All language subtitles for - Manu (2019) Telugu Proper HDRip - 720p - x265 - HEVC - (DD+5.1 - 224Kbps

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,375 --> 00:00:04,250 A desire... 2 00:00:05,167 --> 00:00:08,250 is deeper than the ocean. 3 00:00:08,958 --> 00:00:12,250 It's stronger than the gravitational force. 4 00:00:13,000 --> 00:00:18,042 Such a desire is scaled in terms of your determination to fulfill it. 5 00:00:32,417 --> 00:00:35,833 If you don't pay up in next ten days, 6 00:00:36,042 --> 00:00:37,750 you'll lose the second kidney as well. 7 00:00:43,083 --> 00:00:45,708 May I buy you a drink? 8 00:00:49,458 --> 00:00:50,917 I don't know you. 9 00:00:54,458 --> 00:00:58,500 I'm fond of your paintings and sculptures. 10 00:00:59,250 --> 00:01:00,875 I'm a big fan of yours. 11 00:01:01,542 --> 00:01:05,708 I have been stalking... I mean, studying about you for a few years. 12 00:01:07,000 --> 00:01:11,833 Every creation of yours has agony and grief to it. 13 00:01:13,917 --> 00:01:15,500 May I know the reason? 14 00:01:26,875 --> 00:01:30,250 Well... may I ask you a simple question? 15 00:01:35,458 --> 00:01:39,125 Why are you dressed in black all the time? 16 00:01:47,708 --> 00:01:49,375 I said I'm fond of your work. 17 00:01:49,833 --> 00:01:51,375 That doesn't mean I am interested in you. 18 00:03:37,500 --> 00:03:39,333 That's how girls are, sir. 19 00:03:39,667 --> 00:03:41,000 They tend to be short tempered. 20 00:03:42,958 --> 00:03:44,333 Do you know her? 21 00:03:47,167 --> 00:03:48,875 You would have known if she had treated you in the similar manner. 22 00:10:39,000 --> 00:10:40,750 They must have killed us in some time. 23 00:10:45,500 --> 00:10:48,667 All of us worked for a diamond smuggler. 24 00:10:48,958 --> 00:10:51,000 His name is Rudra Pratap. 25 00:10:51,208 --> 00:10:55,333 He would get furious if anyone committed a mistake. 26 00:10:56,292 --> 00:10:58,042 I looked after the accounts. 27 00:10:58,917 --> 00:11:02,792 Those three men were assassins. 28 00:11:03,792 --> 00:11:05,542 He is a smuggler by profession. 29 00:11:05,875 --> 00:11:08,167 But he is a man of moral. 30 00:11:09,167 --> 00:11:12,167 He was flying to the States that evening. 31 00:11:12,333 --> 00:11:14,458 That was my retirement day as well. 32 00:11:15,000 --> 00:11:17,458 I went to hand over the account registers. 33 00:11:18,458 --> 00:11:19,708 What happened, Ramulu? 34 00:11:19,833 --> 00:11:22,125 I was asked to overlook a transaction of 10,000 rupees. 35 00:11:23,000 --> 00:11:24,875 As I begged to differ... 36 00:11:26,125 --> 00:11:27,208 Call them. 37 00:11:34,958 --> 00:11:37,500 Money is a temporary thing. 38 00:11:38,333 --> 00:11:41,917 But the thought of backstabbing someone stays with you. 39 00:11:42,083 --> 00:11:47,417 I don't have the time to get your heads and moustaches shaved. 40 00:11:50,542 --> 00:11:51,958 Hold your footwear. 41 00:11:57,500 --> 00:11:58,875 If I hit you... 42 00:12:00,000 --> 00:12:03,167 you'll be hurt badly. 43 00:12:04,250 --> 00:12:05,625 But if he hits you, 44 00:12:05,875 --> 00:12:07,333 you'll remember it. 45 00:12:08,750 --> 00:12:10,292 You'll get back to your senses. 46 00:12:32,458 --> 00:12:34,625 If I ever see you again, 47 00:12:34,708 --> 00:12:41,667 I'll lock you up with my dogs who are extremely aggressive. 48 00:12:44,917 --> 00:12:46,500 You breed them, right? 49 00:12:47,292 --> 00:12:48,333 You must know better. 50 00:12:49,042 --> 00:12:50,708 They can't resist hunger. 51 00:13:03,958 --> 00:13:05,875 No, I wasn't expecting anything. 52 00:13:10,208 --> 00:13:12,583 While others see the bandage, 53 00:13:13,333 --> 00:13:15,083 I can see how much you respect me. 54 00:13:16,917 --> 00:13:18,500 They have robbed it. 55 00:13:19,750 --> 00:13:21,375 But you have earned my trust. 56 00:13:24,250 --> 00:13:27,625 It's the first diamond I bought. 57 00:13:29,042 --> 00:13:30,500 It holds great value to me. 58 00:13:33,167 --> 00:13:34,833 Now, I'm giving it to a valuable person. 59 00:13:37,667 --> 00:13:39,667 They hate me because I got them caught. 60 00:13:40,292 --> 00:13:42,083 And, they are jealous of me because I received such a valuable gift. 61 00:13:42,542 --> 00:13:44,292 They are hurt. 62 00:13:44,750 --> 00:13:48,250 Such a valuable possession should belong to a person valuable to me. 63 00:13:50,292 --> 00:13:51,583 I'll get going, sir. 64 00:13:54,458 --> 00:13:55,667 Do you want me to drop you anywhere? 65 00:13:55,833 --> 00:13:59,167 I want to drink some more. 66 00:14:00,917 --> 00:14:01,958 Take care. 67 00:20:03,167 --> 00:20:04,708 MANU - NEELA 68 00:20:26,167 --> 00:20:27,542 A strong rope, 69 00:20:28,000 --> 00:20:29,333 three tomatoes, 70 00:20:29,750 --> 00:20:30,958 a cycle bar, 71 00:20:31,750 --> 00:20:33,000 some oil 72 00:20:33,875 --> 00:20:35,083 and an iron box. 73 00:20:35,625 --> 00:20:38,333 There's no pain. 74 00:20:38,667 --> 00:20:41,750 It's the only trap to catch rats safely. 75 00:20:44,500 --> 00:20:46,750 Rats are quite similar to humans. 76 00:20:46,833 --> 00:20:47,958 They are greedy. 77 00:20:50,500 --> 00:20:52,792 They don't have to be informed on where the food is. 78 00:20:53,542 --> 00:20:55,292 They smell the tomatoes, 79 00:20:56,000 --> 00:20:57,583 crawl onto the rope 80 00:20:57,958 --> 00:20:59,042 and climb the box. 81 00:21:00,667 --> 00:21:05,458 They enter the hole with the help of the bar. 82 00:21:07,417 --> 00:21:08,833 They can never come out of it. 83 00:21:09,917 --> 00:21:12,667 Even if they tried, the oil wouldn't allow them. 84 00:21:15,167 --> 00:21:18,333 The rats are caught here to be dumped elsewhere. 85 00:22:34,417 --> 00:22:35,292 May I speak to Neela? 86 00:22:35,417 --> 00:22:36,667 This is she. 87 00:22:36,750 --> 00:22:37,667 This is Akbar. 88 00:22:37,875 --> 00:22:39,208 I saw your advertisement in the newspaper. 89 00:22:39,833 --> 00:22:41,333 I'll take your house on rent on immediate basis. 90 00:22:41,500 --> 00:22:44,167 The address is mentioned in the advertisement. Be there in the evening. 91 00:22:44,250 --> 00:22:45,917 -I'll show you the house. -Sure. 92 00:22:49,667 --> 00:22:51,292 Bloody rats! 93 00:22:51,708 --> 00:22:53,542 I cannot put up with them anymore. 94 00:23:04,708 --> 00:23:06,667 They weren't here until a week before. 95 00:23:08,167 --> 00:23:10,333 Where did all the rats come from? 96 00:23:11,875 --> 00:23:12,833 Sia. 97 00:23:13,875 --> 00:23:17,125 A small island near the Arabian Sea. 98 00:23:18,625 --> 00:23:21,167 With the attack of deadly plague caused by rats, 99 00:23:21,875 --> 00:23:23,458 it has turned into a ghost island. 100 00:23:23,917 --> 00:23:26,833 Which means... the place is deserted. 101 00:23:27,333 --> 00:23:32,167 A place only smugglers and dealers would benefit from. 102 00:23:32,583 --> 00:23:34,875 Yet, I love this place. 103 00:23:35,625 --> 00:23:40,208 The sea answered many questions I had for myself. 104 00:23:41,292 --> 00:23:42,583 It continues to do so. 105 00:23:43,208 --> 00:23:46,417 Waves don't remind me of the past... 106 00:23:47,042 --> 00:23:48,917 or scare me about the future. 107 00:23:49,250 --> 00:23:52,875 Right now, at this very moment, all feels good and possible. 108 00:23:53,375 --> 00:23:57,417 That is why I spend hours staring at the sea. 109 00:23:57,750 --> 00:23:59,083 I'm at my best. 110 00:23:59,792 --> 00:24:00,917 I feel my soul. 111 00:24:02,375 --> 00:24:05,917 Boundless sky and the vast sea. 112 00:24:06,583 --> 00:24:09,417 They teach the pettiness of pain... 113 00:24:09,667 --> 00:24:11,500 and the importance of inspiration. 114 00:24:14,708 --> 00:24:17,375 I have an advice for every restless heart out there. 115 00:24:17,958 --> 00:24:20,042 Whenever you feel like you have lost yourself, 116 00:24:20,333 --> 00:24:22,875 take a walk by the seashore. 117 00:24:23,375 --> 00:24:25,583 The sand, waves... 118 00:24:27,000 --> 00:24:28,417 and their symphony. 119 00:24:28,792 --> 00:24:32,833 They manifest your lost self in front of you. 120 00:24:33,750 --> 00:24:36,583 The people on this island are not afraid of the snakes. 121 00:24:37,042 --> 00:24:39,833 But they run at the sight of a rat. 122 00:24:40,750 --> 00:24:42,000 The effect of plague. 123 00:24:42,792 --> 00:24:44,292 With this small trick, 124 00:24:44,708 --> 00:24:48,000 I'm going to expose the people I want to. 125 00:24:58,208 --> 00:24:59,792 -Akbar? -Yes. 126 00:25:05,375 --> 00:25:07,375 -I saw the advertisement. -Yes, this is the place. 127 00:25:15,250 --> 00:25:16,417 This is the hall. 128 00:25:22,375 --> 00:25:23,625 You'll be provided all of these. 129 00:25:23,875 --> 00:25:25,333 There's a storeroom as well. 130 00:25:41,708 --> 00:25:44,542 Sewing is my passion. 131 00:25:44,625 --> 00:25:45,792 I love it. 132 00:25:49,542 --> 00:25:50,667 This is the bathroom. 133 00:25:55,792 --> 00:25:57,042 That's the shower. 134 00:26:08,125 --> 00:26:11,542 All the basic facilities are available. 135 00:26:12,083 --> 00:26:13,375 There's pure water supply available. 136 00:26:13,875 --> 00:26:15,625 I don't necessarily have to rent the house. 137 00:26:15,875 --> 00:26:18,125 You can get that clearly. 138 00:26:18,917 --> 00:26:21,000 But, I'm leaving the place. 139 00:26:21,333 --> 00:26:22,458 That is why I'm putting it on rent. 140 00:26:22,542 --> 00:26:23,792 How much is the advance payment? 141 00:26:24,458 --> 00:26:25,542 When can I move in? 142 00:26:26,542 --> 00:26:29,250 Like I told you, I don't have to rent the house. 143 00:26:29,500 --> 00:26:32,208 Which also means that it's not about the money. 144 00:26:33,542 --> 00:26:35,417 I have a studio in the next lane. 145 00:26:35,833 --> 00:26:37,375 I have got a lot of stuff to organize. 146 00:26:37,792 --> 00:26:39,667 I'll be staying there for now. 147 00:26:40,333 --> 00:26:42,667 You can stay here for a day. 148 00:26:42,750 --> 00:26:44,292 Once I'm convinced with your lifestyle, 149 00:26:44,417 --> 00:26:46,708 we can proceed with the payments. 150 00:26:47,958 --> 00:26:49,792 House keys are on top of the cabinet. 151 00:26:51,583 --> 00:26:52,583 Alright. 152 00:26:56,958 --> 00:26:59,833 By the way, what's that picture on the wall? 153 00:27:00,375 --> 00:27:01,583 It looks weird. 154 00:27:09,167 --> 00:27:11,583 I love photography. 155 00:27:12,667 --> 00:27:15,000 It's my brother's hand. 156 00:27:15,500 --> 00:27:16,542 I mean the shadow. 157 00:27:17,125 --> 00:27:19,417 He passed away due to electrocution. 158 00:27:19,583 --> 00:27:21,292 He loved dogs. 159 00:27:22,042 --> 00:27:24,708 I can feel his presence through this picture. 160 00:27:26,917 --> 00:27:28,875 I'll take it off if it's disturbing you. 161 00:27:28,958 --> 00:27:29,958 No, it's okay. 162 00:27:30,542 --> 00:27:32,208 It looks good. In fact, it's unique. 163 00:27:32,708 --> 00:27:34,000 Will you click one for me as well? 164 00:27:34,375 --> 00:27:36,167 -Yes. -I... 165 00:27:37,167 --> 00:27:38,000 Yes! 166 00:27:38,500 --> 00:27:39,750 I love parrots. 167 00:27:55,875 --> 00:27:57,000 Move a little to your left. 168 00:28:06,792 --> 00:28:08,542 I'll get the final copy tomorrow. 169 00:28:16,500 --> 00:28:19,125 In case you have any issues, note them down. 170 00:28:19,292 --> 00:28:22,167 I'll check tomorrow and get them fixed. 171 00:28:23,417 --> 00:28:24,583 I have one request. 172 00:28:24,667 --> 00:28:26,000 Keep the house clean. 173 00:29:13,000 --> 00:29:15,000 With every possibility of finding a solution reducing, 174 00:29:15,375 --> 00:29:16,792 my fear seems to be building up. 175 00:29:17,208 --> 00:29:19,667 I fear that I might not find what I'm looking for. 176 00:30:33,875 --> 00:30:36,375 Naughty aunty is the only resort to a hopeless guy. 177 00:30:38,792 --> 00:30:41,000 The Queen of all the chicks! 178 00:30:46,792 --> 00:30:48,792 One can go crazy just by imagining her. 179 00:37:10,083 --> 00:37:12,542 Hey, you naughty! 180 00:37:15,000 --> 00:37:17,375 Can't I dream of you? 181 00:41:03,167 --> 00:41:06,208 What's with the key and the map? 182 00:41:07,167 --> 00:41:08,792 There's some message. 183 00:41:09,333 --> 00:41:10,958 Some hidden pattern. 184 00:41:11,917 --> 00:41:15,667 Above everything, there's a motive. 185 00:41:15,750 --> 00:41:19,375 People often ask me why I'm always dressed in black. 186 00:41:20,917 --> 00:41:22,750 Why is a cloud that pours black in color? 187 00:41:23,542 --> 00:41:25,250 Because it holds water within. 188 00:41:26,500 --> 00:41:28,208 Why do some wounds turn black? 189 00:41:29,083 --> 00:41:30,750 Because the skin cells are dead. 190 00:41:34,542 --> 00:41:36,167 Mom betrayed us and left. 191 00:41:36,542 --> 00:41:39,708 Dad committed suicide out of distress. 192 00:41:40,917 --> 00:41:44,875 That's not the world a ten-year-old should be in. 193 00:41:46,167 --> 00:41:48,625 I would feel empty inside. 194 00:41:49,875 --> 00:41:51,417 I am not able to... 195 00:41:52,958 --> 00:41:54,208 forget what happened. 196 00:41:54,417 --> 00:41:58,417 It took me long to recover from that incident. 197 00:42:01,083 --> 00:42:03,583 With time, I turned to art. 198 00:42:03,917 --> 00:42:09,208 I started to portray my agonizing pain on the canvas. 199 00:42:09,917 --> 00:42:12,583 I wouldn't like any color other than black. 200 00:42:13,167 --> 00:42:14,792 The color has a unique quality. 201 00:42:15,042 --> 00:42:17,458 It doesn't give away anything. It conceals everything within. 202 00:42:17,833 --> 00:42:19,333 Orange is for detachment. 203 00:42:19,542 --> 00:42:20,917 White is for peace. 204 00:42:21,083 --> 00:42:22,542 Black is for misery. 205 00:42:23,042 --> 00:42:25,500 You wouldn't get it unless you wear it. 206 00:42:26,167 --> 00:42:28,583 So, black isn't just a color to me. 207 00:42:28,958 --> 00:42:30,083 It's my way to escape. 208 00:45:04,292 --> 00:45:05,583 Is Neela there? 209 00:45:08,000 --> 00:45:09,458 Are you new here? 210 00:45:10,958 --> 00:45:12,583 I'm in the middle of making a curry. 211 00:45:12,667 --> 00:45:14,458 I ran short of oil for the dressing. 212 00:45:14,542 --> 00:45:16,167 Could you lend me some? 213 00:45:43,250 --> 00:45:45,167 Are there any thieves in this building? 214 00:45:46,667 --> 00:45:50,875 Well, sometimes milk packets and newspapers go missing. 215 00:45:51,417 --> 00:45:54,792 Other than that, there's nothing much we have lost. 216 00:45:54,875 --> 00:45:55,708 Why? 217 00:45:59,583 --> 00:46:00,583 He's my son. 218 00:46:18,917 --> 00:46:21,167 Have you rented the house to anyone besides me? 219 00:46:22,667 --> 00:46:24,417 The door was shut all the time. 220 00:46:24,542 --> 00:46:26,333 But the things inside the house are messed up. 221 00:46:26,708 --> 00:46:28,958 A thief would rob everything. 222 00:46:29,500 --> 00:46:31,375 A ghost would scare us to death. 223 00:46:31,833 --> 00:46:36,500 But, it wouldn't clean our beer glasses and cigarette butts. 224 00:46:37,250 --> 00:46:41,125 It's not like someone visited me and messed everything up. 225 00:46:41,250 --> 00:46:43,542 All my messed up stuff is well organized. 226 00:46:44,125 --> 00:46:46,833 Do you consume alcohol? 227 00:46:52,958 --> 00:46:57,375 Get some medicine that will help you sleep. 228 00:46:57,750 --> 00:46:59,792 Or else, you can get syrups as well. 229 00:47:00,000 --> 00:47:02,042 Pharmacy is in the next lane. 230 00:47:02,417 --> 00:47:05,667 Have a pill and you'll sleep well. 231 00:47:06,208 --> 00:47:08,708 Those who don't catch enough sleep... 232 00:47:09,167 --> 00:47:12,250 they narrate such stupid stories in the morning. 233 00:47:13,167 --> 00:47:14,083 Okay. 234 00:47:16,000 --> 00:47:17,625 "Stupid stories!" 235 00:47:19,417 --> 00:47:21,625 Once I intoxicate her and do what I have to, 236 00:47:21,708 --> 00:47:23,917 will she tell the truth or make up a story? 237 00:47:24,000 --> 00:47:25,208 Let me see in the evening. 238 00:48:08,875 --> 00:48:09,708 Who is it? 239 00:48:09,917 --> 00:48:11,250 -Hey! -Yeah, Akbar. 240 00:48:12,000 --> 00:48:13,625 Where is Amar? 241 00:48:14,083 --> 00:48:15,208 He doesn't answer my calls. 242 00:48:15,667 --> 00:48:17,125 He has the diamond. 243 00:48:17,417 --> 00:48:18,833 We have to sell it soon. 244 00:48:19,208 --> 00:48:21,000 We can't keep it with him for long. 245 00:48:22,458 --> 00:48:23,875 Don't tell me he ran away with it. 246 00:48:25,542 --> 00:48:27,458 He wouldn't dare to do so. 247 00:48:28,125 --> 00:48:29,375 I'll find him out. 248 00:48:29,458 --> 00:48:30,375 Where are you? 249 00:48:30,958 --> 00:48:33,083 I'll tell you everything. 250 00:48:33,542 --> 00:48:34,583 I have got work to do. 251 00:48:35,625 --> 00:48:36,875 I'll call you later. 252 00:48:37,792 --> 00:48:39,292 Meanwhile, find out where he is. 253 00:48:39,542 --> 00:48:40,500 I'll do that. 254 00:49:12,958 --> 00:49:14,250 I have OCD. 255 00:49:15,083 --> 00:49:18,417 Whether it's a line drawn with the help of a scale or... 256 00:49:18,833 --> 00:49:21,042 the lineup of soldiers, 257 00:49:21,542 --> 00:49:23,542 I want everything in order. 258 00:49:24,458 --> 00:49:25,417 Or else, 259 00:49:25,667 --> 00:49:29,500 I feel like someone is messing with my head. 260 00:49:31,208 --> 00:49:34,917 I can't take it when a thing is out of its place. 261 00:49:35,750 --> 00:49:39,458 But... my life is screwed up. 262 00:49:40,125 --> 00:49:42,625 It's like a train slipping off the track. 263 00:49:43,458 --> 00:49:45,417 Or, like a city struck by cyclone. 264 00:50:10,708 --> 00:50:11,833 What are you doing here? 265 00:50:14,167 --> 00:50:15,292 I couldn't sleep. 266 00:50:17,375 --> 00:50:19,167 This is to help me fall asleep. 267 00:50:19,750 --> 00:50:21,042 And, this one to help me doze off. 268 00:50:22,292 --> 00:50:23,167 What are you up to? 269 00:50:24,125 --> 00:50:25,375 Winter's coming. 270 00:50:25,542 --> 00:50:27,000 I sew my own sweater. 271 00:50:27,208 --> 00:50:29,083 I'm here to buy wool. 272 00:50:30,792 --> 00:50:33,125 By the way, what's your favorite color? 273 00:50:33,750 --> 00:50:34,625 Why do you ask? 274 00:50:35,417 --> 00:50:36,625 You aren't sewing a sweater for me. 275 00:50:36,750 --> 00:50:39,250 I just wanted to know you. 276 00:50:42,333 --> 00:50:43,167 Red. 277 00:50:45,417 --> 00:50:48,167 Will you have coffee at home this evening? 278 00:50:49,250 --> 00:50:52,250 Why should I have a coffee with you? 279 00:50:52,708 --> 00:50:54,250 You just mentioned that you wanted to know me. 280 00:50:54,583 --> 00:50:56,875 You can do a better job while having coffee. 281 00:51:01,917 --> 00:51:02,750 I'll try. 282 00:53:42,250 --> 00:53:44,292 It's been half an hour! 283 00:53:45,083 --> 00:53:46,500 I forgot why I'm here in the first place. 284 00:53:46,625 --> 00:53:47,625 Did you like the house? 285 00:53:50,625 --> 00:53:51,583 I like it. 286 00:53:54,875 --> 00:53:55,875 Just a minute. 287 01:01:14,375 --> 01:01:17,208 Dad, please tell me where you are. 288 01:02:24,917 --> 01:02:29,167 You teased me a lot for lighting fireworks last Diwali. 289 01:02:31,250 --> 01:02:33,458 Watch me use them in my favor now. 290 01:04:36,375 --> 01:04:41,625 I'm doing a science project in college on light and shadows. 291 01:04:42,000 --> 01:04:45,500 I'm collecting various shapes for that purpose. 292 01:04:45,875 --> 01:04:47,458 If you don't mind... 293 01:07:24,292 --> 01:07:26,542 Every time I touch this key... 294 01:07:28,333 --> 01:07:30,542 I remember my past. 295 01:07:32,583 --> 01:07:34,292 I just remembered... 296 01:07:36,083 --> 01:07:37,125 I have a friend. 297 01:07:38,167 --> 01:07:39,083 His name is Krishna. 298 01:07:40,417 --> 01:07:41,792 There's something special about him. 299 01:07:42,458 --> 01:07:46,292 He can remember every touch ever felt. 300 01:07:50,500 --> 01:07:52,500 Pick one key out of these for me. 301 01:08:12,417 --> 01:08:14,667 Hide it wherever you feel like. I'll find it. 302 01:08:43,250 --> 01:08:45,208 You didn't put the key back. 303 01:09:24,750 --> 01:09:25,750 How did you do it? 304 01:09:26,458 --> 01:09:28,792 There are around 120 keys in here. 305 01:09:29,333 --> 01:09:30,292 They are all metal. 306 01:09:30,792 --> 01:09:32,292 You can't even press hard to feel them. 307 01:09:35,542 --> 01:09:37,958 Even our touch has a memory associated. 308 01:09:40,208 --> 01:09:42,583 It's called haptic memory. 309 01:09:43,417 --> 01:09:45,417 All of us have it in us to some extent. 310 01:09:46,875 --> 01:09:50,417 Like we touch and feel to ascertain whether the batter is too thin 311 01:09:50,500 --> 01:09:52,417 or the rice too soggy. 312 01:09:52,625 --> 01:09:53,750 It's the same logic here. 313 01:09:54,208 --> 01:09:56,917 It's just that I have a greater ability. 314 01:09:58,750 --> 01:09:59,917 Yes, sure. 315 01:10:00,542 --> 01:10:01,500 Stop it. 316 01:10:01,917 --> 01:10:05,083 Just like memory is my power, knowledge is yours. 317 01:10:07,375 --> 01:10:09,833 I'm looking at every door with a lock. 318 01:10:10,583 --> 01:10:16,583 With an imaginary map of all the lanes and the doors, 319 01:10:17,458 --> 01:10:19,417 I'm looking all over the island. 320 01:10:20,000 --> 01:10:23,333 It feels like I'm looking for a needle dropped in the sand dunes by the seashore. 321 01:10:26,667 --> 01:10:28,583 Winning or losing doesn't matter to me. 322 01:10:29,458 --> 01:10:30,833 All I know is to... 323 01:10:32,208 --> 01:10:33,500 keep trying. 324 01:10:43,458 --> 01:10:45,208 I'm Neela. 325 01:10:46,375 --> 01:10:48,333 I never thought my love for science... 326 01:10:49,333 --> 01:10:53,583 would help me kill people. 327 01:10:53,667 --> 01:10:56,208 Chemistry is my favorite subject from the field. 328 01:10:57,375 --> 01:10:59,083 Colorful solutions. 329 01:10:59,167 --> 01:11:02,375 Many experiments and many more combinations. 330 01:11:02,542 --> 01:11:05,667 There's magic happening right in front of you. 331 01:11:05,792 --> 01:11:07,417 I love experiments. 332 01:11:07,708 --> 01:11:11,292 But I can't stand the smell of chemicals and its smoke. 333 01:11:11,458 --> 01:11:13,583 I have asthma. 334 01:11:13,708 --> 01:11:16,125 Happiness, fear and sorrow. 335 01:11:16,208 --> 01:11:20,375 Whenever I feel any of these emotions at extreme level, I start breathing rapidly. 336 01:11:20,458 --> 01:11:22,000 I get an asthma attack. 337 01:11:22,250 --> 01:11:23,542 I have a small family. 338 01:11:24,083 --> 01:11:25,792 It's just Dad and me. 339 01:11:27,208 --> 01:11:29,083 Mom passed away when I was a kid. 340 01:11:29,750 --> 01:11:33,167 Life was filled with boarding schools and loneliness. 341 01:11:34,542 --> 01:11:38,625 I took up several hobbies to stop feeling lonely. 342 01:11:38,792 --> 01:11:42,042 Writing my journal, drawing, 343 01:11:43,000 --> 01:11:46,083 singing songs, gardening. 344 01:11:49,333 --> 01:11:50,208 And, sewing clothes. 345 01:11:50,833 --> 01:11:54,583 I would always be occupied with some activity. 346 01:11:56,083 --> 01:12:00,708 I have never missed having a big family because of my dad. 347 01:12:01,167 --> 01:12:02,292 He would be a mother, 348 01:12:04,500 --> 01:12:05,583 sister, 349 01:12:06,542 --> 01:12:07,583 grandma... 350 01:12:08,792 --> 01:12:09,792 and a brother to me. 351 01:12:10,708 --> 01:12:12,042 My Dad means everything to me. 352 01:12:20,125 --> 01:12:21,083 Dear! 353 01:12:21,875 --> 01:12:25,417 My friend's store is in the next lane. 354 01:12:26,667 --> 01:12:28,333 He's shutting it down. 355 01:12:29,375 --> 01:12:30,917 I have bought the place. 356 01:12:32,417 --> 01:12:33,333 Make use of it. 357 01:12:34,292 --> 01:12:36,208 Turn it into your studio. 358 01:12:38,000 --> 01:12:40,583 Dad, it has been just six months. 359 01:12:40,958 --> 01:12:43,542 You spent so much on my camera already. 360 01:12:44,458 --> 01:12:46,125 Why would you do this now? 361 01:12:46,792 --> 01:12:47,833 It's okay, dear. 362 01:12:49,875 --> 01:12:52,833 Dear, when you were asleep, 363 01:12:53,458 --> 01:12:55,542 I checked all your pictures. 364 01:12:56,917 --> 01:13:00,167 I have zero knowledge but I felt that every picture had a meaning to it. 365 01:13:00,375 --> 01:13:02,417 The world might see it differently. 366 01:13:03,542 --> 01:13:07,583 I also saw the bills for developing the pictures. 367 01:13:07,708 --> 01:13:11,542 You have noted the amount borrowed from your friends. 368 01:13:12,583 --> 01:13:14,917 As a kid, you would ask me for whatever you wanted. 369 01:13:15,583 --> 01:13:17,333 But now, you don't accept anything from me. 370 01:13:18,333 --> 01:13:19,583 I can understand. 371 01:13:22,333 --> 01:13:24,333 You want to be on your own. 372 01:13:25,875 --> 01:13:27,292 That is why I bought the place. 373 01:13:29,708 --> 01:13:31,500 Discover more about yourself. 374 01:13:32,458 --> 01:13:38,458 Dear, don't let the worries get to you. 375 01:13:40,208 --> 01:13:41,458 Thank you, Dad. 376 01:13:42,458 --> 01:13:44,417 It's a small place. 377 01:13:46,583 --> 01:13:47,958 You can adjust, right? 378 01:13:53,458 --> 01:13:56,667 His work embodies a lot of loneliness. 379 01:13:59,333 --> 01:14:01,583 Maybe that is why I connected to him. 380 01:14:02,583 --> 01:14:06,542 After realizing my mistake, I wanted to visit him and apologize. 381 01:14:07,792 --> 01:14:12,167 But, he might assume it's my cheap trick to chase him around. 382 01:14:13,458 --> 01:14:17,708 That is why I have penned a letter he would remember me for. 383 01:14:18,417 --> 01:14:22,958 I drew my version of one of his paintings long back. 384 01:14:24,333 --> 01:14:25,708 If I give it to him, 385 01:14:26,333 --> 01:14:32,042 it'll express my feelings for him. 386 01:15:01,042 --> 01:15:04,708 I can never forget that night. 387 01:15:07,292 --> 01:15:10,667 But... God had some other plans for me. 388 01:15:25,042 --> 01:15:26,500 Your dress looks amazing. 389 01:15:27,500 --> 01:15:28,542 This color suits you well. 390 01:15:30,583 --> 01:15:31,583 Is Ravi here? 391 01:15:32,417 --> 01:15:33,458 He didn't come this year as well. 392 01:15:35,542 --> 01:15:36,375 What about your son? 393 01:15:36,458 --> 01:15:38,250 He played until now and dozed off. 394 01:15:39,292 --> 01:15:40,667 I'll meet him in the morning then. 395 01:17:20,292 --> 01:17:21,208 May I speak to Neela? 396 01:17:21,958 --> 01:17:23,042 Yes, this is she. Who's this? 397 01:17:23,542 --> 01:17:27,000 I wanted to inquire about the house. 398 01:17:28,083 --> 01:17:29,375 Can I visit now? 399 01:17:30,917 --> 01:17:34,708 It's already late. Come in the evening tomorrow. 400 01:17:35,125 --> 01:17:36,292 What's your name? 401 01:18:34,917 --> 01:18:35,875 Amar. 402 01:18:36,250 --> 01:18:37,125 Akbar. 403 01:18:37,208 --> 01:18:38,250 Anthony. 404 01:18:39,458 --> 01:18:40,333 Dad! 405 01:18:43,250 --> 01:18:44,208 Their addresses are... 406 01:18:44,292 --> 01:18:46,875 -Dad, where are you? -somewhere in my account book. 407 01:18:46,958 --> 01:18:48,125 Dad, where are you? 408 01:18:48,208 --> 01:18:49,625 Don't leave them, Neela. 409 01:18:50,042 --> 01:18:51,417 Dad, where are you? 410 01:18:52,833 --> 01:18:55,083 Neela, be careful! 411 01:18:57,292 --> 01:18:58,375 Dad! 412 01:19:00,333 --> 01:19:02,000 Dad, please tell me where you are. 413 01:19:04,000 --> 01:19:06,125 Dad, please tell me. 414 01:19:06,417 --> 01:19:07,958 Hey, put him down. 415 01:19:10,083 --> 01:19:12,917 Dad, please tell me where you are. 416 01:19:18,708 --> 01:19:20,708 Anthony, hold his feet tight. 417 01:19:23,458 --> 01:19:24,542 Dad! 418 01:19:24,625 --> 01:19:27,792 Dad, please tell me where you are. 419 01:19:29,583 --> 01:19:33,000 Dad, please tell me. 420 01:19:38,083 --> 01:19:40,250 Amar, shut his mouth. 421 01:22:28,792 --> 01:22:32,708 You want your spray. 422 01:22:34,042 --> 01:22:34,875 And I... 423 01:22:38,208 --> 01:22:39,500 I want my kidney back. 424 01:22:46,167 --> 01:22:50,208 I know that you have a lot of cash and a lot of jewelry. 425 01:22:54,375 --> 01:22:56,500 We can live without jewels. 426 01:22:58,333 --> 01:23:00,583 But without a kidney, 427 01:23:02,875 --> 01:23:03,917 we can't. 428 01:23:21,417 --> 01:23:26,375 My throat is drying up because of the cigarettes. 429 01:23:30,917 --> 01:23:32,542 Before I have a glass of water... 430 01:23:35,500 --> 01:23:37,750 you'll tell me... 431 01:23:39,583 --> 01:23:40,708 where have you hid your money and jewelry. 432 01:23:41,833 --> 01:23:42,917 Or else... 433 01:23:46,458 --> 01:23:47,667 I have got... 434 01:23:50,042 --> 01:23:51,750 four more cigarettes with me. 435 01:24:13,458 --> 01:24:15,917 You think you are smart. 436 01:24:20,958 --> 01:24:24,542 But, do you know what makes you foolish? 437 01:24:28,542 --> 01:24:30,083 You left the keys right here. 438 01:26:12,750 --> 01:26:14,375 As I opened my eyes... 439 01:26:28,167 --> 01:26:32,375 Their addresses... are somewhere in my account book. 440 01:28:04,167 --> 01:28:05,458 No way! 441 01:28:05,542 --> 01:28:06,542 Don't move an inch. 442 01:28:06,625 --> 01:28:08,583 Stay back for a few days and return once you recover. 443 01:28:28,667 --> 01:28:30,375 I have to go, dear. 444 01:28:30,917 --> 01:28:32,833 I'll be back in a week. 445 01:28:33,333 --> 01:28:35,583 I promise I won't go anywhere hereafter. 446 01:28:37,625 --> 01:28:40,125 Dear, I'll tell you something. 447 01:28:40,625 --> 01:28:42,667 Don't question me about it. 448 01:28:44,167 --> 01:28:48,583 Let's put this house on rent and go someplace else. 449 01:28:52,208 --> 01:28:56,458 Dad never made any decisions without a reason. 450 01:28:57,500 --> 01:28:59,750 I got the flyers printed. 451 01:29:01,833 --> 01:29:05,333 Give them to the newspaper vendors when you are free. 452 01:31:05,792 --> 01:31:07,833 Damn it! There are rats everywhere! 453 01:31:30,625 --> 01:31:32,583 Is this Yellow Orchid? 454 01:31:32,792 --> 01:31:33,792 I saw the advertisement. 455 01:31:34,042 --> 01:31:36,708 No, not tomorrow. I'll come today evening. 456 01:32:36,833 --> 01:32:38,042 I have got two brothers. 457 01:32:41,208 --> 01:32:45,375 One of them likes dogs and the other one birds. 458 01:32:46,167 --> 01:32:49,750 That is why we had a dog and a parrot. 459 01:32:51,917 --> 01:32:53,458 Both of them died. 460 01:32:54,833 --> 01:32:56,833 One of them was electrocuted... 461 01:32:57,750 --> 01:33:00,167 and the other one was in a fire accident. 462 01:33:05,833 --> 01:33:07,500 Let it be. They look nice! 463 01:33:07,792 --> 01:33:08,667 They're unique. 464 01:33:09,875 --> 01:33:11,708 I love rabbits. 465 01:33:12,208 --> 01:33:13,208 They look rich. 466 01:33:14,333 --> 01:33:16,542 If you find one like this, will you get it for me? 467 01:33:17,042 --> 01:33:17,958 I'll put it here. 468 01:33:18,250 --> 01:33:19,333 Right beside them. 469 01:33:21,708 --> 01:33:23,042 I hope you won't mind. 470 01:33:24,583 --> 01:33:27,458 Why do you want someone else's? Why don't you get yours here? 471 01:37:10,750 --> 01:37:13,792 Your park bench painting portrays many stories in itself. 472 01:37:21,333 --> 01:37:23,333 He is experiencing trauma. 473 01:37:23,750 --> 01:37:26,208 While she hides an axe behind her. 474 01:37:26,792 --> 01:37:27,958 There's betrayal. 475 01:37:29,833 --> 01:37:33,208 The distance between them speaks a million words. 476 01:37:33,458 --> 01:37:36,042 His face is visible. 477 01:37:36,583 --> 01:37:37,917 She isn't seen at all. 478 01:37:38,333 --> 01:37:44,000 I don't know if it's a story related to you or a sheer imagination. 479 01:37:44,500 --> 01:37:45,750 Withered tree. 480 01:37:48,208 --> 01:37:50,625 It embodies hopelessness. 481 01:37:51,458 --> 01:37:53,583 Vultures, bats... 482 01:37:53,958 --> 01:37:55,417 and cactus at the bottom. 483 01:37:56,458 --> 01:37:59,542 There are many interpretations and many emotions. 484 01:38:03,833 --> 01:38:08,583 Just like you, the painting is also an abstract. 485 01:38:08,708 --> 01:38:10,458 It is not comprehended so easily. 486 01:38:11,042 --> 01:38:14,917 But... when I looked at the same painting with positivity, 487 01:38:15,083 --> 01:38:16,750 I could transcend many stories. 488 01:38:17,083 --> 01:38:21,625 I tweaked the picture you painted with my emotions and saved it. 489 01:38:21,792 --> 01:38:23,708 I have sent you that painting. 490 01:38:24,583 --> 01:38:27,625 When a girl is holding a rose, it means that... 491 01:38:28,542 --> 01:38:30,458 she's willing to express her love. 492 01:38:31,208 --> 01:38:33,292 There's lush greenery all around. 493 01:38:33,458 --> 01:38:34,708 Blue sky. 494 01:38:35,208 --> 01:38:37,083 A tree with fully borne fruits. 495 01:38:38,375 --> 01:38:41,917 The guy is hesitating to turn around. 496 01:38:53,333 --> 01:38:56,167 Once you read my letter, 497 01:38:56,458 --> 01:38:58,292 I think you'll like me. 498 01:38:58,458 --> 01:39:00,583 If that's not true, sit back at home. 499 01:39:00,792 --> 01:39:05,083 If it's true, meet me at the mentioned place. 500 01:39:07,958 --> 01:39:11,292 I don't know if I have fallen for her. 501 01:39:11,500 --> 01:39:15,375 But, I can't miss meeting such a creative girl. 502 01:40:59,083 --> 01:41:01,500 If you have something to say, I'm happy to talk. 503 01:41:02,125 --> 01:41:03,583 Or else, I'll go ahead with my work. 504 01:41:12,333 --> 01:41:13,458 I know it's you. 505 01:41:14,958 --> 01:41:16,208 But I don't know who you are. 506 01:41:17,375 --> 01:41:18,292 What do you mean? 507 01:41:19,833 --> 01:41:21,167 I like your brown shoes. 508 01:41:24,083 --> 01:41:26,417 How did you know it was me? 509 01:41:28,292 --> 01:41:32,458 You're in a coffee shop, reading the newspaper upside down. 510 01:41:33,083 --> 01:41:35,875 And your ice cream is melting. 511 01:41:42,958 --> 01:41:44,208 What else did you notice? 512 01:41:45,667 --> 01:41:47,542 Your peeping glances. 513 01:41:49,542 --> 01:41:52,625 Your nails are as beautiful as your fingers. 514 01:41:57,042 --> 01:42:00,958 At once... I experienced my life in slow motion. 515 01:42:05,542 --> 01:42:08,042 You're complimenting me already! 516 01:42:08,167 --> 01:42:09,833 I wonder how you would react when you'll see my face. 517 01:42:11,042 --> 01:42:12,458 Do you want me to hang up? 518 01:42:15,583 --> 01:42:16,583 By the way, 519 01:42:16,833 --> 01:42:19,792 when you figured out who I was, why didn't you talk to me? 520 01:42:20,375 --> 01:42:23,833 It was your only chance to prove your smartness. 521 01:42:24,167 --> 01:42:25,750 Why would you miss it? 522 01:42:27,333 --> 01:42:29,333 Going by your actions, I understand that... 523 01:42:30,708 --> 01:42:32,083 you're nothing like every other girl out there. 524 01:42:34,583 --> 01:42:36,458 You are much more than one can notice. 525 01:42:36,792 --> 01:42:40,208 For me, being smart means knowing yourself. 526 01:42:41,458 --> 01:42:42,542 That's all. 527 01:42:44,042 --> 01:42:45,708 But, it's not about ruining my chance. 528 01:42:48,083 --> 01:42:51,208 So, when do you want to see me? 529 01:42:51,583 --> 01:42:52,833 I'm not in a rush. 530 01:42:53,083 --> 01:42:54,792 I'll meet you when you want me to. 531 01:42:56,125 --> 01:42:59,708 You smartly hid yourself from me. 532 01:43:00,333 --> 01:43:03,542 I was patient enough not to ruin your plan. 533 01:43:04,500 --> 01:43:05,833 Well... 534 01:43:07,083 --> 01:43:08,917 is your birthday coming anytime soon? 535 01:43:09,542 --> 01:43:11,917 You got my address and contact. 536 01:43:12,542 --> 01:43:14,208 How come you don't know my birthday? 537 01:43:15,833 --> 01:43:17,458 You'll be having a surprise that day. 538 01:43:17,708 --> 01:43:19,083 Don't make any plans. 539 01:43:22,208 --> 01:43:24,500 What? Won't you wish me a good night? 540 01:43:24,708 --> 01:43:25,833 I can't hear you. 541 01:43:26,583 --> 01:43:28,458 You're asking me to hang up. 542 01:43:29,250 --> 01:43:31,333 Are you trying to act smart? 543 01:47:16,292 --> 01:47:19,208 I know that you're aware about my arrival to your place. 544 01:47:19,875 --> 01:47:21,250 But, do you know how I managed to come? 545 01:47:21,833 --> 01:47:22,750 From the top floor. 546 01:47:23,708 --> 01:47:24,875 How do you know that? 547 01:47:25,083 --> 01:47:27,083 The steps on the first floor were painted this evening. 548 01:47:28,125 --> 01:47:29,583 I think that's the paint on your shoes. 549 01:47:30,208 --> 01:47:33,250 There are footmarks in the corridor and on the steps. 550 01:47:34,833 --> 01:47:35,750 Damn! 551 01:47:36,083 --> 01:47:39,208 I feel I'm really smart all the time. 552 01:47:40,458 --> 01:47:41,958 Who says you're not? 553 01:47:42,708 --> 01:47:45,667 So, wouldn't you ask what I did in the house? 554 01:47:46,458 --> 01:47:49,583 You aren't a thief to break into my house and steal things. 555 01:47:50,250 --> 01:47:51,208 You're someone I like. 556 01:47:53,167 --> 01:47:54,208 What did you say? 557 01:47:55,542 --> 01:47:57,167 I said you're not a thief. 558 01:47:57,500 --> 01:48:00,125 You said something after that. 559 01:48:02,458 --> 01:48:04,083 Okay. Don't tell me. 560 01:48:04,583 --> 01:48:08,167 As it's your birthday, I made five gifts for you. 561 01:48:09,000 --> 01:48:11,000 There's a box in your fridge. 562 01:48:11,583 --> 01:48:12,750 Get it and I'll tell you. 563 01:48:31,000 --> 01:48:33,333 Why would you hide it in the fridge? Isn't it weird? 564 01:48:33,500 --> 01:48:36,208 Since I was a kid, I read comic books. 565 01:48:36,458 --> 01:48:38,333 I saw this in many gangster movies as well. 566 01:48:38,750 --> 01:48:41,625 When thieves break into a house, they break the lock, 567 01:48:41,708 --> 01:48:43,125 open the cupboards, 568 01:48:43,333 --> 01:48:45,958 tear the mattresses and take away the TV. 569 01:48:46,083 --> 01:48:49,042 At last, they search through the flush tanks. 570 01:48:49,542 --> 01:48:52,250 But none of them go anywhere near the fridge. 571 01:48:52,333 --> 01:48:54,708 That's the last place they would look into. 572 01:48:56,833 --> 01:48:57,958 What are these? 573 01:48:59,667 --> 01:49:03,958 Touch, vision, taste, smell and sound. 574 01:49:04,042 --> 01:49:06,333 Five gifts for your five senses. 575 01:49:06,583 --> 01:49:10,417 I want to show you how it feels to touch me. 576 01:49:10,625 --> 01:49:13,917 This morning, after I washed my hair, 577 01:49:14,000 --> 01:49:16,958 two hair follicles fell off while drying my hair. 578 01:49:17,708 --> 01:49:20,875 I put them in a tiny bottle and sent it to you. 579 01:49:21,333 --> 01:49:22,708 If you touch them, 580 01:49:23,250 --> 01:49:25,208 it means you have touched a part of me. 581 01:49:37,250 --> 01:49:38,625 Your hair is quite thick. 582 01:49:40,875 --> 01:49:42,250 There's a photo in it. 583 01:49:42,833 --> 01:49:46,000 Find me amongst the four girls. 584 01:49:46,375 --> 01:49:48,375 That means you got to see me. 585 01:50:11,208 --> 01:50:12,708 You're in the center, holding the baby. 586 01:50:15,208 --> 01:50:16,125 How do you know? 587 01:50:16,417 --> 01:50:20,125 At the coffee shop, I saw a ring on your left hand. 588 01:50:21,583 --> 01:50:23,167 Luckily, you're wearing it in this picture as well. 589 01:50:27,917 --> 01:50:29,500 My dad loves me. 590 01:50:30,000 --> 01:50:31,417 He gifted me the ring for my tenth birthday. 591 01:50:32,208 --> 01:50:34,542 Damn! You should have been a detective. 592 01:50:37,542 --> 01:50:38,583 I'm an artiste, you see. 593 01:50:39,042 --> 01:50:40,583 I notice tiny details... 594 01:50:41,500 --> 01:50:42,875 and remember them. 595 01:50:43,958 --> 01:50:45,292 Open the jar now. 596 01:50:48,917 --> 01:50:53,500 I bought the ripest tomatoes and made chutney for you. 597 01:50:53,875 --> 01:50:57,167 Taste it and you'll know I made it with lots of love. 598 01:50:57,583 --> 01:50:59,708 -I'll taste it. -Taste it right now. 599 01:51:08,000 --> 01:51:09,167 How does it taste? 600 01:51:09,625 --> 01:51:12,958 I would be fine if I ate the whole thing tonight, right? 601 01:51:13,500 --> 01:51:15,417 So, you like it. 602 01:51:18,292 --> 01:51:19,792 Now, hold the cloth. 603 01:51:21,083 --> 01:51:27,167 Whenever I go, my fragrance should let everyone know that I have arrived. 604 01:51:27,792 --> 01:51:31,500 Like the Queen sends her accomplices before her. 605 01:51:32,167 --> 01:51:37,208 Likewise, as I return, I leave my fragrance behind. 606 01:51:38,250 --> 01:51:42,125 Like the rain leaves water droplets on the leaves. 607 01:51:42,500 --> 01:51:45,375 Two things define the beauty of a woman. 608 01:51:45,833 --> 01:51:47,208 Character and fragrance. 609 01:51:50,250 --> 01:51:53,083 I found this concoction when I was 16. 610 01:51:53,792 --> 01:51:58,292 Around 50 people must have asked me about how I invented it. 611 01:51:58,792 --> 01:52:00,333 I didn't share it with anybody. 612 01:52:00,542 --> 01:52:02,708 Today, I'm sending it to you. 613 01:52:03,125 --> 01:52:06,708 Ask me how did I do it. 614 01:52:09,375 --> 01:52:10,208 Tell me. 615 01:52:10,375 --> 01:52:14,417 Put six jasmines in camphor water for seven nights. 616 01:52:14,500 --> 01:52:18,500 Leave it in the dark and take it out after a week. 617 01:52:18,792 --> 01:52:22,500 Mix four sandalwood drops. 618 01:52:22,625 --> 01:52:26,250 Shake it thrice and sprinkle it on your clothes. 619 01:52:27,292 --> 01:52:29,875 This perfume lasts for three months. 620 01:52:30,167 --> 01:52:33,250 With time, the smell slowly changes. 621 01:52:35,125 --> 01:52:36,583 You won't tell anyone. 622 01:52:37,250 --> 01:52:40,958 I won't tell if you give me a bottle. 623 01:52:41,375 --> 01:52:44,292 Done. But I'll give it when you least expect it. 624 01:52:45,417 --> 01:52:47,667 You're beginning to fall for me. 625 01:52:48,292 --> 01:52:52,458 Like earlier, you're not finding excuses to hang up. 626 01:52:53,000 --> 01:52:56,833 You say "please" when I ask you to. You eat my chutney when I want you to. 627 01:53:00,500 --> 01:53:02,792 Anyways, what's this cassette? 628 01:53:03,500 --> 01:53:06,208 At first, I wanted to sing a song for you. 629 01:53:06,917 --> 01:53:08,792 I sat down to pen the lyrics. 630 01:53:08,958 --> 01:53:11,625 I looked for words and they seemed to be hiding. 631 01:53:12,250 --> 01:53:15,125 Like the moon hides behind the clouds. 632 01:53:16,000 --> 01:53:20,250 But every time I think of you, a symphony haunts me from within. 633 01:53:21,167 --> 01:53:26,500 Like how a pulled string vibrates all day. 634 01:53:27,000 --> 01:53:29,458 Only I can hear that symphony. 635 01:53:30,292 --> 01:53:34,542 I worked hard to make that symphony echo in my voice. 636 01:53:35,000 --> 01:53:38,417 Don't curse me. And don't laugh if it is not good. 637 01:53:38,875 --> 01:53:39,875 Play it. 638 01:54:38,000 --> 01:54:41,875 I'm not someone who buys gifts for special occasions. 639 01:54:43,167 --> 01:54:46,625 I prefer doing something personal for them. 640 01:54:47,708 --> 01:54:50,417 These gifts may not be beautiful. 641 01:54:50,750 --> 01:54:53,708 But they will be cherished forever. 642 01:54:55,625 --> 01:54:56,500 Definitely! 643 01:54:56,792 --> 01:55:01,792 Pardon me in case I didn't live up to your expectations. 644 01:55:02,458 --> 01:55:04,667 I can't compliment you and your gifts. 645 01:55:05,250 --> 01:55:06,917 But I can tell you one thing. 646 01:55:08,500 --> 01:55:12,167 No one ever gave me such beautiful gifts. 647 01:55:13,500 --> 01:55:15,458 I'll not let anyone gift me either. 648 01:55:17,500 --> 01:55:19,458 Diwali is in two days. 649 01:55:19,792 --> 01:55:21,583 Be ready for another surprise. 650 01:55:26,583 --> 01:55:27,875 I can't hear you. 651 01:58:29,750 --> 01:58:30,583 Let it be. 652 01:58:31,417 --> 01:58:32,667 This feels nice. 653 01:58:33,625 --> 01:58:36,000 It is like a fantasy. 654 01:59:36,958 --> 01:59:38,417 It is said that on the evening of Diwali, 655 01:59:39,667 --> 01:59:43,708 Goddess Lakshmi herself knocks at our door. 656 01:59:51,333 --> 01:59:54,667 Are you upset that I'm not showing you my face? 657 01:59:59,417 --> 02:00:01,167 Our eyes are right beside one another. 658 02:00:02,375 --> 02:00:03,958 They never look at each other. 659 02:00:05,792 --> 02:00:09,667 But... they see the same image together. 660 02:00:14,333 --> 02:00:16,542 We are not looking at each other at once. 661 02:00:18,500 --> 02:00:20,125 But, both of us are looking at the same thing. 662 02:00:21,333 --> 02:00:22,333 -That's love. -That's love. 663 02:00:28,958 --> 02:00:32,417 I'm hiding my face and fooling around with you. 664 02:00:33,333 --> 02:00:36,000 How can you still be so patient? 665 02:00:39,333 --> 02:00:41,417 Desires are compared to horses. 666 02:00:42,667 --> 02:00:45,542 If we let the horse take over, we'll be crushed. 667 02:00:46,333 --> 02:00:49,042 But if we mount the horse, it's a journey. 668 02:00:51,042 --> 02:00:52,375 I love the journey. 669 02:00:55,000 --> 02:00:56,458 When you get emotionally involved, 670 02:00:57,583 --> 02:01:00,875 even feathers feel as heavy as a boulder. 671 02:01:04,417 --> 02:01:06,958 Sugar is always enjoyed. 672 02:01:08,708 --> 02:01:11,958 But once it's in our blood, it creates chaos. 673 02:01:15,333 --> 02:01:17,792 According to me, out of all the emotions, 674 02:01:18,333 --> 02:01:19,750 love is the strongest. 675 02:01:21,250 --> 02:01:22,958 That is why I keep it limited. 676 02:01:26,333 --> 02:01:29,375 Even at this moment, I want to see you. 677 02:01:34,542 --> 02:01:35,750 I want to feel you. 678 02:02:22,250 --> 02:02:23,958 I can't sing like you... 679 02:02:24,792 --> 02:02:26,208 or make smart plans like you. 680 02:02:27,583 --> 02:02:28,500 I can't do it. 681 02:02:29,833 --> 02:02:31,000 My dad gave me this. 682 02:02:32,250 --> 02:02:36,083 He made this for me on my fifth birthday. 683 02:02:37,833 --> 02:02:39,583 When my house was burning down, 684 02:02:40,333 --> 02:02:43,833 I risked my life and went in only for this. 685 02:02:47,125 --> 02:02:48,333 From now onwards, 686 02:02:49,708 --> 02:02:50,542 it is yours. 687 02:03:09,792 --> 02:03:12,583 This happens when I'm anxious. 688 02:03:12,708 --> 02:03:13,542 That's all. 689 02:05:33,833 --> 02:05:35,500 Sometimes, she gives clues intentionally. 690 02:05:35,708 --> 02:05:37,292 Then, she forgets things for real. 691 02:05:37,708 --> 02:05:41,250 There's a possibility this is just a random paper. 692 02:05:42,000 --> 02:05:45,125 But my instincts state otherwise. 693 02:05:46,333 --> 02:05:47,417 I'll go directly. 694 02:05:48,292 --> 02:05:51,083 If it's her house, it'll be a surprise for her. 695 02:05:52,500 --> 02:05:54,375 If not, I'll be surprised. 696 02:06:09,250 --> 02:06:10,833 Should I go or not? 697 02:06:11,333 --> 02:06:13,167 Should I go or not? 698 02:06:13,792 --> 02:06:15,250 Should I go or not? 699 02:08:30,000 --> 02:08:31,333 Neela! 700 02:08:33,875 --> 02:08:35,042 Neela! 701 02:08:37,458 --> 02:08:38,583 Neela! 702 02:11:07,875 --> 02:11:08,708 Neela! 703 02:11:11,000 --> 02:11:11,833 Neela! 704 02:12:00,917 --> 02:12:03,083 A million summers would strike at once. 705 02:12:04,083 --> 02:12:08,167 I feel they're fuming the tears in my eyes. 706 02:12:09,250 --> 02:12:14,500 Every breath passes through with a lot of difficulty. 707 02:12:15,667 --> 02:12:17,500 I came to catch a glimpse of her. 708 02:12:18,000 --> 02:12:19,458 But I see her lying dead. 709 02:12:20,500 --> 02:12:23,417 We can't take it when our loved one leaves us. 710 02:12:23,667 --> 02:12:26,042 But when she left me... 711 02:13:00,792 --> 02:13:04,292 Did they run away with the diamond and leave me behind? 712 02:13:05,708 --> 02:13:07,750 I don't think so. 713 02:13:10,417 --> 02:13:12,708 Akbar called up saying Amar didn't answer his call. 714 02:13:13,417 --> 02:13:15,083 And when I'm calling, both of them aren't answering. 715 02:13:16,875 --> 02:13:18,125 Something is wrong. 716 02:13:19,542 --> 02:13:20,667 It's better to confront them. 717 02:16:58,208 --> 02:17:00,167 Hey, Manu. How are you? 718 02:17:04,000 --> 02:17:05,167 I'm merely existing. 719 02:17:05,875 --> 02:17:06,875 How are you? 720 02:17:07,833 --> 02:17:08,875 I'm alright. 721 02:17:10,042 --> 02:17:12,833 I have got a vintage lock. 722 02:17:12,958 --> 02:17:15,042 I need your help to estimate the price. 723 02:17:15,875 --> 02:17:18,333 Can you come or do you want me to come over? 724 02:17:20,500 --> 02:17:21,375 I'll come myself. 725 02:18:05,417 --> 02:18:06,792 I don't see you around these days. 726 02:18:08,667 --> 02:18:09,792 It's the new artwork. 727 02:18:10,708 --> 02:18:12,208 I'm looking for some ideas. 728 02:18:15,083 --> 02:18:17,167 I don't get the concept of vintage locks. 729 02:18:18,000 --> 02:18:19,542 How to unlock them? 730 02:18:25,667 --> 02:18:26,708 Where are the keys? 731 02:19:05,625 --> 02:19:07,625 It's a 450 years old lock. 732 02:19:09,833 --> 02:19:11,750 It's from the times of Chhatrapathi Shivaji. 733 02:19:15,375 --> 02:19:18,917 You can sell it for thrice the price than you expect. 734 02:19:24,333 --> 02:19:26,875 This is why I say that you have got knowledge. 735 02:19:30,833 --> 02:19:32,375 What about this? 736 02:19:38,625 --> 02:19:40,667 I have seen this lock before. 737 02:19:42,125 --> 02:19:43,250 What's in it anyways? 738 02:19:44,625 --> 02:19:45,750 It's just an ordinary lock. 739 02:19:47,333 --> 02:19:48,958 It's just painted dark. 740 02:19:50,917 --> 02:19:53,208 And you can figure that it was broken and glued back. 741 02:20:01,042 --> 02:20:04,625 At first, even I assumed it's a regular lock. 742 02:20:09,833 --> 02:20:11,917 Sometimes we over think it. 743 02:20:12,833 --> 02:20:17,333 We assume that we're smart and ignore the basic details. 744 02:20:19,917 --> 02:20:22,958 When we see a white paper with a black dot, 745 02:20:23,333 --> 02:20:26,167 we stare at the dot and ignore the whole paper. 746 02:20:28,625 --> 02:20:33,167 The locksmith has shown his skill in emphasizing on what we ignore. 747 02:20:35,375 --> 02:20:38,500 He diverted our focus to the front keyhole... 748 02:20:40,250 --> 02:20:41,542 hiding the actual keyhole. 749 02:20:42,667 --> 02:20:46,042 As it looks like a basic lock, 750 02:20:46,500 --> 02:20:48,500 we wouldn't expect there would be a second keyhole. 751 02:20:48,958 --> 02:20:50,708 Here lies the real mastery. 752 02:20:51,125 --> 02:20:55,167 Diverting our focus from something that looks crystal clear. 753 02:20:56,375 --> 02:20:59,167 An earthworm is used to reel in fish. 754 02:21:00,208 --> 02:21:03,750 The fish is fixated at the earthworm, ignoring the hook. 755 02:21:04,583 --> 02:21:05,833 It is thus trapped. 756 02:21:19,500 --> 02:21:20,542 Where did you find this? 757 02:21:20,625 --> 02:21:24,500 I was at the scrap market the other day. There was a truck filled with metal. 758 02:21:24,792 --> 02:21:26,458 It fell off the truck while I was passing by. 759 02:21:27,000 --> 02:21:30,208 In the world of antiques, we don't find the objects. 760 02:21:30,875 --> 02:21:32,667 The objects find us. 761 02:21:33,417 --> 02:21:37,167 I brought it thinking it might be lucky for us. 762 02:21:37,292 --> 02:21:38,542 Can I take it? 763 02:21:39,167 --> 02:21:41,958 I mean... I'll draw its design and mechanics. 764 02:21:42,042 --> 02:21:43,333 I'll get it back to you. 765 02:21:45,208 --> 02:21:47,167 You don't have to ask for it. Take it. 766 02:21:47,958 --> 02:21:49,750 Okay. I have got work to do. 767 02:21:50,167 --> 02:21:51,125 I'll see you later. 768 02:21:51,208 --> 02:21:53,708 -Why don't you stay for a while? -Like I told you, it's a new artwork. 769 02:21:55,333 --> 02:21:56,167 Thanks, man. 770 02:23:29,083 --> 02:23:30,083 Is this Neela? 771 02:23:31,875 --> 02:23:33,000 This is Manu. 772 02:23:33,917 --> 02:23:35,333 No way! 773 02:23:36,042 --> 02:23:37,417 This must be a coincidence. 774 02:23:38,375 --> 02:23:40,708 I haven't mentioned my name anywhere. 775 02:23:41,042 --> 02:23:43,750 There's no chance he would know my name. 776 02:23:45,792 --> 02:23:46,833 Tell me. 777 02:23:47,208 --> 02:23:49,083 I saw your advertisement in the newspaper. 778 02:23:50,833 --> 02:23:53,375 I called to find out if your house was still available. 779 02:23:54,917 --> 02:23:56,667 Don't consider if I'm a family man or a bachelor. 780 02:23:57,708 --> 02:23:59,333 I'll look after your house better than you. 781 02:24:01,167 --> 02:24:03,958 Meet me tomorrow at ten in the morning. 782 02:24:56,792 --> 02:24:58,583 I have seen you before. 783 02:24:58,958 --> 02:25:00,375 Yes, the other day at the bar. 784 02:25:06,333 --> 02:25:09,833 Sorry. I got to know the truth later. 785 02:25:09,958 --> 02:25:11,083 It's okay. 786 02:25:11,292 --> 02:25:14,625 Girls these days are short tempered. 787 02:25:51,417 --> 02:25:54,208 I like the house. What's the rent? 788 02:25:55,875 --> 02:25:57,542 Stay here for the night. 789 02:25:57,833 --> 02:26:00,542 I'll come back tomorrow. Once I'm okay with your lifestyle, 790 02:26:00,625 --> 02:26:03,083 we can proceed with the payments. 791 02:26:51,792 --> 02:26:54,000 Why do you keep hanging up the phone? 792 02:26:54,375 --> 02:26:56,875 Don't hang up on me. I am really irritated. 793 02:27:03,042 --> 02:27:04,667 How long do you want me to wait? 794 02:27:05,625 --> 02:27:07,042 It's been three years since you left. 795 02:27:07,833 --> 02:27:10,042 Our son keeps asking for you. What do I tell him? 796 02:27:11,292 --> 02:27:13,667 You talk like you're the only one working hard. 797 02:27:14,917 --> 02:27:16,458 You hang up for petty things. 798 02:27:16,833 --> 02:27:20,458 I am warning you! Don't you dare hang up on me again. 799 02:27:21,167 --> 02:27:22,708 It's nothing like that. 800 02:27:22,917 --> 02:27:24,292 There's a lot of work going around. 801 02:27:26,958 --> 02:27:28,625 I somehow feel doubtful about this. 802 02:28:03,583 --> 02:28:04,958 You're new here, right? 803 02:28:05,583 --> 02:28:06,417 Yes. 804 02:28:07,000 --> 02:28:10,042 -Sorry for bothering you at this time. -It's okay. 805 02:33:01,833 --> 02:33:06,875 The only thing he lost and God gifted me... is this key. 806 02:35:08,208 --> 02:35:11,958 I still feel the dampness of her sweat on me. 807 02:38:31,042 --> 02:38:35,500 Only after you wake up, you'll experience Hell. 808 02:39:16,667 --> 02:39:18,417 How did you die? 809 02:40:11,042 --> 02:40:15,792 No matter how hard I try, I can't get myself to draw his eyes. 810 02:40:56,125 --> 02:40:57,583 You have killed two people. 811 02:40:58,542 --> 02:41:01,625 You don't have to take up this freight. 812 02:41:04,000 --> 02:41:07,500 Leave him to me. 813 02:41:16,750 --> 02:41:20,458 Do you have a mosquito coil or bug spray at home? 814 02:41:28,042 --> 02:41:30,875 We're dead. You don't have asthma anymore. 815 02:41:35,750 --> 02:41:37,042 Untie him. 816 02:45:10,833 --> 02:45:15,167 Do you know the meaning of your name? 817 02:45:19,417 --> 02:45:21,333 I remember my dad telling me once. 818 02:45:23,125 --> 02:45:24,750 It means the first ever human. 819 02:45:30,375 --> 02:45:34,792 Great deluge, boat, veda. 820 02:45:37,083 --> 02:45:38,667 I heard he saved them all. 821 02:45:42,167 --> 02:45:45,250 The name has got another meaning. 822 02:45:46,750 --> 02:45:51,583 "Manu" means sustenance of life. 823 02:45:54,458 --> 02:45:56,708 Back when I used to make perfumes, 824 02:45:57,292 --> 02:46:01,583 I would drop the bottles, breaking them. 825 02:46:03,042 --> 02:46:05,833 But, even after a long period of time, 826 02:46:06,250 --> 02:46:09,583 their fragrance would remain as it is. 827 02:46:11,125 --> 02:46:13,333 I don't know if the fragrance was in anguish for ruining it... 828 02:46:13,875 --> 02:46:17,958 or was feeling gratitude for giving life to it. 829 02:46:18,833 --> 02:46:20,042 Yet, the fragrance remained. 830 02:46:20,458 --> 02:46:23,792 Some of the fragrances would last for six months. 831 02:46:26,958 --> 02:46:31,083 When a few things create such magic, 832 02:46:32,833 --> 02:46:34,292 you start believing in miracles. 833 02:46:35,292 --> 02:46:40,292 When he loves or seeks revenge from someone, 834 02:46:41,208 --> 02:46:42,583 how intense would that feeling be? 835 02:46:52,708 --> 02:46:55,833 By the way, what did you do with the three corpses? 836 02:46:57,708 --> 02:46:58,583 Hold on. 837 02:46:59,542 --> 02:47:02,833 You said I killed two people earlier. 838 02:47:03,708 --> 02:47:09,625 How did you know that I didn't kill the third? 839 02:48:44,792 --> 02:48:47,917 I know... I wondered how you could be so smart. 840 02:48:50,917 --> 02:48:54,167 I tied rocks to the three corpses, 841 02:48:54,458 --> 02:48:57,833 and dumped them in the well behind the sugarcane field. 842 02:48:59,667 --> 02:49:01,833 That reminds me. 843 02:49:02,500 --> 02:49:05,917 What about our corpses? 844 02:49:54,458 --> 02:49:58,417 I guess you didn't get one last glimpse of your father. So... 845 02:50:47,917 --> 02:50:51,125 I feel there's still life in them. 846 02:50:52,667 --> 02:50:54,000 Art itself is... 847 02:50:58,542 --> 02:51:00,000 instilling life. 848 02:51:28,750 --> 02:51:33,208 As you extract all the blood from the body and inject formaldehyde, 849 02:51:34,042 --> 02:51:39,958 all the organs get preserved for a long time. 850 02:52:04,125 --> 02:52:07,333 Honey is a natural preservative. 851 02:52:08,500 --> 02:52:11,333 It prevents the skin from decaying. 852 02:52:58,583 --> 02:53:02,250 Only black defines my entire life. 853 02:53:04,292 --> 02:53:07,333 That is why I made it a part of my death as well. 854 02:53:21,875 --> 02:53:25,958 In death, there's no right or wrong. 855 02:53:27,250 --> 02:53:28,750 It's a holy temple. 856 02:53:29,292 --> 02:53:31,292 That is why I adorned them. 857 02:53:32,292 --> 02:53:35,167 Life that changes in the blink of an eye is transient. 858 02:53:35,667 --> 02:53:39,417 Love that is beyond life and death is eternal. 859 02:53:40,083 --> 02:53:44,250 I welcome you from transitory to eternity, Neela. 860 02:53:50,625 --> 02:53:52,292 Our revenge is sought. 861 02:53:54,542 --> 02:53:56,083 We have come together. 862 02:53:59,042 --> 02:54:03,917 Why are we still stuck here? 863 02:54:05,500 --> 02:54:07,417 It's for the diamond in your dad's hand. 864 02:54:07,500 --> 02:54:09,208 Three of them killed your dad. 865 02:54:09,333 --> 02:54:11,167 Showing me the diamond, he said... 866 02:54:11,792 --> 02:54:17,583 "Such a valuable possession should belong to a person valuable to me." 867 02:54:51,625 --> 02:54:56,583 MANU - NEELA 868 02:55:05,042 --> 02:55:08,542 From a drop of water to a grain of sand. 869 02:55:09,708 --> 02:55:13,333 From the source of life to the ashes burnt. 870 02:55:14,208 --> 02:55:16,958 The cause behind every occurrence is karma. 871 02:55:17,958 --> 02:55:21,708 If your intentions are good, karma liberates you. 872 02:55:22,417 --> 02:55:26,417 In case it's bad, it enslaves you. 65614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.