All language subtitles for 2001 Bread and roses (DVD H264)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,360 --> 00:00:30,590 Dietro di me, forza! 2 00:00:34,600 --> 00:00:36,716 Forza, muovetevi. 3 00:00:37,560 --> 00:00:43,397 CONFINE TRA MESSICO E USA 4 00:00:50,080 --> 00:00:52,037 Corri! 5 00:00:53,360 --> 00:00:55,476 Avanti! 6 00:01:01,920 --> 00:01:04,150 Tutti giù adesso! 7 00:01:12,680 --> 00:01:15,149 Andiamo! 8 00:01:23,520 --> 00:01:25,636 Montare, presto! 9 00:01:25,880 --> 00:01:27,473 Presto, signora! 10 00:01:31,120 --> 00:01:33,760 Saltate dentro. 11 00:03:02,840 --> 00:03:04,797 State lì, siete voi i parenti? 12 00:03:05,040 --> 00:03:07,475 Che succede? 13 00:03:07,720 --> 00:03:11,031 - Dov'è mia moglie? - Prima i soldi, tirateli fuori. 14 00:03:11,280 --> 00:03:14,272 - State vicino al muro. - Non mi fido, dove sono i bambini? 15 00:03:14,520 --> 00:03:16,193 Dove sono i miei bambini? 16 00:03:28,720 --> 00:03:31,360 Dove andate? Fermi lì. 17 00:03:31,600 --> 00:03:34,160 - I soldi. - E i bambini? 18 00:03:34,400 --> 00:03:36,391 Indietro. 19 00:03:37,280 --> 00:03:39,920 Chi faccio scendere? 20 00:03:41,360 --> 00:03:44,318 - Chi deve scendere? - I bambini. 21 00:03:44,800 --> 00:03:46,871 Scendete voi due! 22 00:03:47,120 --> 00:03:49,760 - Mamma! - Ragazzi, venite. 23 00:03:51,320 --> 00:03:53,357 Andatevene! 24 00:03:53,600 --> 00:03:55,637 Controlla se ci sono tutti i soldi. 25 00:03:56,280 --> 00:03:58,351 Perdi un po' di ciccia, stronza! 26 00:03:59,280 --> 00:04:01,351 Dai, vecchio, scendi! 27 00:04:06,800 --> 00:04:08,757 Sbrigati. 28 00:04:09,160 --> 00:04:11,390 - Che vuoi? - Maya Montenegro. 29 00:04:12,200 --> 00:04:15,670 - E' mia sorella! - Stai zitta! 30 00:04:17,720 --> 00:04:19,711 Questo che cazzo significa? 31 00:04:19,960 --> 00:04:22,918 - Mi hanno rubato dei soldi. - Non me ne frega niente! 32 00:04:23,160 --> 00:04:25,754 Ti do il mio anello in cambio. 33 00:04:26,000 --> 00:04:28,071 Ora ti faccio scendere, Maya. 34 00:04:28,320 --> 00:04:30,834 Perché prendete soldi anche a lei? 35 00:04:31,080 --> 00:04:34,391 - Basta andiamocene! - Per favore, lasciatela scendere! 36 00:04:35,640 --> 00:04:38,359 - Vattene via. - Vi scongiuro! 37 00:04:38,600 --> 00:04:40,591 Vattene o t'ammazzo! 38 00:04:40,840 --> 00:04:43,434 Non portatela via! 39 00:04:43,680 --> 00:04:45,990 Non potete farlo, Maya! 40 00:04:46,240 --> 00:04:48,311 Fatela scendere! 41 00:04:48,560 --> 00:04:52,110 Rosa, aiutami! Dove mi portate? 42 00:04:52,360 --> 00:04:55,796 Rosa, aiutami! 43 00:05:01,400 --> 00:05:04,552 - Rosa, aiutami. - Allontanati dal finestrino. 44 00:05:06,040 --> 00:05:08,156 Perché piangi? 45 00:05:11,640 --> 00:05:14,598 - Dove mi portate? - Stai zitta! 46 00:05:14,840 --> 00:05:17,434 Con questo ci facciamo qualche dollaro. 47 00:05:17,680 --> 00:05:19,637 Sì, dammelo. 48 00:05:21,960 --> 00:05:25,237 - Quante Vague, piantare'. - Fammi scendere. 49 00:05:25,480 --> 00:05:28,552 - Non rompere, stronza. - Facciamo testa o croce. 50 00:05:28,800 --> 00:05:31,314 Così sapremo chi se la fa per primo. 51 00:05:32,800 --> 00:05:34,871 Non ti va? 52 00:05:38,200 --> 00:05:41,556 - Testa. - Fatemi scendere. 53 00:05:41,800 --> 00:05:42,870 Croce. 54 00:06:09,240 --> 00:06:11,311 Non preoccuparti. 55 00:06:11,560 --> 00:06:13,631 So essere molto gentile. 56 00:06:16,840 --> 00:06:20,310 A dire la verità non sei tanto antipatico. 57 00:06:21,120 --> 00:06:23,157 Però puzzi come una capra. 58 00:06:25,600 --> 00:06:27,910 Tu, invece, hai un buon odore. 59 00:06:33,480 --> 00:06:35,596 Ti piacciono? 60 00:06:38,080 --> 00:06:40,117 Dove li hai trovati? 61 00:06:40,440 --> 00:06:44,354 Sono gli stivali più costosi di tutta Tijuana. 62 00:06:45,480 --> 00:06:47,710 Diamoci da fare. 63 00:07:11,280 --> 00:07:14,033 - Ti piace cantare? - Un po'. 64 00:07:17,960 --> 00:07:20,600 La conosco. 65 00:07:23,440 --> 00:07:25,511 Canti molto bene, tesoro. 66 00:07:30,200 --> 00:07:32,999 Sbagliato, è piangerai. 67 00:07:33,240 --> 00:07:35,675 Già, mi sono sbagliato. 68 00:07:35,920 --> 00:07:38,036 Dopo come fa? 69 00:07:41,360 --> 00:07:43,158 Dopo come fa? 70 00:08:02,640 --> 00:08:05,393 - Sei proprio carina. - Girati, ti lavo la schiena. 71 00:08:05,640 --> 00:08:08,473 - Ora sì che mi piaci! - Apri di più l'acqua. 72 00:08:11,960 --> 00:08:13,951 Che bella doccia. 73 00:08:25,200 --> 00:08:27,316 Canti bene. 74 00:08:27,680 --> 00:08:29,751 - Senti. - Dimmi. 75 00:08:30,520 --> 00:08:32,511 Ora ti raggiungo. 76 00:08:34,560 --> 00:08:36,631 Vieni, ti aspetto. 77 00:08:37,680 --> 00:08:39,512 Come trovi la mia voce? 78 00:08:39,760 --> 00:08:42,320 Niente male, mi ricordi un cantante famoso. 79 00:08:42,560 --> 00:08:45,439 So che ti piaccio, piccola. 80 00:08:45,760 --> 00:08:48,115 L'avevo notato già nel furgone. 81 00:08:48,360 --> 00:08:51,398 Ti piacciono i miei capelli, vero? Le donne li adorano. 82 00:08:51,960 --> 00:08:53,997 Gli dedichi molto tempo? 83 00:08:55,840 --> 00:08:57,911 Bisogna saperci fare. 84 00:09:00,360 --> 00:09:02,431 Hai fatto? 85 00:09:02,680 --> 00:09:04,637 Dove sei? 86 00:09:04,880 --> 00:09:07,076 Dove cazzo sei, stronza? 87 00:09:07,960 --> 00:09:09,917 Apri la porta! 88 00:09:10,160 --> 00:09:12,151 Aprila subito! 89 00:09:12,400 --> 00:09:14,437 Che figlia di puttana! 90 00:09:15,120 --> 00:09:17,509 Maledetta, stronza! 91 00:09:18,320 --> 00:09:20,277 Torna qui! 92 00:09:21,040 --> 00:09:23,475 Vacca schifosa, i miei stivali! 93 00:09:24,280 --> 00:09:26,317 Bastarda, torna qui! 94 00:09:27,160 --> 00:09:29,117 Figlia di puttana! 95 00:09:51,600 --> 00:09:53,750 Come stai? Sono io, Maya. 96 00:09:57,480 --> 00:10:00,438 - Guarda come sei cresciuto! - E' arrivata. 97 00:10:00,840 --> 00:10:03,719 - Come sei carina. - Eravamo in pensiero. 98 00:10:03,960 --> 00:10:05,792 Sei più alta di me! 99 00:10:06,480 --> 00:10:08,949 - Cos'è successo? - Niente. 100 00:10:09,400 --> 00:10:12,313 Finalmente sei qui! 101 00:10:14,080 --> 00:10:16,117 Lei chi è? 102 00:10:16,360 --> 00:10:18,749 - La nonna. - Indovinato. 103 00:10:19,000 --> 00:10:20,991 E' sempre uguale. 104 00:10:21,400 --> 00:10:23,357 Ha il vestito che le abbiamo mandato. 105 00:10:23,600 --> 00:10:25,637 Come si chiama questo zio? 106 00:10:27,680 --> 00:10:30,069 Fammi vedere lo zio Enriquez! 107 00:10:30,520 --> 00:10:32,511 Guarda questa. 108 00:10:33,080 --> 00:10:36,516 - Lei è Valeria. - Perché è vestita così? 109 00:10:36,760 --> 00:10:39,798 - E' il vestito della Comunione. - E' bellissima. 110 00:10:40,200 --> 00:10:42,157 E' quasi uguale al mio. 111 00:10:42,400 --> 00:10:44,755 E' ora di fare i compiti. 112 00:10:45,000 --> 00:10:48,038 - Ma c'è Maya! - Domani hai il compito in classe. 113 00:10:48,640 --> 00:10:50,677 Ti conviene studiare. 114 00:10:50,920 --> 00:10:52,991 Controlla che Luis faccia i compiti. 115 00:10:53,240 --> 00:10:55,959 - Niente televisione. - Né radio. 116 00:10:56,200 --> 00:10:59,795 Luis deve finire tutti i compiti. Non sbuffare! 117 00:11:01,560 --> 00:11:03,756 Che problema c'è stato con i soldi? 118 00:11:04,240 --> 00:11:07,119 Da quando lui si è ammalato, non ce ne sono più. 119 00:11:07,360 --> 00:11:09,749 - Perché non ce l'hai detto? - A che serviva? 120 00:11:10,000 --> 00:11:12,879 - Non dovevi nascondercelo. - Ho cercato di dirtelo. 121 00:11:13,120 --> 00:11:16,431 Te l'ho detto, ma tu non mi hai mai ascoltato! 122 00:11:18,840 --> 00:11:22,515 - Perché strillare? - Oggi hai rischiato con quel tipo. 123 00:11:22,760 --> 00:11:25,673 - Poteva farti del male. - Cosa dovevo fare? 124 00:11:25,920 --> 00:11:28,116 Comunque ora che facciamo? 125 00:11:29,480 --> 00:11:31,869 Conosco uno che ha un bar. 126 00:11:32,600 --> 00:11:34,557 Può darti un lavoro. 127 00:11:34,800 --> 00:11:39,749 Mi ha promesso un anticipo di 800 dollari sul tuo stipendio. 128 00:11:40,680 --> 00:11:44,150 Però quando suo fratello l'ha saputo, hanno litigato. 129 00:11:44,400 --> 00:11:47,791 Stamattina mi hanno dato solo 300 dollari. 130 00:11:49,000 --> 00:11:52,311 - Dimmi. - Voglio lavorare con te. 131 00:11:52,560 --> 00:11:56,793 Credi di essere l'unica che vuole lavorare in quella ditta di pulizie? 132 00:11:57,040 --> 00:12:00,112 - Io sono più veloce di tante altre. - Non voglio più parlarne. 133 00:12:00,360 --> 00:12:02,829 Non è possibile, quindi smettila! 134 00:12:03,760 --> 00:12:07,071 Va bene, che tipo di bar è? 135 00:12:25,640 --> 00:12:28,200 Bellezza, dimmi una cosa. 136 00:12:28,440 --> 00:12:30,670 - Di dove sei? - Io? 137 00:12:30,920 --> 00:12:33,878 - Sono messicana. - Di dove? 138 00:12:34,400 --> 00:12:36,437 Sono nata a Città del Messico. 139 00:12:36,680 --> 00:12:39,479 Quelle di Città del Messico sono donne facili, vero? 140 00:12:39,720 --> 00:12:41,711 Non mi risulta. Tu da dove vieni? 141 00:12:41,960 --> 00:12:45,191 - Guatemala. - Sai che si dice in giro? 142 00:12:45,440 --> 00:12:47,750 Che da voi gli uomini lo fanno fra di loro. 143 00:12:48,000 --> 00:12:49,991 Che dici, puttanella! Vieni qui. 144 00:12:50,640 --> 00:12:52,756 Non credere a ciò che dice la gente. 145 00:12:53,000 --> 00:12:56,231 Mi hai fatto cadere tutta la bottiglia addosso! 146 00:13:11,040 --> 00:13:14,829 - Stai buona e non crearmi problemi. - Che problemi? 147 00:13:15,080 --> 00:13:17,640 Non puoi entrare, aspetta qui. 148 00:13:17,880 --> 00:13:21,714 - Che faccio? - Non so, ma non puoi entrare. 149 00:13:22,480 --> 00:13:25,711 - Aspetterò anche tutta la notte. - Basta che non entri. 150 00:13:47,120 --> 00:13:50,317 Non puoi restare qui. Capisci l'inglese? 151 00:13:50,560 --> 00:13:53,200 Certo, ma non tutte le parole. 152 00:13:53,440 --> 00:13:56,159 - Qui non puoi restare. - D'accordo. 153 00:13:56,400 --> 00:13:58,471 Vado. 154 00:14:06,960 --> 00:14:08,951 Sì, è la stessa cosa. 155 00:14:09,880 --> 00:14:11,996 Ciao, tutto bene? 156 00:14:12,240 --> 00:14:14,595 - Ti sei persa? - Muoviti! 157 00:14:14,840 --> 00:14:17,354 Sto cercando lavoro. 158 00:14:17,600 --> 00:14:20,035 Non posso aiutarti, ma posso informarmi. 159 00:14:20,400 --> 00:14:22,710 Che succede, ragazzi? 160 00:14:24,480 --> 00:14:27,279 - Non siete in ritardo? - Stavamo solo parlando. 161 00:14:27,520 --> 00:14:29,875 La signorina se ne stava andando. 162 00:14:30,120 --> 00:14:32,589 - Lascia perdere. - cos'ha fatto di male? 163 00:14:32,840 --> 00:14:35,150 Conosci le regole, non può restare qui. 164 00:14:36,440 --> 00:14:40,035 - Sicura che non ti serve nulla? - Non preoccuparti. 165 00:14:40,280 --> 00:14:43,989 Questo ragazzo è troppo buono, si crede Madre Teresa. 166 00:14:44,240 --> 00:14:46,470 Brutto coglione! 167 00:14:46,720 --> 00:14:50,998 - Che cavolo dice? - Niente, niente. 168 00:14:51,240 --> 00:14:54,198 Prima o poi gli spacco la faccia! 169 00:15:55,040 --> 00:15:56,997 Tira ancora un po'! 170 00:15:57,640 --> 00:16:00,871 Così non vanno bene. Devono essere più tirati. 171 00:16:01,120 --> 00:16:03,430 Può essere pericoloso con i macchinari. 172 00:16:03,680 --> 00:16:06,752 Anche la divisa è troppo larga. Riesci a stringerla? 173 00:16:07,000 --> 00:16:09,514 Stringila un po' in vita! 174 00:16:11,280 --> 00:16:15,956 Così va bene. 175 00:16:16,440 --> 00:16:19,478 Grazie per questa occasione, signor Perez. 176 00:16:19,960 --> 00:16:22,793 Le assicuro che lavorerò sodo. 177 00:16:23,040 --> 00:16:26,158 Non ho dubbi. E' ora di assumere gente giovane! 178 00:16:26,400 --> 00:16:28,516 E' pieno di vecchie inutili. 179 00:16:30,160 --> 00:16:33,949 Ricevo migliaia di richieste di lavoro, sei stata fortunata. 180 00:16:34,240 --> 00:16:36,197 Te ne rendi conto? 181 00:16:36,440 --> 00:16:38,716 Ho fatto un favore a Rosa. 182 00:16:38,960 --> 00:16:42,032 Presto ti metterò in regola. Avrai tutti i documenti. 183 00:16:42,560 --> 00:16:44,870 Però devi pagarmi una commissione. 184 00:16:45,520 --> 00:16:49,115 Che genere di commissione? 185 00:16:50,200 --> 00:16:52,237 La tua prima busta paga. 186 00:16:52,640 --> 00:16:55,996 Se vuoi, la dividiamo in due volte, così ti pesa meno. 187 00:16:56,240 --> 00:16:58,197 Che ne dici? 188 00:17:18,400 --> 00:17:20,357 Ciao. 189 00:17:20,600 --> 00:17:23,831 Aspetta, fermati un momento. 190 00:17:25,080 --> 00:17:28,118 Non devi correre, non è una maratona. 191 00:17:28,400 --> 00:17:30,357 Se non corro, non riuscirò a finire. 192 00:17:30,600 --> 00:17:32,557 Ti faccio vedere. 193 00:17:32,800 --> 00:17:34,916 Attacca la spina là dietro! 194 00:17:35,160 --> 00:17:37,276 Cercavi di suicidarti? 195 00:17:37,520 --> 00:17:39,477 Volevo solo finire in tempo. 196 00:17:39,720 --> 00:17:41,552 Fai con calma. 197 00:17:45,120 --> 00:17:47,430 Rilassati. 198 00:17:47,680 --> 00:17:50,911 Devi prendere il ritmo. Guarda me, faccio movimenti lunghi. 199 00:17:51,160 --> 00:17:53,959 Facendo ondeggiare il sedere e poi le spalle. 200 00:17:54,800 --> 00:17:58,759 Avanti e indietro, come se stessi ballando. 201 00:17:59,440 --> 00:18:02,239 - Ballaci, è il tuo cavaliere. - L'aspirapolvere? 202 00:18:02,480 --> 00:18:04,949 Sì, un bel cavaliere. 203 00:18:05,200 --> 00:18:08,318 Seguendo il mio consiglio, finirai in un attimo. 204 00:18:08,560 --> 00:18:10,517 Ora prova tu. 205 00:18:11,320 --> 00:18:13,994 Proprio così. Brava. 206 00:18:14,240 --> 00:18:17,358 State ballando, giusto? Avanti e indietro. 207 00:18:17,880 --> 00:18:20,440 Avanti e indietro. 208 00:18:20,680 --> 00:18:23,593 Fai come se fosse il tuo cavaliere. 209 00:18:23,840 --> 00:18:25,797 Trattalo bene e ti tratterà bene. 210 00:18:26,400 --> 00:18:28,755 Avvolgi il cacciavite nello straccio, 211 00:18:29,000 --> 00:18:31,196 poi lo passi dentro, piano, così. 212 00:18:32,240 --> 00:18:35,471 - Così è molto più comodo. - Ci metti pochi secondi. 213 00:18:35,720 --> 00:18:38,917 - Prima lo facevo con il dito. - Stai attenta agli angoli. 214 00:18:39,160 --> 00:18:41,117 Altrimenti scivola fuori. 215 00:18:43,960 --> 00:18:46,395 - E' facile. - Lì non viene via. 216 00:18:46,640 --> 00:18:50,395 Attenta, quando parte l'ascensore, può finirti la polvere negli occhi. 217 00:18:50,800 --> 00:18:53,997 Non credo che ci siano novità, ormai il procedimento è avviato. 218 00:18:54,240 --> 00:18:56,629 Non ci resta che aspettare il parere del giudice. 219 00:18:56,880 --> 00:18:59,315 Deciderà per il rinvio. 220 00:19:02,240 --> 00:19:05,039 Ti ho già esposto la mia teoria su queste uniformi? 221 00:19:06,480 --> 00:19:08,596 Ti rendono invisibile. 222 00:19:08,840 --> 00:19:10,831 Finiamo questo lato. 223 00:19:11,080 --> 00:19:14,118 - Perché? - Aspettiamo che quello torni su. 224 00:19:14,360 --> 00:19:16,317 C'è l'altro. 225 00:19:19,000 --> 00:19:21,640 - Che fai? - Stai pronto! 226 00:19:23,000 --> 00:19:24,991 Che stai combinando? 227 00:19:25,240 --> 00:19:27,197 Presto, arriva qualcuno! 228 00:19:33,640 --> 00:19:36,678 - Potremmo fallire. - Ci affideranno il caso. 229 00:19:36,920 --> 00:19:39,799 Se non ce lo danno, resterai con il culo per terra. 230 00:19:40,040 --> 00:19:41,917 Chi ha spinto tutti i pulsanti? 231 00:19:43,400 --> 00:19:45,789 Sei proprio matta! E' il tuo primo giorno di lavoro. 232 00:20:12,760 --> 00:20:15,195 Eccolo là, fermati! 233 00:20:15,440 --> 00:20:17,750 Dove si è cacciato? 234 00:20:18,200 --> 00:20:21,272 Gli spacco la faccia! Figlio di puttana! 235 00:20:28,840 --> 00:20:30,797 Niente paura! 236 00:20:32,560 --> 00:20:34,915 Quella è cera, vero? 237 00:20:35,160 --> 00:20:37,515 Vieni qua, figlio di puttana! 238 00:20:41,320 --> 00:20:42,913 Se ti prendo, ti ammazzo! 239 00:20:47,720 --> 00:20:50,439 Togliti di mezzo! 240 00:20:54,360 --> 00:20:56,351 Figlio di puttana! 241 00:20:56,600 --> 00:20:59,991 - Dov'è andato? - Dall'altra parte! 242 00:21:01,440 --> 00:21:04,114 Dove vai? E' andato da questa parte. 243 00:21:12,320 --> 00:21:14,994 Che botta! Non volevo sporcare per terra. 244 00:21:15,240 --> 00:21:17,595 Non sono un ladro. 245 00:21:17,840 --> 00:21:19,797 Non fare la spia. 246 00:21:20,280 --> 00:21:22,715 - Dove vai? - Dov'è l'ascensore di servizio? 247 00:21:22,960 --> 00:21:25,156 L'ascensore di servizio. 248 00:21:25,400 --> 00:21:27,596 E' in fondo al corridoio. 249 00:21:32,240 --> 00:21:34,880 - Grazie mille. - Prego. 250 00:21:35,120 --> 00:21:39,000 Dove sei, stronzo? 251 00:21:39,240 --> 00:21:41,311 Schifoso! 252 00:21:41,920 --> 00:21:44,719 - Mi dispiace... - Stai zitto e chiudi! 253 00:21:45,240 --> 00:21:47,231 Scusa. 254 00:21:48,160 --> 00:21:51,516 Sorveglianza? L'abbiamo perso. 255 00:21:51,760 --> 00:21:55,435 Fantastico! Siete tre stronzi. 256 00:21:56,000 --> 00:21:58,037 Non cominciare a offendere. 257 00:21:58,280 --> 00:22:01,557 Ha parlato il coglione! Trovatelo! 258 00:22:01,800 --> 00:22:04,519 Chiudi il becco, almeno noi facciamo qualcosa. 259 00:22:05,200 --> 00:22:07,669 Sei il trippone con la barbetta? 260 00:22:07,920 --> 00:22:10,480 Trovalo o ti strappo i peli dal culo! 261 00:22:10,720 --> 00:22:12,757 Senti che stronzo! 262 00:22:13,240 --> 00:22:15,390 Perché sono circondato da imbecilli? 263 00:22:15,840 --> 00:22:20,550 - Dia a me, faccio io. - Dobbiamo trovarlo! 264 00:22:22,920 --> 00:22:27,869 - Che hai lì dentro? - Vecchi elenchi del telefono. 265 00:22:42,760 --> 00:22:44,717 Esci! 266 00:22:45,400 --> 00:22:47,789 Grazie, è stato eccitante! 267 00:22:52,320 --> 00:22:54,391 Come ti chiami? Berta? 268 00:22:58,360 --> 00:23:00,795 - Non sei Juan. - No! 269 00:23:01,040 --> 00:23:03,680 - Dove hai preso quella lista? - Sono della C.I.A. 270 00:23:06,800 --> 00:23:09,599 - Dove l'hai presa? - Dal loro registro. 271 00:23:09,840 --> 00:23:12,480 - Tu sei Maya, vero? - Come lo sai? 272 00:23:12,720 --> 00:23:14,677 Chi diavolo sei? 273 00:23:30,560 --> 00:23:33,552 - Ciao. - Ciao, Maya. 274 00:23:33,800 --> 00:23:37,430 - E' arrivata la zia, mamma. - Perché ci hai messo così tanto? 275 00:23:37,680 --> 00:23:39,671 C'era una fila tremenda. 276 00:23:41,960 --> 00:23:44,190 Ho preso questo, l'altro era finito. 277 00:23:52,720 --> 00:23:54,950 Salve, c'è Rosa? 278 00:23:55,200 --> 00:23:57,157 Sì, mamma! 279 00:23:58,360 --> 00:24:00,317 C'è un signore che ti cerca. 280 00:24:00,560 --> 00:24:03,313 - Che c'è? Chi è? - Non so. 281 00:24:03,560 --> 00:24:06,871 Sono Sam Shapiro, del movimento Giustizia peri Pulitori. 282 00:24:07,120 --> 00:24:09,873 Sono Rosa, del movimento Giustizia per Rosa. 283 00:24:10,120 --> 00:24:12,077 Cosa vuoi? 284 00:24:12,320 --> 00:24:15,119 Non rovescerai un po' di cera anche qui, vero? 285 00:24:15,760 --> 00:24:17,751 E' il matto di cui mi hai parlato? 286 00:24:18,360 --> 00:24:20,317 Sono del sindacato dei pulitori. 287 00:24:20,720 --> 00:24:23,872 - Posso entrare un attimo? - Accomodati. 288 00:24:25,120 --> 00:24:27,077 Grazie. 289 00:24:28,520 --> 00:24:31,672 Sam, come te la cavi con i ventilatori? 290 00:24:32,440 --> 00:24:35,080 E' meglio se non ci metto le mani. 291 00:24:35,320 --> 00:24:37,277 Ecco Luis. 292 00:24:37,760 --> 00:24:39,478 Siediti. 293 00:24:39,960 --> 00:24:44,079 - Sei a caccia di soldi? - Sì, una cifra enorme. 294 00:24:45,480 --> 00:24:49,360 - Sai cos'è questa? - Leggo io. 295 00:24:49,600 --> 00:24:53,673 - E' la cedola di un assegno. - Digli quant'è la paga oraria. 296 00:24:53,920 --> 00:24:55,911 8 dollari e 50. 297 00:24:56,440 --> 00:24:59,990 - Che data ha? - 22 dicembre 1982. 298 00:25:00,760 --> 00:25:02,751 Diciassette anni fa. 299 00:25:03,000 --> 00:25:07,551 Diciassette anni fa, quel pulitore guadagnava 8 dollari e 50. 300 00:25:07,800 --> 00:25:11,759 Più l'assicurazione sanitaria, l'indennità di malattia e le ferie. 301 00:25:12,720 --> 00:25:16,315 Oggi, nel 1999 a Los Angeles 302 00:25:17,360 --> 00:25:21,877 non avete un sindacato, prendete 5,75 dollari l'ora e nient'altro. 303 00:25:23,520 --> 00:25:28,276 In questi vent'anni hanno sottratto miliardi alle comunità più povere. 304 00:25:29,080 --> 00:25:32,232 Dobbiamo riprenderceli. 305 00:25:33,160 --> 00:25:35,993 Non milioni, ma miliardi di dollari. 306 00:25:37,680 --> 00:25:39,796 Mi credi matto? Voi che ne dite? 307 00:25:40,520 --> 00:25:42,079 Che sei carino. 308 00:25:42,320 --> 00:25:44,834 E' compito vostro recuperare quei soldi. 309 00:25:45,080 --> 00:25:47,674 Rosa lavora mai fino a tardi? 310 00:25:47,920 --> 00:25:49,911 No, mai. La sera gioca a golf. 311 00:25:50,160 --> 00:25:52,197 Le pagano gli straordinari? 312 00:25:52,440 --> 00:25:55,159 Da piccolo sei cascato dal seggiolone? 313 00:25:55,400 --> 00:25:57,914 Assistenza sanitaria, cure odontoiatriche. 314 00:25:58,160 --> 00:26:00,436 Non solo per lei, ma per tutta la famiglia. 315 00:26:02,760 --> 00:26:05,195 Ad esempio, se uno dei ragazzi si ammala 316 00:26:06,440 --> 00:26:08,272 o se si ammala Rosa... 317 00:26:08,520 --> 00:26:10,477 Papà è malato. 318 00:26:10,720 --> 00:26:12,916 Papà è malato. 319 00:26:13,160 --> 00:26:17,597 Dovrebbe anche operarsi perché rischia di aggravarsi. 320 00:26:17,840 --> 00:26:20,150 - Cos'ha? - Diabete. 321 00:26:20,400 --> 00:26:22,357 Non vede quasi pi 322 00:26:22,600 --> 00:26:24,876 - Questi sono affari miei. - Che stronzata! 323 00:26:25,120 --> 00:26:29,079 - Attento a come parli! - Scusa, ma sei malato. 324 00:26:30,280 --> 00:26:32,874 I ragazzi ne subiranno le conseguenze. 325 00:26:33,120 --> 00:26:37,000 Perché quegli stronzi della Angel non pagano l'assistenza sanitaria. 326 00:26:37,560 --> 00:26:40,552 Quanto costa l'insulina? 250, 300 dollari? 327 00:26:40,800 --> 00:26:42,916 Anche le analisi costano molto. 328 00:26:43,160 --> 00:26:47,279 Se Rosa avesse l'assistenza sanitaria 329 00:26:47,520 --> 00:26:50,592 - Non sopporto la parola se. - Ascoltami! 330 00:26:50,840 --> 00:26:54,390 - Lui potrebbe... - Non devono esserci se. 331 00:26:55,120 --> 00:26:58,670 Nelle ditte del centro tutti hanno l'assistenza sanitaria. 332 00:26:58,920 --> 00:27:01,480 Se non credete a ciò che dico, chiedete in giro. 333 00:27:01,720 --> 00:27:03,757 E' la cosa migliore. 334 00:27:04,280 --> 00:27:06,078 Lo farai, Rosa? 335 00:27:06,320 --> 00:27:09,233 - Non credo proprio. - Perché no? 336 00:27:10,240 --> 00:27:12,914 Se parlassi con loro, 337 00:27:13,160 --> 00:27:15,595 ti direbbero come ci sono riusciti. 338 00:27:15,840 --> 00:27:18,673 Se la Angel lo scopre, li licenzia. 339 00:27:19,040 --> 00:27:22,192 - Devi iniziare da quelli fidati. - Io non mi fido di nessuno. 340 00:27:22,440 --> 00:27:26,399 - Non ci scopriranno. - Un errore e sono sulla lista nera. 341 00:27:26,640 --> 00:27:28,790 Non hai idea di cosa sono capaci. 342 00:27:29,200 --> 00:27:33,159 - E' un'ottima occasione. - Certo, per essere licenziati. 343 00:27:33,400 --> 00:27:35,630 Li ho già visti all'opera. 344 00:27:35,880 --> 00:27:38,235 Pagherai tu l'affitto? 345 00:27:38,480 --> 00:27:42,155 - Stai lontana da questo furbone. - Tanto licenzieranno comunque. 346 00:27:42,400 --> 00:27:45,472 - Perché, non è così? - Ha parlato l'esperta. 347 00:27:45,720 --> 00:27:48,917 - Non ho detto di essere esperta. - Mamma, calmati! 348 00:27:49,160 --> 00:27:51,800 - Falle smettere! - Stai zitta! 349 00:27:52,040 --> 00:27:54,714 - Vuoi mandare tutto a puttane? - Non è vero! 350 00:27:54,960 --> 00:27:57,793 - Ricordati che sei lì grazie a me. - Che c'entra? 351 00:27:58,040 --> 00:28:00,031 Posso anche farti licenziare. 352 00:28:00,280 --> 00:28:01,873 Non è vero! 353 00:28:02,120 --> 00:28:04,157 Zitta! E tu 354 00:28:04,400 --> 00:28:08,473 Vattene! Non abbiamo tempo da perdere qui. 355 00:28:08,720 --> 00:28:11,394 Vi chiedo solo di ascoltarmi. 356 00:28:11,680 --> 00:28:14,798 Tu devi ascoltarmi. Forse noi siamo nella merda, 357 00:28:15,040 --> 00:28:17,031 ma facciamo del nostro meglio. 358 00:28:17,280 --> 00:28:19,590 Se ci arrendiamo, noi ci resteremo sempre. 359 00:28:19,840 --> 00:28:21,877 Noi chi? 360 00:28:22,120 --> 00:28:24,236 Hai mai fatto le pulizie? 361 00:28:24,480 --> 00:28:28,838 Tu e il tuo sindacato d'intellettuali figli di papà. 362 00:28:29,080 --> 00:28:31,037 Che ne sapete voi? 363 00:28:31,280 --> 00:28:33,840 - Questa campagna è diversa. - Non dire mai noi. 364 00:28:34,080 --> 00:28:38,119 Io non credo in niente e in nessuno. Credo solo in queste! 365 00:28:38,360 --> 00:28:40,397 Capito sapientone? Ora vattene! 366 00:28:40,920 --> 00:28:43,434 Fuori da casa mia! 367 00:28:43,680 --> 00:28:47,469 - Grazie per il tempo che... - Prego e stai lontano da qui 368 00:28:47,720 --> 00:28:50,394 Questa è casa mia e nessuno può dirmi cosa devo fare! 369 00:28:51,040 --> 00:28:53,111 Merda, di che si immischia? 370 00:28:54,120 --> 00:28:56,919 - Che cosa ti prende? - Me lo chiedi? 371 00:28:57,160 --> 00:28:59,800 - Perché l'hai aggredito così? - Zitta, cretina! 372 00:29:00,040 --> 00:29:01,599 Non immischiarti. 373 00:29:01,840 --> 00:29:03,478 Smettila o ti caccio! 374 00:29:25,400 --> 00:29:27,391 Hai dimenticato questa. 375 00:29:29,840 --> 00:29:31,797 Mi dispiace molto. 376 00:29:32,040 --> 00:29:33,474 Non importa. 377 00:29:38,880 --> 00:29:40,917 Ci si vede. 378 00:29:47,000 --> 00:29:49,833 Chiamami, per qualsiasi cosa. 379 00:30:32,320 --> 00:30:36,996 "L'aspetto politico..." 380 00:30:39,080 --> 00:30:41,356 Manometro 381 00:30:42,520 --> 00:30:45,399 Siete matti. 382 00:30:45,640 --> 00:30:48,678 Sono tre anni che ricopia tutto. 383 00:30:49,360 --> 00:30:52,830 - Che senso ha copiare dei libri? - Aiutalo, magari impari qualcosa. 384 00:30:53,560 --> 00:30:55,551 Sai qual è la cosa più assurda? 385 00:30:56,400 --> 00:31:00,473 Copia anche le note. Ricopia tutto il libro. 386 00:31:00,720 --> 00:31:03,360 - Che te ne importa? - Non ha senso. 387 00:31:03,600 --> 00:31:05,591 Fatti i cazzi tuoi! 388 00:31:05,840 --> 00:31:08,195 Passa anche per intelligente. 389 00:31:09,760 --> 00:31:12,195 C'è una cosa che non capisco. 390 00:31:12,600 --> 00:31:15,558 Perché non fai delle fotocopie di queste stronzate? 391 00:31:23,440 --> 00:31:25,750 Vieni qui tu! 392 00:31:26,600 --> 00:31:29,194 Non tu! 393 00:31:31,520 --> 00:31:34,797 Che ore sono? Che ora fa l'orologio? 394 00:31:35,360 --> 00:31:38,478 Mi scusi, ma il mio autobus è arrivato in ritardo. 395 00:31:38,720 --> 00:31:41,553 - Che dici? Non ti sento. - Era in ritardo. 396 00:31:41,880 --> 00:31:44,838 - E' colpa dell'autobus. - Non sto parlando con te. 397 00:31:45,080 --> 00:31:47,037 Ti ho chiesto qualcosa? 398 00:31:47,280 --> 00:31:50,159 Che c'è? Hai bisogno degli occhiali? 399 00:31:50,400 --> 00:31:53,279 - L'autobus non arrivava. - Dove sono gli occhiali? 400 00:31:53,520 --> 00:31:57,593 - Senza occhiali non puoi lavorare! - Li ho dimenticati a casa. 401 00:31:58,480 --> 00:31:59,993 Mi dispiace. 402 00:32:00,240 --> 00:32:03,073 Se non puoi lavorare, che sei venuta a fare? 403 00:32:03,320 --> 00:32:07,553 Mi scusi, ma l'autobus andava così lentamente... 404 00:32:07,800 --> 00:32:11,919 stronzate! Perché gli altri sono arrivati puntuali? 405 00:32:12,160 --> 00:32:14,231 Hai perso il turno! 406 00:32:15,160 --> 00:32:18,437 Non presentarti più senza occhiali perché non puoi lavorare! 407 00:32:18,680 --> 00:32:21,832 Ero sicura di averli. Mi dispiace. 408 00:32:22,360 --> 00:32:25,000 Che ci faccio con un branco di vecchi e ciechi? 409 00:32:25,240 --> 00:32:27,072 Mancano solo i lebbrosi. 410 00:32:28,320 --> 00:32:31,039 Questa è un'impresa, non un ricovero per storpi! 411 00:32:35,720 --> 00:32:38,951 Anzi, fammi un piacere, da domani non venire più! 412 00:32:39,440 --> 00:32:41,397 Niente da fare, non venire più! 413 00:32:41,640 --> 00:32:45,270 - Devo lavorare! - Sei lenta e lavori male. 414 00:32:45,520 --> 00:32:47,909 Sei licenziata, vattene via! 415 00:32:48,160 --> 00:32:50,037 Ho bisogno di lavorare. 416 00:32:50,280 --> 00:32:52,430 Cambia mestiere. 417 00:32:53,120 --> 00:32:54,838 Devo lavorare... 418 00:33:00,960 --> 00:33:02,917 Vieni qui. 419 00:33:03,160 --> 00:33:05,276 Ho bisogno di lavorare. 420 00:33:08,600 --> 00:33:12,719 - Potrebbe essere mia madre. - Adesso che farà? 421 00:33:17,920 --> 00:33:20,070 Ho bisogno di lavorare. 422 00:33:35,280 --> 00:33:38,238 Salve, sto cercando Sam Shapiro. 423 00:33:38,560 --> 00:33:40,551 Sono io, chi parla? 424 00:33:40,800 --> 00:33:43,553 - Ciao, sono Maya. - Ciao, Maya. 425 00:33:43,800 --> 00:33:46,713 - Ti ricordi di me? - Soprattutto di tua sorella. 426 00:33:46,960 --> 00:33:51,511 Certo. ' successa una cosa al lavoro. 427 00:33:52,440 --> 00:33:54,431 Abbiamo bisogno di parlare con te. 428 00:33:56,000 --> 00:33:58,276 Forse questo edificio 429 00:33:58,840 --> 00:34:02,470 è fra i più importanti di tutta Los Angeles. 430 00:34:03,240 --> 00:34:05,516 Giusto? 431 00:34:05,760 --> 00:34:07,717 L'impresa di pulizie Angel 432 00:34:07,960 --> 00:34:10,998 è una delle imprese di pulizia più grandi di tutto il paese. 433 00:34:12,040 --> 00:34:13,917 Ha vinto questo appalto 434 00:34:14,160 --> 00:34:17,835 battendo le ditte i cui lavoratori sono sindacalizzati. 435 00:34:18,280 --> 00:34:20,396 Sapete come ci sono riusciti? 436 00:34:20,640 --> 00:34:23,280 Riducendo il costo della manodopera. 437 00:34:23,520 --> 00:34:26,478 Risparmiano sulla vostra assistenza sanitaria. 438 00:34:27,000 --> 00:34:30,231 Spieghiamo meglio la faccenda. Vi faccio uno schema. 439 00:34:32,760 --> 00:34:34,797 Hai la penna? 440 00:34:35,200 --> 00:34:38,272 Prendiamo un qualsiasi palazzo. 441 00:34:39,560 --> 00:34:41,551 Ecco qua. 442 00:34:41,800 --> 00:34:43,916 Ci sono i proprietari. 443 00:34:45,400 --> 00:34:47,755 C'è l'impresa di pulizie. 444 00:34:50,720 --> 00:34:53,633 Poi ci sono gli affittuari. 445 00:34:53,880 --> 00:34:58,351 Qui la cosa si fa interessante. Chi saranno questi affittuari? 446 00:34:58,600 --> 00:35:00,716 Sono grosse società. 447 00:35:00,960 --> 00:35:04,715 Sono potenti, no? Li conoscete. Finanziarie, istituti bancari. 448 00:35:04,960 --> 00:35:09,079 Le più grandi banche del paese hanno una sede in questo edificio. 449 00:35:09,320 --> 00:35:13,837 Questa gente bada molto alla propria reputazione. 450 00:35:15,240 --> 00:35:18,437 Quindi non vogliono problemi. Chiaro? 451 00:35:19,280 --> 00:35:21,476 Quello che faremo è 452 00:35:22,040 --> 00:35:24,634 fare pressione sugli affittuari 453 00:35:25,360 --> 00:35:28,955 per obbligare i proprietari a rispettare le norme sindacali. 454 00:35:29,200 --> 00:35:31,191 Come pensi di farlo? 455 00:35:31,440 --> 00:35:33,590 Ci sono molti modi. 456 00:35:33,840 --> 00:35:36,275 Ora velo spiego, si può andare... 457 00:35:36,520 --> 00:35:39,353 Però prima dovrai convincere tutti i pulitori. 458 00:35:39,600 --> 00:35:41,318 Lascialo parlare. 459 00:35:41,560 --> 00:35:43,597 Tutti vogliono sentire. 460 00:35:43,840 --> 00:35:46,719 Fammi finire e poi ognuno dirà ciò che pensa. 461 00:35:46,960 --> 00:35:49,713 Immaginate un incrocio che viene bloccato. 462 00:35:49,960 --> 00:35:52,952 Fate conto che si rompano i semafori all'ora di punta 463 00:35:53,200 --> 00:35:57,034 e immaginate le conseguenze di questo sulle persone coinvolte. 464 00:35:57,280 --> 00:36:01,353 Provate a immaginare avvocati, impiegati e segretarie. 465 00:36:01,600 --> 00:36:05,230 Sapete quante persone ne subirebbero gli effetti? 466 00:36:06,640 --> 00:36:10,156 Ora pensate a questo fenomeno diffuso in tutta la città. 467 00:36:10,800 --> 00:36:13,918 Credetemi, gli costa meno darvi ciò che vi spetta. 468 00:36:14,160 --> 00:36:16,674 - E' vero. - Può funzionare. 469 00:36:16,920 --> 00:36:19,070 Tu sei fuori di testa. 470 00:36:19,920 --> 00:36:24,551 - Chi farebbe una cosa del genere? - L'abbiamo già fatto. 471 00:36:24,800 --> 00:36:26,791 L'abbiamo fatto e ha funzionato. 472 00:36:27,040 --> 00:36:28,997 Siamo volontari e lavoratori... 473 00:36:29,240 --> 00:36:32,437 Perché stiamo qui ad ascoltare questi due coglioni? 474 00:36:34,880 --> 00:36:38,396 Non ascoltate me. 475 00:36:38,960 --> 00:36:42,078 Parlate con i pulitori iscritti al sindacato. 476 00:36:42,320 --> 00:36:44,391 Ci sono riunioni aperte a tutti. 477 00:36:44,640 --> 00:36:47,234 Se non lo faremo, chi lo farà per noi? 478 00:36:47,480 --> 00:36:49,630 Dobbiamo andare a sentirli. 479 00:36:50,600 --> 00:36:53,718 Che c'è di male a parlare con gli altri pulitori? 480 00:36:53,960 --> 00:36:56,600 E' una cosa normale. 481 00:36:56,840 --> 00:36:59,514 Te lo dico io. Io sono una lavoratrice come te. 482 00:36:59,760 --> 00:37:01,717 Sono qui solo da undici mesi 483 00:37:01,960 --> 00:37:04,031 e il mio inglese non è migliore del vostro. 484 00:37:04,280 --> 00:37:07,477 In Russia non avevo nulla, qui ho trovato un lavoro. 485 00:37:08,240 --> 00:37:11,517 Sfamo i miei figli, ho una casa. Posso fare tutto. 486 00:37:11,760 --> 00:37:14,229 E forse domani la mia vita sarà migliore. 487 00:37:14,480 --> 00:37:16,551 Sì, ma a quali condizioni? 488 00:37:16,800 --> 00:37:19,838 Se noi daremo ascolto a loro, avremo un sacco di guai. 489 00:37:20,360 --> 00:37:22,351 Questo non ha senso. 490 00:37:22,600 --> 00:37:26,355 - Piantala! - Tu devi piantarla! 491 00:37:26,600 --> 00:37:29,433 Non sei il capo, sei un'addetta alle pulizie come gli altri. 492 00:37:29,680 --> 00:37:33,833 Non voglio immischiarmi in questa storia. 493 00:37:34,080 --> 00:37:37,198 Chiudiamo questa stupida riunione. 494 00:37:37,440 --> 00:37:40,637 Noi vogliamo ascoltare. Non tornare più. 495 00:37:52,080 --> 00:37:55,118 - Dove andiamo? - Non essere impaziente. 496 00:37:55,360 --> 00:37:58,910 Non fare il misterioso, dove mi porti? 497 00:38:09,400 --> 00:38:11,357 FACOLTÀ DI LEGGE 498 00:38:31,840 --> 00:38:34,559 Guarda. 499 00:38:43,280 --> 00:38:45,430 Hai pagato 1.600 dollari? 500 00:38:45,680 --> 00:38:49,992 Sono anni che metto da parte i soldi per iscrivermi all'università. 501 00:38:51,760 --> 00:38:53,717 Qui? Così? 502 00:38:53,960 --> 00:38:57,669 Io pagherò il 20% e loro tutto il resto della quota. 503 00:38:57,920 --> 00:39:01,959 - Chi? - Mi danno una borsa di studio. 504 00:39:02,200 --> 00:39:04,999 Mi danno ben 16.000 dollari. 505 00:39:05,240 --> 00:39:07,390 E' da quando sono qui che lo sogno. 506 00:39:07,640 --> 00:39:09,631 Come hai fatto? 507 00:39:09,880 --> 00:39:12,076 Ho dovuto fare un esame. 508 00:39:13,600 --> 00:39:16,240 All'orale non sono andato molto bene, 509 00:39:16,480 --> 00:39:18,710 ma in matematica sono stato il migliore. 510 00:39:18,960 --> 00:39:21,634 Neanche questo è stato sufficiente a passare. 511 00:39:22,600 --> 00:39:24,637 Perché non ho la cittadinanza. 512 00:39:24,880 --> 00:39:29,078 Poi mi hanno parlato di una fondazione privata 513 00:39:29,320 --> 00:39:31,834 che appartiene a due messicani molto ricchi. 514 00:39:32,080 --> 00:39:34,720 Hanno ricevuto circa ottocento domande. 515 00:39:34,960 --> 00:39:37,474 Indovina chi è il primo della lista? 516 00:39:38,360 --> 00:39:41,159 - Il primo assoluto! - Bravo. 517 00:39:42,720 --> 00:39:46,679 Ora devo solo dimostrare di poter pagare il 20% della retta 518 00:39:46,920 --> 00:39:49,719 entro il primo giorno del semestre. 519 00:39:50,440 --> 00:39:53,273 Mi restano da pagare solo 1.600 dollari. 520 00:39:53,520 --> 00:39:55,511 Hai finito così? 521 00:39:55,760 --> 00:39:57,751 Congratulazioni! 522 00:39:58,800 --> 00:40:00,791 E' incredibile! 523 00:41:01,920 --> 00:41:04,958 "Cara mamma, mi sono appena trasferita nel mio nuovo ufficio . 524 00:41:05,200 --> 00:41:08,079 "Però ti confesso che le cose non vanno tanto bene." 525 00:41:09,400 --> 00:41:13,394 "Non sai quant'è difficile trovare una brava donna di servizio." 526 00:41:13,640 --> 00:41:17,838 Per non parlare di un buon cuoco. 527 00:41:18,080 --> 00:41:20,594 "Tutto ciò mi ha convinto a dire al mio autista" 528 00:41:20,840 --> 00:41:23,958 "di partire immediatamente per portarti qui." 529 00:41:24,240 --> 00:41:29,030 "Se farai resistenza, ti metterà nel bagagliaio 530 00:41:31,600 --> 00:41:34,069 - Sono qui. - Vieni subito giù. 531 00:41:34,320 --> 00:41:37,711 Perez sembra impazzito. Ci vuole tutti di sotto adesso. 532 00:41:37,960 --> 00:41:39,997 Adesso! 533 00:41:40,240 --> 00:41:42,197 Muoviti! 534 00:41:42,440 --> 00:41:44,556 Non peggioriamo la situazione. 535 00:41:45,680 --> 00:41:47,796 Pensate di essere intelligenti? 536 00:41:48,040 --> 00:41:50,634 E' così, vero? 537 00:41:52,520 --> 00:41:55,478 Non avete pensato che avremmo saputo della riunione? 538 00:41:56,840 --> 00:42:00,151 Sapete la novità? Siamo più intelligenti di voi. 539 00:42:01,480 --> 00:42:03,676 Guardate che ho qui. 540 00:42:04,840 --> 00:42:06,797 Qualcuno l'ha già visto? 541 00:42:07,200 --> 00:42:09,157 Guardate! 542 00:42:11,800 --> 00:42:15,475 Giornali, televisione. Pensate di essere la Casa Bianca? 543 00:42:17,440 --> 00:42:19,795 Certo, entrate in un sindacato. 544 00:42:20,360 --> 00:42:22,317 Prenderà il 20% della vostra paga. 545 00:42:24,080 --> 00:42:27,118 Iscrivetevi pure. Come la mettete con i documenti? 546 00:42:27,960 --> 00:42:30,031 Siete tutti immigrati. 547 00:42:31,880 --> 00:42:33,951 Entrate in un sindacato. 548 00:42:34,200 --> 00:42:37,079 Vi renderanno la vita ancora più difficile. 549 00:42:37,760 --> 00:42:39,876 Guardatemi! 550 00:42:40,120 --> 00:42:42,157 Guardatemi! 551 00:42:43,120 --> 00:42:45,236 Nessun sindacato, chiaro? 552 00:42:46,200 --> 00:42:48,237 Chiaro? 553 00:42:49,240 --> 00:42:51,231 Vi avverto, 554 00:42:51,480 --> 00:42:54,438 non voglio beccare nessuno di voi a parlare con quegli stronzi. 555 00:42:54,680 --> 00:42:58,674 Ci sono telecamere ovunque. Non ci metto niente a farvi fuori. 556 00:42:59,800 --> 00:43:02,713 Dovete solo provarci! Ora tornate al lavoro. 557 00:43:03,520 --> 00:43:06,831 Fuori! Non voglio più vedervi. 558 00:43:10,720 --> 00:43:12,711 Avanti, tutti a lavorare! 559 00:43:16,040 --> 00:43:20,034 Tornate al lavoro e cercate di finire in tempo. 560 00:43:20,720 --> 00:43:22,950 Ecco cosa penso di questa storia. 561 00:43:23,200 --> 00:43:26,158 E' la stessa fine che rischiate di fare voi. 562 00:43:31,640 --> 00:43:34,154 Resta ancora un minuto. siediti. 563 00:43:37,880 --> 00:43:40,076 Come va? 564 00:43:41,280 --> 00:43:44,033 Tre piani e mezzo al giorno sono tanti. 565 00:43:44,280 --> 00:43:47,750 Non è facile, ci vogliono molte energie. 566 00:43:49,520 --> 00:43:53,753 Che ne diresti di prenderti una bella vacanza? 567 00:43:54,000 --> 00:43:56,992 - Sarebbe stupendo. - Una settimana. 568 00:43:57,240 --> 00:44:00,835 Ferie pagate. A 12 e 50 l'ora. 569 00:44:01,080 --> 00:44:03,799 Sarebbe fantastico, certo. 570 00:44:04,120 --> 00:44:07,112 - In più l'assicurazione. - Anche quella? 571 00:44:08,240 --> 00:44:11,710 La società è in fase d'espansione e farà presto dei nuovi contratti. 572 00:44:13,160 --> 00:44:15,151 Arriverà molto lavoro. 573 00:44:15,400 --> 00:44:18,074 Servirà personale, gente fidata. 574 00:44:18,320 --> 00:44:21,233 Dobbiamo avere un rapporto di fiducia. 575 00:44:22,040 --> 00:44:24,919 Ti piacerebbe diventare un supervisore? 576 00:44:25,680 --> 00:44:28,638 Sì, certo. Conosco il lavoro e cercherei di fare del mio meglio. 577 00:44:28,880 --> 00:44:30,917 Sono tanti anni che sei con noi. 578 00:44:31,160 --> 00:44:33,515 Sono diciassette anni. 579 00:44:33,760 --> 00:44:36,639 Quindi te la senti di fare il supervisore? 580 00:44:36,880 --> 00:44:39,110 Sì, me la sento. 581 00:44:43,160 --> 00:44:45,151 E' quello che volevo sapere, grazie. 582 00:44:48,240 --> 00:44:50,550 Berta. 583 00:44:50,800 --> 00:44:52,791 Siediti. 584 00:44:53,040 --> 00:44:54,997 Solo una cosa. 585 00:44:57,400 --> 00:45:01,109 Chi ha organizzato la riunione con quelli del sindacato? 586 00:45:03,360 --> 00:45:05,317 Chi è stato? 587 00:45:08,920 --> 00:45:10,877 Lo sai? 588 00:45:17,880 --> 00:45:19,951 Puoi dirmi chi è stato? 589 00:45:47,880 --> 00:45:50,269 Che è successo? 590 00:45:56,400 --> 00:45:59,199 Allora? Cos'è'? 591 00:46:00,360 --> 00:46:03,796 - Cos'è? - L'hai fatto tu, non ricordi? 592 00:46:04,040 --> 00:46:05,838 Alle tre di notte... 593 00:46:06,080 --> 00:46:08,071 L'hai dimenticato da noi. 594 00:46:08,320 --> 00:46:11,119 Era nel seminterrato, Perez l'ha trovato. 595 00:46:12,160 --> 00:46:14,356 Il capo dei Supervisori. 596 00:46:18,280 --> 00:46:23,150 Sai cosa significa avere quel tipo alle costole? 597 00:46:28,520 --> 00:46:30,716 Vorrei chiederti una cosa. 598 00:46:34,240 --> 00:46:36,277 Tu cosa rischi? 599 00:46:43,000 --> 00:46:45,196 Quanto prendi di stipendio? 600 00:46:50,080 --> 00:46:53,072 22.000 l'anno. 601 00:47:00,760 --> 00:47:02,717 Ti ha licenziata? 602 00:47:04,760 --> 00:47:06,831 Ha licenziato Berta. 603 00:47:07,640 --> 00:47:09,472 Merda! 604 00:47:09,720 --> 00:47:12,599 Voleva sapere chi ha organizzato la riunione, 605 00:47:13,720 --> 00:47:18,635 ma lei non gliel'ha detto e così . 606 00:47:18,920 --> 00:47:22,709 Mi sento un idiota. E' colpa mia. 607 00:47:23,280 --> 00:47:25,396 Capisci... 608 00:47:25,640 --> 00:47:28,314 Tutta la sua famiglia è in Salvador. 609 00:47:29,200 --> 00:47:32,830 Manda a loro tutti i suoi soldi. 610 00:47:33,560 --> 00:47:35,631 Da diciassette anni! 611 00:47:37,080 --> 00:47:41,551 Cercava di risparmiare qualcosa per le nozze della figlia. 612 00:47:42,400 --> 00:47:44,471 Non la vede da cinque anni. 613 00:47:44,720 --> 00:47:47,189 Capisci? 614 00:47:47,440 --> 00:47:49,397 Troverò una soluzione. 615 00:47:50,720 --> 00:47:52,677 Vuoi bere qualcosa? 616 00:47:54,160 --> 00:47:57,152 Scusa, non so che altro fare in questo momento. 617 00:47:59,280 --> 00:48:01,669 Sì, grazie. 618 00:48:02,480 --> 00:48:04,710 Ne ho bisogno anch'io. 619 00:48:27,480 --> 00:48:29,551 Siediti qui. 620 00:48:34,560 --> 00:48:36,551 Non è un granché, 621 00:48:37,360 --> 00:48:39,351 ma funziona. 622 00:48:46,560 --> 00:48:48,517 Grazie. 623 00:48:50,480 --> 00:48:52,437 Mi dispiace. 624 00:48:58,200 --> 00:49:01,477 Meglio che non incontri Rosa per il resto della tua vita. 625 00:49:01,720 --> 00:49:04,109 Ti vuole ammazzare. 626 00:49:04,360 --> 00:49:06,590 Che carina! 627 00:49:10,080 --> 00:49:12,037 E' una tosta. 628 00:49:16,040 --> 00:49:19,112 A volte io 629 00:49:19,920 --> 00:49:21,911 Ho una paura matta 630 00:49:22,680 --> 00:49:25,798 che vada tutto a rotoli. 631 00:49:29,040 --> 00:49:31,429 Certe volte, 632 00:49:31,680 --> 00:49:35,719 mi metto a pensare a cosa ne sarà di me. 633 00:49:42,560 --> 00:49:45,313 Non trovo mai una risposta. 634 00:49:52,680 --> 00:49:54,671 Scusami. 635 00:49:58,600 --> 00:50:00,591 Grazie. 636 00:50:29,480 --> 00:50:32,598 Dove credete di andare? 637 00:50:32,840 --> 00:50:34,990 A fare due passi. 638 00:50:35,240 --> 00:50:37,151 Tornate subito a lavorare. 639 00:50:37,400 --> 00:50:40,597 Abbiamo diritto alla pausa pranzo, non può costringerci a restare. 640 00:50:40,840 --> 00:50:44,276 - Chi lo dice? - Lo dice la legge e il giudice. 641 00:50:44,520 --> 00:50:48,832 - Leggete pure la sentenza. - Ecco che fine fa la tua sentenza. 642 00:50:49,600 --> 00:50:51,511 Sono solo fesserie. 643 00:50:52,040 --> 00:50:55,476 - Perché non la legge? - Sai quanto me ne frega. 644 00:50:55,720 --> 00:50:58,838 La legga con attenzione. 645 00:50:59,080 --> 00:51:01,833 I lavoratori hanno diritto di organizzarsi. 646 00:51:02,520 --> 00:51:04,477 Abbiamo un avvocato che ci protegge. 647 00:51:04,720 --> 00:51:06,677 Davvero? Avete anche un avvocato? 648 00:51:07,480 --> 00:51:09,790 Ci dice quali sono i nostri diritti. 649 00:51:14,320 --> 00:51:17,039 Vi state mettendo nei guai. Rosa, dove vai? 650 00:51:17,960 --> 00:51:20,520 - Lasciala andare. - Che cazzo vuoi tu! 651 00:51:26,920 --> 00:51:28,877 Cos'è questa merda? 652 00:51:30,200 --> 00:51:32,157 "Limitato, costretto." 653 00:51:32,400 --> 00:51:35,552 Costretto? Che significa questa parola? 654 00:51:36,280 --> 00:51:39,113 - Costretto? - Sì. 655 00:51:39,360 --> 00:51:41,590 E' una cosa buona? 656 00:51:41,840 --> 00:51:43,797 Non credo. 657 00:51:44,040 --> 00:51:45,872 Merda! 658 00:51:46,120 --> 00:51:51,559 E' venuto anche Padre Gregorio a portare la sua solidarietà. 659 00:51:54,240 --> 00:51:59,679 Siamo riuniti per dare un chiaro messaggio ai proprietari d'immobili. 660 00:52:00,120 --> 00:52:02,794 I pulitori sono pronti ad affrontare una dura lotta. 661 00:52:03,040 --> 00:52:07,750 Insieme cercheremo di migliorare le condizioni dei lavoratori. 662 00:52:08,240 --> 00:52:11,119 Soprattutto in edifici come quello alle vostre spalle, 663 00:52:11,360 --> 00:52:16,150 dove lavora una ditta che viola i diritti dei lavoratori. 664 00:52:18,680 --> 00:52:20,910 Salve a tutti. 665 00:52:21,160 --> 00:52:23,197 Sono felice di essere qui con voi. 666 00:52:23,560 --> 00:52:25,949 Ho anche una buona notizia. 667 00:52:26,200 --> 00:52:30,910 Sono per la prima volta con noi i pulitori del civico 646. 668 00:52:34,080 --> 00:52:36,230 Venite, ragazzi. 669 00:52:36,480 --> 00:52:38,437 Venite a presentarvi. 670 00:52:56,640 --> 00:52:58,631 Buonasera a tutti. 671 00:52:58,880 --> 00:53:02,077 Sono felice di essere qui. 672 00:53:02,320 --> 00:53:06,553 Sono molto commosso da questa accoglienza. 673 00:53:06,800 --> 00:53:09,314 E' bello vedere che ci sono degli studenti 674 00:53:09,560 --> 00:53:11,597 e lavoratori di altri sindacati. 675 00:53:12,480 --> 00:53:17,350 A volte dimentichiamo 676 00:53:18,360 --> 00:53:24,276 di essere molto più forti di quanto crediamo. 677 00:53:24,920 --> 00:53:29,073 Sempre. Questo l'ho imparato tempo fa. 678 00:53:29,840 --> 00:53:35,438 Quando organizzavo gli studenti, gli operai, i contadini in Salvador. 679 00:53:41,840 --> 00:53:45,913 A volte la vita è molto dura. 680 00:53:47,280 --> 00:53:50,272 Si è costretti a lasciare le persone che si amano. 681 00:53:50,680 --> 00:53:53,035 La famiglia, gli amici. 682 00:53:55,200 --> 00:53:57,191 Bisogna emigrare in un altro paese. 683 00:53:57,600 --> 00:54:02,390 Dove spesso ci si sente tristi, arrabbiati, 684 00:54:03,160 --> 00:54:06,039 ma soprattutto soli e impauriti. 685 00:54:06,800 --> 00:54:08,950 Senza speranza. 686 00:54:10,400 --> 00:54:14,758 Stare qui con voi, però, fa rinascere in mela speranza 687 00:54:15,000 --> 00:54:16,991 e di questo vi ringrazio. 688 00:54:42,040 --> 00:54:46,113 Sa che è grazie a queste persone che il suo ufficio è sempre pulito? 689 00:55:00,320 --> 00:55:04,678 Salve, lei è l'amministratore del 646, giusto? 690 00:55:04,920 --> 00:55:06,831 Sì, ci conosciamo? 691 00:55:07,080 --> 00:55:09,037 No, ma io conosco lei. 692 00:55:09,640 --> 00:55:11,597 Le voglio chiedere una cosa, 693 00:55:11,840 --> 00:55:13,990 riuscirebbe a vivere con meno di sei dollari l'ora? 694 00:55:14,240 --> 00:55:16,754 Cioè con la paga dei pulitori del 646. 695 00:55:17,000 --> 00:55:20,994 Io non assumo e soprattutto non pago pulitori! 696 00:55:21,240 --> 00:55:25,473 Perciò affronti la questione con i loro datori di lavoro. 697 00:55:25,720 --> 00:55:28,997 Non male questo vino. Queste sono solo sciocchezze. 698 00:55:29,240 --> 00:55:31,993 Lei amministra lo stabile, lei sceglie le ditte. 699 00:55:32,240 --> 00:55:35,915 Chi vi credete di essere? Venite qui a dirmi quello che io... 700 00:55:36,160 --> 00:55:39,516 Io faccio quello che voglio è una scelta personale! 701 00:55:39,760 --> 00:55:42,115 Mangi i broccoli, fanno bene al cuore. 702 00:55:42,360 --> 00:55:44,476 Hanno l'aria di essere ben cotti. 703 00:55:44,720 --> 00:55:48,315 Mi farebbe bene al cuore se ve ne andaste subito! 704 00:55:48,560 --> 00:55:51,598 Mi ha preso la costoletta, Tony! 705 00:55:52,520 --> 00:55:55,399 Questo signore mi ha rubato la costoletta dal piatto. 706 00:55:55,640 --> 00:55:59,554 Che razza di posto è diventato questo, non c'è più rispetto! 707 00:55:59,800 --> 00:56:02,314 Non vorrete sostenere che sono un ladro. 708 00:56:02,560 --> 00:56:05,029 Le ho chiesto il permesso prima, no? 709 00:56:06,560 --> 00:56:10,872 Lo sappiamo che lei cerca di risparmiare sulle spese! 710 00:56:11,120 --> 00:56:14,829 Avrete notizie dai miei avvocati! 711 00:56:15,080 --> 00:56:18,471 Voi avrete nostre notizie! Ve ne accorgerete! 712 00:56:18,720 --> 00:56:20,438 Non voglio più vedervi! 713 00:56:40,120 --> 00:56:44,876 Questo è accaduto qui nel 1990, durante la marcia dei pulitori. 714 00:56:45,120 --> 00:56:49,318 Guardate la cassetta e poi ne parleremo. 715 00:56:50,360 --> 00:56:52,317 GIUSTIZIA PER I PULITORI 716 00:56:52,560 --> 00:56:56,872 Peri pulitori, questo doveva essere un giorno qualsiasi. 717 00:57:02,640 --> 00:57:06,349 Avrebbero cantato, marciato. Alcuni sarebbero finiti in galera. 718 00:57:07,680 --> 00:57:11,150 Invece quando i dimostranti hanno raggiunto il centro della città, 719 00:57:11,400 --> 00:57:13,357 si sono ritrovati in trappola 720 00:57:13,600 --> 00:57:15,557 dentro un pessimo film. 721 00:57:17,320 --> 00:57:20,915 Hanno tentato per due volte di proseguire la manifestazione, 722 00:57:21,160 --> 00:57:24,232 ma la polizia è intervenuta con estrema violenza. 723 00:57:40,840 --> 00:57:45,073 Sono riusciti a stento a rifugiarsi in un quartiere vicino. 724 00:57:45,880 --> 00:57:48,394 Cinquanta persone sono state arrestate. 725 00:57:48,640 --> 00:57:52,713 Più di sessanta sono finite al pronto soccorso. 726 00:57:53,880 --> 00:57:57,760 Una donna incinta ha perso il suo bambino. 727 00:58:00,320 --> 00:58:03,073 Voglio vivere legalmente in questo paese. 728 00:58:03,320 --> 00:58:06,995 Non ho mai rapinato una banca. 729 00:58:07,240 --> 00:58:10,835 Ero qui solo per chiedere un aumento dello stipendio. 730 00:58:11,080 --> 00:58:13,754 Quei poliziotti mi hanno picchiata con i manganelli. 731 00:58:14,000 --> 00:58:18,198 I poliziotti mi hanno trattato come spazzatura. 732 00:59:51,320 --> 00:59:55,234 Questo pezzo viene dalla Raza, va verso la Raza e fa così. 733 01:01:54,240 --> 01:01:57,835 Ora continueremo con questo ritmo. 734 01:01:58,200 --> 01:02:00,350 Ascoltate. 735 01:02:18,400 --> 01:02:20,357 Papà, apri gli occhi. 736 01:02:20,600 --> 01:02:22,557 Che gli è successo? 737 01:02:31,840 --> 01:02:33,956 Fatelo respirare! 738 01:02:34,400 --> 01:02:37,074 Chiamate un'ambulanza! 739 01:03:00,000 --> 01:03:02,355 Signora! 740 01:03:04,600 --> 01:03:06,591 Come sta mio padre? 741 01:03:06,840 --> 01:03:09,195 La situazione è grave, ma non critica. 742 01:03:09,440 --> 01:03:14,355 Era disidratato e sta facendo una flebo. E' normale nei diabetici. 743 01:03:14,600 --> 01:03:16,557 Che differenza c'è tra critico e grave? 744 01:03:16,800 --> 01:03:18,711 Ha un'insufficienza renale. 745 01:03:18,960 --> 01:03:20,075 I reni? 746 01:03:20,320 --> 01:03:24,154 Sospetto anche una retinopatia precoce. 747 01:03:24,400 --> 01:03:26,357 Lo opereremo con il laser. 748 01:03:26,600 --> 01:03:31,470 - Potrebbe diventare cieco? - Lo porti al reparto diabetici. 749 01:03:31,720 --> 01:03:33,996 Lo sottoporranno a delle analisi. 750 01:03:34,240 --> 01:03:36,390 Non possiamo più aspettare. 751 01:03:36,640 --> 01:03:39,359 Da mesi aspettiamo un appuntamento. 752 01:03:39,600 --> 01:03:42,194 E ora... Merda! 753 01:03:43,120 --> 01:03:47,830 - Non posso più aspettare! - Io non posso fare niente. 754 01:03:59,960 --> 01:04:01,917 Aspetta! Devo parlarti. 755 01:04:02,160 --> 01:04:04,390 Ti raggiungo. Vieni qui. 756 01:04:05,520 --> 01:04:07,670 Tre ingiunzioni in due giorni. 757 01:04:08,320 --> 01:04:10,391 Che significa? 758 01:04:10,640 --> 01:04:12,995 Che ci facevi a Beverly Hills di notte? 759 01:04:13,240 --> 01:04:16,278 - E' un paese libero. - Non certo Beverly Hills. 760 01:04:17,000 --> 01:04:19,640 Questo cos'è? Cantare, ballare... 761 01:04:19,880 --> 01:04:22,315 Una ninna nanna per il signor Wallace. 762 01:04:22,560 --> 01:04:25,598 - Chi è? - Il presidente della Angel. 763 01:04:26,040 --> 01:04:30,352 Hai paralizzato il suo ufficio con quattrocento fax al giorno? 764 01:04:30,600 --> 01:04:32,671 Volevo mettermi in contatto con lui. 765 01:04:34,040 --> 01:04:38,318 Cosa stai combinando? Gli avvocati stanno impazzendo! 766 01:04:38,560 --> 01:04:42,030 Vuoi che perda il posto per proteggerti? 767 01:04:42,280 --> 01:04:45,557 - Si sono rimbecilliti del tutto? - Non andarci. 768 01:04:45,800 --> 01:04:48,474 Voglio vedere che fine farai tra dieci anni! 769 01:04:48,720 --> 01:04:51,553 Dobbiamo riconsiderare il nostro obiettivo. 770 01:04:51,920 --> 01:04:54,799 Ci lavoro da quattro mesi, non riconsidero nulla! 771 01:04:55,040 --> 01:04:56,997 Vuoi fare l'eroe? 772 01:04:57,240 --> 01:05:00,517 Sono tutti lì che mi aspettano, che vuoi che gli dica? 773 01:05:01,640 --> 01:05:04,154 Che abbiamo scelto un obiettivo più facile? 774 01:05:04,400 --> 01:05:08,439 No, un obiettivo migliore su cui convogliare i tuoi sforzi. 775 01:05:08,680 --> 01:05:12,230 Non devi dire altro. Ricordati chi paga il tuo stipendio. 776 01:05:12,480 --> 01:05:14,437 Vuoi tornare ai vecchi tempi? 777 01:05:14,680 --> 01:05:17,752 Incassi le quote, paghi la pensione e al diavolo chi sta in trincea! 778 01:05:18,000 --> 01:05:21,834 Chi ti credi di essere? Non sai quante battaglie ho fatto! 779 01:05:22,080 --> 01:05:24,913 Se questa va male, chiuderemo per debiti! 780 01:05:25,400 --> 01:05:28,472 Basta non dare i quaranta milioni annui ai democratici. 781 01:05:28,720 --> 01:05:30,996 E' come buttarli nel cesso! 782 01:05:31,240 --> 01:05:33,311 Sai che significa essere indebitati? 783 01:05:33,560 --> 01:05:35,551 Avere le mani legate? 784 01:05:35,800 --> 01:05:39,191 Rischiamo di perdere tutto per la tua negligenza. 785 01:05:39,560 --> 01:05:42,837 Riflettici! Ne riparliamo. 786 01:05:43,120 --> 01:05:44,713 Vinceremo! 787 01:05:44,960 --> 01:05:48,032 Fai un'altra cosa del genere e hai chiuso! 788 01:05:50,120 --> 01:05:51,997 Pezzo di merda! 789 01:05:53,240 --> 01:05:56,870 Avete presente gli avvocati del ventisettesimo piano? 790 01:05:57,120 --> 01:05:59,077 Quelli del cinema? 791 01:05:59,320 --> 01:06:01,357 Abbiamo scoperto 792 01:06:01,600 --> 01:06:06,879 che sono gli inquilini più numerosi e che possiedono metà del palazzo. 793 01:06:07,600 --> 01:06:10,399 Loro non rappresentano soltanto le star. 794 01:06:10,640 --> 01:06:13,996 Questa gente ha un interesse economico nello stabile. 795 01:06:14,240 --> 01:06:17,596 Inoltre abbiamo ricevuto delle informazioni. 796 01:06:18,360 --> 01:06:21,239 Stanno per fondersi con un'altra società. 797 01:06:21,480 --> 01:06:23,471 Con clienti anche più importanti. 798 01:06:23,720 --> 01:06:26,189 Ciò li renderà ancora più potenti. 799 01:06:26,440 --> 01:06:28,033 Noi come c'entriamo? 800 01:06:28,280 --> 01:06:30,999 Daranno un ricevimento per festeggiare la fusione. 801 01:06:32,120 --> 01:06:34,111 Verranno persone molto in vista. 802 01:06:34,640 --> 01:06:37,473 Imprenditori, agenti. Forse anche attori. 803 01:06:37,720 --> 01:06:40,439 Alcuni degli uomini più ricchi della città. 804 01:06:40,920 --> 01:06:42,877 Noi che dobbiamo farci? 805 01:06:44,280 --> 01:06:46,351 Noi andremo alla festa 806 01:06:46,600 --> 01:06:50,275 con l'aiuto di alcuni volontari, ma dobbiamo entrare nell'edificio. 807 01:06:50,520 --> 01:06:53,638 - Quello sarà un problema. - T'immagini che faccia faranno? 808 01:06:54,280 --> 01:06:56,032 Lasciamolo finire! 809 01:06:56,920 --> 01:06:58,877 Qual è il fine di quest'azione? 810 01:06:59,120 --> 01:07:03,193 Innanzitutto con i divi di Hollywood non si scherza. 811 01:07:03,440 --> 01:07:06,831 Questa è la prima regola. 812 01:07:07,080 --> 01:07:11,392 Voglio mettere in difficoltà questi super avvocati. 813 01:07:11,640 --> 01:07:13,790 Fatemi solo entrare lì dentro 814 01:07:14,040 --> 01:07:17,476 e questo diventerà l'evento più importante di tutta la nostra lotta. 815 01:07:24,960 --> 01:07:26,951 La faccenda del lavoro mi preoccupa. 816 01:07:27,200 --> 01:07:29,350 Non so cosa decidere. 817 01:07:32,640 --> 01:07:35,996 E' tutto legato alla storia dell'università. 818 01:07:36,720 --> 01:07:38,836 Ho presentato la documentazione 819 01:07:39,080 --> 01:07:43,153 e dovrò pagare gli altri 1.600 dollari entro la data di scadenza. 820 01:07:44,240 --> 01:07:46,277 Ora ne ho soltanto 125. 821 01:07:47,480 --> 01:07:52,190 Se non pago in tempo, perderò la borsa di studio. 822 01:07:53,720 --> 01:07:56,553 Cosa cerchi di dirmi? 823 01:07:58,120 --> 01:08:00,157 Che lo farò. 824 01:08:01,240 --> 01:08:03,197 Che cosa? 825 01:08:08,200 --> 01:08:10,430 Insomma io... 826 01:08:10,680 --> 01:08:13,832 Non voglio perdere la borsa di studio. 827 01:08:15,480 --> 01:08:19,155 Sono cinque anni che lavoro per ottenerla. 828 01:08:19,920 --> 01:08:24,073 Ora che ce l'ho quasi fatta, non voglio perderla così. 829 01:08:25,000 --> 01:08:26,957 Perdere che cosa? 830 01:08:27,640 --> 01:08:30,598 Nemmeno le nostre famiglie possono correre il rischio 831 01:08:30,840 --> 01:08:34,435 di rinunciare improvvisamente ai soldi che mandiamo a casa. 832 01:08:34,680 --> 01:08:36,671 Questo è differente. 833 01:08:36,920 --> 01:08:41,357 Forse non te ne rendi conto, ma non abbiamo scelta. 834 01:08:41,600 --> 01:08:43,876 Dobbiamo fare quest'azione. 835 01:08:44,120 --> 01:08:46,680 Le cose non cambieranno certo da sole. 836 01:08:46,920 --> 01:08:48,877 E avremo perso tutti. 837 01:08:50,240 --> 01:08:52,436 Non lo faccio soltanto per me. 838 01:08:52,680 --> 01:08:54,478 Lo faccio anche per te. 839 01:08:57,080 --> 01:08:59,310 Non mi va che dici così. 840 01:08:59,560 --> 01:09:01,517 Perché no? 841 01:09:02,240 --> 01:09:04,231 Lo sai che ti voglio bene. 842 01:09:05,960 --> 01:09:08,236 Voglio costruire qualcosa con te. 843 01:09:09,640 --> 01:09:11,597 Io non sono sicura di volerlo. 844 01:09:17,200 --> 01:09:19,271 E' per via di Sam? 845 01:09:20,680 --> 01:09:22,796 Lui mi piace. 846 01:09:25,400 --> 01:09:27,516 E' carino e divertente. 847 01:09:29,040 --> 01:09:31,270 Mi insegna tante cose. 848 01:09:34,160 --> 01:09:36,515 Lui crede in qualcosa. 849 01:09:37,400 --> 01:09:39,755 E in più è anche bianco. 850 01:09:40,800 --> 01:09:42,757 Non essere squallido. 851 01:09:47,080 --> 01:09:49,037 Che ti sei messo in testa? 852 01:09:49,920 --> 01:09:52,036 Però fai quello che dice lui. 853 01:09:56,200 --> 01:10:00,034 Ricordi cosa hai detto quando hanno licenziato Teresa? 854 01:10:01,720 --> 01:10:03,711 Potrebbe essere mia madre. 855 01:10:06,200 --> 01:10:08,271 Ecco perché ho deciso di farlo. 856 01:10:10,280 --> 01:10:16,151 Mia sorella lavora sedici ore al giorno 857 01:10:16,760 --> 01:10:20,390 perché suo marito non può pagare cure e medicine. 858 01:10:20,640 --> 01:10:24,520 Non ha l'assistenza come milioni di persone in questo paese. 859 01:10:24,760 --> 01:10:27,639 Nella nazione più ricca del mondo! 860 01:10:28,160 --> 01:10:32,233 Sono stata costretta a dare a Perez due mesi della mia paga. 861 01:10:32,480 --> 01:10:34,835 Devo anche strisciare ai suoi piedi per lavorare. 862 01:10:35,840 --> 01:10:37,877 Andrò fino in fondo. 863 01:10:38,120 --> 01:10:41,238 Perché noi prepariamo da mangiare a questi signori. 864 01:10:41,480 --> 01:10:45,110 Gli facciamo trovare tutto pronto e cresciamo i loro figli. 865 01:10:45,360 --> 01:10:48,079 Ed è come se non ci fossimo. 866 01:10:52,680 --> 01:10:55,752 Forse un giorno a scuola potrei andarci anch'io, 867 01:10:57,520 --> 01:11:00,399 ma non a costo di sopportare tutto questo. 868 01:12:01,360 --> 01:12:03,476 Ti ringrazio per essere venuto. 869 01:12:03,720 --> 01:12:05,711 Ted, mi fa piacere vederti. 870 01:12:05,960 --> 01:12:09,237 Ciao, come va? Fantastico! 871 01:12:11,680 --> 01:12:14,832 - Voi siete... - Siamo amici di Gavin. 872 01:12:16,120 --> 01:12:20,114 Oscar, ti occuperai delle uscite d'emergenza. 873 01:12:20,360 --> 01:12:23,557 Devi lasciarle aperte. Tu devi occuparti dell'ascensore. 874 01:12:23,800 --> 01:12:26,189 Tu li farai entrare, d'accordo? 875 01:12:26,440 --> 01:12:28,431 Allora, voi li farete entrare 876 01:12:28,680 --> 01:12:31,911 e tu starai di sopra e aspetterai che salgano. 877 01:12:33,120 --> 01:12:35,396 Io ascolterò via radio. 878 01:12:35,640 --> 01:12:38,996 E' sul canale della sorveglianza, sentirò quello che si dicono. 879 01:12:39,840 --> 01:12:43,356 Così saprò se succede qualcosa e vi avvertirò. 880 01:12:46,760 --> 01:12:48,751 Ciao, come va? 881 01:12:49,440 --> 01:12:51,795 Sono un suo ammiratore, è forte! 882 01:13:05,560 --> 01:13:08,473 Posso avere la vostra attenzione per un momento? 883 01:13:09,120 --> 01:13:11,509 Grazie per essere qui con noi oggi. 884 01:13:11,760 --> 01:13:13,831 E' un giorno importante per noi. 885 01:13:14,080 --> 01:13:17,675 Abbiamo riunito due società diverse. Una fusione è sempre difficile. 886 01:13:17,920 --> 01:13:20,070 Però ci siamo riusciti. 887 01:13:20,320 --> 01:13:22,277 Senza dubbio. 888 01:13:22,520 --> 01:13:26,673 Ci abbiamo messo una vita a decidere quale dei nomi mettere per primo. 889 01:13:55,840 --> 01:13:57,956 Posso farvi le mie congratulazioni? 890 01:13:58,200 --> 01:14:02,558 Il mio amico vorrebbe dire qualcosa. Questa è un'occasione speciale. 891 01:14:03,080 --> 01:14:05,799 Sono amici di Gavin, è carino, per me va bene. 892 01:14:06,040 --> 01:14:08,031 Non una cosa lunga. 893 01:14:08,280 --> 01:14:11,716 Salve a tutti. Sono Sam e voglio solo dire 894 01:14:11,960 --> 01:14:16,591 che rappresentate in modo efficiente alcuni dei migliori attori, 895 01:14:16,840 --> 01:14:20,470 ma mentre stipulate contratti da decine di milioni di dollari, 896 01:14:22,240 --> 01:14:26,029 i pulitori dello stabile guadagnano meno di 12.000 dollari l'anno. 897 01:14:28,680 --> 01:14:32,992 Permettetevi di consegnarvi il tacchino d'oro 898 01:14:34,000 --> 01:14:36,560 per la peggiore prestazione professionale. 899 01:14:36,800 --> 01:14:40,316 - Bravi, complimenti. - Le mie congratulazioni. 900 01:14:40,560 --> 01:14:43,757 Gli addetti alla pulizia di questo stabile, 901 01:14:44,000 --> 01:14:46,389 di cui la sua società è comproprietaria, 902 01:14:46,640 --> 01:14:48,472 ricevono paghe da fame. 903 01:14:48,720 --> 01:14:50,393 Guadagnano 5,75 dollari l'ora. 904 01:14:51,040 --> 01:14:53,554 Le assicuro che le nostre società esamineranno... 905 01:14:53,800 --> 01:14:56,553 Ora vi daremo una dimostrazione delle loro capacità. 906 01:14:56,800 --> 01:15:01,397 Vi aiuterà a comprendere meglio il problema. 907 01:15:01,640 --> 01:15:04,234 Niente paura, è tutto gratis. 908 01:15:04,480 --> 01:15:07,518 Vi dimostreremo che i pulitori con una rappresentanza sindacale 909 01:15:07,760 --> 01:15:11,469 sono in grado di svolgere il lavoro a un livello di grande qualità. 910 01:15:39,360 --> 01:15:42,671 Venite tutti quassù, sta succedendo il finimondo! 911 01:15:42,920 --> 01:15:44,911 Subito! 912 01:15:46,320 --> 01:15:49,073 Coraggio, signori, un bell'applauso! 913 01:15:50,280 --> 01:15:53,636 Generalmente gli uomini d'affari che lavorano in questo grattacielo 914 01:15:53,880 --> 01:15:57,919 non badano troppo alle persone che spazzano i pavimenti, 915 01:15:58,160 --> 01:16:00,834 ma stasera è stato impossibile ignorarle. 916 01:16:04,760 --> 01:16:07,639 Hanno dimostrato all'esterno di un grattacielo 917 01:16:07,880 --> 01:16:09,951 che è stato venduto 15 mesi fa. 918 01:16:10,200 --> 01:16:13,238 Spendiamo i tre quarti della nostra paga per l'affitto. 919 01:16:13,480 --> 01:16:15,994 Poi dobbiamo mangiare come tutti. 920 01:16:16,240 --> 01:16:20,996 Secondo il portavoce, la società adotterà la linea dura. 921 01:16:21,240 --> 01:16:25,950 Queste persone si sono introdotte nell'edificio 922 01:16:26,240 --> 01:16:29,870 e si sono messe a pulire mentre la festa era in corso. 923 01:16:36,920 --> 01:16:39,480 La situazione dei lavoratori non specializzati è difficile 924 01:16:39,720 --> 01:16:43,793 perché sono facilmente rimpiazzabili. 925 01:16:44,080 --> 01:16:46,594 La società Angel esiste da diversi anni 926 01:16:46,840 --> 01:16:51,676 e ha sempre avuto buone condizioni economiche e lavorative. 927 01:16:53,960 --> 01:16:58,830 Questa cosa va avanti da tre settimane, non ne posso più. 928 01:17:21,040 --> 01:17:22,997 Qui ci possono vedere. 929 01:17:23,240 --> 01:17:25,550 Se ci beccano, passiamo un guaio. 930 01:17:44,840 --> 01:17:46,797 Merda! 931 01:17:48,960 --> 01:17:50,871 So che mi metterai nei guai! 932 01:18:03,720 --> 01:18:05,677 Mettetevi tutti in fila, presto! 933 01:18:07,400 --> 01:18:09,471 Sbrigatevi, allineati! 934 01:18:09,720 --> 01:18:11,996 In piedi! 935 01:18:15,600 --> 01:18:17,557 Cominciamo. 936 01:18:28,720 --> 01:18:30,916 Avete due minuti per sparire! 937 01:18:31,280 --> 01:18:35,035 - Prima che vi sbarra fuori! - Noi non abbiamo fatto niente. 938 01:18:35,280 --> 01:18:37,237 Non avete fatto niente? 939 01:18:37,480 --> 01:18:41,474 Avete introdotto estranei nel palazzo, una grave infrazione. 940 01:18:41,720 --> 01:18:45,395 E' sufficiente per licenziarvi senza preavviso! 941 01:18:45,760 --> 01:18:50,197 Sei stata tu, figlia di puttana! Tu sei una carogna! 942 01:18:50,440 --> 01:18:54,832 Io non ho detto proprio niente! Niente, capito? 943 01:18:56,960 --> 01:18:59,156 Sei pazza! Non ho detto niente. 944 01:18:59,680 --> 01:19:03,469 Stai calma. Loro non c'entrano proprio niente. 945 01:19:03,720 --> 01:19:06,519 - Sono stata io. - Zitta, Maya! 946 01:19:06,760 --> 01:19:11,470 Sono stata io. Ruben non è coinvolto. 947 01:19:11,720 --> 01:19:14,280 La prego, perderà la borsa di studio per l'università. 948 01:19:14,680 --> 01:19:18,958 Non mi frega niente, sei stata tu? Vattene anche tu! Sei licenziata! 949 01:19:19,200 --> 01:19:21,077 Avete un minuto per andarvene! 950 01:19:21,320 --> 01:19:23,436 Perché se la prende con loro? 951 01:19:23,680 --> 01:19:25,637 Marina, perché l'hai fatto? 952 01:19:25,880 --> 01:19:29,589 Non sono stata io. Ti prego, non parlarne più. 953 01:19:30,320 --> 01:19:34,279 No, io non ci sto. Dov'è tua sorella, Rosa? 954 01:19:34,720 --> 01:19:37,280 Starà arrivando. 955 01:19:37,560 --> 01:19:39,517 Il marito sta male. 956 01:19:39,760 --> 01:19:42,070 Perché la stai tirando in ballo? 957 01:19:42,320 --> 01:19:45,517 Perché è stata lei. Ho sentito tutto! 958 01:19:45,760 --> 01:19:48,320 Perché avrebbe dovuto farlo? 959 01:19:49,800 --> 01:19:53,031 Lo ha chiamato, gli ha detto della malattia del marito 960 01:19:53,280 --> 01:19:56,272 e poi ha spifferato tutti i nomi delle persone coinvolte. 961 01:19:56,520 --> 01:20:00,354 - Ti ho detto di tacere! - Sei una bugiarda! 962 01:20:02,080 --> 01:20:03,912 Finiscila! 963 01:20:04,160 --> 01:20:07,790 Perché non gli chiedete chi sarà il nuovo supervisore? 964 01:20:09,320 --> 01:20:11,789 - Non le credete! - Sarà tua sorella Rosa! 965 01:20:12,360 --> 01:20:15,478 - Vi prego, ragazzi, credetemi. - Non è vero. 966 01:20:16,400 --> 01:20:19,233 Non è la prima volta che dice cose del genere. 967 01:20:19,480 --> 01:20:23,030 Voglio la verità. Mia sorella non c'entra niente, vero? 968 01:20:23,280 --> 01:20:26,272 - Non sono affari tuoi. - Sì, che lo sono. 969 01:20:26,520 --> 01:20:29,273 Stiamo perdendo il lavoro e lei è mia sorella. 970 01:20:29,520 --> 01:20:33,593 Ne ho tutto il diritto! Voglio solo sapere la verità! 971 01:20:33,840 --> 01:20:35,956 Allora chiedilo a tua sorella! 972 01:20:36,200 --> 01:20:38,589 Buttateli fuori! 973 01:20:38,840 --> 01:20:41,195 Toglietemeli dai piedi! 974 01:21:09,440 --> 01:21:11,431 Come hai potuto? 975 01:21:18,400 --> 01:21:20,437 Sei una stronza! 976 01:21:23,600 --> 01:21:25,716 Perché? 977 01:21:27,840 --> 01:21:30,116 Ella, la tua cara amica, 978 01:21:30,600 --> 01:21:32,910 Dolores e Ben, saranno licenziati! 979 01:21:33,200 --> 01:21:36,192 Ruben perderà anche il posto all'università 980 01:21:36,440 --> 01:21:38,477 e non era nemmeno con no 981 01:21:39,200 --> 01:21:42,955 - Finiscila, per favore. - Dolores è incinta. 982 01:21:43,560 --> 01:21:47,474 Piantala! Avrebbero perso il lavoro in ogni caso. 983 01:21:47,720 --> 01:21:49,950 Era una questione di tempo. 984 01:21:55,280 --> 01:21:59,797 - Allora lo ammetti. - Sono stata io e lo rifarei. 985 01:22:00,320 --> 01:22:04,632 Non resto a guardare mio marito morire in un letto d'ospedale! 986 01:22:04,880 --> 01:22:07,838 La vita è questa, Maya. Svegliati, stupida! 987 01:22:08,080 --> 01:22:10,071 Finiscila di vivere nelle favole! 988 01:22:13,000 --> 01:22:15,913 - E allora? - Cosa? 989 01:22:16,160 --> 01:22:17,833 Perché ci hai venduto? 990 01:22:19,880 --> 01:22:22,474 Tutti vi siete venduti. 991 01:22:22,720 --> 01:22:25,280 Ti sei venduta da sola. 992 01:22:25,560 --> 01:22:27,517 Pensavi di cavartela? 993 01:22:28,080 --> 01:22:30,720 Quando vi renderete conto 994 01:22:30,960 --> 01:22:33,918 del fatto che sono molto più forti di noi 995 01:22:34,160 --> 01:22:36,197 e che lo sono sempre stati? 996 01:22:36,760 --> 01:22:39,320 Quante volte ci abbiamo provato? 997 01:22:40,680 --> 01:22:42,671 Raccogli quei vestiti. 998 01:22:44,720 --> 01:22:46,996 Sei una spia schifosa. 999 01:22:48,080 --> 01:22:50,833 Mia sorella non è altro che una spia traditrice. 1000 01:22:51,080 --> 01:22:53,310 Credi che sia una traditrice? 1001 01:22:54,440 --> 01:22:56,477 Ne sei sicura? 1002 01:22:56,920 --> 01:22:59,434 Ci hai pensato bene? 1003 01:22:59,680 --> 01:23:01,910 E cos'era quando vi sfamavo tutti? 1004 01:23:02,160 --> 01:23:04,720 Quando vi mandavo i soldi? 1005 01:23:05,360 --> 01:23:08,910 Cos'ero quando vi mettevo il cibo in bocca? 1006 01:23:09,880 --> 01:23:13,874 Non ti sei mai domandata come riuscivo a mandarvi i soldi? 1007 01:23:14,120 --> 01:23:16,509 Sai quanti anni avevo quando sono arrivata a Tijuana? 1008 01:23:16,760 --> 01:23:19,798 Ero una bambina. 1009 01:23:20,200 --> 01:23:22,953 Non ti sei mai chiesta come facevo? 1010 01:23:23,200 --> 01:23:26,079 Visto che vi mandavo da mangiare, potevate pensarci. 1011 01:23:26,320 --> 01:23:28,357 Vuoi sapere la verità? 1012 01:23:28,600 --> 01:23:30,716 Facevo la prostituta. 1013 01:23:34,080 --> 01:23:36,959 Facevo la puttana. Che dici adesso? 1014 01:23:37,960 --> 01:23:40,839 - Non lo sapevo. - Facevo la puttana. 1015 01:23:42,040 --> 01:23:44,429 Per non farvi morire di fame. 1016 01:23:45,520 --> 01:23:50,435 A Tijuana per cinque anni. Tutte le notti! 1017 01:23:50,680 --> 01:23:53,559 Su, succhiaglielo bene, Rosa! 1018 01:23:53,800 --> 01:23:55,757 Non l'ho mai saputo. 1019 01:23:56,000 --> 01:23:58,640 Scopa, Rosa, la tua famiglia muore di fame! 1020 01:23:59,320 --> 01:24:02,153 Avanti, succhiaglielo! 1021 01:24:03,480 --> 01:24:06,359 Ti sembra una cosa orrenda? Ti disgusta? 1022 01:24:07,680 --> 01:24:09,671 Che cosa dici adesso? 1023 01:24:09,920 --> 01:24:11,911 Non se l'è chiesto nessuno, vero? 1024 01:24:12,160 --> 01:24:14,436 Papà se ne va e a chi tocca? 1025 01:24:14,680 --> 01:24:17,752 - Non lo sapevo! - Tocca a Rosa! 1026 01:24:18,000 --> 01:24:20,435 Tocca a Rosa mandare avanti la famiglia! 1027 01:24:20,680 --> 01:24:22,830 Infilati nel letto di tutti! 1028 01:24:23,080 --> 01:24:25,071 Neri, bianchi, gialli. 1029 01:24:25,320 --> 01:24:29,314 Vecchi schifosi, pervertiti! Devi sfamare la famiglia! 1030 01:24:30,160 --> 01:24:33,755 Mio marito si ammala e devo pensarci io! 1031 01:24:34,280 --> 01:24:36,794 Tanto ci pensa Rosa a rimettere a posto le cose! 1032 01:24:37,840 --> 01:24:41,799 Avanti, Rosa! Pensaci tu, da brava idiota! 1033 01:24:42,040 --> 01:24:46,557 Devi solo farti tutti gli uomini del mondo, così avremo da mangiare. 1034 01:24:47,840 --> 01:24:51,037 Vi odio tutti! Odio tutto il mondo! 1035 01:24:51,280 --> 01:24:54,113 Ho provato questo sentimento per tutta la vita! 1036 01:24:54,760 --> 01:24:56,956 Me lo sono sempre tenuto dentro 1037 01:24:57,200 --> 01:24:59,191 perché non si vedesse! 1038 01:24:59,440 --> 01:25:01,477 Cosa dici ora, Maya? 1039 01:25:03,520 --> 01:25:05,477 Vieni qui! 1040 01:25:05,720 --> 01:25:07,199 Sto parlando con te! 1041 01:25:07,440 --> 01:25:11,911 Sai come ho ottenuto il tuo lavoro? Ricordi cosa dicevi? 1042 01:25:12,160 --> 01:25:15,152 Trovami un lavoro, io posso fare di tutto. 1043 01:25:15,520 --> 01:25:19,559 Sai cosa ho dovuto fare? Sono dovuta andare con Perez. 1044 01:25:19,800 --> 01:25:22,030 - No, per favore. - Me lo sono fatto. 1045 01:25:22,280 --> 01:25:24,351 Ci sono andata per il tuo bene! 1046 01:25:25,000 --> 01:25:27,992 Ora sono stanca! 1047 01:25:28,240 --> 01:25:30,709 Mio marito si ammala e devo battere! 1048 01:25:30,960 --> 01:25:34,157 Papà se ne va e devo battere, tu vuoi un lavoro e io devo battere. 1049 01:25:34,400 --> 01:25:36,311 Sono stanca di farlo! 1050 01:25:36,560 --> 01:25:39,552 - Io non lo sapevo! - Tutti avete chiuso gli occhi! 1051 01:25:40,280 --> 01:25:43,716 Ti dispiace adesso? Ti fa sentire male? 1052 01:25:44,120 --> 01:25:46,555 Ho un marito e due figli 1053 01:25:46,800 --> 01:25:50,156 e sono una puttana, ecco cosa sono! 1054 01:25:50,400 --> 01:25:53,677 Perché l'ho fatto a Tijuana e continuo a farlo qui! 1055 01:25:54,920 --> 01:25:56,877 Che ne pensi, Maya? 1056 01:25:57,560 --> 01:26:01,190 Mia figlia mi chiede ogni santo giorno del suo papà. 1057 01:26:01,600 --> 01:26:03,557 Cosa dovrei dirle? 1058 01:26:03,800 --> 01:26:06,474 Che non mi ricordo nemmeno la sua faccia? 1059 01:26:07,400 --> 01:26:09,835 Non so nemmeno chi è suo padre. 1060 01:26:10,080 --> 01:26:12,754 E' nata in un bordello! 1061 01:26:13,000 --> 01:26:15,992 Avevi ragione, sono una spia traditrice! 1062 01:26:16,240 --> 01:26:20,711 Una spia che ha mentito a se stessa, alla sua famiglia e a sua figlia! 1063 01:26:27,560 --> 01:26:30,029 Che cosa mi avete fatto? 1064 01:26:34,560 --> 01:26:36,517 Non ne sapevo niente. 1065 01:26:56,360 --> 01:26:58,317 Scusi, posso usare il bagno? 1066 01:27:04,160 --> 01:27:06,117 E' a destra. 1067 01:27:06,360 --> 01:27:08,920 - Me le riporti. - Sicuro! 1068 01:27:20,240 --> 01:27:23,790 Signore! C'è un cadavere! Mio Dio! 1069 01:27:27,320 --> 01:27:30,392 Dov'è il cadavere? 1070 01:27:36,960 --> 01:27:38,951 Apri la porta! 1071 01:27:39,480 --> 01:27:41,517 Mi senti, ragazza? 1072 01:27:42,080 --> 01:27:45,994 Apri questa porta o passerai un sacco di guai! 1073 01:27:47,480 --> 01:27:51,439 Mi aiuti! C'è un pervertito nel bagno delle donne a destra. 1074 01:27:51,960 --> 01:27:54,190 Ha i pantaloni calati. 1075 01:27:54,680 --> 01:27:58,913 Calmati, vai a chiamare la polizia, qui ci penso io. 1076 01:27:59,160 --> 01:28:01,117 Apri! 1077 01:28:01,360 --> 01:28:04,432 Amico? Perché non te li tiri su? 1078 01:28:04,680 --> 01:28:08,071 - Che devo fare? - Ti piace mostrarlo? 1079 01:28:08,320 --> 01:28:10,311 Apri subito questa maledetta porta! 1080 01:28:10,560 --> 01:28:12,517 Ora arriva la polizia, tirali su. 1081 01:28:58,280 --> 01:29:00,237 Cos'è? 1082 01:29:00,960 --> 01:29:02,917 Guarda. 1083 01:29:15,320 --> 01:29:17,277 E' uno scherzo? 1084 01:29:17,520 --> 01:29:19,750 Inizi il dodici settembre. 1085 01:29:29,200 --> 01:29:31,157 Dove hai preso tutti questi soldi? 1086 01:29:32,920 --> 01:29:34,672 Certe cose non si chiedono. 1087 01:29:35,880 --> 01:29:37,917 Piuttosto, ascoltami. 1088 01:29:38,160 --> 01:29:42,438 Devi assolutamente diventare il migliore avvocato del paese. 1089 01:29:46,120 --> 01:29:48,157 Accidenti! 1090 01:29:55,560 --> 01:29:57,710 Non so cosa dire. 1091 01:29:58,120 --> 01:30:00,077 Allora stai zitto! 1092 01:30:00,320 --> 01:30:02,311 Grazie mille! 1093 01:30:15,000 --> 01:30:17,435 RIASSUMETELI ORA 1094 01:30:39,120 --> 01:30:41,316 Sì, si può! 1095 01:30:43,640 --> 01:30:48,191 - Ti va di cenare con me? - Stasera? Sì. Dove? 1096 01:30:48,440 --> 01:30:50,954 - A casa mia. - Non mi farai trovare la pizza? 1097 01:30:51,200 --> 01:30:54,397 No, cucinerò io. Passo a prenderti alle 8. 1098 01:31:32,680 --> 01:31:36,639 VOGLIAMO IL PANE MA ANCHE LE ROSE 1099 01:32:51,000 --> 01:32:53,310 GIUSTIZIA PER I PULITORI 1100 01:33:01,600 --> 01:33:03,637 Per favore, scusate. 1101 01:33:04,200 --> 01:33:07,352 Per favore, ascoltatemi. 1102 01:33:07,600 --> 01:33:11,195 Oggi è un grande giorno peri pulitori di questo palazzo. 1103 01:33:12,800 --> 01:33:17,431 Faremo sapere ai proprietari che tutto questo continuerà 1104 01:33:17,680 --> 01:33:19,876 finché non vi ridaranno il lavoro! 1105 01:33:21,280 --> 01:33:23,237 Va bene! 1106 01:33:23,480 --> 01:33:28,475 Negli ultimi mesi siete stati insultati. 1107 01:33:29,160 --> 01:33:31,674 Avete perso il lavoro, 1108 01:33:32,640 --> 01:33:35,234 sopportato gravi problemi economici, 1109 01:33:35,480 --> 01:33:37,471 subito minacce dalla polizia. 1110 01:33:37,720 --> 01:33:40,360 Ho visto amicizie distrutte dal tradimento. 1111 01:33:41,240 --> 01:33:43,277 Avete dimostrato enorme coraggio! 1112 01:33:43,640 --> 01:33:46,280 E ce ne vuole tanto per continuare. 1113 01:33:46,520 --> 01:33:49,797 Ora lottiamo per l'assistenza sanitaria. 1114 01:33:50,240 --> 01:33:52,117 Sì! 1115 01:33:54,800 --> 01:33:57,314 Per il rispetto sul lavoro. 1116 01:34:02,480 --> 01:34:04,312 Noi vogliamo il pane, 1117 01:34:04,560 --> 01:34:06,597 ma vogliamo anche le rose. 1118 01:34:06,840 --> 01:34:08,638 Sì! 1119 01:34:12,560 --> 01:34:15,791 Vogliamo tutte le cose belle della vita! 1120 01:34:16,040 --> 01:34:19,510 La frase scritta su quello striscione risale al 1912. 1121 01:34:19,760 --> 01:34:23,515 Quando nel Massachusetts 10.000 lavoratori immigrati, 1122 01:34:24,040 --> 01:34:28,477 soprattutto donne, lottarono contro una paga da fame. 1123 01:34:28,720 --> 01:34:31,155 Fu una lotta lunga e violenta, 1124 01:34:31,400 --> 01:34:34,153 ma alla fine vinsero. 1125 01:34:34,640 --> 01:34:37,598 Chiaro? Nessuno vi darà le rose per niente! 1126 01:34:38,360 --> 01:34:41,637 Sapete quando avrete le rose? 1127 01:34:42,600 --> 01:34:44,591 Quando smetterete di supplicare 1128 01:34:45,440 --> 01:34:47,590 e vi organizzerete. 1129 01:34:48,240 --> 01:34:52,029 Quando formerete un sindacato così forte da potersi misurare 1130 01:34:52,280 --> 01:34:54,556 con questo genere di società che vi sfrutta! 1131 01:34:54,800 --> 01:34:56,871 Battetevi per i vostri diritti! 1132 01:35:57,400 --> 01:36:01,155 Ascoltate! Potrei avere la vostra attenzione? 1133 01:36:01,560 --> 01:36:03,517 Posso avere la vostra attenzione? 1134 01:36:06,040 --> 01:36:08,714 Avete 30 secondi per disperdervi. 1135 01:36:16,920 --> 01:36:19,150 Vi ordino di disperdervi! 1136 01:36:20,600 --> 01:36:22,637 Avete venti secondi. 1137 01:36:56,520 --> 01:36:58,557 Avvicinati al bancone. 1138 01:37:03,200 --> 01:37:06,079 Ha malattie? Fratture? 1139 01:37:08,800 --> 01:37:12,270 - Piano! Non spingere! - Sedetevi là! 1140 01:37:12,520 --> 01:37:14,511 Avanti, muoviti 1141 01:37:20,280 --> 01:37:23,193 Chi è Josè Ramirez? 1142 01:37:26,680 --> 01:37:28,557 Lei come si chiama? 1143 01:37:28,800 --> 01:37:31,758 - Io? - SÌ, tu! 1144 01:37:32,320 --> 01:37:35,551 Emiliano Zapata. 1145 01:37:36,360 --> 01:37:40,513 - E tu? - Augusto Sandino. 1146 01:37:40,760 --> 01:37:44,674 - Tu come ti chiami? - Pancho Villa Junior. 1147 01:37:45,120 --> 01:37:48,750 Alza il pollice, così! Ora appoggialo sul tampone. 1148 01:37:49,000 --> 01:37:51,071 Così. 1149 01:37:51,960 --> 01:37:55,271 - Hai fatto la lista degli effetti? - Sì, è tutto nella cartella. 1150 01:37:58,520 --> 01:38:03,469 - Salve. - Hanno beccato anche voi, vero? 1151 01:38:04,200 --> 01:38:07,431 - Forza, entra! - Benvenuti in gabbia! 1152 01:38:07,680 --> 01:38:09,637 Benvenuti. Ce la siamo spassata, no? 1153 01:38:09,880 --> 01:38:11,837 Aspetto, ma sbrigati! 1154 01:38:14,120 --> 01:38:18,512 A chi non abbiamo fatto la foto? 1155 01:38:20,360 --> 01:38:22,795 Aspetta, ascoltate, ragazzi! 1156 01:38:23,040 --> 01:38:25,190 Ascoltate! 1157 01:38:25,440 --> 01:38:28,114 La Angel è disposta ad accordarsi. 1158 01:38:28,360 --> 01:38:30,351 La Angel è disposta ad accordarsi. 1159 01:38:31,920 --> 01:38:34,753 Sarete tutti riassunti. Riavrete il vostro lavoro! 1160 01:38:35,000 --> 01:38:38,755 Vi pagheranno l'assistenza sanitaria e le ferie. 1161 01:38:40,040 --> 01:38:43,112 Abbiamo vinto! E' finita! 1162 01:39:02,200 --> 01:39:04,271 Ce l'abbiamo fatta! 1163 01:39:19,880 --> 01:39:21,837 Tu, vieni qui. 1164 01:39:24,400 --> 01:39:26,835 Vieni con me, il tenente vuole vederti. 1165 01:39:27,920 --> 01:39:30,753 - Fatemi sentire! - Il tenente vuole parlarti. 1166 01:39:31,760 --> 01:39:35,196 Le tue impronte corrispondono a quelle di un ricercato per furto. 1167 01:39:35,440 --> 01:39:37,829 - Che succede, Maya? - Non lo so. 1168 01:39:38,320 --> 01:39:40,470 Non lo so. 1169 01:39:41,720 --> 01:39:43,711 - Agente, che succede? - Cosa? 1170 01:39:43,960 --> 01:39:46,713 - Che succede? - Niente di buono, amico. 1171 01:39:46,960 --> 01:39:49,349 Hanno trovato le sue impronte su luogo di un reato. 1172 01:39:49,600 --> 01:39:52,638 - Presso un distributore. - Non è possibile! 1173 01:39:56,600 --> 01:39:59,592 Ha parenti negli USA? 1174 01:40:00,240 --> 01:40:02,231 Mia sorella. 1175 01:40:02,480 --> 01:40:04,437 Lei è regolarizzata? 1176 01:40:04,680 --> 01:40:07,433 - Cioè? - Ha il permesso di soggiorno? 1177 01:40:11,720 --> 01:40:14,678 - Il cognome di sua madre? - Hernandez. 1178 01:40:20,200 --> 01:40:23,591 Firmi questo, per favore. 1179 01:40:26,600 --> 01:40:28,910 Ora verrà portata al confine. 1180 01:40:29,400 --> 01:40:34,110 Se tornerà negli USA, sarà processata per furto. 1181 01:40:34,360 --> 01:40:36,397 Secondo l'articolo 47 del codice, 1182 01:40:36,640 --> 01:40:41,191 se sarà giudicata colpevole, dovrà scontare una pena di tre anni. 1183 01:40:42,440 --> 01:40:45,273 Ha capito, sono stato chiaro? 1184 01:40:47,800 --> 01:40:50,758 Lei ha commesso un reato negli Stati Uniti d'America 1185 01:40:52,120 --> 01:40:55,192 e se la cava solo con l'espulsione, si consideri fortunata. 1186 01:41:29,320 --> 01:41:31,311 Vieni qui! 1187 01:41:32,160 --> 01:41:35,437 Eccoli, stanno uscendo. 1188 01:41:37,360 --> 01:41:40,910 - Dov'è Maya? - Non la vedo. 1189 01:41:41,160 --> 01:41:43,276 Non si vede, non è con loro. 1190 01:41:45,200 --> 01:41:47,271 Eccola. 1191 01:41:47,520 --> 01:41:51,354 - Siamo tutti con te, Maya! - Siamo qui! 1192 01:41:51,600 --> 01:41:54,672 - Non aver paura! - Siamo con te! 1193 01:41:57,640 --> 01:42:00,758 - Ti aiuteremo, vai pure tranquilla. - Buona fortuna! 1194 01:42:19,280 --> 01:42:21,874 - A presto. - Ciao. 1195 01:42:22,120 --> 01:42:24,191 Ti aspetteremo. 1196 01:42:24,440 --> 01:42:26,351 Ci vediamo presto. 1197 01:42:26,600 --> 01:42:28,830 Non preoccuparti, ti faremo tornare. 1198 01:42:31,080 --> 01:42:33,071 A presto. 1199 01:43:02,560 --> 01:43:04,790 Stai bene! 1200 01:43:08,840 --> 01:43:11,150 Ti voglio bene. 89357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.