All language subtitles for 6 Guns (2010) Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,492 --> 00:01:13,028 Bring it out, boys. 2 00:01:22,871 --> 00:01:25,741 Be really quiet while I go get your father. 3 00:01:33,281 --> 00:01:34,416 Hey. 4 00:01:34,483 --> 00:01:36,385 How's it comin'? 5 00:01:36,452 --> 00:01:39,855 Well, it's coming. 6 00:01:39,921 --> 00:01:42,758 Thank you. 7 00:01:46,328 --> 00:01:48,364 Your back still bothering you? 8 00:01:48,430 --> 00:01:50,932 Yeah, a bit. 9 00:01:50,999 --> 00:01:53,168 Can give it a good rubbin' this evening. 10 00:01:53,234 --> 00:01:55,371 Yeah, that'd be nice. 11 00:01:56,639 --> 00:01:59,141 You mind coming inside with me for a minute? 12 00:01:59,208 --> 00:02:02,645 What for? I gotta hang that window before nightfall. 13 00:02:02,712 --> 00:02:05,982 Well, I can't lift the crock pot all by myself. 14 00:02:06,048 --> 00:02:08,351 Uh... alright. 15 00:02:09,852 --> 00:02:11,821 Hey... you know, what're you doin'? 16 00:02:11,888 --> 00:02:14,056 I don't have time for this. You'll see! 17 00:02:17,159 --> 00:02:18,795 SURPRISE! 18 00:02:21,664 --> 00:02:24,934 Happy birthday, my love. 19 00:02:25,001 --> 00:02:26,903 We love you, Pa! 20 00:02:28,004 --> 00:02:30,072 I love you guys, too. 21 00:02:33,876 --> 00:02:37,013 Alright, Davey, how many cards do you want, huh? 22 00:02:37,079 --> 00:02:40,216 Uh-uh-uh-uh. See, not your turn. We go this way. 23 00:02:40,282 --> 00:02:42,018 No-no-no-no. Remember? 24 00:02:42,084 --> 00:02:45,588 Sorry. It's this way. We go this way. Remember? 25 00:02:45,655 --> 00:02:48,425 This way. We go this way. 26 00:02:50,693 --> 00:02:53,095 S'alright. Davey, how many cards do you need? 27 00:02:55,297 --> 00:02:56,833 One. 28 00:02:57,967 --> 00:03:00,870 Oh. Alright, gunslinger. One card. 29 00:03:00,937 --> 00:03:03,305 How many cards do you need? 30 00:03:03,372 --> 00:03:04,641 Three, please. 31 00:03:04,707 --> 00:03:09,712 Three. Okay... and I'll take two. 32 00:03:11,648 --> 00:03:15,852 Okay. No, not your turn again. Remember, it's your brother's turn. 33 00:03:15,918 --> 00:03:19,489 Alright, let's see what you got here. Oh! You got a pair. 34 00:03:19,556 --> 00:03:21,924 That's pretty good. What do ya got? 35 00:03:26,863 --> 00:03:28,698 A flush? 36 00:03:31,368 --> 00:03:33,704 A flush. 37 00:03:35,806 --> 00:03:39,943 What kind of gunslinger has his mom help him cheat? Hmm? 38 00:03:41,011 --> 00:03:43,180 Where's that poker face? 39 00:03:43,246 --> 00:03:44,582 Eh. 40 00:03:53,691 --> 00:03:55,292 We're gonna have to watch him. 41 00:03:56,994 --> 00:04:01,532 Let's do it again, alright. Put your cards in. Here we go. 42 00:04:04,334 --> 00:04:08,305 Ahh... yes. 43 00:04:08,371 --> 00:04:11,174 You've got hands of gold, Mrs. Stevens. 44 00:04:14,177 --> 00:04:15,946 Why thank you, Mr. Stevens. 45 00:04:16,013 --> 00:04:19,182 Ahh... oh, man. 46 00:04:21,384 --> 00:04:23,053 How much work do you still have? 47 00:04:23,120 --> 00:04:27,257 Uh... I gotta replace all the shutters and windows 48 00:04:27,324 --> 00:04:30,360 Due to the winds that're comin' in. 49 00:04:30,427 --> 00:04:34,264 And then I'll probably have to start workin' on the roof. 50 00:04:34,331 --> 00:04:37,167 It's not raining for a while, though. I know. 51 00:04:37,234 --> 00:04:41,004 You know, it's gonna take a while to fix that right. 52 00:04:41,071 --> 00:04:44,141 You got me and the boys to help you. 53 00:04:44,207 --> 00:04:48,045 Yes, I do. Yes, I do. 54 00:04:50,347 --> 00:04:52,683 Happy birthday. 55 00:04:52,750 --> 00:04:54,585 Mmm. 56 00:05:00,223 --> 00:05:01,926 PUFF. 57 00:05:28,419 --> 00:05:30,288 Pew, pew, pew. 58 00:05:49,774 --> 00:05:52,143 WILL... BOYS! 59 00:05:52,210 --> 00:05:53,945 Breakfast! 60 00:06:09,594 --> 00:06:11,529 You done with that window? 61 00:06:11,596 --> 00:06:13,431 Yeah, I finished that one. 62 00:06:13,497 --> 00:06:17,101 I'll make my way around the back of the house. 63 00:06:17,168 --> 00:06:20,672 And, hopefully, I'll get started on the roof by week's end. 64 00:06:23,141 --> 00:06:25,076 You know you have all summer. 65 00:06:25,143 --> 00:06:27,511 You don't have to do it all by yourself. 66 00:06:27,578 --> 00:06:29,513 You got me and and the boys. 67 00:06:29,580 --> 00:06:32,183 We'll help you, Pa. 68 00:06:36,856 --> 00:06:39,692 What's that? 69 00:06:39,759 --> 00:06:42,828 It's horses. Uhp, uhp... stay put! 70 00:06:44,396 --> 00:06:46,331 You expectin' anyone? 71 00:06:47,667 --> 00:06:51,336 No... unless it's Sheriff Barr. 72 00:06:54,006 --> 00:06:57,743 He said he might drop by to help out... come by today, but 73 00:06:57,810 --> 00:07:00,612 But I don't know who else he'd be bringin' with him. 74 00:07:18,330 --> 00:07:20,299 Boys, go to your room now! 75 00:07:25,204 --> 00:07:26,772 Will, do you know those men? 76 00:07:26,839 --> 00:07:30,342 Never seen 'em before. 77 00:07:40,953 --> 00:07:43,355 Maybe they're just here to get some water. 78 00:07:44,890 --> 00:07:47,226 I'll just make sure they keep movin' along. 79 00:07:47,292 --> 00:07:49,895 You get the boys, and you go get hid. 80 00:08:11,651 --> 00:08:13,987 Who is it? 81 00:08:14,054 --> 00:08:16,689 I'm looking for Mr. William Stevens. 82 00:08:16,757 --> 00:08:18,759 Who's askin'? 83 00:08:59,833 --> 00:09:02,202 Hello, Will. 84 00:09:06,706 --> 00:09:08,842 Who the hell are you? 85 00:09:11,311 --> 00:09:13,947 I asked who you are, mister! 86 00:09:14,014 --> 00:09:18,251 Oof! Best be watching your tongue, Sheriff! 87 00:09:18,318 --> 00:09:23,223 Okay... what is this? Okay, what do you want? 88 00:09:25,725 --> 00:09:27,460 Revenge. 89 00:09:30,964 --> 00:09:32,899 Sorry. I don't recognize you. 90 00:09:32,966 --> 00:09:36,269 Did I do something to wrong you, son? Huh? 91 00:09:40,041 --> 00:09:44,578 The only person to have the right to call me "son" was my father 92 00:09:44,645 --> 00:09:47,614 Who you shot in the back and killed in cold blood. 93 00:09:54,055 --> 00:09:56,357 Now who was that, Will? Just me here! 94 00:09:56,423 --> 00:09:58,159 I'm all by myself. 95 00:09:58,225 --> 00:10:00,361 Will, are you lying to me? 96 00:10:01,595 --> 00:10:03,797 Sit him up in that chair. 97 00:10:21,382 --> 00:10:24,018 Is this somebody's birthday, Will? 98 00:10:25,452 --> 00:10:27,188 Come out! 99 00:10:27,254 --> 00:10:31,092 Come out wherever you are! 100 00:10:31,158 --> 00:10:33,427 Must be somewhere else in the house. 101 00:10:35,462 --> 00:10:37,731 Who's your father? 102 00:10:37,798 --> 00:10:39,333 John Horn. 103 00:10:39,400 --> 00:10:43,170 Ahh... not THE John Horn? 104 00:10:43,237 --> 00:10:44,371 Indeed. 105 00:10:44,438 --> 00:10:47,274 That'd make you his son Lee. 106 00:10:47,341 --> 00:10:50,311 Boy, the apple didn't fall far from that tree. 107 00:11:03,524 --> 00:11:05,859 BOOH! GET OUT HERE! 108 00:11:05,927 --> 00:11:08,062 COME ON! COME ON! 109 00:11:11,033 --> 00:11:13,268 Bitch! GET IN THERE! 110 00:11:14,402 --> 00:11:16,538 You hurt my family, I will kill you! 111 00:11:16,604 --> 00:11:18,840 I didn't tell you to get up. 112 00:11:24,079 --> 00:11:26,414 Well, who do we have here? 113 00:11:29,084 --> 00:11:31,219 JUST STOP! 114 00:11:31,286 --> 00:11:35,523 Now tell me, which one of you handsome boys' birthday is it today? 115 00:11:40,395 --> 00:11:43,598 Beg my pardon. Is it the birthday girl? 116 00:11:43,665 --> 00:11:45,533 Are you alright, honey? 117 00:11:45,600 --> 00:11:47,936 I didn't tell you to speak, Will. 118 00:11:51,006 --> 00:11:52,941 What's your name, young lady? 119 00:11:53,008 --> 00:11:54,609 Don't answer him. 120 00:11:54,676 --> 00:11:56,644 Will, you're being very rude! 121 00:11:56,711 --> 00:11:57,946 SMACK! 122 00:11:58,013 --> 00:12:00,148 My name's Lee Horn. What's your name? 123 00:12:02,150 --> 00:12:06,388 When someone sticks out their hand, it's polite to oblige and shake their hand. 124 00:12:06,454 --> 00:12:10,792 My name is Lee Horn! What is YOURS?! 125 00:12:10,858 --> 00:12:13,561 Selina! 126 00:12:13,628 --> 00:12:17,165 Nice to meet ya, Selina. I'm sure you already met my good friends. 127 00:12:17,232 --> 00:12:22,070 This is one of the famous Bell brothers, Chris... that's his big brother, Joe. 128 00:12:22,137 --> 00:12:26,574 Russian Pete... and Tommy Clyburn, the El Paso Kid. 129 00:12:29,277 --> 00:12:32,080 Didn't know you had such a beautiful daughter, Will. 130 00:12:32,147 --> 00:12:35,783 I'm not his daughter... I'm his wife. 131 00:12:37,986 --> 00:12:43,292 Well, you are quite the stud for a broken down old cowboy. I mean... 132 00:12:43,359 --> 00:12:45,961 Happy birthday, darlin'. 133 00:12:46,029 --> 00:12:47,496 Will's birthday! 134 00:12:49,498 --> 00:12:53,836 It's your birthday today. Had I'd known, I'd brought you a present. 135 00:12:53,902 --> 00:12:56,905 What is it you want? Okay. I'll get it for you. 136 00:12:56,972 --> 00:12:58,641 I told you. Revenge. 137 00:12:58,707 --> 00:13:01,077 I've got like $30. 138 00:13:01,144 --> 00:13:05,148 Alright. And I've got a couple horses, and I've got some guns that are still workin'. 139 00:13:05,214 --> 00:13:11,087 You're placing the value of human life on guns, horses, and 30 mangy dollars? 140 00:13:11,154 --> 00:13:15,124 You have nothing to offer, Will. If I want something, I'll just take it. 141 00:13:15,191 --> 00:13:17,460 Keep my wife out of it! 142 00:13:17,526 --> 00:13:21,064 Shut up! Keep your mouth shut. 143 00:13:23,299 --> 00:13:27,703 What are you doing with a broken down, cowardly old law man like this one, anyway? 144 00:13:27,770 --> 00:13:29,438 MY PA AIN'T NO COWARD! 145 00:13:29,505 --> 00:13:33,842 Indeed he is, my boy. Get...! 146 00:13:33,909 --> 00:13:38,847 Shooting a helpless man in the back, killing him in cold blood. 147 00:13:38,914 --> 00:13:41,284 My father said you were tough, tougher than nails. 148 00:13:41,350 --> 00:13:43,819 That you weren't afraid of anything. 149 00:13:43,886 --> 00:13:48,424 You may not be afraid of what happens to you, but what about your boys? 150 00:13:48,491 --> 00:13:50,659 NO! NO! NOOO! KEEP MY KIDS OUT OF THIS! 151 00:13:50,726 --> 00:13:53,762 What about this little boy here? 152 00:13:53,829 --> 00:13:56,599 You stop your hollerin'. 153 00:13:56,665 --> 00:13:58,834 You leave my kids out of it! 154 00:13:58,901 --> 00:14:03,272 Ohh! SLAP! 155 00:14:03,339 --> 00:14:05,474 Davey: AHH-AH-AHHH! 156 00:14:08,911 --> 00:14:12,515 DID YOU JUST PEE ON ME?! DID YOU PEE ON MY BOOTS?! 157 00:14:16,486 --> 00:14:20,424 What you laughin' at? You think that's funny? 158 00:14:21,725 --> 00:14:24,261 Let's see what's funny. 159 00:14:24,328 --> 00:14:27,097 NO, PLEASE. PLEASE, DON'T! HEY! DON'T SHOOT! 160 00:14:28,865 --> 00:14:31,135 WHIRR 161 00:14:31,201 --> 00:14:32,369 CLICK 162 00:14:32,436 --> 00:14:34,838 HEY! YOU WANT FUNNY? THIS IS FUNNY! 163 00:14:34,904 --> 00:14:39,176 How 'bout this? Huh? Let's have some FUN! LET'S DO IT! 164 00:14:39,243 --> 00:14:41,111 LET'S DO IT! 165 00:14:41,178 --> 00:14:43,113 Let's have some fun, Will! 166 00:14:43,180 --> 00:14:45,115 Lee, what're you doin'? 167 00:14:45,182 --> 00:14:47,451 NO, PLEASE! PLEASE DON'T TOUCH MY KIDS! 168 00:14:56,560 --> 00:14:58,762 Come here, you little brat. 169 00:14:58,828 --> 00:15:00,096 LEE! STOP IT, LEE! 170 00:15:01,931 --> 00:15:06,470 You shoulda killed me when you had the chance. When you killed my dad. 171 00:15:06,536 --> 00:15:09,906 I'll make sure he doesn't come after me. 172 00:15:09,973 --> 00:15:11,007 NO! 173 00:15:14,578 --> 00:15:16,546 SON OF A BITCH! 174 00:15:25,489 --> 00:15:28,158 Planned this day for a long time, Will. 175 00:15:29,426 --> 00:15:31,328 Grew up hearing stories about you. 176 00:15:31,395 --> 00:15:37,734 How fast you were... you never missed... always got your man. 177 00:15:40,270 --> 00:15:43,139 I been waitin' a long time for this. 178 00:15:43,207 --> 00:15:47,412 And it's turned out way better than I expected. 179 00:15:49,980 --> 00:15:51,916 Let's have some fun, darlin'! 180 00:15:51,982 --> 00:15:53,784 Get on! 181 00:15:54,919 --> 00:15:57,222 Make him watch! 182 00:16:05,830 --> 00:16:08,866 HUH?! TAKE A GOOD LOOK NOW! YEAH! 183 00:16:08,933 --> 00:16:11,202 HUH? GO, LEE! 184 00:16:12,203 --> 00:16:14,772 You been a lucky man, Will. 185 00:16:18,243 --> 00:16:19,844 Huh? 186 00:16:21,712 --> 00:16:22,647 Who's next? 187 00:16:22,713 --> 00:16:25,583 I'm next, boss! GET IN THERE! 188 00:16:30,955 --> 00:16:34,559 Take my hat off for this one, eh. You like that, eh? 189 00:16:36,927 --> 00:16:40,398 I think we're just about even. What do you think, Will? 190 00:16:42,933 --> 00:16:48,239 Look at me, Will. I know you got some life in you, old man. Look at me. 191 00:16:49,274 --> 00:16:51,409 LOOK AT ME! 192 00:16:56,981 --> 00:16:58,916 Get in there, Chris! 193 00:17:02,086 --> 00:17:05,290 Now, you just about the sweetest thing I ever seen! 194 00:17:05,356 --> 00:17:07,292 YOU GONNA LIKE THIS! 195 00:17:44,296 --> 00:17:47,132 You finish her up. 196 00:17:47,198 --> 00:17:50,402 You boys meet us back in town. 197 00:17:51,970 --> 00:17:53,505 LET'S GO! 198 00:18:11,857 --> 00:18:14,259 What the hell you doin'? 199 00:18:14,326 --> 00:18:17,829 Give me your pistol. What in the hell you doin'? 200 00:18:17,896 --> 00:18:21,500 I said, gimme your pistol! 201 00:19:23,496 --> 00:19:27,066 What is going on? GO! 202 00:19:33,840 --> 00:19:36,509 Get away! Get away from me! 203 00:19:42,148 --> 00:19:45,652 Aw, what's the matter, you drunkard? You drop your hooch? 204 00:19:48,354 --> 00:19:53,726 Aw, all that stink. You ever hear of soap, you son of a bitch? 205 00:19:53,793 --> 00:19:55,995 Come on... can't you get up, you drunk? 206 00:19:56,062 --> 00:19:57,129 Hey. 207 00:19:57,196 --> 00:19:59,532 UGH! Easy, Mister! 208 00:20:00,567 --> 00:20:02,702 She's just the town drunk! 209 00:20:04,270 --> 00:20:06,606 Help her up. 210 00:20:17,450 --> 00:20:20,019 Pick up them groceries. 211 00:20:27,628 --> 00:20:30,330 Now apologize. Sorry, ma'am. 212 00:20:30,397 --> 00:20:33,000 Sorry. 213 00:20:33,066 --> 00:20:35,536 Get. 214 00:21:08,101 --> 00:21:12,239 Howdy do, Frank. I haven't seen you in a coon's age. 215 00:21:14,808 --> 00:21:16,744 Been out on the trail, have you? 216 00:21:16,810 --> 00:21:20,480 Runnin' down those, uh, cattle rustlers and murderers? 217 00:21:21,982 --> 00:21:25,118 I guess you'll be gettin' a room over at the Billards? 218 00:21:26,654 --> 00:21:29,857 Uh, we had some trouble yonder, a few months back. 219 00:21:29,923 --> 00:21:36,496 Huh. Bad bunch of boys come through here and raped a woman, killed her whole family. 220 00:21:36,564 --> 00:21:39,099 Husband and kids, Frank. 221 00:21:39,166 --> 00:21:43,837 It was an awful mess. I, I wish you woulda been here. 222 00:21:43,904 --> 00:21:46,306 So, how long you planning on staying this time? 223 00:21:46,373 --> 00:21:48,041 How much? 224 00:21:48,108 --> 00:21:51,545 Let's see... that'd be, uh, 26?. 225 00:22:07,395 --> 00:22:10,765 Always feel safer when you're in town, Frank. 226 00:22:32,520 --> 00:22:37,458 Well, I'll be. If it ain't Frank Allison. How are you, Frank? 227 00:22:37,525 --> 00:22:40,662 Suppose you'll be needing a room? 228 00:22:40,729 --> 00:22:43,464 Same as usual? Corner room upstairs, around the back? 229 00:22:43,531 --> 00:22:45,634 Yeah. 230 00:22:47,001 --> 00:22:49,570 Your money's always good here, Frank. 231 00:22:49,638 --> 00:22:51,239 You stay as long as you like! 232 00:22:51,305 --> 00:22:54,042 Town always feels safer when you're here, Frank. 233 00:22:56,778 --> 00:22:59,580 Good talkin' to ya, Frank! 234 00:25:00,536 --> 00:25:02,739 I can't help you none, Frank. 235 00:25:02,806 --> 00:25:07,510 I haven't seen half of these men before. Haven't even heard of 'em. 236 00:25:07,577 --> 00:25:11,848 You'd think they'd know better than to come lookin' to trouble this town, though, huh? 237 00:25:15,986 --> 00:25:19,122 Whoa... hold on a second. 238 00:25:21,491 --> 00:25:25,228 I know this son of a bitch. That's Lee Horn. 239 00:25:25,295 --> 00:25:28,865 He come through here a couple months ago with his gang. 240 00:25:28,932 --> 00:25:31,234 Killed a whole family on the outside of town. 241 00:25:31,301 --> 00:25:33,736 Raped the wife, left her for dead. 242 00:25:34,437 --> 00:25:36,172 She's still alive? 243 00:25:36,239 --> 00:25:40,243 Yeah. She's in a real bad way now, though. 244 00:25:40,310 --> 00:25:44,247 Got drunk all the time. Understandably so. 245 00:25:47,784 --> 00:25:49,986 What she look like? 246 00:25:51,988 --> 00:25:53,957 She looks like a drunk, I reckon. 247 00:25:54,024 --> 00:25:56,326 She still lives on the outskirts of town. 248 00:25:56,392 --> 00:25:58,394 She comes into town maybe twice a week, 249 00:25:58,461 --> 00:26:00,897 Pick up her hooch, mind her own business. 250 00:26:00,964 --> 00:26:03,133 She don't bother nobody. 251 00:26:04,334 --> 00:26:06,970 I was to help her husband that day on the house. 252 00:26:07,037 --> 00:26:13,877 And, uh... my wife was sick, on account of being pregnant and all. So I didn't go. 253 00:26:13,944 --> 00:26:16,146 When I went the next day... 254 00:26:17,848 --> 00:26:20,483 I found her. Lord, what a mess. 255 00:26:21,952 --> 00:26:25,355 She said Lee Horn come and murdered her whole family. 256 00:26:32,628 --> 00:26:34,398 Frank! 257 00:26:37,001 --> 00:26:39,770 You're welcome to stay as long as you like. 258 00:26:39,837 --> 00:26:42,173 Always feel safer when you're here. 259 00:27:36,793 --> 00:27:38,729 What is it? 260 00:27:38,795 --> 00:27:41,165 Saw a movement in these rocks. 261 00:27:42,766 --> 00:27:44,902 I don't see nothin'. 262 00:27:54,711 --> 00:27:56,447 What you all lookin' at? 263 00:27:56,513 --> 00:28:00,151 Lee saw movement, over near the rocks. 264 00:28:15,767 --> 00:28:19,671 Hold it right there, Lee. You and your boys are under arrest. 265 00:28:19,737 --> 00:28:22,540 Let's take this nice and easy. 266 00:28:22,607 --> 00:28:24,642 What seems to be the problem, Deputy? 267 00:28:24,709 --> 00:28:26,544 Plenty. 268 00:28:26,611 --> 00:28:30,748 Your latest transgressions were robbing those banks down in Benson and Douglas. 269 00:28:30,815 --> 00:28:34,819 But worst of all was the murder of Will Stevens and his boys. 270 00:28:34,886 --> 00:28:37,889 "Most recent transgressions". 271 00:28:37,956 --> 00:28:40,825 Those are big words, boys. 272 00:28:40,892 --> 00:28:45,430 Means this man's educated. Makes him even more dangerous. 273 00:28:48,600 --> 00:28:53,005 Let's not have no shootin' there, Lee. Enough people been killed. 274 00:28:53,071 --> 00:28:57,442 Indeed, why would there be more shooting? We don't want any trouble, sir. 275 00:29:19,998 --> 00:29:21,466 No! 276 00:29:37,516 --> 00:29:40,786 You want us to grab their ammo? 277 00:29:40,853 --> 00:29:42,788 Interesting what he said. 278 00:29:42,855 --> 00:29:44,723 What? 279 00:29:44,790 --> 00:29:50,229 He mentioned Will Stevens and the boys. Didn't say anything about the wife. 280 00:29:53,832 --> 00:29:56,702 You did do what I told you to? 281 00:29:59,172 --> 00:30:03,742 I told him to, Lee! He wouldn't do it. 282 00:30:07,680 --> 00:30:11,484 Hell, he didn't even have his time with her, like the rest of us. 283 00:30:11,550 --> 00:30:14,287 Is that so? 284 00:30:14,353 --> 00:30:17,456 Wasn't no need to kill her. We were there for the Sheriff. 285 00:30:17,523 --> 00:30:20,326 You never said nothing about him having no wife and kids! 286 00:30:20,393 --> 00:30:22,328 And what difference does that make? 287 00:30:22,395 --> 00:30:24,230 THEY WERE CHILDREN, LEE. 288 00:30:24,297 --> 00:30:26,265 Well now, come on now, boss. 289 00:30:26,332 --> 00:30:29,468 It don't matter none if we, if we didn't kill her. Right? 290 00:30:29,535 --> 00:30:31,804 Yeah, it does, you idiot. She's a witness! 291 00:30:31,870 --> 00:30:35,674 How the hell do you think that deputy knew about it in the first place? 292 00:30:35,741 --> 00:30:38,644 We go to Mexico. What difference does it make? 293 00:30:42,215 --> 00:30:44,750 Yeah, we best get going, boss. 294 00:30:51,157 --> 00:30:55,094 Do anything like that again, and I'll kill you. 295 00:31:08,141 --> 00:31:09,909 Boss, that's not the way to Mexico. 296 00:31:09,976 --> 00:31:12,812 We're not going to Mexico. We're going back to Bisbee. 297 00:31:12,879 --> 00:31:14,714 Shit! 298 00:31:33,933 --> 00:31:35,835 Who's that? 299 00:31:35,902 --> 00:31:38,438 That there is Frank Allison. 300 00:31:38,505 --> 00:31:40,874 Best bounty hunter in the West. 301 00:31:44,778 --> 00:31:46,146 Hey. 302 00:32:02,596 --> 00:32:05,532 Can I get you anything, Frank? 303 00:32:05,599 --> 00:32:07,767 Samuel got any of that stew? 304 00:32:07,834 --> 00:32:13,673 Sure does. I'll tell him to get you a bowl. Anything else you want? 305 00:32:53,414 --> 00:32:56,417 Excuse me, ma'am. I didn't see you there. 306 00:33:17,938 --> 00:33:21,842 Howdy, Selina. Suppose you'll be wanting your usual? 307 00:33:24,612 --> 00:33:27,415 Her "usual" being the whiskey? 308 00:33:27,482 --> 00:33:29,350 Frank, she's hurtin'. 309 00:33:29,417 --> 00:33:32,820 Well, keeping her liquored up all the time isn't gonna help her. 310 00:33:32,887 --> 00:33:34,422 It's what she wants, Frank! 311 00:33:34,489 --> 00:33:37,358 Bring her some soup. 312 00:33:53,207 --> 00:33:55,242 Sit. 313 00:34:06,387 --> 00:34:08,756 You should get yourself cleaned up. 314 00:34:13,628 --> 00:34:16,665 You're the lady whose family was murdered. 315 00:34:19,535 --> 00:34:22,304 I may be looking for these men. 316 00:34:25,707 --> 00:34:28,344 That's what I was gonna talk to you about. 317 00:34:28,410 --> 00:34:31,513 But here you are talkin' to me. 318 00:34:32,948 --> 00:34:37,886 I have some pictures. You can look at 'em if you want. 319 00:34:37,953 --> 00:34:40,756 Tell me if it's the same men. 320 00:34:56,338 --> 00:34:58,940 Can you tell me how many there were? 321 00:35:01,377 --> 00:35:04,946 Five. There was five of them. 322 00:35:06,181 --> 00:35:09,217 Everything okay here? 323 00:35:09,284 --> 00:35:11,453 There's your soup, Selina. 324 00:35:18,494 --> 00:35:20,962 Gonna get cold. 325 00:35:24,032 --> 00:35:27,936 You're not a lawman. You're a bounty hunter. 326 00:35:31,640 --> 00:35:34,075 I want you to teach me how to shoot. 327 00:35:35,844 --> 00:35:37,513 Pardon? 328 00:35:37,579 --> 00:35:39,748 Teach me how to shoot. 329 00:35:41,116 --> 00:35:42,784 No. 330 00:35:42,851 --> 00:35:45,020 Why? Why not? 331 00:35:47,056 --> 00:35:52,128 You wanna protect yourself, wear one of them garters on your leg under your skirt. 332 00:35:52,194 --> 00:35:55,465 Keep a small blade in it. 333 00:36:03,172 --> 00:36:05,508 For me and the lady. 334 00:36:14,751 --> 00:36:17,153 Wait! Why won't you teach me to shoot?! 335 00:36:18,488 --> 00:36:20,222 Wait! Selina, don't bother the man. 336 00:36:20,289 --> 00:36:23,092 Why won't you teach me to shoot? You leave him be! 337 00:36:23,159 --> 00:36:25,962 Go back and sit. Get something to eat besides whiskey. 338 00:36:26,028 --> 00:36:28,030 Like Mr. Allison said. 339 00:37:05,768 --> 00:37:08,638 How many you want? 340 00:37:08,705 --> 00:37:11,073 I'll take two, Sheriff. 341 00:37:11,140 --> 00:37:12,875 I'll take two, also. 342 00:37:12,942 --> 00:37:15,277 And weep. Henry, how many you want? 343 00:37:15,344 --> 00:37:18,448 I'll take two. 344 00:37:20,317 --> 00:37:22,586 Frank? 345 00:37:24,588 --> 00:37:28,526 Oh yeah. Guess what, Frank. I don't want any either. 346 00:37:34,932 --> 00:37:36,500 Here. Check. 347 00:37:36,567 --> 00:37:37,635 Check. 348 00:37:37,701 --> 00:37:39,436 Uh... how's that look? 349 00:37:39,503 --> 00:37:43,073 Looks good to me, 40?. Frank's probably gonna bump it up. 350 00:37:44,708 --> 00:37:47,611 Just callin', huh? Alright, I'll call. 351 00:37:49,379 --> 00:37:50,948 I got nothin'. 352 00:37:51,014 --> 00:37:55,052 He's got nothin'. Henry? 353 00:37:56,620 --> 00:37:58,589 Three jacks. 354 00:37:59,957 --> 00:38:02,125 Well, I got you beat. 355 00:38:04,294 --> 00:38:07,030 I gotta straight. What do you got, Frank? 356 00:38:09,432 --> 00:38:10,534 Flush. 357 00:38:10,601 --> 00:38:13,303 Again? Come on. Jeez! 358 00:38:13,370 --> 00:38:16,940 That Frank is a poker ace, that is for sure. 359 00:38:28,151 --> 00:38:33,824 Hey... you, ah, you hungry, Selina? 360 00:38:34,925 --> 00:38:36,560 No. 361 00:38:36,627 --> 00:38:38,862 That's it for me, fellas. I'm out. 362 00:38:38,929 --> 00:38:42,099 Take care. Good playin' with you. 363 00:38:42,165 --> 00:38:43,133 Alright. 364 00:38:43,200 --> 00:38:45,435 Not much fun, just the four of us. 365 00:38:45,502 --> 00:38:47,470 I can play. 366 00:38:47,537 --> 00:38:49,039 You know how? 367 00:38:49,106 --> 00:38:50,240 Well enough. 368 00:38:50,307 --> 00:38:52,176 You got money? 369 00:38:56,147 --> 00:39:01,085 Looks good to me. Frank, you alright with the lady playin'? 370 00:39:08,593 --> 00:39:10,595 Queens. 371 00:39:10,662 --> 00:39:14,666 Well, I got you beat, Frank, 'cause I got three jacks. 372 00:39:14,733 --> 00:39:16,901 Two tens for me. 373 00:39:16,968 --> 00:39:19,738 Got you all beat with a straight. 374 00:39:19,804 --> 00:39:23,274 That's it for me, fellas. The lady has broken me. 375 00:39:23,341 --> 00:39:26,611 It's gettin' late. Better be headin' home. 376 00:39:26,678 --> 00:39:28,747 Alright. Back to work for me. 377 00:39:28,813 --> 00:39:31,883 Fellas... ma'am. See ya later, Frank. 378 00:39:34,518 --> 00:39:36,688 So long, Selina. 379 00:39:38,657 --> 00:39:40,859 I cleaned up. 380 00:39:43,261 --> 00:39:45,196 What'd you say? 381 00:39:45,263 --> 00:39:47,899 I cleaned up. 382 00:39:47,966 --> 00:39:50,068 Good. 383 00:39:50,134 --> 00:39:53,838 You gonna teach me to shoot? I can pay you. 384 00:39:53,905 --> 00:39:56,307 Give you back all this money you lost today. 385 00:39:58,977 --> 00:40:02,080 I don't need your money. 386 00:40:05,149 --> 00:40:08,019 Besides, what do you wanna learn how to shoot for? 387 00:40:08,086 --> 00:40:13,124 Please... Frank, please teach me how to shoot. 388 00:40:19,463 --> 00:40:23,703 Well, I'm supposed to ride out in the morning, but... 389 00:40:23,769 --> 00:40:26,105 Suppose I could stop by for a bit. 390 00:40:28,808 --> 00:40:31,443 Sheriff says you live on the outskirts of town? 391 00:40:31,510 --> 00:40:37,082 Yes. About a mile west. Stevens place. You can't miss it. 392 00:40:43,288 --> 00:40:45,791 Thank you, Frank. 393 00:41:25,197 --> 00:41:26,832 You came. 394 00:41:28,834 --> 00:41:30,936 Said I would. 395 00:41:31,003 --> 00:41:33,806 I did what you told me. 396 00:41:37,242 --> 00:41:39,378 That's good. 397 00:41:44,149 --> 00:41:46,718 Am I gonna teach you or not? 398 00:41:47,787 --> 00:41:50,255 Come in. Please. 399 00:41:57,563 --> 00:42:01,334 Haven't kept the place as clean as I should've past few months. 400 00:42:11,945 --> 00:42:14,380 That's your husband? 401 00:42:14,447 --> 00:42:16,082 Yes. 402 00:42:18,384 --> 00:42:20,753 Will Stevens, right? 403 00:42:20,821 --> 00:42:23,623 You knew him? 404 00:42:23,689 --> 00:42:26,359 Knew of him. Lawman out of Texas. 405 00:42:29,729 --> 00:42:32,732 Would you like a cup of coffee? 406 00:42:32,799 --> 00:42:36,536 That'd be nice. Thank you. 407 00:42:49,315 --> 00:42:50,550 Thank you. 408 00:42:55,889 --> 00:43:01,527 All those years married to a lawman, he never taught you how to shoot? 409 00:43:01,594 --> 00:43:03,529 Wasn't no need to. 410 00:43:05,531 --> 00:43:08,068 But now there is? 411 00:43:09,535 --> 00:43:11,237 Why's that? 412 00:43:11,304 --> 00:43:14,875 I ain't got no one protectin' me anymore. 413 00:43:15,641 --> 00:43:17,143 Fair enough. 414 00:43:19,012 --> 00:43:21,681 First things first. Your grip. 415 00:43:21,747 --> 00:43:23,683 Gotta be tight. Can't have a lose hand. 416 00:43:23,749 --> 00:43:27,654 You got a lose hand, you ain't gonna hit anything. 417 00:43:27,721 --> 00:43:30,257 I said tight. 418 00:43:32,359 --> 00:43:34,461 Alright? 419 00:43:34,528 --> 00:43:36,931 And hold it out there. Don't lock your elbow, 420 00:43:36,998 --> 00:43:38,765 But don't bend it too much, either. 421 00:43:38,832 --> 00:43:41,435 It'll kick right back and hit you in the face. 422 00:43:41,502 --> 00:43:44,705 Knew a feller broke his nose like that once in a gunfight. 423 00:43:44,771 --> 00:43:46,640 Made a mess. 424 00:43:46,707 --> 00:43:48,675 Look right down your arm. 425 00:43:48,742 --> 00:43:51,178 Down the sight there. Down it. 426 00:43:53,047 --> 00:43:54,315 Pull the trigger? 427 00:43:54,381 --> 00:43:57,518 No. Not yet. Let's start over. 428 00:43:57,584 --> 00:43:58,953 Why? 429 00:43:59,020 --> 00:44:01,188 Pullin' the trigger's the easy part. 430 00:44:01,255 --> 00:44:05,692 Learnin' how to draw and aim, that's the rough part. So we're gonna do it over, and... 431 00:44:05,759 --> 00:44:09,563 I don't need to learn that. I need to learn how to shoot, Frank. 432 00:44:09,630 --> 00:44:13,434 Won't make any difference. You don't learn how to draw properly you'll be dead already. 433 00:44:13,500 --> 00:44:18,139 I don't need to learn how to draw. I need to learn how to kill a man! 434 00:44:19,606 --> 00:44:22,009 Alright then. 435 00:44:25,612 --> 00:44:31,352 If you can draw quicker, shoot before me, then you're ready to practice shooting. 436 00:44:34,655 --> 00:44:39,460 What're you waitin' for? Holster that weapon! When you're ready, draw. 437 00:44:39,526 --> 00:44:42,163 If you beat me, shoot me dead. 438 00:44:44,865 --> 00:44:47,068 I'm not gonna tell you again. 439 00:44:50,604 --> 00:44:55,242 Look. I've never shot a woman before. I'm not plannin' on doin' it now. 440 00:44:55,309 --> 00:44:58,912 But if you're gonna be stubborn, you best beat me to the draw 441 00:44:58,980 --> 00:45:01,616 If you want me to keep practicing with you. 442 00:45:27,875 --> 00:45:30,178 Where are you going? We're done. 443 00:45:30,245 --> 00:45:32,380 What do you mean "we're done?" 444 00:45:32,447 --> 00:45:33,815 Just that. 445 00:45:33,881 --> 00:45:38,520 Wait! Wait, where do you think you're going? 446 00:45:38,586 --> 00:45:39,854 Wait! 447 00:45:39,921 --> 00:45:43,691 Wait, Mr. Allison, will you just wait for one moment? 448 00:45:43,758 --> 00:45:46,594 Where are you going? Mr. Allison, where are...? 449 00:45:46,661 --> 00:45:50,465 I said I was sorry! I'm sorry, okay? I will listen to you! 450 00:45:50,532 --> 00:45:55,403 Just wait! MR. ALLISON! PLEASE DON'T LEAVE ME! 451 00:46:04,812 --> 00:46:07,982 Frank, you in there?! 452 00:46:08,050 --> 00:46:11,553 Frank?! 453 00:46:11,619 --> 00:46:15,557 Frank. They're comin' back. They killed Deputy Thompson. 454 00:46:15,623 --> 00:46:18,793 They killed him and his whole posse on the Old Spanish Trail. 455 00:46:18,860 --> 00:46:21,763 They're killin' everybody, Frank. Everybody in their path. 456 00:46:21,829 --> 00:46:23,365 Who's that, Sheriff? 457 00:46:23,431 --> 00:46:26,000 Lee Horn! 458 00:46:26,068 --> 00:46:29,104 What're we gonna do? 459 00:46:29,171 --> 00:46:31,306 What're we gonna do, Frank? 460 00:46:38,047 --> 00:46:39,782 How many men can you round up? 461 00:46:39,848 --> 00:46:43,186 Oh, I don't know. Folks are scared to death 462 00:46:43,252 --> 00:46:47,090 After what Lee Horn's gang done to Selina and her family. 463 00:46:47,156 --> 00:46:48,791 How many? 464 00:46:48,857 --> 00:46:51,327 I think none, Frank. 465 00:46:52,728 --> 00:46:55,298 Reckon it'll just have to be you and me, then. 466 00:46:55,364 --> 00:46:56,532 Ah, now, hold on now. 467 00:46:56,599 --> 00:46:58,967 Why don't I get on the wire to Tucson? 468 00:46:59,034 --> 00:47:00,803 See if I can get us some help. 469 00:47:00,869 --> 00:47:04,273 Get on the wire, then. But if Horn gets here before help arrives, 470 00:47:04,340 --> 00:47:06,542 We better be ready for 'em. 471 00:47:06,609 --> 00:47:08,211 Gonna go wire. 472 00:48:14,644 --> 00:48:16,813 It's a good way to get yourself killed. 473 00:48:19,149 --> 00:48:22,819 Thought you were leaving. 474 00:48:22,886 --> 00:48:25,422 What are you doin' here? 475 00:48:28,592 --> 00:48:31,395 I want you to finish teachin' me how to shoot. 476 00:48:36,633 --> 00:48:38,568 Well? 477 00:48:43,139 --> 00:48:45,275 I'll be back by tomorrow. 478 00:48:53,217 --> 00:48:56,920 Now, this holster, you're gonna have to pull straight up and out. 479 00:48:56,986 --> 00:49:00,590 Or else it's gonna hang up every time. Try it. 480 00:49:02,659 --> 00:49:06,162 Alright, well, let's try shooting, alright? 481 00:49:06,230 --> 00:49:09,466 Remember, arm out in front, both eyes open. 482 00:49:09,533 --> 00:49:13,002 Don't cross in front of your body, or you won't shoot straight. 483 00:49:13,069 --> 00:49:16,005 Now, we're gonna squeeze the trigger. Don't yank it. 484 00:49:16,072 --> 00:49:18,375 But make it one fluid motion. 485 00:49:18,442 --> 00:49:21,211 Don't pull it halfway. Commit to it. 486 00:49:24,581 --> 00:49:26,450 You yanked. 487 00:49:26,516 --> 00:49:29,719 No, I didn't. I squeezed! You yanked! 488 00:49:32,021 --> 00:49:34,858 Okay. Okay. 489 00:49:34,924 --> 00:49:36,861 Can I try again? 490 00:49:41,131 --> 00:49:44,201 Give you somethin' to shoot at. Maybe that'll help. 491 00:49:53,278 --> 00:49:56,547 Try and remember everything I told you. 492 00:50:06,190 --> 00:50:09,126 You expected to hit it? 493 00:50:09,193 --> 00:50:10,995 Yes. 494 00:50:11,061 --> 00:50:14,265 Take you a hundred tries. And that's if you're lucky. 495 00:50:16,367 --> 00:50:20,605 What are you waitin' for? You got three more shots in that gun. Shoot. 496 00:50:45,296 --> 00:50:47,498 Alright. You're reloaded. 497 00:50:57,141 --> 00:50:59,977 You know, you're holdin' your breath. 498 00:51:00,044 --> 00:51:01,412 No. 499 00:51:03,348 --> 00:51:05,583 I told you it would take a while. 500 00:51:05,650 --> 00:51:07,885 Yeah. You said that already. 501 00:51:13,525 --> 00:51:15,661 How many men have you killed? 502 00:51:19,130 --> 00:51:22,468 Twelve. I've killed twelve men. 503 00:51:24,302 --> 00:51:27,072 Is it hard? To shoot someone? 504 00:51:29,408 --> 00:51:33,945 Shootin' them is not hard. Killing 'em is something else entirely. 505 00:51:38,149 --> 00:51:42,220 But you only kill a man when he tries to kill you. 506 00:51:42,287 --> 00:51:44,423 Or if maybe he deserves to die? 507 00:51:46,224 --> 00:51:48,860 Wouldn't be my right to judge that. 508 00:51:48,927 --> 00:51:53,665 But what if they'd done something... so horrible that... 509 00:51:55,300 --> 00:51:57,469 Like what Lee Horn did to you? 510 00:52:01,306 --> 00:52:02,741 Yes. 511 00:52:04,576 --> 00:52:07,012 Be my duty to turn 'em over to the law. 512 00:52:07,078 --> 00:52:10,382 But what if it was YOUR family, YOUR life? 513 00:52:12,784 --> 00:52:16,655 You'd kill 'em, Mr. Allison. You know you would. 514 00:52:19,257 --> 00:52:22,360 Yeah. Yeah, I'd kill 'em. 515 00:52:27,032 --> 00:52:29,668 Damn it! 516 00:52:39,344 --> 00:52:41,548 See you tomorrow morning? 517 00:52:45,818 --> 00:52:47,787 I ain't learned to shoot yet. 518 00:52:47,854 --> 00:52:50,657 All day, and I didn't hit a damn bottle. 519 00:52:50,723 --> 00:52:52,859 Said you'd teach me to shoot. 520 00:52:53,960 --> 00:52:55,928 Tomorrow, then. 521 00:53:34,333 --> 00:53:35,735 Whoa. 522 00:53:58,057 --> 00:53:59,792 Nice shooting. 523 00:54:07,299 --> 00:54:08,735 Frank! 524 00:54:12,138 --> 00:54:15,008 Selina, how are you? 525 00:54:18,812 --> 00:54:22,616 Frank, can I, can I talk to you for a minute? 526 00:54:22,683 --> 00:54:25,719 Why don't you reload and keep practicin'? 527 00:54:33,527 --> 00:54:35,495 Tucson dispatched a couple of U.S. Marshalls 528 00:54:35,563 --> 00:54:39,800 And a couple of deputies to come out here, after they got my wire. 529 00:54:39,867 --> 00:54:44,304 Well, got word that they found Lee Horn. 530 00:54:44,371 --> 00:54:48,742 So they set up a whole ambush in this place called "Dog Creek" 531 00:54:48,809 --> 00:54:50,811 On the Gila Trail, about two days ago. 532 00:54:50,878 --> 00:54:52,445 Yeah. I know the place. 533 00:54:52,512 --> 00:54:57,317 Well... a mail messenger found 'em, dead. 534 00:54:57,384 --> 00:54:58,518 Who? 535 00:54:58,586 --> 00:55:01,689 The two U.S. Marshalls and the deputies! 536 00:55:03,290 --> 00:55:05,793 The Gila Trail, that hits the main road into town? 537 00:55:05,859 --> 00:55:11,599 Yeah, well, any idea how soon they'd be here if they was to come from Dog Creek? 538 00:55:12,499 --> 00:55:15,202 About two days, I reckon. 539 00:55:15,268 --> 00:55:17,738 What about Tucson? They sending anyone? 540 00:55:17,805 --> 00:55:21,541 Oh, nah. They got... they got half a regiment 541 00:55:21,609 --> 00:55:24,477 Chasing some Apaches up the side of a mountain. 542 00:55:24,544 --> 00:55:27,681 They said they can't spare anyone for week. 543 00:55:27,748 --> 00:55:29,482 Anyone else you can call on? 544 00:55:29,549 --> 00:55:34,755 Well, that would be Deputy Thompson, but Lee killed him. 545 00:55:34,822 --> 00:55:38,892 They're all dead, Frank. There ain't nobody left! 546 00:55:38,959 --> 00:55:41,128 Lee Horn done killed 'em all! 547 00:55:44,231 --> 00:55:46,234 So what're we gonna do? 548 00:56:02,583 --> 00:56:05,186 Why don't you stay here tonight? 549 00:56:05,253 --> 00:56:06,554 Pardon? 550 00:56:06,621 --> 00:56:08,823 You're just gonna be back here in the morning. 551 00:56:08,890 --> 00:56:11,893 Put down your things. I'll make us some supper. 552 00:56:28,910 --> 00:56:31,780 Don't reckon I've ever had a roast this good before. 553 00:56:33,381 --> 00:56:36,184 Pot roast was Will's favorite. 554 00:56:36,250 --> 00:56:39,620 He'd eat it every day. Breakfast, lunch and supper. 555 00:56:41,355 --> 00:56:46,227 Stick his nose in the kitchen, say, "Cookin' a roast?" 556 00:56:46,294 --> 00:56:51,299 Yeah, well... vegetables, chicken, bread. 557 00:56:52,633 --> 00:56:54,969 He always thought he smelled a pot roast. 558 00:57:09,951 --> 00:57:12,253 You have everything you need, Mr. Allison? 559 00:57:14,555 --> 00:57:17,391 Hey, you can call me "Frank". 560 00:57:17,458 --> 00:57:19,261 Good night, Frank. 561 00:58:10,245 --> 00:58:16,018 Howdy, cowboys. Welcome to the Bisbee Saloon. Samuel, we got customers. 562 00:58:17,987 --> 00:58:20,122 What's your name, good lookin'? 563 00:58:20,189 --> 00:58:21,523 John. 564 00:58:21,590 --> 00:58:24,593 Well, I'm Scarlet. It's a pleasure to meet you. 565 00:58:24,659 --> 00:58:26,595 And who are your friends? 566 00:58:26,661 --> 00:58:28,831 Their names aren't important. 567 00:58:33,836 --> 00:58:36,605 Samuel, you got customers! 568 00:58:36,671 --> 00:58:38,573 Huh? 569 00:58:38,640 --> 00:58:40,776 Bye, honey. 570 00:58:46,215 --> 00:58:49,819 Howdy, gentlemen. What can I get you? 571 00:58:49,885 --> 00:58:54,958 Get my boys a room. And there's more where that came from. 572 00:58:55,025 --> 00:58:59,295 Right away. Vilma! Raquel! Girls, get over here. 573 00:58:59,362 --> 00:59:01,497 Raquel, honey, come on. 574 00:59:13,176 --> 00:59:15,445 And where's your room, darlin'? 575 00:59:19,049 --> 00:59:21,684 See you boys later. 576 00:59:21,751 --> 00:59:23,887 Let's find out. 577 00:59:41,071 --> 00:59:44,174 Alright, now I want you to try and MOVE and shoot. 578 00:59:44,240 --> 00:59:46,142 Those bottles are too far away. 579 00:59:46,209 --> 00:59:50,580 You can't pick your distance in a gunfight. That's the idea. 580 00:59:50,646 --> 00:59:54,250 I want you to try and find a spot. Fire two shots from cover. 581 00:59:54,317 --> 00:59:58,421 Just to keep their heads down and then try and get closer. 582 00:59:58,488 --> 00:59:59,956 Go on. 583 01:00:11,567 --> 01:00:14,804 From behind cover! You fire from behind cover only. 584 01:00:14,871 --> 01:00:18,408 Otherwise, you're gonna get shot. You understand? 585 01:00:18,474 --> 01:00:20,343 Alright. Go on. 586 01:00:33,824 --> 01:00:35,626 DAMN IT! 587 01:00:35,692 --> 01:00:36,894 It takes time. 588 01:00:36,961 --> 01:00:38,762 What am I doing wrong? 589 01:00:38,829 --> 01:00:43,567 It's flat different. You're moving now. It takes a lot of practice. 590 01:00:43,634 --> 01:00:46,938 Look, when you get to cover, take a second. Don't rush your shot. 591 01:00:47,004 --> 01:00:52,476 Know where you're gonna shoot before you do. See it without looking. Then shoot. 592 01:00:52,543 --> 01:00:54,778 That make sense? 593 01:00:54,845 --> 01:00:56,880 This what it's like in a real gunfight? 594 01:00:56,948 --> 01:00:59,150 Go. 595 01:01:13,397 --> 01:01:14,765 You gonna shoot? 596 01:01:14,831 --> 01:01:16,667 You gonna answer my question? 597 01:01:16,733 --> 01:01:17,935 About what? 598 01:01:18,002 --> 01:01:19,971 This what it's like in a real gunfight? 599 01:01:20,037 --> 01:01:22,573 Can't answer that. Why not? 600 01:01:22,639 --> 01:01:24,908 'Cause each one's different. That's why. 601 01:01:33,350 --> 01:01:35,486 Bottles don't shoot back. 602 01:01:43,860 --> 01:01:45,796 Hey, Tommy! Hey! 603 01:01:45,862 --> 01:01:48,065 Can't walk very well right now. 604 01:02:01,746 --> 01:02:05,250 Sheriff Barr. Why don't you come on in and have a drink? 605 01:02:07,585 --> 01:02:11,423 That's alright, Samuel. Maybe later. 606 01:02:15,093 --> 01:02:16,594 Wait here. 607 01:02:19,597 --> 01:02:21,466 Sheriff Barr's a good man. 608 01:02:21,533 --> 01:02:24,402 He don't mind strangers stoppin' over every now and again. 609 01:02:25,437 --> 01:02:26,571 Sheriff! 610 01:02:31,043 --> 01:02:33,745 How do? Name's "Joe". Hey. How are you? 611 01:02:33,811 --> 01:02:37,049 Nice to meet ya. Hey. Sheriff Barr. How are ya? 612 01:02:37,115 --> 01:02:40,218 I hope you don't mind us stoppin' in for a rest. 613 01:02:40,285 --> 01:02:42,454 We been on the trail a few days, so... 614 01:02:42,520 --> 01:02:45,957 Is that right? Where y'all from? 615 01:02:46,024 --> 01:02:50,995 We're on a cattle drive, up near Douglas. Just on our way back to Naco, so... 616 01:02:51,063 --> 01:02:53,031 Welcome to stay as long as you need. 617 01:02:53,098 --> 01:02:54,632 Okay. 618 01:02:54,699 --> 01:02:57,835 Samuel, here, he's got some of the finest rooms in town. 619 01:02:57,902 --> 01:02:59,837 So make yourself comfortable. 620 01:02:59,904 --> 01:03:01,073 Alright. 621 01:03:22,160 --> 01:03:23,628 Thank you. 622 01:03:26,498 --> 01:03:28,501 You sure do like reading, don't ya? 623 01:03:28,567 --> 01:03:30,869 Mm-hmm. 624 01:03:30,936 --> 01:03:32,371 Why? 625 01:03:33,839 --> 01:03:36,309 Trying to educate myself. 626 01:03:36,375 --> 01:03:39,445 And it helps me relax. 627 01:03:40,546 --> 01:03:41,714 Hmm. 628 01:03:45,518 --> 01:03:47,453 We should get back to shootin'. 629 01:04:01,934 --> 01:04:03,569 Frank. 630 01:04:03,636 --> 01:04:04,603 Sheriff. 631 01:04:04,670 --> 01:04:05,971 Selina. 632 01:04:06,038 --> 01:04:09,808 Sheriff Barr. It's good to see you again. 633 01:04:09,875 --> 01:04:12,678 Frank, I need to speak to you for a minute. 634 01:04:14,580 --> 01:04:17,616 Selina, would you excuse us for a minute, please? 635 01:04:31,530 --> 01:04:34,167 How do you know it's Horn and his gang? 636 01:04:34,233 --> 01:04:38,971 They got that look, Frank. They're murderers. I could see it in their eyes. 637 01:04:39,037 --> 01:04:42,208 You actually see Horn? 638 01:04:42,275 --> 01:04:43,709 Frank, I'm tellin' ya. 639 01:04:43,776 --> 01:04:45,344 Did you SEE Lee Horn? 640 01:04:45,411 --> 01:04:49,248 No, I did not see Lee Horn, but I know he's here. 641 01:04:49,315 --> 01:04:52,084 I know it's them, Frank. I know it! 642 01:04:52,151 --> 01:04:55,154 I'm sorry, but... I know it's them. 643 01:04:57,956 --> 01:05:01,161 You're not thinkin' of taking them on all by yourself, are you? 644 01:05:01,228 --> 01:05:04,364 Not here in Bisbee. 645 01:05:04,431 --> 01:05:06,600 I reckon I am. You're not gonna help me. 646 01:05:06,666 --> 01:05:09,536 YOU SON OF A BITCH! YOU SON OF A BITCH! 647 01:05:09,603 --> 01:05:10,737 Selina... 648 01:05:10,804 --> 01:05:13,340 Lee's here? LEE'S HERE? 649 01:05:13,407 --> 01:05:16,310 That's why you stayed? That's why you stayed?! 650 01:05:16,376 --> 01:05:18,312 We don't know that for sure. 651 01:05:18,378 --> 01:05:21,748 Selina... I know how you must be feelin' right now. 652 01:05:21,815 --> 01:05:25,151 Don't you DARE tell me how I'm feeling! 653 01:05:28,188 --> 01:05:31,291 If it is Horn and his men, I will handle it. 654 01:05:31,358 --> 01:05:33,593 I'm going to help you. You wanna what? 655 01:05:33,660 --> 01:05:36,296 I'M GOING TO HELP YOU! I don't need your help. 656 01:05:36,363 --> 01:05:38,298 Well, you're gonna get it! 657 01:05:38,365 --> 01:05:42,636 Selina... this is what Frank does. Let him handle this. 658 01:05:42,702 --> 01:05:46,873 These men killed my husband and my little boys 659 01:05:46,940 --> 01:05:48,775 In front of my eyes. 660 01:05:48,842 --> 01:05:52,879 And they've raped me and left me for dead. 661 01:05:52,946 --> 01:05:55,349 Selina, there ain't nothin' you can do to help. 662 01:05:55,415 --> 01:05:57,351 Well then, I can die trying! 663 01:05:57,417 --> 01:05:59,152 You don't know what you're talking about. 664 01:05:59,219 --> 01:06:02,489 PLEASE! These men, they took my life away from me! 665 01:06:09,062 --> 01:06:13,032 Well, look. I'm gonna, I'm gonna head on back to town 666 01:06:13,099 --> 01:06:17,904 And keep an eye on these fellas... in case it is Lee Horn. 667 01:06:17,971 --> 01:06:19,306 Selina. 668 01:06:22,208 --> 01:06:24,244 You're not a gunfighter, Selina. 669 01:06:24,311 --> 01:06:26,846 Please, I can help you. No. 670 01:06:26,913 --> 01:06:28,682 But you been teaching me to shoot! 671 01:06:28,748 --> 01:06:30,684 Teaching you to shoot whiskey bottles 672 01:06:30,750 --> 01:06:33,754 Is not the same as taking on Lee Horn and his gang! 673 01:06:33,821 --> 01:06:37,258 They're murderers. They'll kill you. 674 01:06:37,325 --> 01:06:40,961 Like I said, I can die trying. 675 01:06:41,028 --> 01:06:42,229 No. 676 01:06:42,297 --> 01:06:44,899 But I can shoot as good as... NO! 677 01:07:01,015 --> 01:07:04,852 What are you doing? Where are you going? 678 01:07:04,919 --> 01:07:07,355 FRANK! DAMN IT, ANSWER ME! WHERE... 679 01:07:09,223 --> 01:07:11,326 They killed my babies, Frank. 680 01:07:12,226 --> 01:07:14,529 THEY KILLED MY BABIES! 681 01:07:21,101 --> 01:07:23,638 They killed my babies! 682 01:07:44,959 --> 01:07:46,627 Hey, we need to talk. 683 01:07:47,928 --> 01:07:50,365 Darlin', give me a moment with my friends. 684 01:07:50,431 --> 01:07:52,567 Alright. Just a moment. 685 01:07:55,536 --> 01:07:57,738 Lee, we need to get outta here, right now. 686 01:07:57,805 --> 01:08:01,476 The Sheriff was in here. I'm tellin' you, he knows who we are. 687 01:08:03,679 --> 01:08:06,014 Let's go visit the Sheriff, then. 688 01:08:06,081 --> 01:08:07,783 Boys! 689 01:08:20,862 --> 01:08:21,997 Howdy, Sheriff. 690 01:08:22,063 --> 01:08:25,333 Howdy. Good afternoon to ya. 691 01:08:27,235 --> 01:08:29,405 You gave me a fright there. 692 01:08:31,573 --> 01:08:34,410 I understand you met one of my boys. 693 01:08:35,577 --> 01:08:38,880 But I wanted to personally assure you 694 01:08:38,947 --> 01:08:43,218 They're not here to cause any trouble in this sleepy little town of yours. 695 01:08:43,284 --> 01:08:47,389 We'll take a night off the trail and be gone tomorrow morning. 696 01:08:47,456 --> 01:08:50,926 Well... that'd be fine, then. 697 01:08:54,863 --> 01:08:57,165 You okay, Sheriff? 698 01:08:57,232 --> 01:09:01,470 Yep. Yeah, I'm fine. Just a... 699 01:09:03,038 --> 01:09:05,574 You don't look it. 700 01:09:05,641 --> 01:09:08,076 Well, I been a little under the weather lately. 701 01:09:22,891 --> 01:09:25,026 There's nothin' over there. 702 01:09:25,093 --> 01:09:26,562 Hey, Lee! 703 01:09:28,697 --> 01:09:30,832 Come take a look at this. 704 01:09:49,251 --> 01:09:51,187 Look like anyone you know? 705 01:09:53,422 --> 01:09:55,124 Nope. 706 01:09:59,496 --> 01:10:01,598 You're sure? 707 01:10:02,932 --> 01:10:04,100 I'm positive. 708 01:10:08,337 --> 01:10:11,608 I like this guy. I really do. 709 01:10:14,076 --> 01:10:16,212 Anything else I can do for you? 710 01:10:46,909 --> 01:10:49,579 Ain't you boys missin' one of your men? 711 01:10:49,646 --> 01:10:52,481 Scarlet! 712 01:10:52,549 --> 01:10:55,518 Send one of your girls down to see the Kid. 713 01:10:55,585 --> 01:10:56,953 Where's he at? 714 01:10:57,019 --> 01:10:59,756 He's keepin' the Sheriff company. 715 01:10:59,822 --> 01:11:02,892 Be a good little girl and send one of them down. 716 01:11:05,494 --> 01:11:07,697 Just do what he says, Scarlet. 717 01:11:09,867 --> 01:11:12,269 Go. 718 01:11:12,335 --> 01:11:17,741 Last round, boys. Move the horses 'round back and get to bed. 719 01:11:17,808 --> 01:11:19,943 We got a long day tomorrow. 720 01:11:22,713 --> 01:11:24,982 Thank you, mister bartender man. 721 01:14:15,254 --> 01:14:17,189 I wouldn't do that. 722 01:14:20,325 --> 01:14:22,461 Better cover yourself, miss. 723 01:14:24,529 --> 01:14:27,699 Who the hell are you? 724 01:14:27,767 --> 01:14:31,003 Where are the rest of your boys? 725 01:14:31,070 --> 01:14:36,041 Well, why don't you tell me... who you are first? 726 01:14:36,108 --> 01:14:39,144 You killed Will Stevens and his boys. 727 01:14:39,211 --> 01:14:42,314 Raped his wife and left her for dead. 728 01:14:42,381 --> 01:14:44,283 Now, the Sheriff. 729 01:14:58,397 --> 01:15:00,332 He and that whore of his wife, 730 01:15:00,399 --> 01:15:02,768 He and that whore of his wife deserved it! 731 01:15:10,042 --> 01:15:14,613 I... it wasn't me. I swear to God. It wasn't me. I didn't touch her. 732 01:15:14,679 --> 01:15:17,682 I didn't rape her. I didn't rape her, it was Joe. 733 01:15:17,749 --> 01:15:19,952 It was five of you. 734 01:15:20,019 --> 01:15:22,087 Where are the others? 735 01:15:22,154 --> 01:15:24,723 Where are they? Saloon? 736 01:15:24,790 --> 01:15:26,959 Yeah! 737 01:15:29,761 --> 01:15:32,664 Why did you come back to Bisbee?! 738 01:15:32,731 --> 01:15:36,201 Because we wanted to finish, we wanted to finish... 739 01:15:36,268 --> 01:15:37,736 Finish what? 740 01:15:40,806 --> 01:15:43,876 That's it... gonna kill her... 741 01:15:49,215 --> 01:15:51,852 Oh, my God. Is he dead? 742 01:15:53,887 --> 01:15:56,722 Not yet. 743 01:15:56,789 --> 01:16:01,027 You know, I don't much like whores. So you're gonna be quiet. You understand? 744 01:16:02,195 --> 01:16:04,564 Else you'll end up just like him. 745 01:16:12,705 --> 01:16:13,974 What're you doing? 746 01:16:14,040 --> 01:16:16,042 Back in a while. 747 01:16:16,109 --> 01:16:18,044 Unless you make a racket. 748 01:16:18,111 --> 01:16:20,613 Then I'll be back sooner. 749 01:16:20,680 --> 01:16:22,883 Just leave me in here?! 750 01:16:26,186 --> 01:16:28,354 Hey, Pete. You awake? 751 01:16:30,056 --> 01:16:32,125 Wake up, you drunk bastard! 752 01:16:32,192 --> 01:16:34,360 Wait. Wait. 753 01:16:34,427 --> 01:16:37,397 What the hell did you do? Sleep down here all night? 754 01:16:37,463 --> 01:16:39,032 Nah. No sleep. 755 01:16:39,099 --> 01:16:41,968 Well, hurry up and get ready. We're riding out soon. 756 01:16:42,035 --> 01:16:43,970 Gotta go to the crapper. 757 01:16:44,037 --> 01:16:46,172 Well, then do it! 758 01:19:06,614 --> 01:19:12,020 That's a mighty nasty trick, missy. Pointin' that gun at me. 759 01:19:16,924 --> 01:19:19,061 I got no truck with you. 760 01:19:20,562 --> 01:19:23,731 You raped me and you murdered my family. 761 01:19:26,068 --> 01:19:27,935 I had to. 762 01:19:28,002 --> 01:19:30,472 Lee Horn, he woulda killed me. 763 01:19:34,576 --> 01:19:38,480 Killing me... won't bring your husband back. 764 01:19:42,317 --> 01:19:44,352 Put the gun down. 765 01:19:44,419 --> 01:19:49,057 I will give you something your husband couldn't. 766 01:20:15,983 --> 01:20:17,919 What's goin' on out there? 767 01:20:17,985 --> 01:20:19,954 Shut up and get back in that bed. 768 01:20:20,021 --> 01:20:22,558 People are... 769 01:20:23,359 --> 01:20:24,927 Hear that, Lee? 770 01:20:24,993 --> 01:20:26,629 Where's Pete? 771 01:20:26,695 --> 01:20:29,598 He went to the crapper. Ah, hell. 772 01:20:41,710 --> 01:20:43,212 Where's the Kid? 773 01:20:43,279 --> 01:20:46,615 Last I seen him, he's still bangin' away on Vilma. 774 01:20:46,682 --> 01:20:48,584 Go get him. 775 01:20:55,724 --> 01:20:58,727 Please let me out of here. Can you just open the door? 776 01:20:58,794 --> 01:21:01,697 I've been stuck here for hours! 777 01:21:14,477 --> 01:21:16,712 Who done this? WHO? 778 01:21:16,779 --> 01:21:19,482 He had a hat on and big, long coat and... 779 01:21:19,548 --> 01:21:21,950 You give me a name! I don't know his name! 780 01:21:22,017 --> 01:21:25,321 You give me somethin' else, or I'll shoot you where you lie. 781 01:21:25,388 --> 01:21:30,092 All he said was about some man, killin' some man and rapin' his wife. 782 01:21:30,159 --> 01:21:33,529 That's all I remember! That's all I know. I swear it! 783 01:21:38,434 --> 01:21:41,637 Let me outta here! PLEASE! 784 01:21:44,740 --> 01:21:49,077 Killed him, Lee! They shot Tommy! Was talkin' about Will Stevens. 785 01:21:49,144 --> 01:21:50,946 Think it's that bounty hunter? 786 01:21:51,013 --> 01:21:54,518 The one the Sheriff's talkin' about, that Frank Allison? 787 01:21:54,584 --> 01:21:55,985 Lee! 788 01:21:56,052 --> 01:21:57,787 I need you to go find Pete. 789 01:21:57,854 --> 01:22:00,023 If he's still alive, we're gonna need him. 790 01:22:00,089 --> 01:22:03,293 What?! I'll go. 791 01:22:03,360 --> 01:22:05,795 I told Chris to. And I'm tellin' you, I'll go! 792 01:22:05,862 --> 01:22:08,064 I need you on the balcony with that rifle. 793 01:22:08,131 --> 01:22:11,134 You can pick of anybody on the roof tops or the street. 794 01:22:11,201 --> 01:22:14,604 Chris is twice as fast. He'll be down there in half the time. 795 01:22:14,671 --> 01:22:17,907 You do this for me? I can do this, Lee. 796 01:22:17,974 --> 01:22:19,609 Get goin'. 797 01:22:19,676 --> 01:22:21,211 I'm goin'. 798 01:24:00,244 --> 01:24:01,979 What the hell are you doing? 799 01:24:02,046 --> 01:24:05,550 I killed 'em. I killed two of those bastards, Frank! 800 01:24:07,017 --> 01:24:09,620 Well, I got Tommy Kleiber. That just leaves Horn. 801 01:24:09,687 --> 01:24:11,622 We gonna go get him? 802 01:24:11,689 --> 01:24:13,524 I'll handle him. You've done enough. 803 01:24:13,591 --> 01:24:15,993 But, Frank! NO! 804 01:24:16,060 --> 01:24:21,031 Horn's a cold killer. He's not like the others. He'll hit what he aims at. 805 01:24:21,098 --> 01:24:24,068 So stay here, and stay down. 806 01:24:24,134 --> 01:24:28,038 When this is over, I'll come back for you. 807 01:24:28,105 --> 01:24:30,140 Frank?! 808 01:24:30,207 --> 01:24:31,742 Be careful. 809 01:25:19,391 --> 01:25:20,859 Hello, darlin'. 810 01:25:20,926 --> 01:25:24,996 You're not gonna be needin' this anymore. 811 01:25:27,032 --> 01:25:29,968 Now, who's your friend out there? 812 01:25:30,035 --> 01:25:32,871 Go to hell, you murdering son of a bitch. 813 01:25:32,938 --> 01:25:35,941 That's the way you wanna play it. 814 01:25:37,876 --> 01:25:42,080 Hello, out there! I got somethin' I think you're gonna want! 815 01:25:45,050 --> 01:25:47,218 You know, it's a pity it's come to this. 816 01:25:47,285 --> 01:25:49,921 If my friends had done what they were supposed to, 817 01:25:49,988 --> 01:25:53,492 We wouldn't be in this predicament. 818 01:25:53,559 --> 01:25:56,928 Surely there's a peaceful resolution we can come to. 819 01:25:56,995 --> 01:25:59,798 I got a lot of money, nobody to share it with. 820 01:25:59,865 --> 01:26:02,434 So let's work something out, shall we? 821 01:26:02,501 --> 01:26:05,737 The only peaceful resolution is for you to throw down your guns 822 01:26:05,804 --> 01:26:08,406 And come out with your hands up, Lee Horn. 823 01:26:09,541 --> 01:26:12,010 You pompous idiot. 824 01:26:18,049 --> 01:26:20,151 I got a better idea. 825 01:26:20,218 --> 01:26:24,155 I'm gonna count to five, and you're gonna put YOUR guns down. 826 01:26:24,222 --> 01:26:27,258 Or I'll put a bullet in her head. 827 01:26:27,325 --> 01:26:31,197 One... two... THREE! 828 01:26:41,207 --> 01:26:45,578 Here I am, Horn. No need to shoot her. Let her go. 829 01:26:48,214 --> 01:26:51,383 The famous Frank Allison. 830 01:26:51,450 --> 01:26:54,687 Well indeed, sir, it has been an honor. 831 01:27:08,334 --> 01:27:11,504 NOOO! Nooo! 832 01:27:12,805 --> 01:27:15,074 Nooo! 833 01:27:19,211 --> 01:27:21,648 Get in there! 834 01:27:23,516 --> 01:27:26,085 Alright, darlin'... 835 01:27:28,087 --> 01:27:32,625 Now I'm gonna finish what shoulda been finished a long time ago. 836 01:27:32,692 --> 01:27:34,226 Get off me! 837 01:27:34,293 --> 01:27:36,495 Just like the last time. 838 01:27:50,543 --> 01:27:52,311 Go to hell! 839 01:28:10,664 --> 01:28:12,199 Frank! 840 01:28:15,703 --> 01:28:17,905 Frank! Frank. 841 01:28:45,298 --> 01:28:47,034 We got 'em, Will. 842 01:28:47,100 --> 01:28:49,136 We killed every last one of 'em. 843 01:28:49,202 --> 01:28:55,042 May they rot in hell for what they did to you and to my boys. 844 01:28:55,108 --> 01:28:56,910 We got 'em. 845 01:29:05,252 --> 01:29:06,519 How you feelin'? 846 01:29:06,586 --> 01:29:11,024 Well... this is for you. 847 01:29:11,091 --> 01:29:12,325 What is it? 848 01:29:12,392 --> 01:29:15,095 It's the reward money for Lee Horn and his gang. 849 01:29:15,162 --> 01:29:18,131 Lee alone was worth over $500. 850 01:29:20,200 --> 01:29:25,372 The big one... he never raped me. Supposed to kill me, but he didn't. 851 01:29:27,207 --> 01:29:30,811 I reckon' it's better I killed him then. Take this. 852 01:29:30,878 --> 01:29:32,713 I can't take it. 853 01:29:32,780 --> 01:29:37,185 It's a lot of money. You can rebuild your life. Live easy for a long time. 854 01:29:44,292 --> 01:29:45,960 Where you headed? 855 01:29:46,027 --> 01:29:51,132 Up to Naco. After a man for robbin' a bank in Douglas. 856 01:29:51,199 --> 01:29:53,768 And back to Tombstone. 857 01:29:53,835 --> 01:29:58,707 Is that where you're from? You got family there? 858 01:30:00,441 --> 01:30:02,376 Yeah. 859 01:30:05,947 --> 01:30:10,418 You take care of yourself, Mrs. Selena Stevens. 860 01:30:13,688 --> 01:30:15,423 Hey, Frank. 861 01:30:17,091 --> 01:30:20,995 You need any help catching those fellows in Naco? 862 01:30:21,062 --> 01:30:26,901 No. But if I do, I know where to find you. 863 01:30:26,902 --> 01:30:27,902 123456 63108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.