All language subtitles for 01The Forbidden Legend Sex & Chopsticks 2008

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,876 --> 00:01:13,126 I am Simon Qing, from Qing He county. 2 00:01:13,334 --> 00:01:16,042 I was born rich. 3 00:01:16,417 --> 00:01:18,376 My father is Simon Tate. 4 00:01:18,751 --> 00:01:21,417 I never see him work for a living. 5 00:01:21,626 --> 00:01:24,084 He always stays in his room but I have no idea what he is doing. 6 00:01:24,334 --> 00:01:25,792 He told me not to ask about that. 7 00:01:26,334 --> 00:01:30,251 Other than that, he just hangs around with his concubines. 8 00:01:30,501 --> 00:01:33,917 And no one is supposed to eat what he eats. 9 00:01:34,126 --> 00:01:36,084 Look...I have no idea... 10 00:01:36,251 --> 00:01:37,876 what he eats. 11 00:01:38,667 --> 00:01:40,959 He told me that it is for man only. 12 00:01:41,251 --> 00:01:43,042 And children are not allowed to eat them. 13 00:01:43,917 --> 00:01:47,042 It seems he really enjoys eating them very much. 14 00:01:47,542 --> 00:01:50,084 Does it taste so good? 15 00:01:51,084 --> 00:01:55,251 The one holding the cup is not my father's first concubine. 16 00:01:55,542 --> 00:01:58,709 The one holding the spoon is not my father's second concubine too. 17 00:01:58,834 --> 00:01:59,667 In fact... 18 00:01:59,876 --> 00:02:02,959 this is the first time I saw them. 19 00:02:03,167 --> 00:02:04,834 I wonder if I am going to eat those stuff 20 00:02:05,084 --> 00:02:07,917 just like my father did when I grow up? 21 00:02:09,209 --> 00:02:11,584 Dad doesn't allow me to go into his room not even once. 22 00:02:11,751 --> 00:02:14,126 He said I can go inside only when I am grown up. 23 00:02:14,376 --> 00:02:18,417 But I sneaked in one day. 24 00:02:18,584 --> 00:02:20,709 There are so many books inside. 25 00:02:20,917 --> 00:02:22,376 There are so many funny stuff... 26 00:02:22,709 --> 00:02:23,876 soaked in wine. 27 00:02:24,042 --> 00:02:26,959 Dad must be eating them everyday. 28 00:02:27,126 --> 00:02:29,834 There are also many drawings of naked men and women. 29 00:02:30,042 --> 00:02:32,209 I don't know what they are doing in the drawings. 30 00:02:37,501 --> 00:02:39,251 Later, I found out that... 31 00:02:39,459 --> 00:02:42,209 my father is a famous sexologist in Sung dynasty. 32 00:02:42,376 --> 00:02:43,959 He has been working hard to seek sexual pleasure 33 00:02:44,126 --> 00:02:46,959 without moral constraint. 34 00:02:49,542 --> 00:02:53,334 My father is still very passionate towards my mother. 35 00:02:53,542 --> 00:02:55,959 They loved each other so much. 36 00:02:56,167 --> 00:03:00,209 But my mother has been suffering from a terminal disease. 37 00:03:04,084 --> 00:03:07,251 My mother is a pretty woman. 38 00:03:07,459 --> 00:03:08,917 Although she is sick, 39 00:03:09,084 --> 00:03:12,459 dad has been treating her very well. 40 00:03:12,667 --> 00:03:14,042 He always talks to her. 41 00:03:14,334 --> 00:03:15,709 Until one night. 42 00:03:24,084 --> 00:03:27,334 Honey, don't be sad. 43 00:03:28,126 --> 00:03:30,209 My time has come. 44 00:03:30,584 --> 00:03:32,834 I can't find a cure for you, 45 00:03:33,167 --> 00:03:34,709 I am so ashamed. 46 00:03:35,667 --> 00:03:38,584 However, you have given me carnal pleasures 47 00:03:38,792 --> 00:03:41,501 which other women can rarely enjoy. 48 00:03:41,834 --> 00:03:43,459 I am very contented. 49 00:03:45,917 --> 00:03:49,459 I won't marry anyone after you pass away. 50 00:03:51,501 --> 00:03:55,376 In that case, I do not have to worry that our son will be ill treated. 51 00:03:55,959 --> 00:03:57,834 I do have a request... 52 00:03:58,084 --> 00:04:01,959 I will do anything for you. 53 00:04:02,584 --> 00:04:04,417 For the last time, 54 00:04:04,626 --> 00:04:06,709 give me an orgasm. 55 00:04:07,042 --> 00:04:09,084 But you are so weak now, I am afraid... 56 00:04:09,459 --> 00:04:11,584 Just give it to me. I want it... 57 00:04:39,876 --> 00:04:41,876 I am giving you the energizing acupuncture. 58 00:04:42,167 --> 00:04:45,917 In half an hour's time, you will be like a normal person. 59 00:04:46,251 --> 00:04:48,334 But after that... 60 00:08:21,042 --> 00:08:25,126 I knew that you had been peeping outside. 61 00:08:26,542 --> 00:08:28,584 Your mother has passed away. 62 00:08:28,876 --> 00:08:30,251 Come with me. 63 00:08:46,959 --> 00:08:49,209 I spent my whole life 64 00:08:49,626 --> 00:08:52,834 studying the Tao of sex. 65 00:08:53,667 --> 00:08:57,917 When you grow older, I will pass all my learning to you. 66 00:08:59,334 --> 00:09:02,584 In the eyes of ordinary folk, 67 00:09:02,792 --> 00:09:05,126 this is evil and immoral. 68 00:09:05,334 --> 00:09:07,459 What happened in this room, 69 00:09:07,959 --> 00:09:11,209 you should tell no one. 70 00:09:11,334 --> 00:09:12,251 Got it? 71 00:09:12,417 --> 00:09:13,709 Yes. 72 00:09:15,042 --> 00:09:18,209 Ever since ancient times, there exists "The book of sex". 73 00:09:18,626 --> 00:09:21,209 Which teaches the art of sexual intercourse. 74 00:09:21,376 --> 00:09:22,959 The pornographic pictures here 75 00:09:23,209 --> 00:09:26,334 demonstrate the ninety-nine postures in sexual intercourse. 76 00:09:26,459 --> 00:09:29,334 You can try them all. 77 00:09:30,376 --> 00:09:31,459 Dad. 78 00:09:32,042 --> 00:09:34,292 How can I satisfy women? 79 00:09:34,459 --> 00:09:35,709 Good question. 80 00:09:36,001 --> 00:09:39,084 To satisfy them, you must have... 81 00:09:39,292 --> 00:09:41,709 great body strength, 82 00:09:42,084 --> 00:09:45,334 a hard penis, endurance. 83 00:09:45,501 --> 00:09:48,292 But the most important thing is "win their hearts and minds". 84 00:09:48,501 --> 00:09:49,834 "Win their hearts and minds"? 85 00:09:50,042 --> 00:09:52,501 If a woman loves you, 86 00:09:52,959 --> 00:09:55,251 when you make love to her, 87 00:09:55,459 --> 00:09:58,084 she will feel three times more pleasure. 88 00:09:58,292 --> 00:09:59,959 15 minutes of sex will feel like... 89 00:10:00,126 --> 00:10:02,417 45 minutes. 90 00:10:02,709 --> 00:10:05,334 How could I make them love me? 91 00:10:05,501 --> 00:10:08,917 Just like fighting a war, 92 00:10:09,084 --> 00:10:12,251 you win if you know what your enemy is thinking. 93 00:10:16,917 --> 00:10:21,084 To win a woman's heart, skill is very crucial. 94 00:10:22,042 --> 00:10:25,959 To defeat your enemy, 95 00:10:26,542 --> 00:10:29,084 one must have an iron fist. 96 00:10:29,876 --> 00:10:34,501 To win a woman's heart, 97 00:10:34,959 --> 00:10:37,126 then you have to... 98 00:10:37,501 --> 00:10:40,126 have a strong penis. 99 00:10:40,917 --> 00:10:42,917 As hard as iron. 100 00:10:43,292 --> 00:10:44,376 How? 101 00:10:44,542 --> 00:10:47,167 Start doing push up a thousand times a day. 102 00:10:50,376 --> 00:10:51,417 Push up with fingers. 103 00:10:51,667 --> 00:10:54,209 After that you start practicing with your fingers. 104 00:10:58,376 --> 00:10:59,417 Push up with your penis. 105 00:10:59,792 --> 00:11:01,792 Lastly, you start practicing with your penis. 106 00:11:07,542 --> 00:11:09,792 Dad, the hole you dug is so deep. 107 00:11:12,334 --> 00:11:15,584 If you work hard, in a year's time, 108 00:11:15,792 --> 00:11:17,876 you will be as good as me. 109 00:11:39,209 --> 00:11:41,376 My father told me to train my penis everyday. 110 00:11:41,542 --> 00:11:43,292 I soon did quite well. 111 00:11:43,376 --> 00:11:45,084 But he didn't let me make love... 112 00:11:45,417 --> 00:11:46,917 to a woman. 113 00:11:47,084 --> 00:11:50,459 He told me that virginity is very important to a man. 114 00:11:50,667 --> 00:11:54,417 If my first time is poor, I will be ruined. 115 00:11:57,084 --> 00:11:59,126 You may start now. 116 00:12:00,209 --> 00:12:01,334 Yes. 117 00:12:02,459 --> 00:12:06,334 Now that I have grown up, I can use my penis to write like a pen. 118 00:12:06,542 --> 00:12:09,876 And my sexual desire is getting stronger. 119 00:12:55,917 --> 00:12:57,209 Si Qin. 120 00:12:59,042 --> 00:13:01,042 Come in. Yes, master. 121 00:13:02,417 --> 00:13:04,709 I want it... come on. 122 00:13:05,251 --> 00:13:06,917 Don't! Master, don't! 123 00:13:07,042 --> 00:13:09,709 I have been longing to make love to a slave girl. 124 00:13:09,917 --> 00:13:11,917 But my father watched me closely. 125 00:13:12,042 --> 00:13:13,126 Master, I... Son. 126 00:13:13,334 --> 00:13:16,417 He just won't let me do that. 127 00:13:16,542 --> 00:13:17,626 Dad. 128 00:13:19,834 --> 00:13:21,167 Get out. 129 00:13:25,292 --> 00:13:28,334 How many times have I told you... 130 00:13:28,792 --> 00:13:31,167 virginity is very important. 131 00:13:31,376 --> 00:13:34,584 It will ruin your whole life if anything goes wrong. 132 00:13:35,167 --> 00:13:37,376 You are not allowed to do that unless you have my permission, got it? 133 00:13:37,626 --> 00:13:38,917 Yes, dad. 134 00:13:41,209 --> 00:13:42,959 Since my father gave me a merciless scolding, 135 00:13:43,167 --> 00:13:44,751 I thought I would not be able to lose... 136 00:13:45,042 --> 00:13:46,542 my virginity that year, 137 00:13:46,751 --> 00:13:48,376 But events took an... 138 00:13:48,667 --> 00:13:49,751 unexpected turn... 139 00:13:49,917 --> 00:13:52,709 After a few days, my father told me that 140 00:13:52,917 --> 00:13:54,667 his old friend's daughter would come to live with us 141 00:13:54,876 --> 00:13:58,126 because some disaster happened in her family. 142 00:14:08,459 --> 00:14:10,959 He said her name is Violetta. 143 00:14:11,209 --> 00:14:15,209 I got steamy as I saw her. 144 00:14:46,584 --> 00:14:49,834 Violetta was the most beautiful girl I had ever seen in my whole life. 145 00:14:50,001 --> 00:14:51,834 I have been longing to screw her 146 00:14:52,001 --> 00:14:54,751 since she came. 147 00:14:55,042 --> 00:14:57,626 But my father has been watching over me all the time. 148 00:14:57,751 --> 00:15:01,834 As she is his friend's daughter, he forbids me to get in touch with her. 149 00:15:02,001 --> 00:15:02,501 Dad. 150 00:15:02,667 --> 00:15:03,376 Take him out. 151 00:15:03,542 --> 00:15:04,584 Yes. 152 00:15:05,501 --> 00:15:07,292 I am sorry, young master. 153 00:15:10,751 --> 00:15:12,292 Time for dinner, son! 154 00:15:12,459 --> 00:15:13,501 So soon? 155 00:15:15,501 --> 00:15:18,709 I could only jerk off in my room every day 156 00:15:18,876 --> 00:15:21,334 Otherwise I will suffer a breakdown. 157 00:15:21,751 --> 00:15:25,376 There is a turtledove in the river. 158 00:15:25,584 --> 00:15:28,917 Men will go after women. 159 00:15:29,126 --> 00:15:31,751 Then father told Violetta to tutor me. 160 00:15:32,001 --> 00:15:33,417 It really drives me crazy. 161 00:15:33,626 --> 00:15:37,084 Man will think of woman. 162 00:15:37,251 --> 00:15:40,751 He will even dream of her in his sleep. 163 00:15:41,001 --> 00:15:44,834 He can't even fall asleep if he can't get her. 164 00:15:45,292 --> 00:15:50,126 There is a turtledove in the river. 165 00:15:50,292 --> 00:15:55,792 Men will go after women. 166 00:15:59,584 --> 00:16:03,126 You read it out loud. 167 00:16:03,876 --> 00:16:07,042 Read... 168 00:16:07,876 --> 00:16:11,334 There is a turtledove in the river. 169 00:16:11,626 --> 00:16:13,376 Men will think of... 170 00:16:13,584 --> 00:16:15,334 You'd better kiss my little dick... 171 00:16:17,126 --> 00:16:19,792 What did you say? 172 00:16:20,126 --> 00:16:26,084 Tur...tle...dove... 173 00:16:26,209 --> 00:16:27,667 Why did you blush? 174 00:16:27,917 --> 00:16:29,334 Are you sick? 175 00:16:29,792 --> 00:16:31,917 Tur...tle... 176 00:16:34,584 --> 00:16:35,876 Miss Violetta. 177 00:16:40,917 --> 00:16:42,584 Are you hurt? 178 00:16:43,001 --> 00:16:45,126 Get up! 179 00:16:46,584 --> 00:16:48,376 Sorry. You are so naughty. 180 00:16:48,584 --> 00:16:50,042 Sorry. 181 00:17:01,459 --> 00:17:03,959 I must make love to Violetta. I must screw her. 182 00:17:04,167 --> 00:17:06,334 I want her to be my first woman. 183 00:18:18,792 --> 00:18:21,751 That day, I jerked off nine times 184 00:18:21,959 --> 00:18:23,834 But I was still horny. 185 00:18:24,042 --> 00:18:27,001 Suddenly, I heard something... 186 00:18:27,167 --> 00:18:29,459 Mistress, hot water is ready. 187 00:18:29,751 --> 00:18:31,334 You may take your bath now. 188 00:18:31,542 --> 00:18:33,626 Such words were, 189 00:18:33,834 --> 00:18:35,501 like an angel singing. 190 00:18:35,667 --> 00:18:36,792 I got out of bed. 191 00:18:37,001 --> 00:18:40,001 And walked discreetly to the hole I dug out previously. 192 00:21:36,667 --> 00:21:40,042 Violetta likes to masturbate just as I do. 193 00:21:40,209 --> 00:21:42,834 Why can't we help each other out as we both have the desire? 194 00:21:43,042 --> 00:21:44,334 Why do we have to do it on our own? 195 00:21:44,834 --> 00:21:46,167 That's ridiculous. 196 00:21:46,376 --> 00:21:48,709 No, I just can't take it any more. 197 00:22:17,709 --> 00:22:19,626 Don't be shy. 198 00:22:20,667 --> 00:22:22,001 Here I come. 199 00:22:22,126 --> 00:22:23,334 Come on. 200 00:23:20,667 --> 00:23:21,876 I want it... 201 00:23:22,042 --> 00:23:23,251 Hold it. 202 00:24:17,542 --> 00:24:19,251 It is so big. 203 00:24:20,001 --> 00:24:21,251 Is it'? 204 00:25:18,542 --> 00:25:20,959 We did it five times that night. 205 00:25:21,126 --> 00:25:22,709 We are both satisfied. 206 00:25:22,917 --> 00:25:25,667 We won't miss any single chance since then. 207 00:25:25,834 --> 00:25:28,001 Anywhere that no one notices, 208 00:25:28,209 --> 00:25:30,167 we will make... 209 00:25:30,417 --> 00:25:32,626 love to each other. 210 00:26:46,126 --> 00:26:49,084 I love you...so much. 211 00:26:49,251 --> 00:26:50,501 Me too. 212 00:26:50,834 --> 00:26:53,751 I will stay with you for the rest of my life. 213 00:26:54,626 --> 00:26:57,459 You are so big...I can't take it any more... 214 00:26:57,709 --> 00:26:58,584 Do you know that you are very big? 215 00:26:58,834 --> 00:27:01,751 I know...it is big...so big... 216 00:27:02,292 --> 00:27:05,126 I want you to be my last man... 217 00:27:05,542 --> 00:27:14,042 Okay...last man...the last... 218 00:27:14,251 --> 00:27:17,001 Without you, I'd rather die... 219 00:27:17,501 --> 00:27:18,459 No... no... 220 00:27:18,626 --> 00:27:20,209 What's wrong? You don't want it? 221 00:27:20,501 --> 00:27:22,084 Why did you stop? What am I supposed to do if you die? 222 00:27:22,334 --> 00:27:23,667 Come on. 223 00:27:24,751 --> 00:27:27,251 We are... gonna die together... 224 00:27:33,167 --> 00:27:34,334 In that month 225 00:27:34,459 --> 00:27:37,209 Violetta taught me a lot in love making. 226 00:27:37,417 --> 00:27:39,334 She is an expert. 227 00:27:39,501 --> 00:27:41,334 I do love her so much. 228 00:27:41,501 --> 00:27:44,626 But I never imagined that one morning... 229 00:27:44,834 --> 00:27:47,251 Violetta disappeared. 230 00:27:47,459 --> 00:27:50,126 We made love thrice the night before. 231 00:27:53,084 --> 00:27:55,292 Qing, I am leaving. 232 00:27:55,751 --> 00:27:59,126 You are a good man, you have been treating me so well. 233 00:27:59,542 --> 00:28:02,709 I am very happy in the past month. 234 00:28:02,876 --> 00:28:05,417 Because I know you love me with all your heart. 235 00:28:05,792 --> 00:28:09,959 It's been a while since I have met a man who loves me truly. 236 00:28:11,084 --> 00:28:14,876 But I lied to you. 237 00:28:15,167 --> 00:28:17,709 Your penis is not that big. 238 00:28:18,001 --> 00:28:20,251 I have seen bigger ones. 239 00:28:20,709 --> 00:28:24,501 I cannot live with you for the rest of my life. 240 00:28:24,667 --> 00:28:28,459 Because I am just a prostitute in the Qin Huai River area. 241 00:28:28,792 --> 00:28:30,417 Your father hired me to teach you... 242 00:28:30,626 --> 00:28:33,292 how to make love. 243 00:28:33,626 --> 00:28:38,126 Love between men and women are mostly affectation. 244 00:28:38,292 --> 00:28:41,626 Don't be too serious with woman. 245 00:28:41,834 --> 00:28:44,876 It is better to hurt others than to get hurt yourself. 246 00:28:53,751 --> 00:28:56,334 I deliberately hurt you now, 247 00:28:56,917 --> 00:29:00,417 so that you won't get hurt later on. 248 00:29:00,626 --> 00:29:03,126 When you have money and power, 249 00:29:03,292 --> 00:29:05,376 all beautiful women will fall for you. 250 00:29:05,584 --> 00:29:07,792 Don't waste time on women, 251 00:29:07,959 --> 00:29:11,292 but seek wealth and power instead. 252 00:29:11,542 --> 00:29:13,959 I spent a hundred taels to hire Violetta to teach you. 253 00:29:14,167 --> 00:29:15,251 It is worth the money. 254 00:29:15,417 --> 00:29:17,042 It'd be much better than hiring a hundred teachers... 255 00:29:17,417 --> 00:29:19,167 ...to teach you in words. 256 00:29:21,501 --> 00:29:23,167 Dad... 257 00:29:23,876 --> 00:29:25,459 I do understand that. 258 00:29:26,542 --> 00:29:30,001 Son, study hard. 259 00:29:30,626 --> 00:29:35,459 If you have power and money, you will get the most beautiful woman in the world. 260 00:29:35,667 --> 00:29:39,042 Otherwise you will be like the poor. 261 00:29:39,209 --> 00:29:41,792 And you can only have one ugly woman for the rest of your life. 262 00:29:42,542 --> 00:29:45,417 Dad, I don't want any ugly woman. 263 00:29:46,501 --> 00:29:48,292 I want to be a mandarin. 264 00:29:49,001 --> 00:29:52,334 I want all women to fancy me. 265 00:29:52,667 --> 00:29:55,376 After listening to my father, I suddenly had a vision. 266 00:29:55,584 --> 00:29:57,584 I decided to travel. 267 00:29:57,792 --> 00:30:01,042 To get to know more chicks. 268 00:30:01,209 --> 00:30:03,709 Son, you have to remember what I have taught you in love making. 269 00:30:03,876 --> 00:30:07,334 If you find someone you love, 270 00:30:07,501 --> 00:30:08,917 you come back and tell me. 271 00:30:09,084 --> 00:30:11,584 So that I can arrange a marriage for you. 272 00:30:12,001 --> 00:30:14,334 I will remember that. 273 00:30:17,084 --> 00:30:20,376 You'd better set off, it's late now. 274 00:30:20,584 --> 00:30:21,876 I am leaving now. 275 00:30:28,334 --> 00:30:29,417 I won't be that stupid... 276 00:30:29,584 --> 00:30:31,584 to get married so soon. 277 00:30:31,792 --> 00:30:33,959 I will get married only after I have sex with all the women I want. 278 00:30:36,709 --> 00:30:37,751 Be quick, Bamboo. 279 00:30:38,209 --> 00:30:40,126 Young Master, wait for me... 280 00:30:43,626 --> 00:30:46,917 I keep travelling to different places since I left home. 281 00:30:47,084 --> 00:30:49,959 I have been to different places, 282 00:30:50,126 --> 00:30:53,209 but the girls I have seen are all philistines. 283 00:30:53,417 --> 00:30:56,292 Until Bamboo and I arrived at a forsaken mountain. 284 00:30:56,542 --> 00:30:58,876 It's been raining cats and dogs. 285 00:30:59,084 --> 00:31:00,126 I just can't stand it. 286 00:31:00,334 --> 00:31:02,792 Bamboo... Bamboo... 287 00:31:31,709 --> 00:31:33,251 Senior. 288 00:31:38,626 --> 00:31:40,251 Are they dead? 289 00:31:42,417 --> 00:31:44,209 They are still alive. 290 00:31:47,751 --> 00:31:51,292 They are having a fever. We must save them. 291 00:31:51,917 --> 00:31:53,126 But they are men. 292 00:31:53,292 --> 00:31:55,376 Master said that men are evil snakes. 293 00:31:55,542 --> 00:31:57,209 We can't touch them, not even look at them, 294 00:31:57,417 --> 00:31:59,209 or they will bite us and kill us. 295 00:31:59,542 --> 00:32:00,542 Yes... 296 00:32:00,709 --> 00:32:02,209 This is not what we are taught. 297 00:32:02,417 --> 00:32:03,792 Master just said there are poisonous snakes on their bodies 298 00:32:04,084 --> 00:32:06,376 which will come out and bite us. 299 00:32:08,167 --> 00:32:10,709 I think we should save them first. 300 00:32:11,501 --> 00:32:13,542 Better to save a man's life than do a hundred years of charity work. 301 00:32:13,792 --> 00:32:15,417 Let us take them back to the temple! 302 00:32:16,626 --> 00:32:19,209 Jade Buddha Temple. 303 00:32:20,251 --> 00:32:21,001 How's that? 304 00:32:21,167 --> 00:32:22,792 Master is coming... 305 00:32:28,167 --> 00:32:30,334 How are they doing? 306 00:32:30,542 --> 00:32:31,792 Are they alright? 307 00:32:32,042 --> 00:32:34,917 They caught cold and have a fever. 308 00:32:35,167 --> 00:32:36,751 I already gave them the medicine. 309 00:32:37,001 --> 00:32:37,834 They will sleep through the night... 310 00:32:38,042 --> 00:32:40,042 Tomorrow, they will be alright. 311 00:32:40,292 --> 00:32:41,292 May Buddha bless them. 312 00:32:41,542 --> 00:32:42,792 I am telling you, 313 00:32:43,001 --> 00:32:44,876 they are men. 314 00:32:45,042 --> 00:32:49,042 No one is allowed to go near their room except me. 315 00:32:49,209 --> 00:32:50,167 Why? 316 00:32:50,334 --> 00:32:52,334 Because men are like tigers. 317 00:32:52,501 --> 00:32:54,126 They all have poisonous snakes on their bodies. 318 00:32:54,417 --> 00:32:55,542 They will bite you and kill you. 319 00:32:55,792 --> 00:32:56,584 Poisonous snakes? 320 00:32:56,792 --> 00:32:58,626 No one is able to survive having bitten by poisonous snakes. 321 00:32:58,917 --> 00:32:59,751 And after death she will be damned in hell. 322 00:32:59,959 --> 00:33:01,209 Remember what I said. 323 00:33:02,459 --> 00:33:03,917 Yes, master. 324 00:33:04,167 --> 00:33:05,834 Go back to sleep. 325 00:33:06,501 --> 00:33:08,417 Moon, come here. 326 00:33:08,584 --> 00:33:09,584 Yes. 327 00:33:10,417 --> 00:33:14,042 You are senior, you should look after your juniors. 328 00:33:14,209 --> 00:33:16,626 Don't let them go near the room. 329 00:33:16,876 --> 00:33:18,001 I got it. 330 00:33:25,167 --> 00:33:27,292 Alright, we can take a rest now. 331 00:33:27,792 --> 00:33:29,292 Have you found anything? What? 332 00:33:29,501 --> 00:33:32,292 Master is getting confused lately. I think she is lying. 333 00:33:32,501 --> 00:33:34,167 She did say that men are like poisonous snakes before... 334 00:33:34,334 --> 00:33:35,584 ...now she said men are like tigers. 335 00:33:35,792 --> 00:33:37,292 It's kind of contradictory 336 00:33:37,501 --> 00:33:39,292 Maybe she is lying. 337 00:33:39,542 --> 00:33:41,584 Perhaps she hasn't seen men before. 338 00:33:41,876 --> 00:33:43,917 Yeah... 339 00:33:48,209 --> 00:33:49,167 How dare you. 340 00:33:49,417 --> 00:33:52,459 You libel our master behind her back. 341 00:33:52,792 --> 00:33:53,667 I am gonna tell her. 342 00:33:54,001 --> 00:33:56,334 Senior, please don't do that. We won't do that again. 343 00:33:56,542 --> 00:33:58,876 You have all fallen victim to temptations. 344 00:33:59,792 --> 00:34:02,584 Maybe you will go look at snakes and tigers tonight. 345 00:34:03,917 --> 00:34:06,834 No way, I have to lock you all up. 346 00:34:08,292 --> 00:34:09,584 What should we do?... 347 00:34:10,667 --> 00:34:13,334 Will she report us to our master? 348 00:34:13,667 --> 00:34:15,584 She did lock the door. 349 00:34:48,459 --> 00:34:52,126 Our master said there are poisonous snakes on them, where are they? 350 00:34:54,626 --> 00:34:58,209 If I wake him up, will the snake bite me? 351 00:35:45,626 --> 00:35:47,667 The snake is so big 352 00:35:47,876 --> 00:35:49,751 so soft... 353 00:35:51,709 --> 00:35:53,792 Is it sleeping? 354 00:36:28,334 --> 00:36:29,917 Shit! It spurts out poison. 355 00:36:30,126 --> 00:36:32,167 I am poisoned... 356 00:36:36,917 --> 00:36:39,084 My little dicky... 357 00:36:44,251 --> 00:36:45,709 Buddha. 358 00:36:46,334 --> 00:36:48,709 I have no idea... 359 00:36:49,501 --> 00:36:52,834 Have I broken the rules? Will I be sent to hell? 360 00:36:53,959 --> 00:36:56,292 In fact I haven't done anything. 361 00:36:56,459 --> 00:37:00,834 I am just curious so I went to take a look at him. 362 00:37:01,376 --> 00:37:04,209 In fact I don't want... 363 00:37:04,542 --> 00:37:06,209 to be a nun. 364 00:37:06,917 --> 00:37:08,376 When I was small... 365 00:37:08,542 --> 00:37:10,917 ...my parents died when there was a plague 366 00:37:11,084 --> 00:37:12,959 and left me an orphan. 367 00:37:13,917 --> 00:37:16,709 Master took me in. 368 00:37:17,209 --> 00:37:20,084 So I become a nun, like her. 369 00:37:20,917 --> 00:37:22,459 In fact... 370 00:37:23,334 --> 00:37:25,834 I want to be an ordinary woman. 371 00:37:26,084 --> 00:37:28,876 Buddha, I dare to say that 372 00:37:29,084 --> 00:37:31,417 what master said is not true. 373 00:37:31,709 --> 00:37:34,584 Men are not poisonous snakes or tigers. 374 00:37:35,042 --> 00:37:39,751 But I think their snakes are kind of cute. 375 00:37:41,959 --> 00:37:44,167 And that gentleman... 376 00:37:44,542 --> 00:37:46,334 looks so handsome. 377 00:37:47,834 --> 00:37:52,876 I don't know why I was so happy when I saw him. 378 00:37:53,167 --> 00:37:56,834 I do want to know why... 379 00:37:58,042 --> 00:37:59,584 Buddha... 380 00:38:00,917 --> 00:38:06,459 please make him as happy as I am... 381 00:38:06,667 --> 00:38:08,417 when he sees me. 382 00:38:08,626 --> 00:38:09,917 Okay? 383 00:38:13,459 --> 00:38:14,917 May Buddha bless me. 384 00:38:21,042 --> 00:38:22,459 How are you doing? 385 00:38:23,751 --> 00:38:25,334 Are you alright? 386 00:38:25,792 --> 00:38:27,834 Sir, I am fine. 387 00:38:28,042 --> 00:38:29,292 Are you awake? 388 00:38:29,709 --> 00:38:30,834 Yes. 389 00:38:31,334 --> 00:38:33,167 Buddha wakes me up. 390 00:38:33,542 --> 00:38:36,417 Buddha told me to come here to listen to what you have said just now. 391 00:38:38,042 --> 00:38:40,084 I didn't say anything... 392 00:38:40,251 --> 00:38:44,001 Buddha also told me to be as happy as you are... 393 00:38:44,167 --> 00:38:46,917 when I see you. 394 00:38:59,834 --> 00:39:00,792 Young master! 395 00:39:01,001 --> 00:39:03,917 Young master, where are you? 396 00:39:05,167 --> 00:39:06,542 It's you again? 397 00:39:06,792 --> 00:39:09,126 Young master, I got stepped on by a nun. 398 00:39:09,376 --> 00:39:11,042 It hurts. 399 00:39:11,251 --> 00:39:13,042 Young master, please take a look it's very painful. 400 00:39:13,251 --> 00:39:14,167 How did she step on you? 401 00:39:14,376 --> 00:39:15,792 She just pushed me over. 402 00:39:16,126 --> 00:39:17,417 Then she stepped on me. 403 00:39:17,667 --> 00:39:18,959 Like this? 404 00:39:19,167 --> 00:39:20,292 Yeah... 405 00:39:20,542 --> 00:39:22,751 How do you know that? 406 00:39:23,042 --> 00:39:24,167 My little dicky... 407 00:39:29,501 --> 00:39:31,792 After two days, no matter how hard I tried to fake illness, 408 00:39:32,001 --> 00:39:34,001 the old nun told us to leave. 409 00:39:34,167 --> 00:39:36,042 Bamboo and I have to leave any way. 410 00:39:36,209 --> 00:39:39,042 I know the little nun's name is Moon. 411 00:39:39,709 --> 00:39:41,917 What a nice name she has. 412 00:39:42,167 --> 00:39:44,417 But I am not gonna see her any more. 413 00:39:44,626 --> 00:39:48,584 I get ready to continue my travel. 414 00:39:49,459 --> 00:39:50,917 There is no need to see me off. 415 00:39:53,417 --> 00:39:54,084 Get going. 416 00:39:54,334 --> 00:39:55,709 Yes, master. 417 00:39:56,417 --> 00:39:59,667 But I never imagined that Moon... 418 00:39:59,876 --> 00:40:01,667 sneaked out from the nunnery 419 00:40:01,876 --> 00:40:03,042 and caught up with us. 420 00:40:03,126 --> 00:40:04,709 She already decided 421 00:40:04,917 --> 00:40:07,334 to abandon the nunnery and stay with me. 422 00:40:07,626 --> 00:40:08,626 That's very painful 423 00:40:08,792 --> 00:40:09,792 How painful? 424 00:40:10,167 --> 00:40:11,751 Like a part of me is torn off from my body. 425 00:40:11,917 --> 00:40:13,251 You won't feel pain if you cut it off. 426 00:40:13,417 --> 00:40:15,209 No way... 427 00:40:15,459 --> 00:40:17,084 I can...walk...fast... 428 00:40:36,667 --> 00:40:38,084 Gentlemen... 429 00:40:39,792 --> 00:40:42,667 have you seen two gentlemen pass by? 430 00:40:42,834 --> 00:40:44,084 No... 431 00:40:44,417 --> 00:40:45,584 Thanks. 432 00:40:53,167 --> 00:40:56,584 That kid has such delicate skin... 433 00:40:56,792 --> 00:41:00,042 He doesn't look like a man. 434 00:41:01,417 --> 00:41:03,709 I am sure she is a woman. 435 00:41:27,542 --> 00:41:29,042 Young master, walk slowly. 436 00:41:36,167 --> 00:41:37,334 Brother! 437 00:41:40,251 --> 00:41:41,667 Wait. 438 00:41:43,251 --> 00:41:45,126 I just remembered. 439 00:41:45,334 --> 00:41:46,334 You saw them? 440 00:41:46,542 --> 00:41:48,334 Two guys asked me for direction 441 00:41:48,542 --> 00:41:52,501 to the temple over there. 442 00:41:53,292 --> 00:41:57,792 Being saved from death, it's right for him to give thanks to the Buddha. 443 00:41:59,209 --> 00:42:00,417 Where? 444 00:42:00,667 --> 00:42:02,417 It's over there, it's nearby. 445 00:42:02,917 --> 00:42:03,667 Nearby ? 446 00:42:03,834 --> 00:42:05,751 Maybe I should lead the way. 447 00:42:06,042 --> 00:42:08,542 Come on, let's go. Thanks. 448 00:42:09,001 --> 00:42:10,876 Let's go. Alright, let's go. 449 00:42:11,501 --> 00:42:13,917 When we get to the brothel, I would have fun. 450 00:42:14,209 --> 00:42:15,251 I will get one chick for you too. 451 00:42:15,417 --> 00:42:18,334 Alright, but my little dicky still hurts. 452 00:42:21,917 --> 00:42:23,459 What is it, young master? 453 00:42:26,792 --> 00:42:28,209 Something is missing. 454 00:42:28,459 --> 00:42:29,917 Look for yourself. 455 00:42:30,042 --> 00:42:31,209 Squat on the ground. 456 00:42:40,834 --> 00:42:42,126 It's missing? 457 00:42:43,917 --> 00:42:45,334 What is missing? 458 00:42:45,542 --> 00:42:47,001 The book that my father gave me. 459 00:42:47,417 --> 00:42:50,167 Come on! Just ask him to give you another one. 460 00:42:50,876 --> 00:42:52,167 The hell you know. 461 00:42:52,376 --> 00:42:54,834 It's a precious book. 462 00:42:55,876 --> 00:42:59,126 Just thinking of buying some restorative as we get into town. 463 00:43:00,042 --> 00:43:01,292 A medical book? 464 00:43:02,376 --> 00:43:04,876 Is it left in the nunnery? 465 00:43:08,876 --> 00:43:11,209 I just knew it, let's go. 466 00:43:12,251 --> 00:43:14,459 Young master, wait for me. 467 00:43:15,042 --> 00:43:17,209 Wait for me, young master. 468 00:43:17,376 --> 00:43:18,084 Young master... 469 00:43:23,001 --> 00:43:24,917 Help! 470 00:43:25,084 --> 00:43:25,709 Where does the yelling come from? 471 00:43:25,917 --> 00:43:28,084 Yes, it seems that a girl is screaming for help. 472 00:43:30,251 --> 00:43:31,251 Stay away, bastard. 473 00:43:31,459 --> 00:43:32,126 Shut up! 474 00:43:32,334 --> 00:43:33,251 Stop it! 475 00:43:34,834 --> 00:43:35,626 Go to hell! 476 00:43:36,292 --> 00:43:37,167 Go to hell! 477 00:43:53,334 --> 00:43:54,917 Why is it so hard? 478 00:43:56,959 --> 00:43:58,334 This is called Iron Dick, stupid! 479 00:43:58,459 --> 00:43:59,126 It's great, huh? 480 00:44:03,876 --> 00:44:04,751 Get up. 481 00:44:05,167 --> 00:44:06,542 Stay away, bastard! 482 00:44:08,167 --> 00:44:10,459 I come to save you, lady. 483 00:44:15,292 --> 00:44:16,084 Go away. 484 00:44:24,542 --> 00:44:26,917 My dicky is kicked again. Moon! 485 00:44:28,876 --> 00:44:30,167 It's alright. 486 00:44:31,376 --> 00:44:33,751 Do not be afraid. 487 00:44:34,251 --> 00:44:35,917 Those bastards are gone. 488 00:44:39,917 --> 00:44:43,001 Don't cry, Moon. 489 00:44:43,584 --> 00:44:46,417 It's alright now, Moon. 490 00:44:47,167 --> 00:44:50,626 Tell me, why are you with those bastards? 491 00:44:52,584 --> 00:44:54,209 I don't know... 492 00:44:54,584 --> 00:44:57,376 I left the nunnery because I want to be with you. 493 00:44:59,251 --> 00:45:01,709 To travel the world with you. 494 00:45:05,084 --> 00:45:07,167 But they cheated me... 495 00:45:07,334 --> 00:45:09,709 If you didn't come, I'd... 496 00:45:10,084 --> 00:45:11,459 It's okay now. 497 00:45:19,417 --> 00:45:21,667 Can I go with you? 498 00:45:23,917 --> 00:45:26,001 No? 499 00:45:30,167 --> 00:45:31,417 No problem. 500 00:45:45,709 --> 00:45:47,834 Will somebody help me? 501 00:45:48,042 --> 00:45:49,792 It hurts. 502 00:46:41,626 --> 00:46:42,876 What are you doing? 503 00:46:44,042 --> 00:46:45,417 You are so naughty. 504 00:46:45,626 --> 00:46:48,501 Don't run, Moon... 505 00:46:48,751 --> 00:46:51,126 Being stepped on even when I am sleeping? 506 00:46:55,042 --> 00:46:57,251 Look where you are gonna run. 507 00:46:58,792 --> 00:47:00,417 Go ahead... 508 00:47:01,084 --> 00:47:02,209 Don't get closer. 509 00:47:02,417 --> 00:47:04,001 I just want to. 510 00:47:06,501 --> 00:47:08,251 Look where you are gonna run. 511 00:47:10,417 --> 00:47:12,709 You are naughty!!! 512 00:53:04,584 --> 00:53:08,376 Moon, I made you feel so good, how are you gonna repay me? 513 00:53:09,709 --> 00:53:11,626 Kiss my dick. 514 00:53:13,084 --> 00:53:14,417 Come on. 515 00:53:18,542 --> 00:53:20,584 Don't be shy. 516 00:53:26,751 --> 00:53:28,959 Isn't it lovely? 517 00:53:31,001 --> 00:53:33,626 Kiss it, it won't bite. 518 00:54:11,209 --> 00:54:13,167 No, I am scared. 519 00:54:13,334 --> 00:54:16,459 There's nothing to be afraid of, you just don't know how. 520 00:54:16,667 --> 00:54:18,667 Let's do it slowly. OK? 521 00:54:19,459 --> 00:54:21,876 I am scared as I don't know what it is about. 522 00:54:22,084 --> 00:54:23,126 Let me teach you. 523 00:54:23,334 --> 00:54:26,959 It'll hurt a bit at the beginning, then you will feel great. 524 00:54:27,167 --> 00:54:28,251 How? 525 00:54:28,459 --> 00:54:31,792 It'll be worth ten times the pain. 526 00:54:41,834 --> 00:54:44,167 Except the nuns... 527 00:54:44,459 --> 00:54:45,959 every woman has to go through this. 528 00:54:46,209 --> 00:54:48,042 Please bear the pain... 529 00:54:48,751 --> 00:54:50,959 I am torn apart... 530 00:54:51,292 --> 00:54:55,501 I will take you to the land of ecstasy. 531 00:55:09,167 --> 00:55:12,376 Every woman will lose her virginity for sure. 532 00:55:12,709 --> 00:55:15,876 Otherwise, she will never enjoy it thereafter. 533 00:56:54,542 --> 00:56:57,709 We made love six times that night. 534 00:56:57,834 --> 00:57:00,042 It's because Moon is a virgin, 535 00:57:00,292 --> 00:57:02,209 she felt a bit painful. 536 00:57:02,876 --> 00:57:05,292 She makes me feel so great. 537 00:57:05,459 --> 00:57:07,667 I take her as my woman. 538 00:57:07,834 --> 00:57:10,709 But then I heard that my dad was seriously ill. 539 00:57:11,209 --> 00:57:13,376 I took Moon back home to see my dad. 540 00:57:13,584 --> 00:57:15,334 Dad was so sick. 541 00:57:15,542 --> 00:57:18,001 I lied about Moon being from a rich family in the south. 542 00:57:18,292 --> 00:57:19,417 Dad was so sick that he believed... 543 00:57:19,584 --> 00:57:20,667 everything I told him. 544 00:57:20,917 --> 00:57:24,376 He told me to get married and I did. 545 00:57:51,334 --> 00:57:55,334 You are a married man from now on. 546 00:57:55,917 --> 00:57:58,334 I am gonna give you a treasure. 547 00:58:04,501 --> 00:58:06,459 What is it, dad? 548 00:58:06,751 --> 00:58:08,917 I spent a thousand taels of gold, 549 00:58:09,334 --> 00:58:12,001 I collected the most precious medicine... 550 00:58:12,209 --> 00:58:16,251 to manufacture these Dragon pills. 551 00:58:16,459 --> 00:58:18,626 I am giving them to you. 552 00:58:18,834 --> 00:58:20,459 One of these pills will make a hundred... 553 00:58:20,584 --> 00:58:23,084 year old man young... 554 00:58:23,209 --> 00:58:25,751 enough to have sex with women. 555 00:58:25,959 --> 00:58:29,876 But remember, son, 556 00:58:30,042 --> 00:58:34,084 don't overdose on them, or you will be depleted. 557 00:58:34,292 --> 00:58:36,792 You will endanger your own life. 558 00:58:37,042 --> 00:58:38,459 I got it. 559 00:58:41,501 --> 00:58:43,709 That night, I took my first pill. 560 00:58:43,917 --> 00:58:46,376 I almost screwed Moon to death. 561 00:58:46,542 --> 00:58:49,084 She had sixty orgasms, and I ejaculated eight times. 562 00:58:49,334 --> 00:58:51,626 We stayed in bed for two whole days and only got up on the third. 563 00:58:55,334 --> 00:58:57,834 I got married. It is supposed to bring good luck to dad, 564 00:58:58,084 --> 00:59:00,751 but he got worse. 565 00:59:00,917 --> 00:59:03,709 He passed away one month later. 566 00:59:08,459 --> 00:59:11,334 I inherited all my father's possessions. 567 00:59:11,542 --> 00:59:14,584 Which include some farmlands and money. 568 00:59:14,751 --> 00:59:18,209 I became a very rich man. 569 00:59:18,459 --> 00:59:19,667 I am different from dad... 570 00:59:19,834 --> 00:59:22,334 he just stayed in his room to study. 571 00:59:22,501 --> 00:59:23,709 I understand that once you get rich... 572 00:59:23,876 --> 00:59:26,042 you've got to have power too. 573 00:59:26,209 --> 00:59:28,292 I make friends with powerful people... 574 00:59:28,542 --> 00:59:29,751 in the government. 575 00:59:29,917 --> 00:59:31,959 So that I can procure an office in the government. 576 00:59:32,167 --> 00:59:33,959 Then I can do what I like with impunity. 577 00:59:34,167 --> 00:59:36,251 And I can bully anyone. 578 00:59:37,167 --> 00:59:38,167 Please. 579 00:59:39,001 --> 00:59:41,459 Today I am going outwith my new friend Hua Zi-xu, 580 00:59:41,667 --> 00:59:44,334 to a rich man Mr. Wang's house 581 00:59:44,584 --> 00:59:46,917 to attend a banquet which he holds to welcome the new magistrate. 582 00:59:47,876 --> 00:59:50,792 Today, I, on behalf of the friends of Qing He county, 583 00:59:51,126 --> 00:59:52,792 toast to the new magistrate. 584 00:59:53,167 --> 00:59:54,667 Wish him all the best. 585 00:59:54,959 --> 00:59:56,584 May Lady Luck smile upon him always. 586 00:59:57,876 --> 00:59:59,001 Good... 587 00:59:59,251 --> 01:00:00,917 I am now the new magistrate. 588 01:00:01,126 --> 01:00:02,876 I am looking forward to working with you all... 589 01:00:03,042 --> 01:00:05,001 to maintain stability and prosperity in the county. 590 01:00:05,292 --> 01:00:07,042 Thank you. 591 01:00:07,876 --> 01:00:09,667 Come on... it's so boring. 592 01:00:09,834 --> 01:00:11,167 What? 593 01:00:11,792 --> 01:00:14,126 Take a look around... 594 01:00:14,334 --> 01:00:15,834 I just can't find a nice looking chick. 595 01:00:16,042 --> 01:00:17,917 It's so damn boring, and... 596 01:00:18,126 --> 01:00:20,126 look at those "pork chops" back there. 597 01:00:22,542 --> 01:00:23,792 Come on... 598 01:00:24,042 --> 01:00:25,917 ...it's not easy to get in here. 599 01:00:26,084 --> 01:00:27,417 Thank you. 600 01:00:52,876 --> 01:00:53,917 Lotus. 601 01:00:58,584 --> 01:01:00,417 Who lets this slut serve the wine? 602 01:01:00,834 --> 01:01:02,167 Stop that, that's embarrassing. Who is she? 603 01:01:02,376 --> 01:01:04,584 What? Did I say something wrong? 604 01:01:04,792 --> 01:01:06,167 She is just thirteen, or fourteen years old... 605 01:01:06,376 --> 01:01:08,251 ...and she already walks like a slut. 606 01:01:08,626 --> 01:01:11,459 What will become of her when she grows up? 607 01:01:11,792 --> 01:01:13,917 That bitch slapped Lotus hard 608 01:01:14,126 --> 01:01:16,542 on her face... 609 01:01:16,751 --> 01:01:19,584 I felt sorry for her. 610 01:01:20,042 --> 01:01:23,251 Look at her small feet... 611 01:01:23,417 --> 01:01:25,917 they are so cute and sexy. 612 01:01:26,209 --> 01:01:28,209 I just love them. Yeah. 613 01:01:28,417 --> 01:01:30,917 What a pity... What a pity... 614 01:01:34,501 --> 01:01:36,709 That slave girl is called Lotus. 615 01:01:36,876 --> 01:01:38,459 Lotus is such a good looking girl 616 01:01:38,667 --> 01:01:40,834 and Mr. Wang is lustful towards her. 617 01:01:41,042 --> 01:01:43,376 Madame Wang beats her hard on purpose that night. 618 01:01:44,042 --> 01:01:47,376 I just feel pity for her. 619 01:01:52,876 --> 01:01:54,334 I got drunk later. 620 01:01:54,542 --> 01:01:57,167 And I stayed at Mr. Wang's house for the night. 621 01:01:57,334 --> 01:01:59,626 I woke up in the middle of the night, 622 01:01:59,834 --> 01:02:01,584 and took a walk in the backyard. 623 01:02:01,792 --> 01:02:03,167 That night, the moon was beautiful. 624 01:02:03,417 --> 01:02:06,751 And I kept walking along the river. 625 01:02:06,917 --> 01:02:07,959 Surprisingly-H 626 01:02:17,709 --> 01:02:19,001 "'8 you? 627 01:02:27,417 --> 01:02:28,959 Why are you crying? 628 01:02:29,167 --> 01:02:30,417 What's wrong? 629 01:02:30,626 --> 01:02:33,751 I just got beaten up by Madame and she didn't give me dinner. 630 01:02:33,917 --> 01:02:35,542 I am so hungry so I come out to drink some water 631 01:02:35,792 --> 01:02:37,501 to ease my hunger. 632 01:02:37,751 --> 01:02:39,751 How can you ease your hunger by drinking water? 633 01:02:40,042 --> 01:02:42,001 Come to my room, I have some pastries. 634 01:02:42,167 --> 01:02:43,376 Come with me. 635 01:02:43,667 --> 01:02:45,751 If Madame knows, she will beat me to death. 636 01:02:45,959 --> 01:02:47,167 If I don't tell her, how would she know? 637 01:02:47,334 --> 01:02:50,167 Also it'd be better than going hungry, right? 638 01:02:50,542 --> 01:02:51,876 Come on, come with me. 639 01:02:52,042 --> 01:02:54,209 Come on, let's go. 640 01:02:59,917 --> 01:03:02,792 Have some tea. 641 01:03:08,417 --> 01:03:11,417 Please don't look at me this way, sir! 642 01:03:11,584 --> 01:03:14,834 I am just looking at your small feet. 643 01:03:15,542 --> 01:03:17,959 My grandmother bound my feet when I was a toddler. 644 01:03:18,292 --> 01:03:19,667 Oh. 645 01:03:21,001 --> 01:03:24,001 If I ask your master to give you to me, 646 01:03:24,209 --> 01:03:25,292 will you say Yes? 647 01:03:25,459 --> 01:03:26,667 Really? 648 01:03:27,751 --> 01:03:29,876 You are not happy here, right? 649 01:03:31,126 --> 01:03:34,667 Madame doesn't like me and she beats me frequently. 650 01:03:35,001 --> 01:03:38,709 Because you are too beautiful, she is jealous. 651 01:03:39,417 --> 01:03:40,667 Sir... 652 01:03:40,834 --> 01:03:43,501 Do you really want me to serve you? 653 01:03:43,709 --> 01:03:44,751 Of course. 654 01:03:45,042 --> 01:03:47,834 I will give your master five hundred taels of silver to secure your service. 655 01:03:49,084 --> 01:03:50,667 But... 656 01:03:51,251 --> 01:03:53,126 I do have a request. 657 01:03:56,167 --> 01:03:58,459 Don't misunderstand me, that's not what I meant. 658 01:03:58,667 --> 01:04:01,209 You are still young, I won't do that to you. 659 01:04:01,417 --> 01:04:02,792 I just... 660 01:04:04,167 --> 01:04:05,959 want to take a closer look at your small feet. 661 01:05:49,667 --> 01:05:51,667 I give you this piece of jade as a token. 662 01:05:51,834 --> 01:05:54,209 I will go home to get the money for you. 663 01:05:54,376 --> 01:05:55,417 Wait for me. 664 01:06:11,292 --> 01:06:13,542 So many beautiful chicks, I am gonna be king tonight. 665 01:06:13,709 --> 01:06:15,917 I did not take you to the wrong place, right? 666 01:06:16,292 --> 01:06:17,376 Well done. 667 01:06:17,542 --> 01:06:20,167 I gave you the money I reserve for buying Lotus. 668 01:06:20,376 --> 01:06:23,417 I will chop off your dick if I am not having fun. 669 01:06:23,667 --> 01:06:26,042 I guarantee that. 670 01:06:43,667 --> 01:06:45,792 This is Madame Goose. 671 01:06:47,417 --> 01:06:50,542 Madame, I am Simon Qing. 672 01:06:51,167 --> 01:06:53,751 I heard that you are a playboy. 673 01:06:53,959 --> 01:06:56,792 You have had a lot of beautiful chicks. 674 01:06:57,001 --> 01:07:00,667 What brings you here today? 675 01:07:01,417 --> 01:07:05,084 I heard that men who come here... 676 01:07:05,292 --> 01:07:07,667 will have the greatest sexual adventure of their lifetime. 677 01:07:08,042 --> 01:07:10,417 And no one has ever complained of poor service. 678 01:07:10,626 --> 01:07:13,334 So I would like to try. 679 01:07:13,542 --> 01:07:17,084 We do provide such services, but under two conditions. 680 01:07:17,417 --> 01:07:18,542 What are they? 681 01:07:18,667 --> 01:07:22,334 First, we have to make sure that you are clean. No STD... 682 01:07:24,001 --> 01:07:26,042 Secondly, you have to sign an agreement 683 01:07:26,251 --> 01:07:28,917 not to tell anyone... 684 01:07:29,126 --> 01:07:30,584 about what happened here. 685 01:07:30,792 --> 01:07:32,626 Otherwise, we will hire... 686 01:07:32,792 --> 01:07:35,417 the most efficient killer to chop your head off. 687 01:07:36,167 --> 01:07:39,334 Mr. He and Mr. Tang, 688 01:07:39,667 --> 01:07:43,667 both of them got their heads chopped off during the night. 689 01:07:43,876 --> 01:07:45,792 I don't like gossiping. 690 01:07:46,042 --> 01:07:48,167 Madame, you don't have to worry about that. 691 01:07:48,334 --> 01:07:50,417 Okay, Spring, Birdy. 692 01:07:50,667 --> 01:07:51,542 Yes. 693 01:07:53,376 --> 01:07:55,376 You take Mr. Simon inside... 694 01:07:55,667 --> 01:07:57,417 for medical check-up. 695 01:08:02,167 --> 01:08:02,917 Please pay first. 696 01:08:03,126 --> 01:08:04,292 Sure. 697 01:08:07,667 --> 01:08:11,001 Madame, I have signed the agreement and I have given you the money. 698 01:08:11,376 --> 01:08:13,417 And I don't have any venereal disease. 699 01:08:13,709 --> 01:08:15,251 When will it gonna start? 700 01:08:15,417 --> 01:08:16,501 Not yet. 701 01:08:17,126 --> 01:08:18,292 Why? 702 01:08:18,459 --> 01:08:22,126 We only serve one customer per night. 703 01:08:22,292 --> 01:08:24,417 Tonight we are already booked by Mr. Hua. 704 01:08:24,626 --> 01:08:26,459 Please come again tomorrow. 705 01:08:27,876 --> 01:08:29,417 You don't serve two customers the same night? 706 01:08:29,959 --> 01:08:32,084 No, please follow our rules. 707 01:08:32,292 --> 01:08:34,917 Otherwise, you can take your money and go elsewhere. 708 01:08:35,709 --> 01:08:37,292 Sorry. 709 01:08:40,876 --> 01:08:42,292 Bastard, you dare to fool me, huh? 710 01:08:42,501 --> 01:08:44,334 Excuse me then. 711 01:08:44,917 --> 01:08:46,751 Madame... 712 01:08:47,542 --> 01:08:48,751 Hua Zi-xu. 713 01:08:50,167 --> 01:08:51,792 Please. Please. 714 01:09:03,626 --> 01:09:05,292 Hua Zi-xu is such an asshole. 715 01:09:05,501 --> 01:09:07,334 I am so horny and I have to leave by myself. 716 01:09:07,584 --> 01:09:08,667 I will get my revenge. 717 01:09:08,834 --> 01:09:10,292 I will screw your wife if I see her. 718 01:09:10,542 --> 01:09:12,042 I will screw your mother, too, if I see her. 719 01:09:12,209 --> 01:09:14,292 I will screw them all... 720 01:09:15,417 --> 01:09:16,584 Sir... 721 01:09:16,751 --> 01:09:19,959 It's dangerous to walk here alone. 722 01:09:20,667 --> 01:09:21,917 Is there any tiger? 723 01:09:22,084 --> 01:09:24,542 No, but there are bandits. 724 01:09:24,751 --> 01:09:25,834 Bandits? 725 01:09:27,376 --> 01:09:29,001 Are there bandits around here? 726 01:09:29,167 --> 01:09:32,751 Of course, the notorious Black Wind Bandits. 727 01:09:32,959 --> 01:09:34,667 I think only the Phoenix Villa is here? 728 01:09:34,917 --> 01:09:37,542 Phoenix Villa? I have never heard of that. 729 01:09:37,792 --> 01:09:39,084 I have just been there. 730 01:09:39,876 --> 01:09:41,792 I guess you are a rich man. 731 01:09:41,959 --> 01:09:44,667 You'd better go or your life will be in danger. 732 01:09:44,917 --> 01:09:47,417 The local police is so efficient... 733 01:09:47,709 --> 01:09:49,667 that no bandits can survive. 734 01:09:49,917 --> 01:09:50,584 I am not scared anyway. 735 01:10:19,376 --> 01:10:21,542 Bandits... 736 01:10:23,917 --> 01:10:25,042 You play tricks on me? 737 01:10:36,042 --> 01:10:37,376 What are you doing? 738 01:10:37,542 --> 01:10:38,417 Hold it. 739 01:10:38,626 --> 01:10:39,792 I am Simon Qing from Qing He county. 740 01:10:39,959 --> 01:10:41,792 I give you money and you let me go. 741 01:10:41,959 --> 01:10:44,542 Bullshit, no more bullshit from you! 742 01:10:45,459 --> 01:10:46,792 I will get your money after I beat you up. 743 01:10:47,001 --> 01:10:49,126 Who is yelling? 744 01:10:49,292 --> 01:10:51,626 Chieftain. Chieftain. 745 01:10:53,251 --> 01:10:54,209 Take off his pants... 746 01:10:54,501 --> 01:10:56,042 I would like to check his dick. 747 01:10:56,251 --> 01:10:58,584 Let me warn you. You have never seen something like my dick. 748 01:10:59,917 --> 01:11:02,792 Your dick is surely big. 749 01:11:03,001 --> 01:11:04,584 I have sex with scores of women. 750 01:11:04,751 --> 01:11:07,209 All of them begged me to have sex with them. 751 01:11:07,376 --> 01:11:08,709 Really? 752 01:11:09,084 --> 01:11:10,834 Let's take a bet. 753 01:11:11,001 --> 01:11:12,042 On what? 754 01:11:12,251 --> 01:11:13,834 On your dick. 755 01:11:14,917 --> 01:11:16,084 How? 756 01:11:16,251 --> 01:11:18,084 You make love with me. 757 01:11:18,251 --> 01:11:21,084 If I am satisfied, I will let you go free. 758 01:11:21,251 --> 01:11:23,292 Otherwise, I will chop off your dick to boil soup. 759 01:11:23,584 --> 01:11:25,792 How's that? 760 01:11:26,001 --> 01:11:29,501 Well, I have no choice, haven't I? 761 01:11:29,667 --> 01:11:30,626 Alright. 762 01:11:31,751 --> 01:11:32,834 Come on. 763 01:11:38,751 --> 01:11:39,834 Close the door! 764 01:11:41,167 --> 01:11:43,209 Chieftain. 765 01:11:48,334 --> 01:11:51,751 Before I let you screw me, listen carefully! 766 01:11:53,834 --> 01:11:58,792 Since ancient times, 767 01:12:00,126 --> 01:12:07,751 women have to lie down and spread their legs... 768 01:12:08,459 --> 01:12:12,626 men are on top 769 01:12:13,251 --> 01:12:19,834 and force upon their women. 770 01:12:20,501 --> 01:12:24,417 Or they will have to use other techniques... 771 01:12:24,751 --> 01:12:28,709 to give them pleasure. 772 01:12:33,917 --> 01:12:36,459 You want to try me? 773 01:12:36,626 --> 01:12:43,001 It depends on what you've got. 774 01:12:53,251 --> 01:12:54,584 Your tits are okay. 775 01:13:19,292 --> 01:13:20,626 Your ass is not bad. 776 01:13:26,959 --> 01:13:28,126 Feel great? 777 01:13:31,876 --> 01:13:32,959 Satisfied? 778 01:13:33,126 --> 01:13:34,751 You are awesome... 779 01:13:35,126 --> 01:13:36,376 Awesome? 780 01:13:38,876 --> 01:13:40,126 Bravo! 781 01:13:46,459 --> 01:13:48,751 People said you are good at sex. 782 01:13:49,917 --> 01:13:51,751 I did try that today 783 01:13:52,542 --> 01:13:54,542 It's really awesome. 784 01:13:54,667 --> 01:13:55,834 Madame Goose? 785 01:14:00,292 --> 01:14:02,501 You guys set me up. 786 01:14:02,667 --> 01:14:04,126 Right! Is it fun? 787 01:14:05,417 --> 01:14:08,501 No wonder no one will disclose this. 788 01:14:09,001 --> 01:14:11,376 Next time just come to see me if you want to, I won't charge you. 789 01:14:15,042 --> 01:14:17,834 After I have spent an unforgettable night in the Phoenix Villa, 790 01:14:18,001 --> 01:14:19,459 I suddenly think of Lotus. 791 01:14:19,626 --> 01:14:21,876 So I went to see Mr. Wang. 792 01:14:22,001 --> 01:14:23,126 Oh! It is you... 793 01:14:23,376 --> 01:14:24,917 What is it about? 794 01:14:25,084 --> 01:14:27,709 Madame, I would like to buy Lotus. 795 01:14:27,959 --> 01:14:31,542 Sorry, she is too coquettish. 796 01:14:31,751 --> 01:14:33,501 My husband almost raped her... 797 01:14:33,792 --> 01:14:34,709 two days ago. 798 01:14:34,876 --> 01:14:36,876 How could I ease my mind with her in the house? 799 01:14:37,084 --> 01:14:39,917 I have no choice. 800 01:14:40,167 --> 01:14:42,084 I gave her to somebody. 801 01:14:42,334 --> 01:14:43,959 Whom did you give her to? 802 01:14:44,167 --> 01:14:47,042 Sorry, I promised that I would keep it a secret. 803 01:14:47,209 --> 01:14:48,751 So I can't tell you. 804 01:14:49,459 --> 01:14:51,792 Well, I'd better leave then. 805 01:14:52,167 --> 01:14:54,834 I guess I am through with Lotus. 806 01:14:55,042 --> 01:14:57,667 I was late for three days and she is gone. 807 01:14:57,834 --> 01:14:59,376 That's fate. 808 01:14:59,542 --> 01:15:01,251 I soon forgot about her. 809 01:15:04,501 --> 01:15:07,084 That night I went back home. 810 01:15:07,251 --> 01:15:12,917 I heard Moon moaning in her bedroom. 811 01:15:29,792 --> 01:15:32,667 I originally thought she cuckolded me behind my back. 812 01:15:32,876 --> 01:15:34,542 How dare she did that. 813 01:15:57,084 --> 01:15:58,917 She was using the longest dildo 814 01:15:59,126 --> 01:16:02,501 stolen from my father's room. 815 01:16:02,751 --> 01:16:07,084 That's my fault! I haven't made love to her for quite a while. 816 01:16:08,209 --> 01:16:09,501 I want to join in too. 817 01:16:10,917 --> 01:16:12,417 Honey... 818 01:16:14,501 --> 01:16:17,251 Can I join in? 819 01:19:25,542 --> 01:19:27,251 I used all twelve dildos that... 820 01:19:27,501 --> 01:19:28,792 my dad left me. 821 01:19:29,001 --> 01:19:30,501 Moon was completely satiated that night. 822 01:19:30,709 --> 01:19:32,667 She told me that it's been a long time to have such great sex. 823 01:19:32,917 --> 01:19:36,251 Without Lotus, I stayed home making love to my wife. 824 01:19:36,501 --> 01:19:38,626 I soon forgot Lotus. 825 01:19:38,792 --> 01:19:41,376 I also had other women. 826 01:19:41,626 --> 01:19:43,876 I get richer and richer... 827 01:19:44,084 --> 01:19:45,251 as time goes by. 828 01:19:45,376 --> 01:19:48,709 Women flirt with me on the street. 829 01:19:49,209 --> 01:19:50,917 But I am choosy with women. 830 01:19:51,042 --> 01:19:52,751 Madame Wang is my god-mother. 831 01:19:52,917 --> 01:19:56,167 She sometimes acted as my pimp. 832 01:19:56,417 --> 01:19:59,251 But soon I lost my interest in the women she sent me. 833 01:19:59,459 --> 01:20:01,126 I am bored with easy women. 834 01:20:01,292 --> 01:20:02,417 Who are you? 835 01:20:02,626 --> 01:20:03,751 I am sorry. 836 01:20:08,251 --> 01:20:09,876 It's okay... 837 01:20:12,209 --> 01:20:13,876 It's him... 838 01:20:21,792 --> 01:20:24,542 I am Simon Qing, may I know your name please? 839 01:20:24,751 --> 01:20:27,209 Sir, don't you recognize me? 840 01:20:28,417 --> 01:20:30,792 You are... 841 01:20:30,959 --> 01:20:33,542 Shit! Have I slept with her before? 842 01:20:33,709 --> 01:20:35,417 That's impossible, she's so beautiful... 843 01:20:36,251 --> 01:20:37,584 Who are you? 844 01:20:37,876 --> 01:20:39,251 I am Lotus. 845 01:20:39,417 --> 01:20:40,417 Lotus? 846 01:20:45,626 --> 01:20:47,417 My goodness me! You are grown up now! 847 01:20:47,584 --> 01:20:48,667 Lotus. 848 01:20:53,626 --> 01:20:54,542 Why are you back so early? 849 01:20:54,709 --> 01:20:55,626 Come here. 850 01:20:55,792 --> 01:20:56,917 Who is he? 851 01:20:57,126 --> 01:20:58,376 What do you mean? 852 01:20:58,626 --> 01:21:00,501 Who? Him? 853 01:21:02,126 --> 01:21:04,084 I dropped the stick as I opened the window, 854 01:21:04,292 --> 01:21:07,167 and I almost hurt him. 855 01:21:08,042 --> 01:21:09,751 I am sorry for that. 856 01:21:09,917 --> 01:21:11,292 Are you hurt? 857 01:21:11,876 --> 01:21:13,417 Not at all... 858 01:21:16,334 --> 01:21:18,917 Alright, I'd better leave then. 859 01:21:19,709 --> 01:21:21,584 This is your stick. 860 01:21:22,126 --> 01:21:23,042 Bye. 861 01:21:23,209 --> 01:21:25,584 Take care. 862 01:21:26,334 --> 01:21:27,167 What is it? 863 01:21:27,417 --> 01:21:28,376 Did he molest you? 864 01:21:28,792 --> 01:21:30,292 Of course not. 865 01:21:30,501 --> 01:21:33,001 You keep thinking about such vulgar things. 866 01:21:57,251 --> 01:21:58,959 God-son. 867 01:21:59,626 --> 01:22:00,959 Hey! 868 01:22:03,334 --> 01:22:06,167 Who's the girl that drives you crazy? 869 01:22:06,334 --> 01:22:09,542 You have been fidgeting since you arrived. 870 01:22:09,792 --> 01:22:13,167 What is bothering you? 871 01:22:13,417 --> 01:22:14,334 Nothing at all. 872 01:22:14,501 --> 01:22:17,001 I just met an old friend. 873 01:22:17,251 --> 01:22:18,459 Ex-lover? 874 01:22:18,917 --> 01:22:20,376 Come on. 875 01:22:20,542 --> 01:22:23,251 If she is my ex-lover, I won't keep thinking of her. 876 01:22:23,584 --> 01:22:25,667 She is the one I haven't slept with. 877 01:22:25,917 --> 01:22:28,001 She was small when I first met her. 878 01:22:28,167 --> 01:22:30,584 Now she is grown up and when I saw her... 879 01:22:30,917 --> 01:22:32,917 I am aroused. 880 01:22:34,917 --> 01:22:37,876 Actually, I did want to introduce my new god-daughter to you. 881 01:22:38,042 --> 01:22:40,209 But now, you already... 882 01:22:40,376 --> 01:22:43,126 fell for someone. 883 01:22:43,417 --> 01:22:44,417 I'd better not introduce her to you. 884 01:22:44,542 --> 01:22:47,042 God-mother, how could you say so? I won't be like that. 885 01:22:47,251 --> 01:22:50,292 Have I ever cold-shouldered any beautiful girl? 886 01:22:50,876 --> 01:22:52,376 Just introduce her to me. 887 01:22:52,542 --> 01:22:54,167 Come on. 888 01:22:54,459 --> 01:22:57,084 Alright, I believe you. 889 01:22:57,251 --> 01:23:00,376 Come out then, my girl! 890 01:23:07,334 --> 01:23:08,709 Lotus. 891 01:23:10,959 --> 01:23:13,542 God-son, sorry... 892 01:23:13,751 --> 01:23:14,792 You can't do this... 893 01:23:14,959 --> 01:23:17,792 in my place. 894 01:23:22,459 --> 01:23:24,167 Will that be alright? 895 01:23:39,959 --> 01:23:41,709 No way... 896 01:23:43,417 --> 01:23:44,917 Don't you miss me? 897 01:23:45,084 --> 01:23:48,584 Wu Da-lang is so suspicious of me that he comes home every two hours, 898 01:23:48,792 --> 01:23:51,292 to check on me even though he has to sell rice cakes at the market. 899 01:23:52,709 --> 01:23:55,376 He will get mad if I am not home. 900 01:23:55,501 --> 01:23:57,626 So I can't stay too long. 901 01:23:57,834 --> 01:23:59,376 It would be hard on me. 902 01:23:59,584 --> 01:24:01,126 You can come to my place at night... 903 01:24:01,292 --> 01:24:03,501 My husband sleeps very soundly... 904 01:24:03,709 --> 01:24:06,001 nothing will wake him up. Not even thunderstormsl! 905 01:24:06,709 --> 01:24:07,959 Tonight I will... 906 01:24:08,834 --> 01:24:10,667 come to your place after midnight... 907 01:24:11,084 --> 01:24:12,417 Okay? 908 01:24:31,876 --> 01:24:33,084 He is here. 909 01:24:37,501 --> 01:24:38,959 Watch out. 910 01:24:48,626 --> 01:24:50,834 Lotus, I missed you so much. 911 01:24:50,959 --> 01:24:52,709 I missed you too. Do you know... 912 01:24:54,209 --> 01:24:55,667 Is he asleep? 913 01:24:56,084 --> 01:24:58,667 He is! He won't wake up 914 01:24:58,834 --> 01:25:00,667 until daybreak. 915 01:25:01,167 --> 01:25:02,417 That would be great. 916 01:25:02,584 --> 01:25:05,334 We have plenty of time. 917 01:25:05,501 --> 01:25:07,001 What are we waiting for? 918 01:26:07,959 --> 01:26:10,959 Never mind, he's just sleepwalking. 919 01:27:03,001 --> 01:27:04,084 OK, do what you want... 920 01:27:21,584 --> 01:27:22,709 Go on... 921 01:28:19,042 --> 01:28:21,126 You are great, really great! 922 01:28:21,542 --> 01:28:23,834 That's why you like it, right? 923 01:28:37,876 --> 01:28:39,667 What are you doing, honey? 924 01:28:39,792 --> 01:28:41,417 You had been sleepwalking. 925 01:28:41,626 --> 01:28:43,084 And you even tried to... 926 01:28:43,334 --> 01:28:45,209 screw me on the table. 927 01:28:45,542 --> 01:28:47,126 Do I? 928 01:28:48,084 --> 01:28:50,417 Yes, you do. 929 01:28:50,709 --> 01:28:51,417 Let's do it one more time. 930 01:28:51,626 --> 01:28:53,751 After I made love to Lotus, I felt so great 931 01:28:53,959 --> 01:28:55,251 that I am determined to have her. 932 01:28:55,459 --> 01:28:58,959 And I will do anything to own her. 933 01:29:03,001 --> 01:29:04,417 Wu Da-lang caught cold that night... 934 01:29:04,626 --> 01:29:06,834 ...and has to stay in bed. 935 01:29:07,001 --> 01:29:10,626 I put poison in his medicine. 936 01:30:28,334 --> 01:30:30,167 After Wu Da-lang died, 937 01:30:30,334 --> 01:30:34,959 Lotus became Simon Qing's concubine. 938 01:30:35,209 --> 01:30:38,084 Ever since, Simon Qing... 939 01:30:38,334 --> 01:30:42,209 led a life of debauchery and lewdness 940 01:30:42,417 --> 01:30:46,751 and became the most licentious man of his times.64208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.