Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,360 --> 00:00:30,590
Dietro di me, forza!
2
00:00:34,600 --> 00:00:36,716
Forza, muovetevi.
3
00:00:37,560 --> 00:00:43,397
CONFINE TRA MESSICO E USA
4
00:00:50,080 --> 00:00:52,037
Corri!
5
00:00:53,360 --> 00:00:55,476
Avanti!
6
00:01:01,920 --> 00:01:04,150
Tutti giù adesso!
7
00:01:12,680 --> 00:01:15,149
Andiamo!
8
00:01:23,520 --> 00:01:25,636
Montare, presto!
9
00:01:25,880 --> 00:01:27,473
Presto, signora!
10
00:01:31,120 --> 00:01:33,760
Saltate dentro.
11
00:03:02,840 --> 00:03:04,797
State lì, siete voi i parenti?
12
00:03:05,040 --> 00:03:07,475
Che succede?
13
00:03:07,720 --> 00:03:11,031
- Dov'è mia moglie?
- Prima i soldi, tirateli fuori.
14
00:03:11,280 --> 00:03:14,272
- State vicino al muro.
- Non mi fido, dove sono i bambini?
15
00:03:14,520 --> 00:03:16,193
Dove sono i miei bambini?
16
00:03:28,720 --> 00:03:31,360
Dove andate? Fermi lì.
17
00:03:31,600 --> 00:03:34,160
- I soldi.
- E i bambini?
18
00:03:34,400 --> 00:03:36,391
Indietro.
19
00:03:37,280 --> 00:03:39,920
Chi faccio scendere?
20
00:03:41,360 --> 00:03:44,318
- Chi deve scendere?
- I bambini.
21
00:03:44,800 --> 00:03:46,871
Scendete voi due!
22
00:03:47,120 --> 00:03:49,760
- Mamma!
- Ragazzi, venite.
23
00:03:51,320 --> 00:03:53,357
Andatevene!
24
00:03:53,600 --> 00:03:55,637
Controlla se ci sono tutti i soldi.
25
00:03:56,280 --> 00:03:58,351
Perdi un po' di ciccia, stronza!
26
00:03:59,280 --> 00:04:01,351
Dai, vecchio, scendi!
27
00:04:06,800 --> 00:04:08,757
Sbrigati.
28
00:04:09,160 --> 00:04:11,390
- Che vuoi?
- Maya Montenegro.
29
00:04:12,200 --> 00:04:15,670
- E' mia sorella!
- Stai zitta!
30
00:04:17,720 --> 00:04:19,711
Questo che cazzo significa?
31
00:04:19,960 --> 00:04:22,918
- Mi hanno rubato dei soldi.
- Non me ne frega niente!
32
00:04:23,160 --> 00:04:25,754
Ti do il mio anello in cambio.
33
00:04:26,000 --> 00:04:28,071
Ora ti faccio scendere, Maya.
34
00:04:28,320 --> 00:04:30,834
Perché prendete soldi anche a lei?
35
00:04:31,080 --> 00:04:34,391
- Basta andiamocene!
- Per favore, lasciatela scendere!
36
00:04:35,640 --> 00:04:38,359
- Vattene via.
- Vi scongiuro!
37
00:04:38,600 --> 00:04:40,591
Vattene o t'ammazzo!
38
00:04:40,840 --> 00:04:43,434
Non portatela via!
39
00:04:43,680 --> 00:04:45,990
Non potete farlo, Maya!
40
00:04:46,240 --> 00:04:48,311
Fatela scendere!
41
00:04:48,560 --> 00:04:52,110
Rosa, aiutami! Dove mi portate?
42
00:04:52,360 --> 00:04:55,796
Rosa, aiutami!
43
00:05:01,400 --> 00:05:04,552
- Rosa, aiutami.
- Allontanati dal finestrino.
44
00:05:06,040 --> 00:05:08,156
Perché piangi?
45
00:05:11,640 --> 00:05:14,598
- Dove mi portate?
- Stai zitta!
46
00:05:14,840 --> 00:05:17,434
Con questo ci facciamo
qualche dollaro.
47
00:05:17,680 --> 00:05:19,637
Sì, dammelo.
48
00:05:21,960 --> 00:05:25,237
- Quante Vague, piantare'.
- Fammi scendere.
49
00:05:25,480 --> 00:05:28,552
- Non rompere, stronza.
- Facciamo testa o croce.
50
00:05:28,800 --> 00:05:31,314
Così sapremo chi se la fa per primo.
51
00:05:32,800 --> 00:05:34,871
Non ti va?
52
00:05:38,200 --> 00:05:41,556
- Testa.
- Fatemi scendere.
53
00:05:41,800 --> 00:05:42,870
Croce.
54
00:06:09,240 --> 00:06:11,311
Non preoccuparti.
55
00:06:11,560 --> 00:06:13,631
So essere molto gentile.
56
00:06:16,840 --> 00:06:20,310
A dire la verità
non sei tanto antipatico.
57
00:06:21,120 --> 00:06:23,157
Però puzzi come una capra.
58
00:06:25,600 --> 00:06:27,910
Tu, invece, hai un buon odore.
59
00:06:33,480 --> 00:06:35,596
Ti piacciono?
60
00:06:38,080 --> 00:06:40,117
Dove li hai trovati?
61
00:06:40,440 --> 00:06:44,354
Sono gli stivali più costosi
di tutta Tijuana.
62
00:06:45,480 --> 00:06:47,710
Diamoci da fare.
63
00:07:11,280 --> 00:07:14,033
- Ti piace cantare?
- Un po'.
64
00:07:17,960 --> 00:07:20,600
La conosco.
65
00:07:23,440 --> 00:07:25,511
Canti molto bene, tesoro.
66
00:07:30,200 --> 00:07:32,999
Sbagliato, è piangerai.
67
00:07:33,240 --> 00:07:35,675
Già, mi sono sbagliato.
68
00:07:35,920 --> 00:07:38,036
Dopo come fa?
69
00:07:41,360 --> 00:07:43,158
Dopo come fa?
70
00:08:02,640 --> 00:08:05,393
- Sei proprio carina.
- Girati, ti lavo la schiena.
71
00:08:05,640 --> 00:08:08,473
- Ora sì che mi piaci!
- Apri di più l'acqua.
72
00:08:11,960 --> 00:08:13,951
Che bella doccia.
73
00:08:25,200 --> 00:08:27,316
Canti bene.
74
00:08:27,680 --> 00:08:29,751
- Senti.
- Dimmi.
75
00:08:30,520 --> 00:08:32,511
Ora ti raggiungo.
76
00:08:34,560 --> 00:08:36,631
Vieni, ti aspetto.
77
00:08:37,680 --> 00:08:39,512
Come trovi la mia voce?
78
00:08:39,760 --> 00:08:42,320
Niente male,
mi ricordi un cantante famoso.
79
00:08:42,560 --> 00:08:45,439
So che ti piaccio, piccola.
80
00:08:45,760 --> 00:08:48,115
L'avevo notato già nel furgone.
81
00:08:48,360 --> 00:08:51,398
Ti piacciono i miei capelli, vero?
Le donne li adorano.
82
00:08:51,960 --> 00:08:53,997
Gli dedichi molto tempo?
83
00:08:55,840 --> 00:08:57,911
Bisogna saperci fare.
84
00:09:00,360 --> 00:09:02,431
Hai fatto?
85
00:09:02,680 --> 00:09:04,637
Dove sei?
86
00:09:04,880 --> 00:09:07,076
Dove cazzo sei, stronza?
87
00:09:07,960 --> 00:09:09,917
Apri la porta!
88
00:09:10,160 --> 00:09:12,151
Aprila subito!
89
00:09:12,400 --> 00:09:14,437
Che figlia di puttana!
90
00:09:15,120 --> 00:09:17,509
Maledetta, stronza!
91
00:09:18,320 --> 00:09:20,277
Torna qui!
92
00:09:21,040 --> 00:09:23,475
Vacca schifosa, i miei stivali!
93
00:09:24,280 --> 00:09:26,317
Bastarda, torna qui!
94
00:09:27,160 --> 00:09:29,117
Figlia di puttana!
95
00:09:51,600 --> 00:09:53,750
Come stai? Sono io, Maya.
96
00:09:57,480 --> 00:10:00,438
- Guarda come sei cresciuto!
- E' arrivata.
97
00:10:00,840 --> 00:10:03,719
- Come sei carina.
- Eravamo in pensiero.
98
00:10:03,960 --> 00:10:05,792
Sei più alta di me!
99
00:10:06,480 --> 00:10:08,949
- Cos'è successo?
- Niente.
100
00:10:09,400 --> 00:10:12,313
Finalmente sei qui!
101
00:10:14,080 --> 00:10:16,117
Lei chi è?
102
00:10:16,360 --> 00:10:18,749
- La nonna.
- Indovinato.
103
00:10:19,000 --> 00:10:20,991
E' sempre uguale.
104
00:10:21,400 --> 00:10:23,357
Ha il vestito
che le abbiamo mandato.
105
00:10:23,600 --> 00:10:25,637
Come si chiama questo zio?
106
00:10:27,680 --> 00:10:30,069
Fammi vedere lo zio Enriquez!
107
00:10:30,520 --> 00:10:32,511
Guarda questa.
108
00:10:33,080 --> 00:10:36,516
- Lei è Valeria.
- Perché è vestita così?
109
00:10:36,760 --> 00:10:39,798
- E' il vestito della Comunione.
- E' bellissima.
110
00:10:40,200 --> 00:10:42,157
E' quasi uguale al mio.
111
00:10:42,400 --> 00:10:44,755
E' ora di fare i compiti.
112
00:10:45,000 --> 00:10:48,038
- Ma c'è Maya!
- Domani hai il compito in classe.
113
00:10:48,640 --> 00:10:50,677
Ti conviene studiare.
114
00:10:50,920 --> 00:10:52,991
Controlla che Luis faccia i compiti.
115
00:10:53,240 --> 00:10:55,959
- Niente televisione.
- Né radio.
116
00:10:56,200 --> 00:10:59,795
Luis deve finire tutti i compiti.
Non sbuffare!
117
00:11:01,560 --> 00:11:03,756
Che problema c'è stato con i soldi?
118
00:11:04,240 --> 00:11:07,119
Da quando lui si è ammalato,
non ce ne sono più.
119
00:11:07,360 --> 00:11:09,749
- Perché non ce l'hai detto?
- A che serviva?
120
00:11:10,000 --> 00:11:12,879
- Non dovevi nascondercelo.
- Ho cercato di dirtelo.
121
00:11:13,120 --> 00:11:16,431
Te l'ho detto,
ma tu non mi hai mai ascoltato!
122
00:11:18,840 --> 00:11:22,515
- Perché strillare?
- Oggi hai rischiato con quel tipo.
123
00:11:22,760 --> 00:11:25,673
- Poteva farti del male.
- Cosa dovevo fare?
124
00:11:25,920 --> 00:11:28,116
Comunque ora che facciamo?
125
00:11:29,480 --> 00:11:31,869
Conosco uno che ha un bar.
126
00:11:32,600 --> 00:11:34,557
Può darti un lavoro.
127
00:11:34,800 --> 00:11:39,749
Mi ha promesso un anticipo
di 800 dollari sul tuo stipendio.
128
00:11:40,680 --> 00:11:44,150
Però quando suo fratello
l'ha saputo, hanno litigato.
129
00:11:44,400 --> 00:11:47,791
Stamattina mi hanno dato
solo 300 dollari.
130
00:11:49,000 --> 00:11:52,311
- Dimmi.
- Voglio lavorare con te.
131
00:11:52,560 --> 00:11:56,793
Credi di essere l'unica che vuole
lavorare in quella ditta di pulizie?
132
00:11:57,040 --> 00:12:00,112
- Io sono più veloce di tante altre.
- Non voglio più parlarne.
133
00:12:00,360 --> 00:12:02,829
Non è possibile, quindi smettila!
134
00:12:03,760 --> 00:12:07,071
Va bene,
che tipo di bar è?
135
00:12:25,640 --> 00:12:28,200
Bellezza, dimmi una cosa.
136
00:12:28,440 --> 00:12:30,670
- Di dove sei?
- Io?
137
00:12:30,920 --> 00:12:33,878
- Sono messicana.
- Di dove?
138
00:12:34,400 --> 00:12:36,437
Sono nata a Città del Messico.
139
00:12:36,680 --> 00:12:39,479
Quelle di Città del Messico
sono donne facili, vero?
140
00:12:39,720 --> 00:12:41,711
Non mi risulta. Tu da dove vieni?
141
00:12:41,960 --> 00:12:45,191
- Guatemala.
- Sai che si dice in giro?
142
00:12:45,440 --> 00:12:47,750
Che da voi gli uomini lo fanno
fra di loro.
143
00:12:48,000 --> 00:12:49,991
Che dici, puttanella! Vieni qui.
144
00:12:50,640 --> 00:12:52,756
Non credere a ciò che dice la gente.
145
00:12:53,000 --> 00:12:56,231
Mi hai fatto cadere
tutta la bottiglia addosso!
146
00:13:11,040 --> 00:13:14,829
- Stai buona e non crearmi problemi.
- Che problemi?
147
00:13:15,080 --> 00:13:17,640
Non puoi entrare, aspetta qui.
148
00:13:17,880 --> 00:13:21,714
- Che faccio?
- Non so, ma non puoi entrare.
149
00:13:22,480 --> 00:13:25,711
- Aspetterò anche tutta la notte.
- Basta che non entri.
150
00:13:47,120 --> 00:13:50,317
Non puoi restare qui.
Capisci l'inglese?
151
00:13:50,560 --> 00:13:53,200
Certo, ma non tutte le parole.
152
00:13:53,440 --> 00:13:56,159
- Qui non puoi restare.
- D'accordo.
153
00:13:56,400 --> 00:13:58,471
Vado.
154
00:14:06,960 --> 00:14:08,951
Sì, è la stessa cosa.
155
00:14:09,880 --> 00:14:11,996
Ciao, tutto bene?
156
00:14:12,240 --> 00:14:14,595
- Ti sei persa?
- Muoviti!
157
00:14:14,840 --> 00:14:17,354
Sto cercando lavoro.
158
00:14:17,600 --> 00:14:20,035
Non posso aiutarti,
ma posso informarmi.
159
00:14:20,400 --> 00:14:22,710
Che succede, ragazzi?
160
00:14:24,480 --> 00:14:27,279
- Non siete in ritardo?
- Stavamo solo parlando.
161
00:14:27,520 --> 00:14:29,875
La signorina se ne stava andando.
162
00:14:30,120 --> 00:14:32,589
- Lascia perdere.
- cos'ha fatto di male?
163
00:14:32,840 --> 00:14:35,150
Conosci le regole,
non può restare qui.
164
00:14:36,440 --> 00:14:40,035
- Sicura che non ti serve nulla?
- Non preoccuparti.
165
00:14:40,280 --> 00:14:43,989
Questo ragazzo è troppo buono,
si crede Madre Teresa.
166
00:14:44,240 --> 00:14:46,470
Brutto coglione!
167
00:14:46,720 --> 00:14:50,998
- Che cavolo dice?
- Niente, niente.
168
00:14:51,240 --> 00:14:54,198
Prima o poi
gli spacco la faccia!
169
00:15:55,040 --> 00:15:56,997
Tira ancora un po'!
170
00:15:57,640 --> 00:16:00,871
Così non vanno bene.
Devono essere più tirati.
171
00:16:01,120 --> 00:16:03,430
Può essere pericoloso
con i macchinari.
172
00:16:03,680 --> 00:16:06,752
Anche la divisa è troppo larga.
Riesci a stringerla?
173
00:16:07,000 --> 00:16:09,514
Stringila un po' in vita!
174
00:16:11,280 --> 00:16:15,956
Così va bene.
175
00:16:16,440 --> 00:16:19,478
Grazie per questa occasione,
signor Perez.
176
00:16:19,960 --> 00:16:22,793
Le assicuro che lavorerò sodo.
177
00:16:23,040 --> 00:16:26,158
Non ho dubbi.
E' ora di assumere gente giovane!
178
00:16:26,400 --> 00:16:28,516
E' pieno di vecchie inutili.
179
00:16:30,160 --> 00:16:33,949
Ricevo migliaia di richieste
di lavoro, sei stata fortunata.
180
00:16:34,240 --> 00:16:36,197
Te ne rendi conto?
181
00:16:36,440 --> 00:16:38,716
Ho fatto un favore a Rosa.
182
00:16:38,960 --> 00:16:42,032
Presto ti metterò in regola.
Avrai tutti i documenti.
183
00:16:42,560 --> 00:16:44,870
Però devi pagarmi una commissione.
184
00:16:45,520 --> 00:16:49,115
Che genere di commissione?
185
00:16:50,200 --> 00:16:52,237
La tua prima busta paga.
186
00:16:52,640 --> 00:16:55,996
Se vuoi, la dividiamo in due volte,
così ti pesa meno.
187
00:16:56,240 --> 00:16:58,197
Che ne dici?
188
00:17:18,400 --> 00:17:20,357
Ciao.
189
00:17:20,600 --> 00:17:23,831
Aspetta, fermati un momento.
190
00:17:25,080 --> 00:17:28,118
Non devi correre,
non è una maratona.
191
00:17:28,400 --> 00:17:30,357
Se non corro, non riuscirò a finire.
192
00:17:30,600 --> 00:17:32,557
Ti faccio vedere.
193
00:17:32,800 --> 00:17:34,916
Attacca la spina là dietro!
194
00:17:35,160 --> 00:17:37,276
Cercavi di suicidarti?
195
00:17:37,520 --> 00:17:39,477
Volevo solo finire in tempo.
196
00:17:39,720 --> 00:17:41,552
Fai con calma.
197
00:17:45,120 --> 00:17:47,430
Rilassati.
198
00:17:47,680 --> 00:17:50,911
Devi prendere il ritmo.
Guarda me, faccio movimenti lunghi.
199
00:17:51,160 --> 00:17:53,959
Facendo ondeggiare il sedere
e poi le spalle.
200
00:17:54,800 --> 00:17:58,759
Avanti e indietro,
come se stessi ballando.
201
00:17:59,440 --> 00:18:02,239
- Ballaci, è il tuo cavaliere.
- L'aspirapolvere?
202
00:18:02,480 --> 00:18:04,949
Sì, un bel cavaliere.
203
00:18:05,200 --> 00:18:08,318
Seguendo il mio consiglio,
finirai in un attimo.
204
00:18:08,560 --> 00:18:10,517
Ora prova tu.
205
00:18:11,320 --> 00:18:13,994
Proprio così. Brava.
206
00:18:14,240 --> 00:18:17,358
State ballando, giusto?
Avanti e indietro.
207
00:18:17,880 --> 00:18:20,440
Avanti e indietro.
208
00:18:20,680 --> 00:18:23,593
Fai come se fosse il tuo cavaliere.
209
00:18:23,840 --> 00:18:25,797
Trattalo bene
e ti tratterà bene.
210
00:18:26,400 --> 00:18:28,755
Avvolgi il cacciavite
nello straccio,
211
00:18:29,000 --> 00:18:31,196
poi lo passi dentro, piano, così.
212
00:18:32,240 --> 00:18:35,471
- Così è molto più comodo.
- Ci metti pochi secondi.
213
00:18:35,720 --> 00:18:38,917
- Prima lo facevo con il dito.
- Stai attenta agli angoli.
214
00:18:39,160 --> 00:18:41,117
Altrimenti scivola fuori.
215
00:18:43,960 --> 00:18:46,395
- E' facile.
- Lì non viene via.
216
00:18:46,640 --> 00:18:50,395
Attenta, quando parte l'ascensore,
può finirti la polvere negli occhi.
217
00:18:50,800 --> 00:18:53,997
Non credo che ci siano novità,
ormai il procedimento è avviato.
218
00:18:54,240 --> 00:18:56,629
Non ci resta
che aspettare il parere del giudice.
219
00:18:56,880 --> 00:18:59,315
Deciderà per il rinvio.
220
00:19:02,240 --> 00:19:05,039
Ti ho già esposto la mia teoria
su queste uniformi?
221
00:19:06,480 --> 00:19:08,596
Ti rendono invisibile.
222
00:19:08,840 --> 00:19:10,831
Finiamo questo lato.
223
00:19:11,080 --> 00:19:14,118
- Perché?
- Aspettiamo che quello torni su.
224
00:19:14,360 --> 00:19:16,317
C'è l'altro.
225
00:19:19,000 --> 00:19:21,640
- Che fai?
- Stai pronto!
226
00:19:23,000 --> 00:19:24,991
Che stai combinando?
227
00:19:25,240 --> 00:19:27,197
Presto, arriva qualcuno!
228
00:19:33,640 --> 00:19:36,678
- Potremmo fallire.
- Ci affideranno il caso.
229
00:19:36,920 --> 00:19:39,799
Se non ce lo danno,
resterai con il culo per terra.
230
00:19:40,040 --> 00:19:41,917
Chi ha spinto tutti i pulsanti?
231
00:19:43,400 --> 00:19:45,789
Sei proprio matta!
E' il tuo primo giorno di lavoro.
232
00:20:12,760 --> 00:20:15,195
Eccolo là, fermati!
233
00:20:15,440 --> 00:20:17,750
Dove si è cacciato?
234
00:20:18,200 --> 00:20:21,272
Gli spacco la faccia!
Figlio di puttana!
235
00:20:28,840 --> 00:20:30,797
Niente paura!
236
00:20:32,560 --> 00:20:34,915
Quella è cera, vero?
237
00:20:35,160 --> 00:20:37,515
Vieni qua, figlio di puttana!
238
00:20:41,320 --> 00:20:42,913
Se ti prendo, ti ammazzo!
239
00:20:47,720 --> 00:20:50,439
Togliti di mezzo!
240
00:20:54,360 --> 00:20:56,351
Figlio di puttana!
241
00:20:56,600 --> 00:20:59,991
- Dov'è andato?
- Dall'altra parte!
242
00:21:01,440 --> 00:21:04,114
Dove vai? E' andato da questa parte.
243
00:21:12,320 --> 00:21:14,994
Che botta!
Non volevo sporcare per terra.
244
00:21:15,240 --> 00:21:17,595
Non sono un ladro.
245
00:21:17,840 --> 00:21:19,797
Non fare la spia.
246
00:21:20,280 --> 00:21:22,715
- Dove vai?
- Dov'è l'ascensore di servizio?
247
00:21:22,960 --> 00:21:25,156
L'ascensore di servizio.
248
00:21:25,400 --> 00:21:27,596
E' in fondo al corridoio.
249
00:21:32,240 --> 00:21:34,880
- Grazie mille.
- Prego.
250
00:21:35,120 --> 00:21:39,000
Dove sei, stronzo?
251
00:21:39,240 --> 00:21:41,311
Schifoso!
252
00:21:41,920 --> 00:21:44,719
- Mi dispiace...
- Stai zitto e chiudi!
253
00:21:45,240 --> 00:21:47,231
Scusa.
254
00:21:48,160 --> 00:21:51,516
Sorveglianza?
L'abbiamo perso.
255
00:21:51,760 --> 00:21:55,435
Fantastico! Siete tre stronzi.
256
00:21:56,000 --> 00:21:58,037
Non cominciare a offendere.
257
00:21:58,280 --> 00:22:01,557
Ha parlato il coglione! Trovatelo!
258
00:22:01,800 --> 00:22:04,519
Chiudi il becco,
almeno noi facciamo qualcosa.
259
00:22:05,200 --> 00:22:07,669
Sei il trippone con la barbetta?
260
00:22:07,920 --> 00:22:10,480
Trovalo
o ti strappo i peli dal culo!
261
00:22:10,720 --> 00:22:12,757
Senti che stronzo!
262
00:22:13,240 --> 00:22:15,390
Perché sono circondato da imbecilli?
263
00:22:15,840 --> 00:22:20,550
- Dia a me, faccio io.
- Dobbiamo trovarlo!
264
00:22:22,920 --> 00:22:27,869
- Che hai lì dentro?
- Vecchi elenchi del telefono.
265
00:22:42,760 --> 00:22:44,717
Esci!
266
00:22:45,400 --> 00:22:47,789
Grazie, è stato eccitante!
267
00:22:52,320 --> 00:22:54,391
Come ti chiami? Berta?
268
00:22:58,360 --> 00:23:00,795
- Non sei Juan.
- No!
269
00:23:01,040 --> 00:23:03,680
- Dove hai preso quella lista?
- Sono della C.I.A.
270
00:23:06,800 --> 00:23:09,599
- Dove l'hai presa?
- Dal loro registro.
271
00:23:09,840 --> 00:23:12,480
- Tu sei Maya, vero?
- Come lo sai?
272
00:23:12,720 --> 00:23:14,677
Chi diavolo sei?
273
00:23:30,560 --> 00:23:33,552
- Ciao.
- Ciao, Maya.
274
00:23:33,800 --> 00:23:37,430
- E' arrivata la zia, mamma.
- Perché ci hai messo così tanto?
275
00:23:37,680 --> 00:23:39,671
C'era una fila tremenda.
276
00:23:41,960 --> 00:23:44,190
Ho preso questo, l'altro era finito.
277
00:23:52,720 --> 00:23:54,950
Salve, c'è Rosa?
278
00:23:55,200 --> 00:23:57,157
Sì, mamma!
279
00:23:58,360 --> 00:24:00,317
C'è un signore che ti cerca.
280
00:24:00,560 --> 00:24:03,313
- Che c'è? Chi è?
- Non so.
281
00:24:03,560 --> 00:24:06,871
Sono Sam Shapiro, del movimento
Giustizia peri Pulitori.
282
00:24:07,120 --> 00:24:09,873
Sono Rosa,
del movimento Giustizia per Rosa.
283
00:24:10,120 --> 00:24:12,077
Cosa vuoi?
284
00:24:12,320 --> 00:24:15,119
Non rovescerai un po' di cera
anche qui, vero?
285
00:24:15,760 --> 00:24:17,751
E' il matto di cui mi hai parlato?
286
00:24:18,360 --> 00:24:20,317
Sono del sindacato dei pulitori.
287
00:24:20,720 --> 00:24:23,872
- Posso entrare un attimo?
- Accomodati.
288
00:24:25,120 --> 00:24:27,077
Grazie.
289
00:24:28,520 --> 00:24:31,672
Sam,
come te la cavi con i ventilatori?
290
00:24:32,440 --> 00:24:35,080
E' meglio se non ci metto le mani.
291
00:24:35,320 --> 00:24:37,277
Ecco Luis.
292
00:24:37,760 --> 00:24:39,478
Siediti.
293
00:24:39,960 --> 00:24:44,079
- Sei a caccia di soldi?
- Sì, una cifra enorme.
294
00:24:45,480 --> 00:24:49,360
- Sai cos'è questa?
- Leggo io.
295
00:24:49,600 --> 00:24:53,673
- E' la cedola di un assegno.
- Digli quant'è la paga oraria.
296
00:24:53,920 --> 00:24:55,911
8 dollari e 50.
297
00:24:56,440 --> 00:24:59,990
- Che data ha?
- 22 dicembre 1982.
298
00:25:00,760 --> 00:25:02,751
Diciassette anni fa.
299
00:25:03,000 --> 00:25:07,551
Diciassette anni fa, quel pulitore
guadagnava 8 dollari e 50.
300
00:25:07,800 --> 00:25:11,759
Più l'assicurazione sanitaria,
l'indennità di malattia e le ferie.
301
00:25:12,720 --> 00:25:16,315
Oggi, nel 1999 a Los Angeles
302
00:25:17,360 --> 00:25:21,877
non avete un sindacato, prendete
5,75 dollari l'ora e nient'altro.
303
00:25:23,520 --> 00:25:28,276
In questi vent'anni hanno sottratto
miliardi alle comunità più povere.
304
00:25:29,080 --> 00:25:32,232
Dobbiamo riprenderceli.
305
00:25:33,160 --> 00:25:35,993
Non milioni, ma miliardi di dollari.
306
00:25:37,680 --> 00:25:39,796
Mi credi matto? Voi che ne dite?
307
00:25:40,520 --> 00:25:42,079
Che sei carino.
308
00:25:42,320 --> 00:25:44,834
E' compito vostro recuperare
quei soldi.
309
00:25:45,080 --> 00:25:47,674
Rosa lavora mai fino a tardi?
310
00:25:47,920 --> 00:25:49,911
No, mai. La sera gioca a golf.
311
00:25:50,160 --> 00:25:52,197
Le pagano gli straordinari?
312
00:25:52,440 --> 00:25:55,159
Da piccolo sei cascato
dal seggiolone?
313
00:25:55,400 --> 00:25:57,914
Assistenza sanitaria,
cure odontoiatriche.
314
00:25:58,160 --> 00:26:00,436
Non solo per lei,
ma per tutta la famiglia.
315
00:26:02,760 --> 00:26:05,195
Ad esempio,
se uno dei ragazzi si ammala
316
00:26:06,440 --> 00:26:08,272
o se si ammala Rosa...
317
00:26:08,520 --> 00:26:10,477
Papà è malato.
318
00:26:10,720 --> 00:26:12,916
Papà è malato.
319
00:26:13,160 --> 00:26:17,597
Dovrebbe anche operarsi
perché rischia di aggravarsi.
320
00:26:17,840 --> 00:26:20,150
- Cos'ha?
- Diabete.
321
00:26:20,400 --> 00:26:22,357
Non vede quasi pi
322
00:26:22,600 --> 00:26:24,876
- Questi sono affari miei.
- Che stronzata!
323
00:26:25,120 --> 00:26:29,079
- Attento a come parli!
- Scusa, ma sei malato.
324
00:26:30,280 --> 00:26:32,874
I ragazzi ne subiranno
le conseguenze.
325
00:26:33,120 --> 00:26:37,000
Perché quegli stronzi della Angel
non pagano l'assistenza sanitaria.
326
00:26:37,560 --> 00:26:40,552
Quanto costa l'insulina?
250, 300 dollari?
327
00:26:40,800 --> 00:26:42,916
Anche le analisi costano molto.
328
00:26:43,160 --> 00:26:47,279
Se Rosa avesse
l'assistenza sanitaria
329
00:26:47,520 --> 00:26:50,592
- Non sopporto la parola se.
- Ascoltami!
330
00:26:50,840 --> 00:26:54,390
- Lui potrebbe...
- Non devono esserci se.
331
00:26:55,120 --> 00:26:58,670
Nelle ditte del centro tutti
hanno l'assistenza sanitaria.
332
00:26:58,920 --> 00:27:01,480
Se non credete a ciò che dico,
chiedete in giro.
333
00:27:01,720 --> 00:27:03,757
E' la cosa migliore.
334
00:27:04,280 --> 00:27:06,078
Lo farai, Rosa?
335
00:27:06,320 --> 00:27:09,233
- Non credo proprio.
- Perché no?
336
00:27:10,240 --> 00:27:12,914
Se parlassi con loro,
337
00:27:13,160 --> 00:27:15,595
ti direbbero come ci sono riusciti.
338
00:27:15,840 --> 00:27:18,673
Se la Angel lo scopre, li licenzia.
339
00:27:19,040 --> 00:27:22,192
- Devi iniziare da quelli fidati.
- Io non mi fido di nessuno.
340
00:27:22,440 --> 00:27:26,399
- Non ci scopriranno.
- Un errore e sono sulla lista nera.
341
00:27:26,640 --> 00:27:28,790
Non hai idea di cosa sono capaci.
342
00:27:29,200 --> 00:27:33,159
- E' un'ottima occasione.
- Certo, per essere licenziati.
343
00:27:33,400 --> 00:27:35,630
Li ho già visti all'opera.
344
00:27:35,880 --> 00:27:38,235
Pagherai tu l'affitto?
345
00:27:38,480 --> 00:27:42,155
- Stai lontana da questo furbone.
- Tanto licenzieranno comunque.
346
00:27:42,400 --> 00:27:45,472
- Perché, non è così?
- Ha parlato l'esperta.
347
00:27:45,720 --> 00:27:48,917
- Non ho detto di essere esperta.
- Mamma, calmati!
348
00:27:49,160 --> 00:27:51,800
- Falle smettere!
- Stai zitta!
349
00:27:52,040 --> 00:27:54,714
- Vuoi mandare tutto a puttane?
- Non è vero!
350
00:27:54,960 --> 00:27:57,793
- Ricordati che sei lì grazie a me.
- Che c'entra?
351
00:27:58,040 --> 00:28:00,031
Posso anche farti licenziare.
352
00:28:00,280 --> 00:28:01,873
Non è vero!
353
00:28:02,120 --> 00:28:04,157
Zitta! E tu
354
00:28:04,400 --> 00:28:08,473
Vattene!
Non abbiamo tempo da perdere qui.
355
00:28:08,720 --> 00:28:11,394
Vi chiedo solo di ascoltarmi.
356
00:28:11,680 --> 00:28:14,798
Tu devi ascoltarmi.
Forse noi siamo nella merda,
357
00:28:15,040 --> 00:28:17,031
ma facciamo del nostro meglio.
358
00:28:17,280 --> 00:28:19,590
Se ci arrendiamo,
noi ci resteremo sempre.
359
00:28:19,840 --> 00:28:21,877
Noi chi?
360
00:28:22,120 --> 00:28:24,236
Hai mai fatto le pulizie?
361
00:28:24,480 --> 00:28:28,838
Tu e il tuo sindacato
d'intellettuali figli di papà.
362
00:28:29,080 --> 00:28:31,037
Che ne sapete voi?
363
00:28:31,280 --> 00:28:33,840
- Questa campagna è diversa.
- Non dire mai noi.
364
00:28:34,080 --> 00:28:38,119
Io non credo in niente e in nessuno.
Credo solo in queste!
365
00:28:38,360 --> 00:28:40,397
Capito sapientone? Ora vattene!
366
00:28:40,920 --> 00:28:43,434
Fuori da casa mia!
367
00:28:43,680 --> 00:28:47,469
- Grazie per il tempo che...
- Prego e stai lontano da qui
368
00:28:47,720 --> 00:28:50,394
Questa è casa mia
e nessuno può dirmi cosa devo fare!
369
00:28:51,040 --> 00:28:53,111
Merda, di che si immischia?
370
00:28:54,120 --> 00:28:56,919
- Che cosa ti prende?
- Me lo chiedi?
371
00:28:57,160 --> 00:28:59,800
- Perché l'hai aggredito così?
- Zitta, cretina!
372
00:29:00,040 --> 00:29:01,599
Non immischiarti.
373
00:29:01,840 --> 00:29:03,478
Smettila o ti caccio!
374
00:29:25,400 --> 00:29:27,391
Hai dimenticato questa.
375
00:29:29,840 --> 00:29:31,797
Mi dispiace molto.
376
00:29:32,040 --> 00:29:33,474
Non importa.
377
00:29:38,880 --> 00:29:40,917
Ci si vede.
378
00:29:47,000 --> 00:29:49,833
Chiamami, per qualsiasi cosa.
379
00:30:32,320 --> 00:30:36,996
"L'aspetto politico..."
380
00:30:39,080 --> 00:30:41,356
Manometro
381
00:30:42,520 --> 00:30:45,399
Siete matti.
382
00:30:45,640 --> 00:30:48,678
Sono tre anni che ricopia tutto.
383
00:30:49,360 --> 00:30:52,830
- Che senso ha copiare dei libri?
- Aiutalo, magari impari qualcosa.
384
00:30:53,560 --> 00:30:55,551
Sai qual è la cosa più assurda?
385
00:30:56,400 --> 00:31:00,473
Copia anche le note.
Ricopia tutto il libro.
386
00:31:00,720 --> 00:31:03,360
- Che te ne importa?
- Non ha senso.
387
00:31:03,600 --> 00:31:05,591
Fatti i cazzi tuoi!
388
00:31:05,840 --> 00:31:08,195
Passa anche per intelligente.
389
00:31:09,760 --> 00:31:12,195
C'è una cosa che non capisco.
390
00:31:12,600 --> 00:31:15,558
Perché non fai delle fotocopie
di queste stronzate?
391
00:31:23,440 --> 00:31:25,750
Vieni qui tu!
392
00:31:26,600 --> 00:31:29,194
Non tu!
393
00:31:31,520 --> 00:31:34,797
Che ore sono?
Che ora fa l'orologio?
394
00:31:35,360 --> 00:31:38,478
Mi scusi, ma il mio autobus
è arrivato in ritardo.
395
00:31:38,720 --> 00:31:41,553
- Che dici? Non ti sento.
- Era in ritardo.
396
00:31:41,880 --> 00:31:44,838
- E' colpa dell'autobus.
- Non sto parlando con te.
397
00:31:45,080 --> 00:31:47,037
Ti ho chiesto qualcosa?
398
00:31:47,280 --> 00:31:50,159
Che c'è?
Hai bisogno degli occhiali?
399
00:31:50,400 --> 00:31:53,279
- L'autobus non arrivava.
- Dove sono gli occhiali?
400
00:31:53,520 --> 00:31:57,593
- Senza occhiali non puoi lavorare!
- Li ho dimenticati a casa.
401
00:31:58,480 --> 00:31:59,993
Mi dispiace.
402
00:32:00,240 --> 00:32:03,073
Se non puoi lavorare,
che sei venuta a fare?
403
00:32:03,320 --> 00:32:07,553
Mi scusi, ma l'autobus
andava così lentamente...
404
00:32:07,800 --> 00:32:11,919
stronzate! Perché gli altri
sono arrivati puntuali?
405
00:32:12,160 --> 00:32:14,231
Hai perso il turno!
406
00:32:15,160 --> 00:32:18,437
Non presentarti più senza occhiali
perché non puoi lavorare!
407
00:32:18,680 --> 00:32:21,832
Ero sicura di averli. Mi dispiace.
408
00:32:22,360 --> 00:32:25,000
Che ci faccio
con un branco di vecchi e ciechi?
409
00:32:25,240 --> 00:32:27,072
Mancano solo i lebbrosi.
410
00:32:28,320 --> 00:32:31,039
Questa è un'impresa,
non un ricovero per storpi!
411
00:32:35,720 --> 00:32:38,951
Anzi, fammi un piacere,
da domani non venire più!
412
00:32:39,440 --> 00:32:41,397
Niente da fare, non venire più!
413
00:32:41,640 --> 00:32:45,270
- Devo lavorare!
- Sei lenta e lavori male.
414
00:32:45,520 --> 00:32:47,909
Sei licenziata, vattene via!
415
00:32:48,160 --> 00:32:50,037
Ho bisogno di lavorare.
416
00:32:50,280 --> 00:32:52,430
Cambia mestiere.
417
00:32:53,120 --> 00:32:54,838
Devo lavorare...
418
00:33:00,960 --> 00:33:02,917
Vieni qui.
419
00:33:03,160 --> 00:33:05,276
Ho bisogno di lavorare.
420
00:33:08,600 --> 00:33:12,719
- Potrebbe essere mia madre.
- Adesso che farà?
421
00:33:17,920 --> 00:33:20,070
Ho bisogno di lavorare.
422
00:33:35,280 --> 00:33:38,238
Salve, sto cercando Sam Shapiro.
423
00:33:38,560 --> 00:33:40,551
Sono io, chi parla?
424
00:33:40,800 --> 00:33:43,553
- Ciao, sono Maya.
- Ciao, Maya.
425
00:33:43,800 --> 00:33:46,713
- Ti ricordi di me?
- Soprattutto di tua sorella.
426
00:33:46,960 --> 00:33:51,511
Certo.
' successa una cosa al lavoro.
427
00:33:52,440 --> 00:33:54,431
Abbiamo bisogno di parlare con te.
428
00:33:56,000 --> 00:33:58,276
Forse questo edificio
429
00:33:58,840 --> 00:34:02,470
è fra i più importanti
di tutta Los Angeles.
430
00:34:03,240 --> 00:34:05,516
Giusto?
431
00:34:05,760 --> 00:34:07,717
L'impresa di pulizie Angel
432
00:34:07,960 --> 00:34:10,998
è una delle imprese di pulizia
più grandi di tutto il paese.
433
00:34:12,040 --> 00:34:13,917
Ha vinto questo appalto
434
00:34:14,160 --> 00:34:17,835
battendo le ditte i cui lavoratori
sono sindacalizzati.
435
00:34:18,280 --> 00:34:20,396
Sapete come ci sono riusciti?
436
00:34:20,640 --> 00:34:23,280
Riducendo il costo
della manodopera.
437
00:34:23,520 --> 00:34:26,478
Risparmiano sulla vostra
assistenza sanitaria.
438
00:34:27,000 --> 00:34:30,231
Spieghiamo meglio la faccenda.
Vi faccio uno schema.
439
00:34:32,760 --> 00:34:34,797
Hai la penna?
440
00:34:35,200 --> 00:34:38,272
Prendiamo un qualsiasi palazzo.
441
00:34:39,560 --> 00:34:41,551
Ecco qua.
442
00:34:41,800 --> 00:34:43,916
Ci sono i proprietari.
443
00:34:45,400 --> 00:34:47,755
C'è l'impresa di pulizie.
444
00:34:50,720 --> 00:34:53,633
Poi ci sono gli affittuari.
445
00:34:53,880 --> 00:34:58,351
Qui la cosa si fa interessante.
Chi saranno questi affittuari?
446
00:34:58,600 --> 00:35:00,716
Sono grosse società.
447
00:35:00,960 --> 00:35:04,715
Sono potenti, no? Li conoscete.
Finanziarie, istituti bancari.
448
00:35:04,960 --> 00:35:09,079
Le più grandi banche del paese
hanno una sede in questo edificio.
449
00:35:09,320 --> 00:35:13,837
Questa gente bada molto
alla propria reputazione.
450
00:35:15,240 --> 00:35:18,437
Quindi non vogliono problemi.
Chiaro?
451
00:35:19,280 --> 00:35:21,476
Quello che faremo è
452
00:35:22,040 --> 00:35:24,634
fare pressione sugli affittuari
453
00:35:25,360 --> 00:35:28,955
per obbligare i proprietari
a rispettare le norme sindacali.
454
00:35:29,200 --> 00:35:31,191
Come pensi di farlo?
455
00:35:31,440 --> 00:35:33,590
Ci sono molti modi.
456
00:35:33,840 --> 00:35:36,275
Ora velo spiego, si può andare...
457
00:35:36,520 --> 00:35:39,353
Però prima dovrai
convincere tutti i pulitori.
458
00:35:39,600 --> 00:35:41,318
Lascialo parlare.
459
00:35:41,560 --> 00:35:43,597
Tutti vogliono sentire.
460
00:35:43,840 --> 00:35:46,719
Fammi finire
e poi ognuno dirà ciò che pensa.
461
00:35:46,960 --> 00:35:49,713
Immaginate un incrocio
che viene bloccato.
462
00:35:49,960 --> 00:35:52,952
Fate conto che si rompano
i semafori all'ora di punta
463
00:35:53,200 --> 00:35:57,034
e immaginate le conseguenze
di questo sulle persone coinvolte.
464
00:35:57,280 --> 00:36:01,353
Provate a immaginare avvocati,
impiegati e segretarie.
465
00:36:01,600 --> 00:36:05,230
Sapete quante persone
ne subirebbero gli effetti?
466
00:36:06,640 --> 00:36:10,156
Ora pensate a questo fenomeno
diffuso in tutta la città.
467
00:36:10,800 --> 00:36:13,918
Credetemi, gli costa meno
darvi ciò che vi spetta.
468
00:36:14,160 --> 00:36:16,674
- E' vero.
- Può funzionare.
469
00:36:16,920 --> 00:36:19,070
Tu sei fuori di testa.
470
00:36:19,920 --> 00:36:24,551
- Chi farebbe una cosa del genere?
- L'abbiamo già fatto.
471
00:36:24,800 --> 00:36:26,791
L'abbiamo fatto e ha funzionato.
472
00:36:27,040 --> 00:36:28,997
Siamo volontari e lavoratori...
473
00:36:29,240 --> 00:36:32,437
Perché stiamo qui ad ascoltare
questi due coglioni?
474
00:36:34,880 --> 00:36:38,396
Non ascoltate me.
475
00:36:38,960 --> 00:36:42,078
Parlate con i pulitori
iscritti al sindacato.
476
00:36:42,320 --> 00:36:44,391
Ci sono riunioni aperte a tutti.
477
00:36:44,640 --> 00:36:47,234
Se non lo faremo,
chi lo farà per noi?
478
00:36:47,480 --> 00:36:49,630
Dobbiamo andare a sentirli.
479
00:36:50,600 --> 00:36:53,718
Che c'è di male a parlare
con gli altri pulitori?
480
00:36:53,960 --> 00:36:56,600
E' una cosa normale.
481
00:36:56,840 --> 00:36:59,514
Te lo dico io.
Io sono una lavoratrice come te.
482
00:36:59,760 --> 00:37:01,717
Sono qui solo da undici mesi
483
00:37:01,960 --> 00:37:04,031
e il mio inglese
non è migliore del vostro.
484
00:37:04,280 --> 00:37:07,477
In Russia non avevo nulla,
qui ho trovato un lavoro.
485
00:37:08,240 --> 00:37:11,517
Sfamo i miei figli, ho una casa.
Posso fare tutto.
486
00:37:11,760 --> 00:37:14,229
E forse domani
la mia vita sarà migliore.
487
00:37:14,480 --> 00:37:16,551
Sì, ma a quali condizioni?
488
00:37:16,800 --> 00:37:19,838
Se noi daremo ascolto a loro,
avremo un sacco di guai.
489
00:37:20,360 --> 00:37:22,351
Questo non ha senso.
490
00:37:22,600 --> 00:37:26,355
- Piantala!
- Tu devi piantarla!
491
00:37:26,600 --> 00:37:29,433
Non sei il capo, sei un'addetta
alle pulizie come gli altri.
492
00:37:29,680 --> 00:37:33,833
Non voglio immischiarmi
in questa storia.
493
00:37:34,080 --> 00:37:37,198
Chiudiamo questa stupida riunione.
494
00:37:37,440 --> 00:37:40,637
Noi vogliamo ascoltare.
Non tornare più.
495
00:37:52,080 --> 00:37:55,118
- Dove andiamo?
- Non essere impaziente.
496
00:37:55,360 --> 00:37:58,910
Non fare il misterioso,
dove mi porti?
497
00:38:09,400 --> 00:38:11,357
FACOLTÀ DI LEGGE
498
00:38:31,840 --> 00:38:34,559
Guarda.
499
00:38:43,280 --> 00:38:45,430
Hai pagato 1.600 dollari?
500
00:38:45,680 --> 00:38:49,992
Sono anni che metto da parte i soldi
per iscrivermi all'università.
501
00:38:51,760 --> 00:38:53,717
Qui? Così?
502
00:38:53,960 --> 00:38:57,669
Io pagherò il 20%
e loro tutto il resto della quota.
503
00:38:57,920 --> 00:39:01,959
- Chi?
- Mi danno una borsa di studio.
504
00:39:02,200 --> 00:39:04,999
Mi danno ben 16.000 dollari.
505
00:39:05,240 --> 00:39:07,390
E' da quando sono qui che lo sogno.
506
00:39:07,640 --> 00:39:09,631
Come hai fatto?
507
00:39:09,880 --> 00:39:12,076
Ho dovuto fare un esame.
508
00:39:13,600 --> 00:39:16,240
All'orale non sono andato
molto bene,
509
00:39:16,480 --> 00:39:18,710
ma in matematica sono stato
il migliore.
510
00:39:18,960 --> 00:39:21,634
Neanche questo è stato
sufficiente a passare.
511
00:39:22,600 --> 00:39:24,637
Perché non ho la cittadinanza.
512
00:39:24,880 --> 00:39:29,078
Poi mi hanno parlato
di una fondazione privata
513
00:39:29,320 --> 00:39:31,834
che appartiene a due messicani
molto ricchi.
514
00:39:32,080 --> 00:39:34,720
Hanno ricevuto
circa ottocento domande.
515
00:39:34,960 --> 00:39:37,474
Indovina chi è il primo della lista?
516
00:39:38,360 --> 00:39:41,159
- Il primo assoluto!
- Bravo.
517
00:39:42,720 --> 00:39:46,679
Ora devo solo dimostrare
di poter pagare il 20% della retta
518
00:39:46,920 --> 00:39:49,719
entro il primo giorno del semestre.
519
00:39:50,440 --> 00:39:53,273
Mi restano da pagare
solo 1.600 dollari.
520
00:39:53,520 --> 00:39:55,511
Hai finito così?
521
00:39:55,760 --> 00:39:57,751
Congratulazioni!
522
00:39:58,800 --> 00:40:00,791
E' incredibile!
523
00:41:01,920 --> 00:41:04,958
"Cara mamma, mi sono appena
trasferita nel mio nuovo ufficio .
524
00:41:05,200 --> 00:41:08,079
"Però ti confesso che le cose
non vanno tanto bene."
525
00:41:09,400 --> 00:41:13,394
"Non sai quant'è difficile trovare
una brava donna di servizio."
526
00:41:13,640 --> 00:41:17,838
Per non parlare di un buon cuoco.
527
00:41:18,080 --> 00:41:20,594
"Tutto ciò mi ha convinto
a dire al mio autista"
528
00:41:20,840 --> 00:41:23,958
"di partire immediatamente
per portarti qui."
529
00:41:24,240 --> 00:41:29,030
"Se farai resistenza,
ti metterà nel bagagliaio
530
00:41:31,600 --> 00:41:34,069
- Sono qui.
- Vieni subito giù.
531
00:41:34,320 --> 00:41:37,711
Perez sembra impazzito.
Ci vuole tutti di sotto adesso.
532
00:41:37,960 --> 00:41:39,997
Adesso!
533
00:41:40,240 --> 00:41:42,197
Muoviti!
534
00:41:42,440 --> 00:41:44,556
Non peggioriamo la situazione.
535
00:41:45,680 --> 00:41:47,796
Pensate di essere intelligenti?
536
00:41:48,040 --> 00:41:50,634
E' così, vero?
537
00:41:52,520 --> 00:41:55,478
Non avete pensato
che avremmo saputo della riunione?
538
00:41:56,840 --> 00:42:00,151
Sapete la novità?
Siamo più intelligenti di voi.
539
00:42:01,480 --> 00:42:03,676
Guardate che ho qui.
540
00:42:04,840 --> 00:42:06,797
Qualcuno l'ha già visto?
541
00:42:07,200 --> 00:42:09,157
Guardate!
542
00:42:11,800 --> 00:42:15,475
Giornali, televisione.
Pensate di essere la Casa Bianca?
543
00:42:17,440 --> 00:42:19,795
Certo, entrate in un sindacato.
544
00:42:20,360 --> 00:42:22,317
Prenderà il 20% della vostra paga.
545
00:42:24,080 --> 00:42:27,118
Iscrivetevi pure.
Come la mettete con i documenti?
546
00:42:27,960 --> 00:42:30,031
Siete tutti immigrati.
547
00:42:31,880 --> 00:42:33,951
Entrate in un sindacato.
548
00:42:34,200 --> 00:42:37,079
Vi renderanno
la vita ancora più difficile.
549
00:42:37,760 --> 00:42:39,876
Guardatemi!
550
00:42:40,120 --> 00:42:42,157
Guardatemi!
551
00:42:43,120 --> 00:42:45,236
Nessun sindacato, chiaro?
552
00:42:46,200 --> 00:42:48,237
Chiaro?
553
00:42:49,240 --> 00:42:51,231
Vi avverto,
554
00:42:51,480 --> 00:42:54,438
non voglio beccare nessuno di voi
a parlare con quegli stronzi.
555
00:42:54,680 --> 00:42:58,674
Ci sono telecamere ovunque.
Non ci metto niente a farvi fuori.
556
00:42:59,800 --> 00:43:02,713
Dovete solo provarci!
Ora tornate al lavoro.
557
00:43:03,520 --> 00:43:06,831
Fuori!
Non voglio più vedervi.
558
00:43:10,720 --> 00:43:12,711
Avanti, tutti a lavorare!
559
00:43:16,040 --> 00:43:20,034
Tornate al lavoro e cercate
di finire in tempo.
560
00:43:20,720 --> 00:43:22,950
Ecco cosa penso di questa storia.
561
00:43:23,200 --> 00:43:26,158
E' la stessa fine
che rischiate di fare voi.
562
00:43:31,640 --> 00:43:34,154
Resta ancora un minuto.
siediti.
563
00:43:37,880 --> 00:43:40,076
Come va?
564
00:43:41,280 --> 00:43:44,033
Tre piani e mezzo al giorno
sono tanti.
565
00:43:44,280 --> 00:43:47,750
Non è facile,
ci vogliono molte energie.
566
00:43:49,520 --> 00:43:53,753
Che ne diresti di prenderti
una bella vacanza?
567
00:43:54,000 --> 00:43:56,992
- Sarebbe stupendo.
- Una settimana.
568
00:43:57,240 --> 00:44:00,835
Ferie pagate.
A 12 e 50 l'ora.
569
00:44:01,080 --> 00:44:03,799
Sarebbe fantastico, certo.
570
00:44:04,120 --> 00:44:07,112
- In più l'assicurazione.
- Anche quella?
571
00:44:08,240 --> 00:44:11,710
La società è in fase d'espansione
e farà presto dei nuovi contratti.
572
00:44:13,160 --> 00:44:15,151
Arriverà molto lavoro.
573
00:44:15,400 --> 00:44:18,074
Servirà personale, gente fidata.
574
00:44:18,320 --> 00:44:21,233
Dobbiamo avere
un rapporto di fiducia.
575
00:44:22,040 --> 00:44:24,919
Ti piacerebbe diventare
un supervisore?
576
00:44:25,680 --> 00:44:28,638
Sì, certo. Conosco il lavoro
e cercherei di fare del mio meglio.
577
00:44:28,880 --> 00:44:30,917
Sono tanti anni che sei con noi.
578
00:44:31,160 --> 00:44:33,515
Sono diciassette anni.
579
00:44:33,760 --> 00:44:36,639
Quindi te la senti di fare
il supervisore?
580
00:44:36,880 --> 00:44:39,110
Sì, me la sento.
581
00:44:43,160 --> 00:44:45,151
E' quello che volevo sapere, grazie.
582
00:44:48,240 --> 00:44:50,550
Berta.
583
00:44:50,800 --> 00:44:52,791
Siediti.
584
00:44:53,040 --> 00:44:54,997
Solo una cosa.
585
00:44:57,400 --> 00:45:01,109
Chi ha organizzato la riunione
con quelli del sindacato?
586
00:45:03,360 --> 00:45:05,317
Chi è stato?
587
00:45:08,920 --> 00:45:10,877
Lo sai?
588
00:45:17,880 --> 00:45:19,951
Puoi dirmi chi è stato?
589
00:45:47,880 --> 00:45:50,269
Che è successo?
590
00:45:56,400 --> 00:45:59,199
Allora? Cos'è'?
591
00:46:00,360 --> 00:46:03,796
- Cos'è?
- L'hai fatto tu, non ricordi?
592
00:46:04,040 --> 00:46:05,838
Alle tre di notte...
593
00:46:06,080 --> 00:46:08,071
L'hai dimenticato da noi.
594
00:46:08,320 --> 00:46:11,119
Era nel seminterrato,
Perez l'ha trovato.
595
00:46:12,160 --> 00:46:14,356
Il capo dei Supervisori.
596
00:46:18,280 --> 00:46:23,150
Sai cosa significa avere
quel tipo alle costole?
597
00:46:28,520 --> 00:46:30,716
Vorrei chiederti una cosa.
598
00:46:34,240 --> 00:46:36,277
Tu cosa rischi?
599
00:46:43,000 --> 00:46:45,196
Quanto prendi di stipendio?
600
00:46:50,080 --> 00:46:53,072
22.000 l'anno.
601
00:47:00,760 --> 00:47:02,717
Ti ha licenziata?
602
00:47:04,760 --> 00:47:06,831
Ha licenziato Berta.
603
00:47:07,640 --> 00:47:09,472
Merda!
604
00:47:09,720 --> 00:47:12,599
Voleva sapere
chi ha organizzato la riunione,
605
00:47:13,720 --> 00:47:18,635
ma lei non gliel'ha detto
e così .
606
00:47:18,920 --> 00:47:22,709
Mi sento un idiota. E' colpa mia.
607
00:47:23,280 --> 00:47:25,396
Capisci...
608
00:47:25,640 --> 00:47:28,314
Tutta la sua famiglia è in Salvador.
609
00:47:29,200 --> 00:47:32,830
Manda a loro tutti i suoi soldi.
610
00:47:33,560 --> 00:47:35,631
Da diciassette anni!
611
00:47:37,080 --> 00:47:41,551
Cercava di risparmiare qualcosa
per le nozze della figlia.
612
00:47:42,400 --> 00:47:44,471
Non la vede da cinque anni.
613
00:47:44,720 --> 00:47:47,189
Capisci?
614
00:47:47,440 --> 00:47:49,397
Troverò una soluzione.
615
00:47:50,720 --> 00:47:52,677
Vuoi bere qualcosa?
616
00:47:54,160 --> 00:47:57,152
Scusa, non so che altro fare
in questo momento.
617
00:47:59,280 --> 00:48:01,669
Sì, grazie.
618
00:48:02,480 --> 00:48:04,710
Ne ho bisogno anch'io.
619
00:48:27,480 --> 00:48:29,551
Siediti qui.
620
00:48:34,560 --> 00:48:36,551
Non è un granché,
621
00:48:37,360 --> 00:48:39,351
ma funziona.
622
00:48:46,560 --> 00:48:48,517
Grazie.
623
00:48:50,480 --> 00:48:52,437
Mi dispiace.
624
00:48:58,200 --> 00:49:01,477
Meglio che non incontri Rosa
per il resto della tua vita.
625
00:49:01,720 --> 00:49:04,109
Ti vuole ammazzare.
626
00:49:04,360 --> 00:49:06,590
Che carina!
627
00:49:10,080 --> 00:49:12,037
E' una tosta.
628
00:49:16,040 --> 00:49:19,112
A volte io
629
00:49:19,920 --> 00:49:21,911
Ho una paura matta
630
00:49:22,680 --> 00:49:25,798
che vada tutto a rotoli.
631
00:49:29,040 --> 00:49:31,429
Certe volte,
632
00:49:31,680 --> 00:49:35,719
mi metto a pensare
a cosa ne sarà di me.
633
00:49:42,560 --> 00:49:45,313
Non trovo mai una risposta.
634
00:49:52,680 --> 00:49:54,671
Scusami.
635
00:49:58,600 --> 00:50:00,591
Grazie.
636
00:50:29,480 --> 00:50:32,598
Dove credete di andare?
637
00:50:32,840 --> 00:50:34,990
A fare due passi.
638
00:50:35,240 --> 00:50:37,151
Tornate subito a lavorare.
639
00:50:37,400 --> 00:50:40,597
Abbiamo diritto alla pausa pranzo,
non può costringerci a restare.
640
00:50:40,840 --> 00:50:44,276
- Chi lo dice?
- Lo dice la legge e il giudice.
641
00:50:44,520 --> 00:50:48,832
- Leggete pure la sentenza.
- Ecco che fine fa la tua sentenza.
642
00:50:49,600 --> 00:50:51,511
Sono solo fesserie.
643
00:50:52,040 --> 00:50:55,476
- Perché non la legge?
- Sai quanto me ne frega.
644
00:50:55,720 --> 00:50:58,838
La legga con attenzione.
645
00:50:59,080 --> 00:51:01,833
I lavoratori hanno
diritto di organizzarsi.
646
00:51:02,520 --> 00:51:04,477
Abbiamo un avvocato che ci protegge.
647
00:51:04,720 --> 00:51:06,677
Davvero? Avete anche un avvocato?
648
00:51:07,480 --> 00:51:09,790
Ci dice quali sono i nostri diritti.
649
00:51:14,320 --> 00:51:17,039
Vi state mettendo nei guai.
Rosa, dove vai?
650
00:51:17,960 --> 00:51:20,520
- Lasciala andare.
- Che cazzo vuoi tu!
651
00:51:26,920 --> 00:51:28,877
Cos'è questa merda?
652
00:51:30,200 --> 00:51:32,157
"Limitato, costretto."
653
00:51:32,400 --> 00:51:35,552
Costretto?
Che significa questa parola?
654
00:51:36,280 --> 00:51:39,113
- Costretto?
- Sì.
655
00:51:39,360 --> 00:51:41,590
E' una cosa buona?
656
00:51:41,840 --> 00:51:43,797
Non credo.
657
00:51:44,040 --> 00:51:45,872
Merda!
658
00:51:46,120 --> 00:51:51,559
E' venuto anche Padre Gregorio
a portare la sua solidarietà.
659
00:51:54,240 --> 00:51:59,679
Siamo riuniti per dare un chiaro
messaggio ai proprietari d'immobili.
660
00:52:00,120 --> 00:52:02,794
I pulitori sono pronti ad affrontare
una dura lotta.
661
00:52:03,040 --> 00:52:07,750
Insieme cercheremo di migliorare
le condizioni dei lavoratori.
662
00:52:08,240 --> 00:52:11,119
Soprattutto in edifici
come quello alle vostre spalle,
663
00:52:11,360 --> 00:52:16,150
dove lavora una ditta
che viola i diritti dei lavoratori.
664
00:52:18,680 --> 00:52:20,910
Salve a tutti.
665
00:52:21,160 --> 00:52:23,197
Sono felice di essere qui con voi.
666
00:52:23,560 --> 00:52:25,949
Ho anche una buona notizia.
667
00:52:26,200 --> 00:52:30,910
Sono per la prima volta con noi
i pulitori del civico 646.
668
00:52:34,080 --> 00:52:36,230
Venite, ragazzi.
669
00:52:36,480 --> 00:52:38,437
Venite a presentarvi.
670
00:52:56,640 --> 00:52:58,631
Buonasera a tutti.
671
00:52:58,880 --> 00:53:02,077
Sono felice di essere qui.
672
00:53:02,320 --> 00:53:06,553
Sono molto commosso
da questa accoglienza.
673
00:53:06,800 --> 00:53:09,314
E' bello vedere
che ci sono degli studenti
674
00:53:09,560 --> 00:53:11,597
e lavoratori di altri sindacati.
675
00:53:12,480 --> 00:53:17,350
A volte dimentichiamo
676
00:53:18,360 --> 00:53:24,276
di essere molto più forti
di quanto crediamo.
677
00:53:24,920 --> 00:53:29,073
Sempre.
Questo l'ho imparato tempo fa.
678
00:53:29,840 --> 00:53:35,438
Quando organizzavo gli studenti,
gli operai, i contadini in Salvador.
679
00:53:41,840 --> 00:53:45,913
A volte la vita è molto dura.
680
00:53:47,280 --> 00:53:50,272
Si è costretti a lasciare le persone
che si amano.
681
00:53:50,680 --> 00:53:53,035
La famiglia, gli amici.
682
00:53:55,200 --> 00:53:57,191
Bisogna emigrare in un altro paese.
683
00:53:57,600 --> 00:54:02,390
Dove spesso ci si sente
tristi, arrabbiati,
684
00:54:03,160 --> 00:54:06,039
ma soprattutto soli e impauriti.
685
00:54:06,800 --> 00:54:08,950
Senza speranza.
686
00:54:10,400 --> 00:54:14,758
Stare qui con voi, però,
fa rinascere in mela speranza
687
00:54:15,000 --> 00:54:16,991
e di questo vi ringrazio.
688
00:54:42,040 --> 00:54:46,113
Sa che è grazie a queste persone
che il suo ufficio è sempre pulito?
689
00:55:00,320 --> 00:55:04,678
Salve, lei è l'amministratore
del 646, giusto?
690
00:55:04,920 --> 00:55:06,831
Sì, ci conosciamo?
691
00:55:07,080 --> 00:55:09,037
No, ma io conosco lei.
692
00:55:09,640 --> 00:55:11,597
Le voglio chiedere una cosa,
693
00:55:11,840 --> 00:55:13,990
riuscirebbe a vivere con meno
di sei dollari l'ora?
694
00:55:14,240 --> 00:55:16,754
Cioè con la paga
dei pulitori del 646.
695
00:55:17,000 --> 00:55:20,994
Io non assumo
e soprattutto non pago pulitori!
696
00:55:21,240 --> 00:55:25,473
Perciò affronti la questione
con i loro datori di lavoro.
697
00:55:25,720 --> 00:55:28,997
Non male questo vino.
Queste sono solo sciocchezze.
698
00:55:29,240 --> 00:55:31,993
Lei amministra lo stabile,
lei sceglie le ditte.
699
00:55:32,240 --> 00:55:35,915
Chi vi credete di essere?
Venite qui a dirmi quello che io...
700
00:55:36,160 --> 00:55:39,516
Io faccio quello che voglio
è una scelta personale!
701
00:55:39,760 --> 00:55:42,115
Mangi i broccoli,
fanno bene al cuore.
702
00:55:42,360 --> 00:55:44,476
Hanno l'aria di essere ben cotti.
703
00:55:44,720 --> 00:55:48,315
Mi farebbe bene al cuore
se ve ne andaste subito!
704
00:55:48,560 --> 00:55:51,598
Mi ha preso la costoletta, Tony!
705
00:55:52,520 --> 00:55:55,399
Questo signore mi ha rubato
la costoletta dal piatto.
706
00:55:55,640 --> 00:55:59,554
Che razza di posto è diventato
questo, non c'è più rispetto!
707
00:55:59,800 --> 00:56:02,314
Non vorrete sostenere
che sono un ladro.
708
00:56:02,560 --> 00:56:05,029
Le ho chiesto il permesso prima, no?
709
00:56:06,560 --> 00:56:10,872
Lo sappiamo che lei cerca
di risparmiare sulle spese!
710
00:56:11,120 --> 00:56:14,829
Avrete notizie dai miei avvocati!
711
00:56:15,080 --> 00:56:18,471
Voi avrete nostre notizie!
Ve ne accorgerete!
712
00:56:18,720 --> 00:56:20,438
Non voglio più vedervi!
713
00:56:40,120 --> 00:56:44,876
Questo è accaduto qui nel 1990,
durante la marcia dei pulitori.
714
00:56:45,120 --> 00:56:49,318
Guardate la cassetta
e poi ne parleremo.
715
00:56:50,360 --> 00:56:52,317
GIUSTIZIA PER I PULITORI
716
00:56:52,560 --> 00:56:56,872
Peri pulitori, questo
doveva essere un giorno qualsiasi.
717
00:57:02,640 --> 00:57:06,349
Avrebbero cantato, marciato.
Alcuni sarebbero finiti in galera.
718
00:57:07,680 --> 00:57:11,150
Invece quando i dimostranti hanno
raggiunto il centro della città,
719
00:57:11,400 --> 00:57:13,357
si sono ritrovati in trappola
720
00:57:13,600 --> 00:57:15,557
dentro un pessimo film.
721
00:57:17,320 --> 00:57:20,915
Hanno tentato per due volte
di proseguire la manifestazione,
722
00:57:21,160 --> 00:57:24,232
ma la polizia è intervenuta
con estrema violenza.
723
00:57:40,840 --> 00:57:45,073
Sono riusciti a stento a rifugiarsi
in un quartiere vicino.
724
00:57:45,880 --> 00:57:48,394
Cinquanta persone
sono state arrestate.
725
00:57:48,640 --> 00:57:52,713
Più di sessanta
sono finite al pronto soccorso.
726
00:57:53,880 --> 00:57:57,760
Una donna incinta
ha perso il suo bambino.
727
00:58:00,320 --> 00:58:03,073
Voglio vivere legalmente
in questo paese.
728
00:58:03,320 --> 00:58:06,995
Non ho mai rapinato una banca.
729
00:58:07,240 --> 00:58:10,835
Ero qui solo per chiedere
un aumento dello stipendio.
730
00:58:11,080 --> 00:58:13,754
Quei poliziotti mi hanno picchiata
con i manganelli.
731
00:58:14,000 --> 00:58:18,198
I poliziotti mi hanno trattato
come spazzatura.
732
00:59:51,320 --> 00:59:55,234
Questo pezzo viene dalla Raza,
va verso la Raza e fa così.
733
01:01:54,240 --> 01:01:57,835
Ora continueremo con questo ritmo.
734
01:01:58,200 --> 01:02:00,350
Ascoltate.
735
01:02:18,400 --> 01:02:20,357
Papà, apri gli occhi.
736
01:02:20,600 --> 01:02:22,557
Che gli è successo?
737
01:02:31,840 --> 01:02:33,956
Fatelo respirare!
738
01:02:34,400 --> 01:02:37,074
Chiamate un'ambulanza!
739
01:03:00,000 --> 01:03:02,355
Signora!
740
01:03:04,600 --> 01:03:06,591
Come sta mio padre?
741
01:03:06,840 --> 01:03:09,195
La situazione è grave,
ma non critica.
742
01:03:09,440 --> 01:03:14,355
Era disidratato e sta facendo
una flebo. E' normale nei diabetici.
743
01:03:14,600 --> 01:03:16,557
Che differenza c'è
tra critico e grave?
744
01:03:16,800 --> 01:03:18,711
Ha un'insufficienza renale.
745
01:03:18,960 --> 01:03:20,075
I reni?
746
01:03:20,320 --> 01:03:24,154
Sospetto anche
una retinopatia precoce.
747
01:03:24,400 --> 01:03:26,357
Lo opereremo con il laser.
748
01:03:26,600 --> 01:03:31,470
- Potrebbe diventare cieco?
- Lo porti al reparto diabetici.
749
01:03:31,720 --> 01:03:33,996
Lo sottoporranno a delle analisi.
750
01:03:34,240 --> 01:03:36,390
Non possiamo più aspettare.
751
01:03:36,640 --> 01:03:39,359
Da mesi aspettiamo un appuntamento.
752
01:03:39,600 --> 01:03:42,194
E ora... Merda!
753
01:03:43,120 --> 01:03:47,830
- Non posso più aspettare!
- Io non posso fare niente.
754
01:03:59,960 --> 01:04:01,917
Aspetta! Devo parlarti.
755
01:04:02,160 --> 01:04:04,390
Ti raggiungo. Vieni qui.
756
01:04:05,520 --> 01:04:07,670
Tre ingiunzioni in due giorni.
757
01:04:08,320 --> 01:04:10,391
Che significa?
758
01:04:10,640 --> 01:04:12,995
Che ci facevi a Beverly Hills
di notte?
759
01:04:13,240 --> 01:04:16,278
- E' un paese libero.
- Non certo Beverly Hills.
760
01:04:17,000 --> 01:04:19,640
Questo cos'è? Cantare, ballare...
761
01:04:19,880 --> 01:04:22,315
Una ninna nanna
per il signor Wallace.
762
01:04:22,560 --> 01:04:25,598
- Chi è?
- Il presidente della Angel.
763
01:04:26,040 --> 01:04:30,352
Hai paralizzato il suo ufficio
con quattrocento fax al giorno?
764
01:04:30,600 --> 01:04:32,671
Volevo mettermi in contatto con lui.
765
01:04:34,040 --> 01:04:38,318
Cosa stai combinando?
Gli avvocati stanno impazzendo!
766
01:04:38,560 --> 01:04:42,030
Vuoi che perda
il posto per proteggerti?
767
01:04:42,280 --> 01:04:45,557
- Si sono rimbecilliti del tutto?
- Non andarci.
768
01:04:45,800 --> 01:04:48,474
Voglio vedere
che fine farai tra dieci anni!
769
01:04:48,720 --> 01:04:51,553
Dobbiamo riconsiderare
il nostro obiettivo.
770
01:04:51,920 --> 01:04:54,799
Ci lavoro da quattro mesi,
non riconsidero nulla!
771
01:04:55,040 --> 01:04:56,997
Vuoi fare l'eroe?
772
01:04:57,240 --> 01:05:00,517
Sono tutti lì che mi aspettano,
che vuoi che gli dica?
773
01:05:01,640 --> 01:05:04,154
Che abbiamo scelto
un obiettivo più facile?
774
01:05:04,400 --> 01:05:08,439
No, un obiettivo migliore
su cui convogliare i tuoi sforzi.
775
01:05:08,680 --> 01:05:12,230
Non devi dire altro.
Ricordati chi paga il tuo stipendio.
776
01:05:12,480 --> 01:05:14,437
Vuoi tornare ai vecchi tempi?
777
01:05:14,680 --> 01:05:17,752
Incassi le quote, paghi la pensione
e al diavolo chi sta in trincea!
778
01:05:18,000 --> 01:05:21,834
Chi ti credi di essere?
Non sai quante battaglie ho fatto!
779
01:05:22,080 --> 01:05:24,913
Se questa va male,
chiuderemo per debiti!
780
01:05:25,400 --> 01:05:28,472
Basta non dare i quaranta milioni
annui ai democratici.
781
01:05:28,720 --> 01:05:30,996
E' come buttarli nel cesso!
782
01:05:31,240 --> 01:05:33,311
Sai che significa essere indebitati?
783
01:05:33,560 --> 01:05:35,551
Avere le mani legate?
784
01:05:35,800 --> 01:05:39,191
Rischiamo di perdere tutto
per la tua negligenza.
785
01:05:39,560 --> 01:05:42,837
Riflettici! Ne riparliamo.
786
01:05:43,120 --> 01:05:44,713
Vinceremo!
787
01:05:44,960 --> 01:05:48,032
Fai un'altra cosa
del genere e hai chiuso!
788
01:05:50,120 --> 01:05:51,997
Pezzo di merda!
789
01:05:53,240 --> 01:05:56,870
Avete presente gli avvocati
del ventisettesimo piano?
790
01:05:57,120 --> 01:05:59,077
Quelli del cinema?
791
01:05:59,320 --> 01:06:01,357
Abbiamo scoperto
792
01:06:01,600 --> 01:06:06,879
che sono gli inquilini più numerosi
e che possiedono metà del palazzo.
793
01:06:07,600 --> 01:06:10,399
Loro non rappresentano
soltanto le star.
794
01:06:10,640 --> 01:06:13,996
Questa gente ha un interesse
economico nello stabile.
795
01:06:14,240 --> 01:06:17,596
Inoltre abbiamo ricevuto
delle informazioni.
796
01:06:18,360 --> 01:06:21,239
Stanno per fondersi
con un'altra società.
797
01:06:21,480 --> 01:06:23,471
Con clienti anche più importanti.
798
01:06:23,720 --> 01:06:26,189
Ciò li renderà ancora più potenti.
799
01:06:26,440 --> 01:06:28,033
Noi come c'entriamo?
800
01:06:28,280 --> 01:06:30,999
Daranno un ricevimento
per festeggiare la fusione.
801
01:06:32,120 --> 01:06:34,111
Verranno persone molto in vista.
802
01:06:34,640 --> 01:06:37,473
Imprenditori, agenti.
Forse anche attori.
803
01:06:37,720 --> 01:06:40,439
Alcuni degli uomini più ricchi
della città.
804
01:06:40,920 --> 01:06:42,877
Noi che dobbiamo farci?
805
01:06:44,280 --> 01:06:46,351
Noi andremo alla festa
806
01:06:46,600 --> 01:06:50,275
con l'aiuto di alcuni volontari,
ma dobbiamo entrare nell'edificio.
807
01:06:50,520 --> 01:06:53,638
- Quello sarà un problema.
- T'immagini che faccia faranno?
808
01:06:54,280 --> 01:06:56,032
Lasciamolo finire!
809
01:06:56,920 --> 01:06:58,877
Qual è il fine di quest'azione?
810
01:06:59,120 --> 01:07:03,193
Innanzitutto con i divi
di Hollywood non si scherza.
811
01:07:03,440 --> 01:07:06,831
Questa è la prima regola.
812
01:07:07,080 --> 01:07:11,392
Voglio mettere in difficoltà
questi super avvocati.
813
01:07:11,640 --> 01:07:13,790
Fatemi solo entrare lì dentro
814
01:07:14,040 --> 01:07:17,476
e questo diventerà l'evento più
importante di tutta la nostra lotta.
815
01:07:24,960 --> 01:07:26,951
La faccenda del lavoro mi preoccupa.
816
01:07:27,200 --> 01:07:29,350
Non so cosa decidere.
817
01:07:32,640 --> 01:07:35,996
E' tutto legato
alla storia dell'università.
818
01:07:36,720 --> 01:07:38,836
Ho presentato la documentazione
819
01:07:39,080 --> 01:07:43,153
e dovrò pagare gli altri 1.600
dollari entro la data di scadenza.
820
01:07:44,240 --> 01:07:46,277
Ora ne ho soltanto 125.
821
01:07:47,480 --> 01:07:52,190
Se non pago in tempo,
perderò la borsa di studio.
822
01:07:53,720 --> 01:07:56,553
Cosa cerchi di dirmi?
823
01:07:58,120 --> 01:08:00,157
Che lo farò.
824
01:08:01,240 --> 01:08:03,197
Che cosa?
825
01:08:08,200 --> 01:08:10,430
Insomma io...
826
01:08:10,680 --> 01:08:13,832
Non voglio perdere
la borsa di studio.
827
01:08:15,480 --> 01:08:19,155
Sono cinque anni che lavoro
per ottenerla.
828
01:08:19,920 --> 01:08:24,073
Ora che ce l'ho quasi fatta,
non voglio perderla così.
829
01:08:25,000 --> 01:08:26,957
Perdere che cosa?
830
01:08:27,640 --> 01:08:30,598
Nemmeno le nostre famiglie
possono correre il rischio
831
01:08:30,840 --> 01:08:34,435
di rinunciare improvvisamente
ai soldi che mandiamo a casa.
832
01:08:34,680 --> 01:08:36,671
Questo è differente.
833
01:08:36,920 --> 01:08:41,357
Forse non te ne rendi conto,
ma non abbiamo scelta.
834
01:08:41,600 --> 01:08:43,876
Dobbiamo fare quest'azione.
835
01:08:44,120 --> 01:08:46,680
Le cose non cambieranno certo
da sole.
836
01:08:46,920 --> 01:08:48,877
E avremo perso tutti.
837
01:08:50,240 --> 01:08:52,436
Non lo faccio soltanto per me.
838
01:08:52,680 --> 01:08:54,478
Lo faccio anche per te.
839
01:08:57,080 --> 01:08:59,310
Non mi va che dici così.
840
01:08:59,560 --> 01:09:01,517
Perché no?
841
01:09:02,240 --> 01:09:04,231
Lo sai che ti voglio bene.
842
01:09:05,960 --> 01:09:08,236
Voglio costruire qualcosa con te.
843
01:09:09,640 --> 01:09:11,597
Io non sono sicura di volerlo.
844
01:09:17,200 --> 01:09:19,271
E' per via di Sam?
845
01:09:20,680 --> 01:09:22,796
Lui mi piace.
846
01:09:25,400 --> 01:09:27,516
E' carino e divertente.
847
01:09:29,040 --> 01:09:31,270
Mi insegna tante cose.
848
01:09:34,160 --> 01:09:36,515
Lui crede in qualcosa.
849
01:09:37,400 --> 01:09:39,755
E in più è anche bianco.
850
01:09:40,800 --> 01:09:42,757
Non essere squallido.
851
01:09:47,080 --> 01:09:49,037
Che ti sei messo in testa?
852
01:09:49,920 --> 01:09:52,036
Però fai quello che dice lui.
853
01:09:56,200 --> 01:10:00,034
Ricordi cosa hai detto
quando hanno licenziato Teresa?
854
01:10:01,720 --> 01:10:03,711
Potrebbe essere mia madre.
855
01:10:06,200 --> 01:10:08,271
Ecco perché ho deciso di farlo.
856
01:10:10,280 --> 01:10:16,151
Mia sorella lavora
sedici ore al giorno
857
01:10:16,760 --> 01:10:20,390
perché suo marito non può pagare
cure e medicine.
858
01:10:20,640 --> 01:10:24,520
Non ha l'assistenza come milioni
di persone in questo paese.
859
01:10:24,760 --> 01:10:27,639
Nella nazione più ricca del mondo!
860
01:10:28,160 --> 01:10:32,233
Sono stata costretta a dare a Perez
due mesi della mia paga.
861
01:10:32,480 --> 01:10:34,835
Devo anche strisciare ai suoi piedi
per lavorare.
862
01:10:35,840 --> 01:10:37,877
Andrò fino in fondo.
863
01:10:38,120 --> 01:10:41,238
Perché noi prepariamo da mangiare
a questi signori.
864
01:10:41,480 --> 01:10:45,110
Gli facciamo trovare tutto pronto
e cresciamo i loro figli.
865
01:10:45,360 --> 01:10:48,079
Ed è come se non ci fossimo.
866
01:10:52,680 --> 01:10:55,752
Forse un giorno a scuola
potrei andarci anch'io,
867
01:10:57,520 --> 01:11:00,399
ma non a costo
di sopportare tutto questo.
868
01:12:01,360 --> 01:12:03,476
Ti ringrazio per essere venuto.
869
01:12:03,720 --> 01:12:05,711
Ted, mi fa piacere vederti.
870
01:12:05,960 --> 01:12:09,237
Ciao, come va? Fantastico!
871
01:12:11,680 --> 01:12:14,832
- Voi siete...
- Siamo amici di Gavin.
872
01:12:16,120 --> 01:12:20,114
Oscar, ti occuperai
delle uscite d'emergenza.
873
01:12:20,360 --> 01:12:23,557
Devi lasciarle aperte.
Tu devi occuparti dell'ascensore.
874
01:12:23,800 --> 01:12:26,189
Tu li farai entrare, d'accordo?
875
01:12:26,440 --> 01:12:28,431
Allora, voi li farete entrare
876
01:12:28,680 --> 01:12:31,911
e tu starai di sopra
e aspetterai che salgano.
877
01:12:33,120 --> 01:12:35,396
Io ascolterò via radio.
878
01:12:35,640 --> 01:12:38,996
E' sul canale della sorveglianza,
sentirò quello che si dicono.
879
01:12:39,840 --> 01:12:43,356
Così saprò se succede qualcosa
e vi avvertirò.
880
01:12:46,760 --> 01:12:48,751
Ciao, come va?
881
01:12:49,440 --> 01:12:51,795
Sono un suo ammiratore, è forte!
882
01:13:05,560 --> 01:13:08,473
Posso avere la vostra attenzione
per un momento?
883
01:13:09,120 --> 01:13:11,509
Grazie per essere qui con noi oggi.
884
01:13:11,760 --> 01:13:13,831
E' un giorno importante per noi.
885
01:13:14,080 --> 01:13:17,675
Abbiamo riunito due società diverse.
Una fusione è sempre difficile.
886
01:13:17,920 --> 01:13:20,070
Però ci siamo riusciti.
887
01:13:20,320 --> 01:13:22,277
Senza dubbio.
888
01:13:22,520 --> 01:13:26,673
Ci abbiamo messo una vita a decidere
quale dei nomi mettere per primo.
889
01:13:55,840 --> 01:13:57,956
Posso farvi le mie congratulazioni?
890
01:13:58,200 --> 01:14:02,558
Il mio amico vorrebbe dire qualcosa.
Questa è un'occasione speciale.
891
01:14:03,080 --> 01:14:05,799
Sono amici di Gavin, è carino,
per me va bene.
892
01:14:06,040 --> 01:14:08,031
Non una cosa lunga.
893
01:14:08,280 --> 01:14:11,716
Salve a tutti.
Sono Sam e voglio solo dire
894
01:14:11,960 --> 01:14:16,591
che rappresentate in modo efficiente
alcuni dei migliori attori,
895
01:14:16,840 --> 01:14:20,470
ma mentre stipulate contratti
da decine di milioni di dollari,
896
01:14:22,240 --> 01:14:26,029
i pulitori dello stabile guadagnano
meno di 12.000 dollari l'anno.
897
01:14:28,680 --> 01:14:32,992
Permettetevi di consegnarvi
il tacchino d'oro
898
01:14:34,000 --> 01:14:36,560
per la peggiore prestazione
professionale.
899
01:14:36,800 --> 01:14:40,316
- Bravi, complimenti.
- Le mie congratulazioni.
900
01:14:40,560 --> 01:14:43,757
Gli addetti alla pulizia
di questo stabile,
901
01:14:44,000 --> 01:14:46,389
di cui la sua società
è comproprietaria,
902
01:14:46,640 --> 01:14:48,472
ricevono paghe da fame.
903
01:14:48,720 --> 01:14:50,393
Guadagnano 5,75 dollari l'ora.
904
01:14:51,040 --> 01:14:53,554
Le assicuro che le nostre società
esamineranno...
905
01:14:53,800 --> 01:14:56,553
Ora vi daremo una dimostrazione
delle loro capacità.
906
01:14:56,800 --> 01:15:01,397
Vi aiuterà a comprendere meglio
il problema.
907
01:15:01,640 --> 01:15:04,234
Niente paura, è tutto gratis.
908
01:15:04,480 --> 01:15:07,518
Vi dimostreremo che i pulitori
con una rappresentanza sindacale
909
01:15:07,760 --> 01:15:11,469
sono in grado di svolgere il lavoro
a un livello di grande qualità.
910
01:15:39,360 --> 01:15:42,671
Venite tutti quassù,
sta succedendo il finimondo!
911
01:15:42,920 --> 01:15:44,911
Subito!
912
01:15:46,320 --> 01:15:49,073
Coraggio, signori, un bell'applauso!
913
01:15:50,280 --> 01:15:53,636
Generalmente gli uomini d'affari
che lavorano in questo grattacielo
914
01:15:53,880 --> 01:15:57,919
non badano troppo alle persone
che spazzano i pavimenti,
915
01:15:58,160 --> 01:16:00,834
ma stasera
è stato impossibile ignorarle.
916
01:16:04,760 --> 01:16:07,639
Hanno dimostrato all'esterno
di un grattacielo
917
01:16:07,880 --> 01:16:09,951
che è stato venduto 15 mesi fa.
918
01:16:10,200 --> 01:16:13,238
Spendiamo i tre quarti
della nostra paga per l'affitto.
919
01:16:13,480 --> 01:16:15,994
Poi dobbiamo
mangiare come tutti.
920
01:16:16,240 --> 01:16:20,996
Secondo il portavoce,
la società adotterà la linea dura.
921
01:16:21,240 --> 01:16:25,950
Queste persone
si sono introdotte nell'edificio
922
01:16:26,240 --> 01:16:29,870
e si sono messe a pulire
mentre la festa era in corso.
923
01:16:36,920 --> 01:16:39,480
La situazione dei lavoratori
non specializzati è difficile
924
01:16:39,720 --> 01:16:43,793
perché sono facilmente
rimpiazzabili.
925
01:16:44,080 --> 01:16:46,594
La società Angel
esiste da diversi anni
926
01:16:46,840 --> 01:16:51,676
e ha sempre avuto buone
condizioni economiche e lavorative.
927
01:16:53,960 --> 01:16:58,830
Questa cosa va avanti da tre
settimane, non ne posso più.
928
01:17:21,040 --> 01:17:22,997
Qui ci possono vedere.
929
01:17:23,240 --> 01:17:25,550
Se ci beccano, passiamo un guaio.
930
01:17:44,840 --> 01:17:46,797
Merda!
931
01:17:48,960 --> 01:17:50,871
So che mi metterai nei guai!
932
01:18:03,720 --> 01:18:05,677
Mettetevi tutti in fila, presto!
933
01:18:07,400 --> 01:18:09,471
Sbrigatevi, allineati!
934
01:18:09,720 --> 01:18:11,996
In piedi!
935
01:18:15,600 --> 01:18:17,557
Cominciamo.
936
01:18:28,720 --> 01:18:30,916
Avete due minuti per sparire!
937
01:18:31,280 --> 01:18:35,035
- Prima che vi sbarra fuori!
- Noi non abbiamo fatto niente.
938
01:18:35,280 --> 01:18:37,237
Non avete fatto niente?
939
01:18:37,480 --> 01:18:41,474
Avete introdotto estranei
nel palazzo, una grave infrazione.
940
01:18:41,720 --> 01:18:45,395
E' sufficiente per licenziarvi
senza preavviso!
941
01:18:45,760 --> 01:18:50,197
Sei stata tu, figlia di puttana!
Tu sei una carogna!
942
01:18:50,440 --> 01:18:54,832
Io non ho detto proprio niente!
Niente, capito?
943
01:18:56,960 --> 01:18:59,156
Sei pazza! Non ho detto niente.
944
01:18:59,680 --> 01:19:03,469
Stai calma.
Loro non c'entrano proprio niente.
945
01:19:03,720 --> 01:19:06,519
- Sono stata io.
- Zitta, Maya!
946
01:19:06,760 --> 01:19:11,470
Sono stata io.
Ruben non è coinvolto.
947
01:19:11,720 --> 01:19:14,280
La prego, perderà la borsa
di studio per l'università.
948
01:19:14,680 --> 01:19:18,958
Non mi frega niente, sei stata tu?
Vattene anche tu! Sei licenziata!
949
01:19:19,200 --> 01:19:21,077
Avete un minuto per andarvene!
950
01:19:21,320 --> 01:19:23,436
Perché se la prende con loro?
951
01:19:23,680 --> 01:19:25,637
Marina, perché l'hai fatto?
952
01:19:25,880 --> 01:19:29,589
Non sono stata io.
Ti prego, non parlarne più.
953
01:19:30,320 --> 01:19:34,279
No, io non ci sto.
Dov'è tua sorella, Rosa?
954
01:19:34,720 --> 01:19:37,280
Starà arrivando.
955
01:19:37,560 --> 01:19:39,517
Il marito sta male.
956
01:19:39,760 --> 01:19:42,070
Perché la stai tirando in ballo?
957
01:19:42,320 --> 01:19:45,517
Perché è stata lei.
Ho sentito tutto!
958
01:19:45,760 --> 01:19:48,320
Perché avrebbe dovuto farlo?
959
01:19:49,800 --> 01:19:53,031
Lo ha chiamato, gli ha detto
della malattia del marito
960
01:19:53,280 --> 01:19:56,272
e poi ha spifferato tutti i nomi
delle persone coinvolte.
961
01:19:56,520 --> 01:20:00,354
- Ti ho detto di tacere!
- Sei una bugiarda!
962
01:20:02,080 --> 01:20:03,912
Finiscila!
963
01:20:04,160 --> 01:20:07,790
Perché non gli chiedete chi sarà
il nuovo supervisore?
964
01:20:09,320 --> 01:20:11,789
- Non le credete!
- Sarà tua sorella Rosa!
965
01:20:12,360 --> 01:20:15,478
- Vi prego, ragazzi, credetemi.
- Non è vero.
966
01:20:16,400 --> 01:20:19,233
Non è la prima
volta che dice cose del genere.
967
01:20:19,480 --> 01:20:23,030
Voglio la verità. Mia sorella
non c'entra niente, vero?
968
01:20:23,280 --> 01:20:26,272
- Non sono affari tuoi.
- Sì, che lo sono.
969
01:20:26,520 --> 01:20:29,273
Stiamo perdendo il lavoro
e lei è mia sorella.
970
01:20:29,520 --> 01:20:33,593
Ne ho tutto il diritto!
Voglio solo sapere la verità!
971
01:20:33,840 --> 01:20:35,956
Allora chiedilo a tua sorella!
972
01:20:36,200 --> 01:20:38,589
Buttateli fuori!
973
01:20:38,840 --> 01:20:41,195
Toglietemeli dai piedi!
974
01:21:09,440 --> 01:21:11,431
Come hai potuto?
975
01:21:18,400 --> 01:21:20,437
Sei una stronza!
976
01:21:23,600 --> 01:21:25,716
Perché?
977
01:21:27,840 --> 01:21:30,116
Ella, la tua cara amica,
978
01:21:30,600 --> 01:21:32,910
Dolores e Ben, saranno licenziati!
979
01:21:33,200 --> 01:21:36,192
Ruben perderà anche
il posto all'università
980
01:21:36,440 --> 01:21:38,477
e non era nemmeno con no
981
01:21:39,200 --> 01:21:42,955
- Finiscila, per favore.
- Dolores è incinta.
982
01:21:43,560 --> 01:21:47,474
Piantala! Avrebbero perso
il lavoro in ogni caso.
983
01:21:47,720 --> 01:21:49,950
Era una questione di tempo.
984
01:21:55,280 --> 01:21:59,797
- Allora lo ammetti.
- Sono stata io e lo rifarei.
985
01:22:00,320 --> 01:22:04,632
Non resto a guardare mio marito
morire in un letto d'ospedale!
986
01:22:04,880 --> 01:22:07,838
La vita è questa, Maya.
Svegliati, stupida!
987
01:22:08,080 --> 01:22:10,071
Finiscila di vivere nelle favole!
988
01:22:13,000 --> 01:22:15,913
- E allora?
- Cosa?
989
01:22:16,160 --> 01:22:17,833
Perché ci hai venduto?
990
01:22:19,880 --> 01:22:22,474
Tutti vi siete venduti.
991
01:22:22,720 --> 01:22:25,280
Ti sei venduta da sola.
992
01:22:25,560 --> 01:22:27,517
Pensavi di cavartela?
993
01:22:28,080 --> 01:22:30,720
Quando vi renderete conto
994
01:22:30,960 --> 01:22:33,918
del fatto che sono
molto più forti di noi
995
01:22:34,160 --> 01:22:36,197
e che lo sono sempre stati?
996
01:22:36,760 --> 01:22:39,320
Quante volte ci abbiamo provato?
997
01:22:40,680 --> 01:22:42,671
Raccogli quei vestiti.
998
01:22:44,720 --> 01:22:46,996
Sei una spia schifosa.
999
01:22:48,080 --> 01:22:50,833
Mia sorella non è altro
che una spia traditrice.
1000
01:22:51,080 --> 01:22:53,310
Credi che sia una traditrice?
1001
01:22:54,440 --> 01:22:56,477
Ne sei sicura?
1002
01:22:56,920 --> 01:22:59,434
Ci hai pensato bene?
1003
01:22:59,680 --> 01:23:01,910
E cos'era quando vi sfamavo tutti?
1004
01:23:02,160 --> 01:23:04,720
Quando vi mandavo i soldi?
1005
01:23:05,360 --> 01:23:08,910
Cos'ero quando vi mettevo
il cibo in bocca?
1006
01:23:09,880 --> 01:23:13,874
Non ti sei mai domandata
come riuscivo a mandarvi i soldi?
1007
01:23:14,120 --> 01:23:16,509
Sai quanti anni avevo quando
sono arrivata a Tijuana?
1008
01:23:16,760 --> 01:23:19,798
Ero una bambina.
1009
01:23:20,200 --> 01:23:22,953
Non ti sei mai chiesta come facevo?
1010
01:23:23,200 --> 01:23:26,079
Visto che vi mandavo da mangiare,
potevate pensarci.
1011
01:23:26,320 --> 01:23:28,357
Vuoi sapere la verità?
1012
01:23:28,600 --> 01:23:30,716
Facevo la prostituta.
1013
01:23:34,080 --> 01:23:36,959
Facevo la puttana.
Che dici adesso?
1014
01:23:37,960 --> 01:23:40,839
- Non lo sapevo.
- Facevo la puttana.
1015
01:23:42,040 --> 01:23:44,429
Per non farvi morire di fame.
1016
01:23:45,520 --> 01:23:50,435
A Tijuana per cinque anni.
Tutte le notti!
1017
01:23:50,680 --> 01:23:53,559
Su, succhiaglielo bene, Rosa!
1018
01:23:53,800 --> 01:23:55,757
Non l'ho mai saputo.
1019
01:23:56,000 --> 01:23:58,640
Scopa, Rosa,
la tua famiglia muore di fame!
1020
01:23:59,320 --> 01:24:02,153
Avanti, succhiaglielo!
1021
01:24:03,480 --> 01:24:06,359
Ti sembra una cosa orrenda?
Ti disgusta?
1022
01:24:07,680 --> 01:24:09,671
Che cosa dici adesso?
1023
01:24:09,920 --> 01:24:11,911
Non se l'è chiesto nessuno, vero?
1024
01:24:12,160 --> 01:24:14,436
Papà se ne va e a chi tocca?
1025
01:24:14,680 --> 01:24:17,752
- Non lo sapevo!
- Tocca a Rosa!
1026
01:24:18,000 --> 01:24:20,435
Tocca a Rosa
mandare avanti la famiglia!
1027
01:24:20,680 --> 01:24:22,830
Infilati nel letto di tutti!
1028
01:24:23,080 --> 01:24:25,071
Neri, bianchi, gialli.
1029
01:24:25,320 --> 01:24:29,314
Vecchi schifosi, pervertiti!
Devi sfamare la famiglia!
1030
01:24:30,160 --> 01:24:33,755
Mio marito si ammala
e devo pensarci io!
1031
01:24:34,280 --> 01:24:36,794
Tanto ci pensa Rosa a rimettere
a posto le cose!
1032
01:24:37,840 --> 01:24:41,799
Avanti, Rosa!
Pensaci tu, da brava idiota!
1033
01:24:42,040 --> 01:24:46,557
Devi solo farti tutti gli uomini
del mondo, così avremo da mangiare.
1034
01:24:47,840 --> 01:24:51,037
Vi odio tutti! Odio tutto il mondo!
1035
01:24:51,280 --> 01:24:54,113
Ho provato questo sentimento
per tutta la vita!
1036
01:24:54,760 --> 01:24:56,956
Me lo sono sempre tenuto dentro
1037
01:24:57,200 --> 01:24:59,191
perché non si vedesse!
1038
01:24:59,440 --> 01:25:01,477
Cosa dici ora, Maya?
1039
01:25:03,520 --> 01:25:05,477
Vieni qui!
1040
01:25:05,720 --> 01:25:07,199
Sto parlando con te!
1041
01:25:07,440 --> 01:25:11,911
Sai come ho ottenuto il tuo lavoro?
Ricordi cosa dicevi?
1042
01:25:12,160 --> 01:25:15,152
Trovami un lavoro,
io posso fare di tutto.
1043
01:25:15,520 --> 01:25:19,559
Sai cosa ho dovuto fare?
Sono dovuta andare con Perez.
1044
01:25:19,800 --> 01:25:22,030
- No, per favore.
- Me lo sono fatto.
1045
01:25:22,280 --> 01:25:24,351
Ci sono andata per il tuo bene!
1046
01:25:25,000 --> 01:25:27,992
Ora sono stanca!
1047
01:25:28,240 --> 01:25:30,709
Mio marito si ammala e devo battere!
1048
01:25:30,960 --> 01:25:34,157
Papà se ne va e devo battere,
tu vuoi un lavoro e io devo battere.
1049
01:25:34,400 --> 01:25:36,311
Sono stanca di farlo!
1050
01:25:36,560 --> 01:25:39,552
- Io non lo sapevo!
- Tutti avete chiuso gli occhi!
1051
01:25:40,280 --> 01:25:43,716
Ti dispiace adesso?
Ti fa sentire male?
1052
01:25:44,120 --> 01:25:46,555
Ho un marito e due figli
1053
01:25:46,800 --> 01:25:50,156
e sono una puttana,
ecco cosa sono!
1054
01:25:50,400 --> 01:25:53,677
Perché l'ho fatto a Tijuana
e continuo a farlo qui!
1055
01:25:54,920 --> 01:25:56,877
Che ne pensi, Maya?
1056
01:25:57,560 --> 01:26:01,190
Mia figlia mi chiede
ogni santo giorno del suo papà.
1057
01:26:01,600 --> 01:26:03,557
Cosa dovrei dirle?
1058
01:26:03,800 --> 01:26:06,474
Che non mi ricordo nemmeno
la sua faccia?
1059
01:26:07,400 --> 01:26:09,835
Non so nemmeno chi è suo padre.
1060
01:26:10,080 --> 01:26:12,754
E' nata in un bordello!
1061
01:26:13,000 --> 01:26:15,992
Avevi ragione,
sono una spia traditrice!
1062
01:26:16,240 --> 01:26:20,711
Una spia che ha mentito a se stessa,
alla sua famiglia e a sua figlia!
1063
01:26:27,560 --> 01:26:30,029
Che cosa mi avete fatto?
1064
01:26:34,560 --> 01:26:36,517
Non ne sapevo niente.
1065
01:26:56,360 --> 01:26:58,317
Scusi, posso usare il bagno?
1066
01:27:04,160 --> 01:27:06,117
E' a destra.
1067
01:27:06,360 --> 01:27:08,920
- Me le riporti.
- Sicuro!
1068
01:27:20,240 --> 01:27:23,790
Signore! C'è un cadavere!
Mio Dio!
1069
01:27:27,320 --> 01:27:30,392
Dov'è il cadavere?
1070
01:27:36,960 --> 01:27:38,951
Apri la porta!
1071
01:27:39,480 --> 01:27:41,517
Mi senti, ragazza?
1072
01:27:42,080 --> 01:27:45,994
Apri questa porta
o passerai un sacco di guai!
1073
01:27:47,480 --> 01:27:51,439
Mi aiuti! C'è un pervertito
nel bagno delle donne a destra.
1074
01:27:51,960 --> 01:27:54,190
Ha i pantaloni calati.
1075
01:27:54,680 --> 01:27:58,913
Calmati, vai a chiamare la polizia,
qui ci penso io.
1076
01:27:59,160 --> 01:28:01,117
Apri!
1077
01:28:01,360 --> 01:28:04,432
Amico? Perché non te li tiri su?
1078
01:28:04,680 --> 01:28:08,071
- Che devo fare?
- Ti piace mostrarlo?
1079
01:28:08,320 --> 01:28:10,311
Apri subito questa maledetta porta!
1080
01:28:10,560 --> 01:28:12,517
Ora arriva la polizia, tirali su.
1081
01:28:58,280 --> 01:29:00,237
Cos'è?
1082
01:29:00,960 --> 01:29:02,917
Guarda.
1083
01:29:15,320 --> 01:29:17,277
E' uno scherzo?
1084
01:29:17,520 --> 01:29:19,750
Inizi il dodici settembre.
1085
01:29:29,200 --> 01:29:31,157
Dove hai preso tutti questi soldi?
1086
01:29:32,920 --> 01:29:34,672
Certe cose non si chiedono.
1087
01:29:35,880 --> 01:29:37,917
Piuttosto, ascoltami.
1088
01:29:38,160 --> 01:29:42,438
Devi assolutamente diventare
il migliore avvocato del paese.
1089
01:29:46,120 --> 01:29:48,157
Accidenti!
1090
01:29:55,560 --> 01:29:57,710
Non so cosa dire.
1091
01:29:58,120 --> 01:30:00,077
Allora stai zitto!
1092
01:30:00,320 --> 01:30:02,311
Grazie mille!
1093
01:30:15,000 --> 01:30:17,435
RIASSUMETELI ORA
1094
01:30:39,120 --> 01:30:41,316
Sì, si può!
1095
01:30:43,640 --> 01:30:48,191
- Ti va di cenare con me?
- Stasera? Sì. Dove?
1096
01:30:48,440 --> 01:30:50,954
- A casa mia.
- Non mi farai trovare la pizza?
1097
01:30:51,200 --> 01:30:54,397
No, cucinerò io.
Passo a prenderti alle 8.
1098
01:31:32,680 --> 01:31:36,639
VOGLIAMO IL PANE
MA ANCHE LE ROSE
1099
01:32:51,000 --> 01:32:53,310
GIUSTIZIA PER I PULITORI
1100
01:33:01,600 --> 01:33:03,637
Per favore, scusate.
1101
01:33:04,200 --> 01:33:07,352
Per favore, ascoltatemi.
1102
01:33:07,600 --> 01:33:11,195
Oggi è un grande giorno
peri pulitori di questo palazzo.
1103
01:33:12,800 --> 01:33:17,431
Faremo sapere ai proprietari
che tutto questo continuerà
1104
01:33:17,680 --> 01:33:19,876
finché non vi ridaranno il lavoro!
1105
01:33:21,280 --> 01:33:23,237
Va bene!
1106
01:33:23,480 --> 01:33:28,475
Negli ultimi mesi
siete stati insultati.
1107
01:33:29,160 --> 01:33:31,674
Avete perso il lavoro,
1108
01:33:32,640 --> 01:33:35,234
sopportato gravi problemi economici,
1109
01:33:35,480 --> 01:33:37,471
subito minacce dalla polizia.
1110
01:33:37,720 --> 01:33:40,360
Ho visto amicizie distrutte
dal tradimento.
1111
01:33:41,240 --> 01:33:43,277
Avete dimostrato enorme coraggio!
1112
01:33:43,640 --> 01:33:46,280
E ce ne vuole tanto per continuare.
1113
01:33:46,520 --> 01:33:49,797
Ora lottiamo
per l'assistenza sanitaria.
1114
01:33:50,240 --> 01:33:52,117
Sì!
1115
01:33:54,800 --> 01:33:57,314
Per il rispetto sul lavoro.
1116
01:34:02,480 --> 01:34:04,312
Noi vogliamo il pane,
1117
01:34:04,560 --> 01:34:06,597
ma vogliamo anche le rose.
1118
01:34:06,840 --> 01:34:08,638
Sì!
1119
01:34:12,560 --> 01:34:15,791
Vogliamo tutte le cose belle
della vita!
1120
01:34:16,040 --> 01:34:19,510
La frase scritta
su quello striscione risale al 1912.
1121
01:34:19,760 --> 01:34:23,515
Quando nel Massachusetts
10.000 lavoratori immigrati,
1122
01:34:24,040 --> 01:34:28,477
soprattutto donne,
lottarono contro una paga da fame.
1123
01:34:28,720 --> 01:34:31,155
Fu una lotta lunga e violenta,
1124
01:34:31,400 --> 01:34:34,153
ma alla fine vinsero.
1125
01:34:34,640 --> 01:34:37,598
Chiaro?
Nessuno vi darà le rose per niente!
1126
01:34:38,360 --> 01:34:41,637
Sapete quando avrete le rose?
1127
01:34:42,600 --> 01:34:44,591
Quando smetterete di supplicare
1128
01:34:45,440 --> 01:34:47,590
e vi organizzerete.
1129
01:34:48,240 --> 01:34:52,029
Quando formerete un sindacato
così forte da potersi misurare
1130
01:34:52,280 --> 01:34:54,556
con questo
genere di società che vi sfrutta!
1131
01:34:54,800 --> 01:34:56,871
Battetevi per i vostri diritti!
1132
01:35:57,400 --> 01:36:01,155
Ascoltate!
Potrei avere la vostra attenzione?
1133
01:36:01,560 --> 01:36:03,517
Posso avere la vostra attenzione?
1134
01:36:06,040 --> 01:36:08,714
Avete 30 secondi per disperdervi.
1135
01:36:16,920 --> 01:36:19,150
Vi ordino di disperdervi!
1136
01:36:20,600 --> 01:36:22,637
Avete venti secondi.
1137
01:36:56,520 --> 01:36:58,557
Avvicinati al bancone.
1138
01:37:03,200 --> 01:37:06,079
Ha malattie? Fratture?
1139
01:37:08,800 --> 01:37:12,270
- Piano! Non spingere!
- Sedetevi là!
1140
01:37:12,520 --> 01:37:14,511
Avanti, muoviti
1141
01:37:20,280 --> 01:37:23,193
Chi è Josè Ramirez?
1142
01:37:26,680 --> 01:37:28,557
Lei come si chiama?
1143
01:37:28,800 --> 01:37:31,758
- Io?
- SÌ, tu!
1144
01:37:32,320 --> 01:37:35,551
Emiliano Zapata.
1145
01:37:36,360 --> 01:37:40,513
- E tu?
- Augusto Sandino.
1146
01:37:40,760 --> 01:37:44,674
- Tu come ti chiami?
- Pancho Villa Junior.
1147
01:37:45,120 --> 01:37:48,750
Alza il pollice, così!
Ora appoggialo sul tampone.
1148
01:37:49,000 --> 01:37:51,071
Così.
1149
01:37:51,960 --> 01:37:55,271
- Hai fatto la lista degli effetti?
- Sì, è tutto nella cartella.
1150
01:37:58,520 --> 01:38:03,469
- Salve.
- Hanno beccato anche voi, vero?
1151
01:38:04,200 --> 01:38:07,431
- Forza, entra!
- Benvenuti in gabbia!
1152
01:38:07,680 --> 01:38:09,637
Benvenuti. Ce la siamo spassata, no?
1153
01:38:09,880 --> 01:38:11,837
Aspetto, ma sbrigati!
1154
01:38:14,120 --> 01:38:18,512
A chi non abbiamo fatto la foto?
1155
01:38:20,360 --> 01:38:22,795
Aspetta, ascoltate, ragazzi!
1156
01:38:23,040 --> 01:38:25,190
Ascoltate!
1157
01:38:25,440 --> 01:38:28,114
La Angel è disposta ad accordarsi.
1158
01:38:28,360 --> 01:38:30,351
La Angel è disposta ad accordarsi.
1159
01:38:31,920 --> 01:38:34,753
Sarete tutti riassunti.
Riavrete il vostro lavoro!
1160
01:38:35,000 --> 01:38:38,755
Vi pagheranno
l'assistenza sanitaria e le ferie.
1161
01:38:40,040 --> 01:38:43,112
Abbiamo vinto! E' finita!
1162
01:39:02,200 --> 01:39:04,271
Ce l'abbiamo fatta!
1163
01:39:19,880 --> 01:39:21,837
Tu, vieni qui.
1164
01:39:24,400 --> 01:39:26,835
Vieni con me,
il tenente vuole vederti.
1165
01:39:27,920 --> 01:39:30,753
- Fatemi sentire!
- Il tenente vuole parlarti.
1166
01:39:31,760 --> 01:39:35,196
Le tue impronte corrispondono
a quelle di un ricercato per furto.
1167
01:39:35,440 --> 01:39:37,829
- Che succede, Maya?
- Non lo so.
1168
01:39:38,320 --> 01:39:40,470
Non lo so.
1169
01:39:41,720 --> 01:39:43,711
- Agente, che succede?
- Cosa?
1170
01:39:43,960 --> 01:39:46,713
- Che succede?
- Niente di buono, amico.
1171
01:39:46,960 --> 01:39:49,349
Hanno trovato le sue impronte
su luogo di un reato.
1172
01:39:49,600 --> 01:39:52,638
- Presso un distributore.
- Non è possibile!
1173
01:39:56,600 --> 01:39:59,592
Ha parenti negli USA?
1174
01:40:00,240 --> 01:40:02,231
Mia sorella.
1175
01:40:02,480 --> 01:40:04,437
Lei è regolarizzata?
1176
01:40:04,680 --> 01:40:07,433
- Cioè?
- Ha il permesso di soggiorno?
1177
01:40:11,720 --> 01:40:14,678
- Il cognome di sua madre?
- Hernandez.
1178
01:40:20,200 --> 01:40:23,591
Firmi questo, per favore.
1179
01:40:26,600 --> 01:40:28,910
Ora verrà portata al confine.
1180
01:40:29,400 --> 01:40:34,110
Se tornerà negli USA,
sarà processata per furto.
1181
01:40:34,360 --> 01:40:36,397
Secondo l'articolo 47 del codice,
1182
01:40:36,640 --> 01:40:41,191
se sarà giudicata colpevole,
dovrà scontare una pena di tre anni.
1183
01:40:42,440 --> 01:40:45,273
Ha capito, sono stato chiaro?
1184
01:40:47,800 --> 01:40:50,758
Lei ha commesso un reato
negli Stati Uniti d'America
1185
01:40:52,120 --> 01:40:55,192
e se la cava solo con l'espulsione,
si consideri fortunata.
1186
01:41:29,320 --> 01:41:31,311
Vieni qui!
1187
01:41:32,160 --> 01:41:35,437
Eccoli, stanno uscendo.
1188
01:41:37,360 --> 01:41:40,910
- Dov'è Maya?
- Non la vedo.
1189
01:41:41,160 --> 01:41:43,276
Non si vede, non è con loro.
1190
01:41:45,200 --> 01:41:47,271
Eccola.
1191
01:41:47,520 --> 01:41:51,354
- Siamo tutti con te, Maya!
- Siamo qui!
1192
01:41:51,600 --> 01:41:54,672
- Non aver paura!
- Siamo con te!
1193
01:41:57,640 --> 01:42:00,758
- Ti aiuteremo, vai pure tranquilla.
- Buona fortuna!
1194
01:42:19,280 --> 01:42:21,874
- A presto.
- Ciao.
1195
01:42:22,120 --> 01:42:24,191
Ti aspetteremo.
1196
01:42:24,440 --> 01:42:26,351
Ci vediamo presto.
1197
01:42:26,600 --> 01:42:28,830
Non preoccuparti, ti faremo tornare.
1198
01:42:31,080 --> 01:42:33,071
A presto.
1199
01:43:02,560 --> 01:43:04,790
Stai bene!
1200
01:43:08,840 --> 01:43:11,150
Ti voglio bene.
89357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.