:37:59,272
Sigur c� asta trebuie s� fac�.
E�ti una dintr-un milion!
1061
02:37:59,272 --> 02:38:06,233
E cineva acolo?
Cine-i cump�ra un buchet fiicei mele?
96480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.