All language subtitles for (1980)WhyDidYouPickOnMe.ING

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,133 --> 00:00:04,800 (jet whooshing) 2 00:00:07,767 --> 00:00:09,267 [Announcer] Major General McCourtney entering. 3 00:00:09,267 --> 00:00:11,467 Strategic Radar Command Station. 4 00:00:11,467 --> 00:00:14,900 [Man] Transponder bouncing off at 26.3. 5 00:00:14,900 --> 00:00:15,933 Captain Duart, sir. 6 00:00:15,933 --> 00:00:18,833 (group chattering) 7 00:00:24,833 --> 00:00:27,967 Operation's ready for you, sir. 8 00:00:27,967 --> 00:00:29,367 [Man] XL2? 9 00:00:29,367 --> 00:00:31,367 XL2, you're getting in too close. 10 00:00:31,367 --> 00:00:32,500 The wind's very strong there. 11 00:00:32,500 --> 00:00:34,333 10 degrees west. 12 00:00:34,333 --> 00:00:36,900 You'll be outta my range within 15 seconds. 13 00:00:36,900 --> 00:00:38,467 [Woman] Gotcha, roger. 14 00:00:38,467 --> 00:00:41,133 You'll move your back line to coordinate at distance seven. 15 00:00:41,133 --> 00:00:42,667 Gotcha, hang on. 16 00:00:42,667 --> 00:00:44,700 [Pilot On Radio] Jones and eagles fired and ready 17 00:00:44,700 --> 00:00:46,033 on round seven. 18 00:00:46,033 --> 00:00:48,600 Just say the word, and I'm ready to fly. 19 00:00:48,600 --> 00:00:51,467 The galaxy team's waiting for you, sir. 20 00:00:51,467 --> 00:00:54,700 Dr. Barnes, General McCourtney's here. 21 00:00:54,700 --> 00:00:57,700 Meet them down on the terminal, sir. 22 00:01:00,133 --> 00:01:01,400 [General] You say you've got a clear picture? 23 00:01:01,400 --> 00:01:02,900 [Doctor] Ionic sensory impulses have given us 24 00:01:02,900 --> 00:01:04,133 this image, sir. 25 00:01:04,133 --> 00:01:07,433 All we definitely know is his code name, H7-25. 26 00:01:07,433 --> 00:01:09,333 [General] Looks like a pretty normal kid to me. 27 00:01:09,333 --> 00:01:11,000 Any way of knowing how old he is? 28 00:01:11,000 --> 00:01:12,800 If he were a human being, it would be very simple. 29 00:01:12,800 --> 00:01:14,000 10, maybe 11. 30 00:01:14,000 --> 00:01:15,400 But since he comes from a different planet. 31 00:01:15,400 --> 00:01:17,967 Outer Pieces Constellation, to be exact. 32 00:01:17,967 --> 00:01:19,400 That doesn't help us very much, Doctor. 33 00:01:19,400 --> 00:01:21,833 There are millions of kids like that in the United States. 34 00:01:21,833 --> 00:01:23,600 A needle in a haystack. 35 00:01:23,600 --> 00:01:25,067 It'd be a very tough job. 36 00:01:25,067 --> 00:01:26,533 The reasons aren't known to us, 37 00:01:26,533 --> 00:01:29,067 a certain sheriff has taken the boy under his wing. 38 00:01:29,067 --> 00:01:30,400 The two never stay put in once place, 39 00:01:30,400 --> 00:01:32,267 obviously to avoid being discovered. 40 00:01:32,267 --> 00:01:34,367 We've been able to localize their movements, however, 41 00:01:34,367 --> 00:01:36,000 within this radius. 42 00:01:36,000 --> 00:01:38,267 Latitude X14, sector 34B. 43 00:01:40,033 --> 00:01:41,667 We had this problem before. 44 00:01:41,667 --> 00:01:43,700 But we know more about him now, sir. 45 00:01:43,700 --> 00:01:46,267 Boy plays around with a ray gun every once in a while, 46 00:01:46,267 --> 00:01:47,833 and we've been able to pick up the signals 47 00:01:47,833 --> 00:01:49,400 on high-frequency receivers. 48 00:01:49,400 --> 00:01:51,367 Yes, in other words, you're saying that all we have to do 49 00:01:51,367 --> 00:01:54,933 is wait for this extraterrestrial boy, as you call him, 50 00:01:54,933 --> 00:01:56,533 to play round with his ray gun. 51 00:01:56,533 --> 00:01:58,600 If I may say so, you've hit the bulls eye, general. 52 00:01:58,600 --> 00:02:01,833 This is an emergency, and I want immediate action! 53 00:02:01,833 --> 00:02:02,700 Roger, Captain? 54 00:02:02,700 --> 00:02:04,200 Roger, sir. 55 00:02:04,200 --> 00:02:07,467 (helicopters whirring) 56 00:02:20,333 --> 00:02:21,167 Close in! 57 00:02:26,933 --> 00:02:29,567 This is Captain Duart speaking, Strategic Command Division. 58 00:02:29,567 --> 00:02:31,733 I order you to come out of that house. 59 00:02:31,733 --> 00:02:33,100 You have no chance of escape. 60 00:02:33,100 --> 00:02:35,767 You have 10 seconds, which means 61 00:02:36,733 --> 00:02:38,567 that your time is almost up! 62 00:02:38,567 --> 00:02:40,367 You have six seconds before we break down the door 63 00:02:40,367 --> 00:02:44,200 by order of General Marion Hardrox McCourtney. 64 00:02:49,733 --> 00:02:51,233 On your feet, men. 65 00:02:55,333 --> 00:02:57,167 You're the sheriff of this county? 66 00:02:57,167 --> 00:02:58,000 Huh? 67 00:03:00,133 --> 00:03:00,900 Reckon so. 68 00:03:02,100 --> 00:03:03,433 And you're acquainted with an extraterrestrial 69 00:03:03,433 --> 00:03:04,933 who's named H7-25? 70 00:03:05,900 --> 00:03:07,433 Oh, sure. 71 00:03:07,433 --> 00:03:09,600 You know that he should be turned over to the military? 72 00:03:09,600 --> 00:03:10,733 Uh-huh, yeah. 73 00:03:10,733 --> 00:03:12,267 I order you to consign him immediately. 74 00:03:12,267 --> 00:03:13,333 No. 75 00:03:13,333 --> 00:03:14,433 What do you mean, no? 76 00:03:14,433 --> 00:03:15,633 I mean no. 77 00:03:15,633 --> 00:03:16,467 [Captain] That's a weak answer. 78 00:03:16,467 --> 00:03:17,533 I need more to go on. 79 00:03:17,533 --> 00:03:18,700 He split out. 80 00:03:18,700 --> 00:03:20,300 [Captain] (chuckles) He did, did he? 81 00:03:20,300 --> 00:03:21,967 And where is he now? 82 00:03:23,133 --> 00:03:25,600 Well, his father came down with a space ship 83 00:03:25,600 --> 00:03:27,033 and took him away. 84 00:03:27,033 --> 00:03:29,433 Well, I must say you've a great imagination. 85 00:03:29,433 --> 00:03:32,000 You really think I'm an idiot, huh? 86 00:03:32,000 --> 00:03:32,833 Yeah. 87 00:03:36,967 --> 00:03:40,733 (spacecraft whirs and beeps) 88 00:03:53,833 --> 00:03:58,000 ("Mr. Nothingoesright" by Douglas Meakin) 89 00:04:01,167 --> 00:04:03,367 * Well I'm tellin' no lie 90 00:04:03,367 --> 00:04:05,367 * Every time that I try 91 00:04:05,367 --> 00:04:07,500 * To do anything right I end up in a fight 92 00:04:07,500 --> 00:04:08,700 * Nearly every night 93 00:04:08,700 --> 00:04:10,067 * And the lady I'm with 94 00:04:10,067 --> 00:04:13,467 * Well she usually says 95 00:04:14,433 --> 00:04:16,600 * Goodbye 96 00:04:18,200 --> 00:04:20,333 * It's amazing that I ever ever get by 97 00:04:20,333 --> 00:04:22,533 * what happens to me, I think you'll agree 98 00:04:22,533 --> 00:04:24,633 * Like dinner for two well what would you do 99 00:04:24,633 --> 00:04:26,900 * I ask for the bill and to my despair 100 00:04:26,900 --> 00:04:30,633 * My money's not there 101 00:04:30,633 --> 00:04:32,767 * Mr, Nothingoesright, everything's wrong 102 00:04:32,767 --> 00:04:34,833 * Nothing goes right, leave him alone 103 00:04:34,833 --> 00:04:36,067 * Let me go home 104 00:04:36,067 --> 00:04:40,167 * Look at him now, leave him alone to cry 105 00:04:41,433 --> 00:04:43,333 * Even at school I was the fool 106 00:04:43,333 --> 00:04:45,400 * Breakin' my neck, oh what the heck 107 00:04:45,400 --> 00:04:46,933 * Mr. Nothingoesright, everything's wrong 108 00:04:46,933 --> 00:04:51,100 * Leave him alone and let him go home 109 00:04:52,300 --> 00:04:56,167 * I'm tired of livin', I think I'll give in 110 00:04:56,167 --> 00:05:00,467 * 'Cause I just keep on hurtin' myself 111 00:05:00,467 --> 00:05:05,233 * I'm going crazy, I'm tired and lazy. 112 00:05:05,233 --> 00:05:06,800 Good thing I told you to call your father, 113 00:05:06,800 --> 00:05:09,400 so as you could disappear inside his spaceship. 114 00:05:09,400 --> 00:05:11,333 Yeah, okay, you're right. 115 00:05:11,333 --> 00:05:12,733 You did have a good idea. 116 00:05:12,733 --> 00:05:14,500 But my father said the next time, 117 00:05:14,500 --> 00:05:16,500 we'll have to do without his help. 118 00:05:16,500 --> 00:05:18,833 He told me to tell you that he can't just jump down here 119 00:05:18,833 --> 00:05:20,533 every 10 minutes. 120 00:05:20,533 --> 00:05:21,767 Hm. 121 00:05:21,767 --> 00:05:23,333 Well, we're tryin' to hide you from the nation 122 00:05:23,333 --> 00:05:25,467 ain't no picnic, either. 123 00:05:25,467 --> 00:05:27,733 And I ain't even your father. 124 00:05:27,733 --> 00:05:32,567 Why'd you have to pick on me? (Sighs) 125 00:05:32,567 --> 00:05:35,233 (H7-25 laughs) 126 00:05:35,233 --> 00:05:36,300 Hm? 127 00:05:36,300 --> 00:05:38,633 (boy sighs) 128 00:05:44,300 --> 00:05:45,533 [Child] Wait for me! 129 00:05:45,533 --> 00:05:46,467 [Child] Last one is a rotten egg! 130 00:05:46,467 --> 00:05:47,933 [Child] That's not fair. 131 00:05:47,933 --> 00:05:51,767 [Man] I hope this ain't a rotten egg, Bessie. 132 00:05:54,200 --> 00:05:55,133 [Child] I'm Genoa Walker. 133 00:05:55,133 --> 00:05:56,333 [Child] Was he confirmed? 134 00:05:56,333 --> 00:05:58,500 [Child] Of course he was, stupid. 135 00:05:58,500 --> 00:06:01,667 (children chatter playfully) 136 00:06:01,667 --> 00:06:02,667 [Child] Let's play soccer! 137 00:06:02,667 --> 00:06:03,500 Boom! 138 00:06:04,800 --> 00:06:07,133 Okay, General, the war's over. 139 00:06:07,133 --> 00:06:10,267 It's Christmas, and it's dinnertime. 140 00:06:10,267 --> 00:06:13,767 Thanks to you, this is our holiday dinner. 141 00:06:14,867 --> 00:06:16,867 Look, I said I'm sorry. 142 00:06:16,867 --> 00:06:18,333 Listen, boy. 143 00:06:18,333 --> 00:06:21,267 Do you know how many states there are here in this country? 144 00:06:21,267 --> 00:06:22,267 2 million? 145 00:06:22,267 --> 00:06:24,100 No, 50, and in only one year, 146 00:06:24,100 --> 00:06:26,800 we covered six of those states. 147 00:06:26,800 --> 00:06:29,933 There ain't a county in which I ain't been sheriff, 148 00:06:29,933 --> 00:06:32,233 and only 'cause you can't be a normal kid. 149 00:06:32,233 --> 00:06:34,300 But I'm not a normal kid. 150 00:06:34,300 --> 00:06:36,633 Well, you could at least make believe, couldn't you? 151 00:06:36,633 --> 00:06:38,800 So that every 15 minutes people don't gather around 152 00:06:38,800 --> 00:06:41,367 to see this phenomenon, the miracle kid. 153 00:06:41,367 --> 00:06:45,000 Look, I promised I wouldn't do it again. 154 00:06:45,000 --> 00:06:45,833 Hm. 155 00:06:48,000 --> 00:06:49,000 You mean it? 156 00:06:52,900 --> 00:06:55,400 Well, put it here, man to man. 157 00:06:56,600 --> 00:06:59,567 But remember, when a man doesn't keep his promise 158 00:06:59,567 --> 00:07:00,567 here on Earth... 159 00:07:00,567 --> 00:07:02,000 He gets disintegrated? 160 00:07:02,000 --> 00:07:03,267 Disintegrated, no. 161 00:07:03,267 --> 00:07:04,500 If that were the case, 162 00:07:04,500 --> 00:07:06,000 there'd hardly be anybody left around. 163 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 Even though you ain't a habitual Earth-dweller, 164 00:07:09,000 --> 00:07:11,767 I got a little gift for you, too. 165 00:07:16,400 --> 00:07:17,967 Thank you. 166 00:07:17,967 --> 00:07:19,367 You're welcome. 167 00:07:20,300 --> 00:07:23,467 (electronic warbling) 168 00:07:25,200 --> 00:07:26,567 No you don't! 169 00:07:26,567 --> 00:07:28,300 Packages are opened with hands. 170 00:07:28,300 --> 00:07:29,667 Mm-hm. 171 00:07:29,667 --> 00:07:30,533 Sorry. 172 00:07:30,533 --> 00:07:32,767 (machine beeps) 173 00:07:32,767 --> 00:07:34,367 Mm, that's much better. 174 00:07:34,367 --> 00:07:35,867 Let's take a look. 175 00:07:35,867 --> 00:07:39,367 (children yell playfully) 176 00:07:46,533 --> 00:07:50,267 (playful instrumental music) 177 00:08:00,333 --> 00:08:02,300 Now it's my turn to give you a gift. 178 00:08:02,300 --> 00:08:03,200 Oh, really? 179 00:08:03,200 --> 00:08:04,033 Uh-huh. 180 00:08:05,233 --> 00:08:07,033 Close your eyes. 181 00:08:07,033 --> 00:08:08,867 Close my eyes, okay. 182 00:08:12,933 --> 00:08:16,367 (machine beeps and whirs) 183 00:08:16,367 --> 00:08:17,300 Well? 184 00:08:17,300 --> 00:08:19,167 Okay, you can open your eyes. 185 00:08:19,167 --> 00:08:22,133 (Scott chuckles) 186 00:08:22,133 --> 00:08:22,967 You like it? 187 00:08:22,967 --> 00:08:24,133 Hey. 188 00:08:24,133 --> 00:08:25,433 You made a sucklin' pig 189 00:08:25,433 --> 00:08:27,267 with your extraterrestrial shenanigans. 190 00:08:27,267 --> 00:08:29,233 I'm beginning to think you didn't reach Earth by mistake 191 00:08:29,233 --> 00:08:31,433 but just to bug me. 192 00:08:31,433 --> 00:08:33,933 You made me a solemn promise and even shook my hand. 193 00:08:33,933 --> 00:08:36,100 Well, I thought we could make an exception. 194 00:08:36,100 --> 00:08:37,300 No, no, no. 195 00:08:37,300 --> 00:08:40,567 There are no exceptions, forget it. 196 00:08:40,567 --> 00:08:42,567 It's a question of principle. 197 00:08:42,567 --> 00:08:46,733 Put all the food back in its original state, go on. 198 00:08:47,867 --> 00:08:50,767 (machine beeps and whirs) 199 00:08:50,767 --> 00:08:51,900 (pig snorts) 200 00:08:51,900 --> 00:08:52,800 (H7-25 laughs) 201 00:08:52,800 --> 00:08:53,633 Well. 202 00:08:53,633 --> 00:08:55,067 You finished? 203 00:08:55,067 --> 00:08:56,200 Yes. 204 00:08:56,200 --> 00:08:58,633 (pig snorts) 205 00:09:02,000 --> 00:09:02,833 A pig. 206 00:09:03,833 --> 00:09:07,133 I meant our sandwiches, not the pig. 207 00:09:07,133 --> 00:09:10,733 ("Mr. Nothingoesright" by Douglas Meakin) 208 00:09:10,733 --> 00:09:13,267 It was an honest mistake. 209 00:09:13,267 --> 00:09:15,467 * Well I'm tellin' no lie 210 00:09:15,467 --> 00:09:17,433 * Every time that I try 211 00:09:17,433 --> 00:09:19,600 * To do anything right, I end up in a fight 212 00:09:19,600 --> 00:09:21,000 * Nearly every night 213 00:09:21,000 --> 00:09:21,967 * And the lady I'm with 214 00:09:21,967 --> 00:09:24,900 * She usually says 215 00:09:26,667 --> 00:09:28,833 * Goodbye 216 00:09:30,500 --> 00:09:32,367 * It's amazing that I ever ever get by 217 00:09:32,367 --> 00:09:34,700 * What happens to me, I think you'll agree 218 00:09:34,700 --> 00:09:37,000 * Like dinner for two, well what would you do 219 00:09:37,000 --> 00:09:39,233 * I ask for the bill and to my despair 220 00:09:39,233 --> 00:09:42,967 * My money's not there 221 00:09:42,967 --> 00:09:44,833 * Mr. Nothingoesright, everything's wrong 222 00:09:44,833 --> 00:09:46,933 * Nothing goes right, leave him alone 223 00:09:46,933 --> 00:09:49,100 * Let me go home, look at him now. 224 00:09:49,100 --> 00:09:51,600 (Scott yawns) 225 00:09:58,267 --> 00:10:02,000 (H7-25 whistles melodically) 226 00:10:08,500 --> 00:10:12,000 (machine beeps and whirs) 227 00:10:15,833 --> 00:10:19,000 (midtempo rock music) 228 00:10:34,633 --> 00:10:38,800 (moves into eerie suspenseful music) 229 00:11:15,100 --> 00:11:17,300 Hey, what's wrong? 230 00:11:17,300 --> 00:11:18,133 Nothing. 231 00:11:20,800 --> 00:11:21,633 Mm! 232 00:11:25,267 --> 00:11:26,100 Mm, good. 233 00:11:27,667 --> 00:11:31,833 ("Mr. Nothingoesright" by Douglas Meakin) 234 00:11:33,200 --> 00:11:35,467 (man hums) 235 00:11:38,633 --> 00:11:42,100 Whoa, WHW, Willy Howard's Wigwam. 236 00:11:42,100 --> 00:11:46,600 Wow, hey wow, WHW, Monroe's famous radio station 237 00:11:46,600 --> 00:11:47,833 also 'cause it's the only one in town. 238 00:11:47,833 --> 00:11:49,300 Now, here's today's horoscope. 239 00:11:49,300 --> 00:11:51,667 Great day for thieves, beggars, and no good skunks. 240 00:11:51,667 --> 00:11:53,500 So if you happen to run into any of these, 241 00:11:53,500 --> 00:11:55,833 shut yourself up in a room for the next 24 hours 242 00:11:55,833 --> 00:11:58,833 'cause we ain't got a sheriff to apprehend 'em. 243 00:11:58,833 --> 00:12:00,300 Authorities and citizens of this town 244 00:12:00,300 --> 00:12:03,333 are lookin' for a man who's honest, courageous, 245 00:12:03,333 --> 00:12:05,100 and willing to take on the job of sheriff 246 00:12:05,100 --> 00:12:06,367 in this once-happy village. 247 00:12:06,367 --> 00:12:07,700 The pay is high. 248 00:12:07,700 --> 00:12:10,867 The lodgings are good, and the board is better. 249 00:12:10,867 --> 00:12:14,533 All kiddin' aside, folks, we gotta find a good sheriff. 250 00:12:14,533 --> 00:12:16,833 Monroe's Eldorado Days festivities 251 00:12:16,833 --> 00:12:18,000 will start in a week's time, 252 00:12:18,000 --> 00:12:19,233 and if we don't find a sheriff 253 00:12:19,233 --> 00:12:20,667 to keep the party poopers at bay, 254 00:12:20,667 --> 00:12:22,000 we'll have to call in the National Guard 255 00:12:22,000 --> 00:12:23,700 like we did last year. 256 00:12:23,700 --> 00:12:24,633 You hear that? 257 00:12:24,633 --> 00:12:25,867 They need a sheriff. 258 00:12:25,867 --> 00:12:27,967 I heard more than I wanted to hear. 259 00:12:27,967 --> 00:12:30,067 They need an army, not a sheriff. 260 00:12:30,067 --> 00:12:32,833 [Child] Lob 'em that goofball, Willie! 261 00:12:32,833 --> 00:12:33,833 (bat cracks) 262 00:12:33,833 --> 00:12:36,567 (children cheer) 263 00:12:39,167 --> 00:12:42,167 You know, I kinda like this place. 264 00:12:44,333 --> 00:12:45,200 What's your name? 265 00:12:45,200 --> 00:12:46,333 H7-25. 266 00:12:46,333 --> 00:12:47,533 Ha ha! 267 00:12:47,533 --> 00:12:48,800 You see? 268 00:12:48,800 --> 00:12:49,767 I mean Charlie, Charlie Warner. 269 00:12:49,767 --> 00:12:51,000 I'm the grandson of Minnesota 270 00:12:51,000 --> 00:12:52,967 and I come from the mountains of your aunt. 271 00:12:52,967 --> 00:12:54,900 Your my aunt's grand nephew. 272 00:12:54,900 --> 00:12:56,433 Mm-hm! 273 00:12:56,433 --> 00:12:57,600 And you're from Minnesota, and you're here for vacation. 274 00:12:57,600 --> 00:12:58,533 Right. 275 00:12:58,533 --> 00:12:59,867 Hm. 276 00:12:59,867 --> 00:13:01,267 Now he's tellin' me that I'm right. 277 00:13:01,267 --> 00:13:03,133 (H7-25 giggles) 278 00:13:03,133 --> 00:13:04,900 * I cut your hair, I shave your face 279 00:13:04,900 --> 00:13:06,900 * I preserve the human race. 280 00:13:06,900 --> 00:13:08,133 Voila! 281 00:13:08,133 --> 00:13:10,100 * I brush, I comb, I twist I curl 282 00:13:10,100 --> 00:13:12,200 * I wash... 283 00:13:12,200 --> 00:13:14,033 [Scott] Why'd you stop? 284 00:13:14,033 --> 00:13:15,300 Howdy. 285 00:13:15,300 --> 00:13:17,833 It was you, with your beautiful face. 286 00:13:17,833 --> 00:13:19,167 You've come to the right place. 287 00:13:19,167 --> 00:13:20,400 You'll have the haircut of your choice. 288 00:13:20,400 --> 00:13:23,400 Boyish bob, mannish bob, short bob, long bob, 289 00:13:23,400 --> 00:13:25,067 simple, yet bizarre. 290 00:13:27,033 --> 00:13:29,167 And your beard, single point, double point, 291 00:13:29,167 --> 00:13:32,400 like Jesus Christ, like Grant or Robert E. Lee. 292 00:13:32,400 --> 00:13:33,767 Casque or goatee. 293 00:13:33,767 --> 00:13:35,133 You chose your pick. 294 00:13:35,133 --> 00:13:36,367 Yeah, yeah. 295 00:13:36,367 --> 00:13:38,567 I really came to ask about the new sheriff. 296 00:13:38,567 --> 00:13:41,633 About where one applies for the uh... 297 00:13:48,000 --> 00:13:51,033 [Man] You mean, you wanna be the sheriff here of Monroe? 298 00:13:51,033 --> 00:13:51,867 Depends. 299 00:13:54,700 --> 00:13:56,967 Let's take a look at you. 300 00:13:59,933 --> 00:14:01,167 Yeah, looks like you might work out. 301 00:14:01,167 --> 00:14:02,000 (suspenders snap) 302 00:14:02,000 --> 00:14:02,833 Huh? 303 00:14:02,833 --> 00:14:03,667 He ain't too bad. 304 00:14:03,667 --> 00:14:04,700 Oh, no, not too bad. 305 00:14:04,700 --> 00:14:05,967 - Hey... - You shut up. 306 00:14:05,967 --> 00:14:08,967 He's got the face of a sheriff, but he don't... 307 00:14:08,967 --> 00:14:10,333 Oh, you don't got the smell. 308 00:14:10,333 --> 00:14:12,633 Yeah, he'll shut up, right, Derek? 309 00:14:12,633 --> 00:14:15,800 No, no, he hasn't got enough... 310 00:14:15,800 --> 00:14:16,633 [Man] Wit. 311 00:14:16,633 --> 00:14:18,267 Yeah. 312 00:14:18,267 --> 00:14:19,667 No, no, no. 313 00:14:19,667 --> 00:14:22,667 We need a sheriff that's got more... 314 00:14:24,333 --> 00:14:25,400 (suspenders snap) Elegance. 315 00:14:25,400 --> 00:14:26,733 That's it. (men laugh) 316 00:14:26,733 --> 00:14:28,933 We need a sheriff that's got more class. 317 00:14:28,933 --> 00:14:30,633 Instead, you got anything of class. 318 00:14:30,633 --> 00:14:32,533 Pretty bad, wearin' suspenders 319 00:14:32,533 --> 00:14:34,533 when you already got a belt. 320 00:14:34,533 --> 00:14:36,133 Aw, shucks, I wear 'em in case my... 321 00:14:36,133 --> 00:14:37,900 [Man] Your belt should slip. 322 00:14:37,900 --> 00:14:38,733 Exactly. 323 00:14:40,200 --> 00:14:43,733 Because you never can tell when your belt might snap. 324 00:14:44,867 --> 00:14:45,700 Hey! 325 00:14:45,700 --> 00:14:46,533 (punching thuds) 326 00:14:46,533 --> 00:14:49,367 (objects clatter) 327 00:14:50,900 --> 00:14:51,733 Shame on you! 328 00:14:51,733 --> 00:14:53,400 [Derek] My pants! 329 00:14:53,400 --> 00:14:54,367 Shame on you! 330 00:14:54,367 --> 00:14:55,333 [Derek] My pants! 331 00:14:55,333 --> 00:14:56,167 Shame on you! 332 00:14:56,167 --> 00:14:57,100 [Derek] My pants! 333 00:14:57,100 --> 00:14:58,133 - Shame on you! - My pants! 334 00:14:58,133 --> 00:14:59,767 Shame on ya! 335 00:14:59,767 --> 00:15:02,367 (punching smack) 336 00:15:02,367 --> 00:15:03,200 Shame. 337 00:15:03,200 --> 00:15:05,333 [Derek] My pants. 338 00:15:05,333 --> 00:15:09,400 (man mumbles nervously) 339 00:15:09,400 --> 00:15:12,900 Well, who's the person who hires sheriff's around here? 340 00:15:12,900 --> 00:15:14,300 You go past the shoe store. 341 00:15:14,300 --> 00:15:15,833 Turn, turn. 342 00:15:15,833 --> 00:15:17,633 And turn right, and he's by the radio shack. 343 00:15:17,633 --> 00:15:20,500 Go inside, look for a Mr. Hollard. 344 00:15:20,500 --> 00:15:24,333 - Right on. - (suspenders snap) 345 00:15:25,667 --> 00:15:28,367 (birds chirp) 346 00:15:28,367 --> 00:15:32,100 (children chatter playfully) 347 00:15:33,767 --> 00:15:35,767 This way, young fella. 348 00:15:38,267 --> 00:15:40,200 Well, that's the house. 349 00:15:41,967 --> 00:15:43,200 It's a great little house. 350 00:15:43,200 --> 00:15:44,600 Southern exposure, picture windows, 351 00:15:44,600 --> 00:15:46,267 magnolias and honeysuckle vines. 352 00:15:46,267 --> 00:15:47,500 Come on, let's take a look. 353 00:15:47,500 --> 00:15:48,733 Hardwood floors, double beams, 354 00:15:48,733 --> 00:15:50,567 they don't make houses like this no more. 355 00:15:50,567 --> 00:15:51,900 Watch your step. 356 00:15:52,867 --> 00:15:54,100 I'll lead the way. 357 00:15:54,100 --> 00:15:55,533 Screen doors to keep the skeeters out. 358 00:15:55,533 --> 00:15:59,300 A little luxury don't hurt, I always say, always. 359 00:16:00,833 --> 00:16:03,800 (Howard groans) 360 00:16:03,800 --> 00:16:06,133 Once you get the hang of it, it's... 361 00:16:06,133 --> 00:16:07,700 Hey. 362 00:16:07,700 --> 00:16:09,167 Looks like it could be rust. 363 00:16:09,167 --> 00:16:10,400 No. 364 00:16:10,400 --> 00:16:11,933 I just gotta get the hang of it. 365 00:16:11,933 --> 00:16:13,300 It's a question of applyin' pressure in the right places 366 00:16:13,300 --> 00:16:14,833 on the key sometimes. 367 00:16:14,833 --> 00:16:17,333 How long has it been since the last sheriff lived here? 368 00:16:17,333 --> 00:16:18,433 Well, don't tell me a stupid door's 369 00:16:18,433 --> 00:16:19,367 gonna frighten you away. 370 00:16:19,367 --> 00:16:21,200 It's just a matter of (spits), 371 00:16:21,200 --> 00:16:22,133 it needs a little lubifyin'. 372 00:16:22,133 --> 00:16:23,300 It's worth the wait, you know, 373 00:16:23,300 --> 00:16:26,133 once you get inside, you'll find... 374 00:16:26,133 --> 00:16:28,633 (door booms) 375 00:16:28,633 --> 00:16:31,500 (frame clatters) 376 00:16:31,500 --> 00:16:35,600 [Howard] I could have done that, too. 377 00:16:35,600 --> 00:16:38,600 Well come on in, let's not stand on ceremony. 378 00:16:38,600 --> 00:16:39,767 Make your self at home, it's rustic, 379 00:16:39,767 --> 00:16:41,500 but it's got quaintness, don't it? 380 00:16:41,500 --> 00:16:42,633 Yeah. 381 00:16:42,633 --> 00:16:44,633 Who was the last sheriff you had in here? 382 00:16:44,633 --> 00:16:45,900 Buffalo Bill? 383 00:16:45,900 --> 00:16:46,933 Tell you the truth, I don't take much heed 384 00:16:46,933 --> 00:16:48,100 of the passage of time. 385 00:16:48,100 --> 00:16:50,133 It's one of my weak points. 386 00:16:50,133 --> 00:16:51,333 (Scott chuckles) 387 00:16:51,333 --> 00:16:52,267 However, to answer your question, 388 00:16:52,267 --> 00:16:53,767 I suppose it's true, that is, 389 00:16:53,767 --> 00:16:55,233 that we've been without a sheriff for a while now. 390 00:16:55,233 --> 00:16:57,000 But once the dust is cleared, you'll find 391 00:16:57,000 --> 00:16:58,067 the house is completely furnished 392 00:16:58,067 --> 00:16:59,367 right down to the last detail. 393 00:16:59,367 --> 00:17:01,933 And yet we ain't been able to find a sheriff. 394 00:17:01,933 --> 00:17:03,700 It's amazing, seems incredible. 395 00:17:03,700 --> 00:17:05,467 [Howard] Doesn't it, though? 396 00:17:05,467 --> 00:17:07,433 Where does the mayor hang out? 397 00:17:07,433 --> 00:17:09,767 Right in front of you. 398 00:17:09,767 --> 00:17:10,733 Mm-hm. 399 00:17:10,733 --> 00:17:12,000 And also the town's judge 400 00:17:12,000 --> 00:17:14,067 and chief of the fire department, honorary. 401 00:17:14,067 --> 00:17:15,300 They also wanted me to be sheriff, 402 00:17:15,300 --> 00:17:16,800 but it wouldn't be very democratic. 403 00:17:16,800 --> 00:17:18,900 This way, look what a roomy kitchen. 404 00:17:18,900 --> 00:17:20,433 All the space in the world. 405 00:17:20,433 --> 00:17:22,133 There's a back door there, through there's a toilet. 406 00:17:22,133 --> 00:17:24,267 Ain't no washin' machine, but I own a laundry 407 00:17:24,267 --> 00:17:25,733 just up the block, and if you take up the job, 408 00:17:25,733 --> 00:17:28,233 I'll give you a discount, 10%. 409 00:17:28,233 --> 00:17:29,167 You accept? 410 00:17:30,233 --> 00:17:31,067 Say yes. 411 00:17:37,567 --> 00:17:40,133 (Scott groans) 412 00:17:44,433 --> 00:17:47,133 Look, who's gonna be sheriff, the kid or the big boy? 413 00:17:47,133 --> 00:17:49,100 It's not a question of who's gonna be sheriff. 414 00:17:49,100 --> 00:17:50,600 The house is a bond. 415 00:17:50,600 --> 00:17:54,000 Birds can fly in here and nest and lay their eggs. 416 00:17:54,000 --> 00:17:55,433 Ain't that right, Charlie? 417 00:17:55,433 --> 00:17:58,100 (pager beeping) 418 00:18:03,367 --> 00:18:04,267 Oh, the weather report. 419 00:18:04,267 --> 00:18:05,200 I forgot all about it. 420 00:18:05,200 --> 00:18:06,700 It'll only take a minute. 421 00:18:06,700 --> 00:18:08,067 I'll tell my listeners every cloud has a silver lining, 422 00:18:08,067 --> 00:18:09,600 hope is the only answer! 423 00:18:09,600 --> 00:18:11,000 (H7-25 laughs) 424 00:18:11,000 --> 00:18:13,233 Uh-uh, no way, I don't like this town, 425 00:18:13,233 --> 00:18:14,667 so forget about it, Charlie. 426 00:18:14,667 --> 00:18:16,067 Oh, I think it's a nice place. 427 00:18:16,067 --> 00:18:18,233 It's a filthy stinkin' sewer. 428 00:18:18,233 --> 00:18:19,833 It'd take around six months 429 00:18:19,833 --> 00:18:23,167 to straighten this place out if I don't fall apart first. 430 00:18:23,167 --> 00:18:24,700 Of all the people on this earth, 431 00:18:24,700 --> 00:18:27,200 he had to go pick on me. 432 00:18:27,200 --> 00:18:30,800 (machine whirs and beeps) 433 00:18:30,800 --> 00:18:33,633 (objects clatter) 434 00:18:39,600 --> 00:18:41,800 No, don't do it, Charlie, no! 435 00:18:41,800 --> 00:18:44,400 Don't do it, they'll kick us out of this place, too! 436 00:18:44,400 --> 00:18:45,567 Stop, Charlie! 437 00:18:46,733 --> 00:18:47,900 Stop Charlie? 438 00:18:47,900 --> 00:18:51,567 (machine beeps and warbles) 439 00:18:56,467 --> 00:18:58,533 Hey, hey what's goin' on? 440 00:19:00,433 --> 00:19:02,833 (Scott hums) 441 00:19:07,133 --> 00:19:09,167 You mean you did it all with that little dust rag? 442 00:19:09,167 --> 00:19:10,267 Well, it's miraculous! 443 00:19:10,267 --> 00:19:11,800 I could advertise it on my show. 444 00:19:11,800 --> 00:19:13,467 I take it you accept the offer then, right? 445 00:19:13,467 --> 00:19:14,967 Fantastic! 446 00:19:14,967 --> 00:19:16,867 Holy thunderin' Moses, if you could clean up the city 447 00:19:16,867 --> 00:19:18,767 the way you clean this putrid house, 448 00:19:18,767 --> 00:19:21,033 I could win a whole bunch of wages. 449 00:19:21,033 --> 00:19:22,700 Hold it a minute. 450 00:19:22,700 --> 00:19:24,033 Yeah, okay. 451 00:19:24,033 --> 00:19:25,867 Right here, well then. 452 00:19:27,100 --> 00:19:28,400 How's it go? 453 00:19:28,400 --> 00:19:30,733 No, don't say anything, don't prompt me, there. 454 00:19:30,733 --> 00:19:32,633 In the name of the people in this county, 455 00:19:32,633 --> 00:19:34,700 and the authority bestowed... 456 00:19:34,700 --> 00:19:36,100 Upon me. 457 00:19:36,100 --> 00:19:38,467 You know, I only got one serious defect. 458 00:19:38,467 --> 00:19:39,633 Got no memory. 459 00:19:41,133 --> 00:19:43,133 With this star, I declare you, 460 00:19:43,133 --> 00:19:45,233 (Scott winces) 461 00:19:45,233 --> 00:19:47,500 yeah, it's movin' isn't it? 462 00:19:48,500 --> 00:19:50,900 No, it's blocked. 463 00:19:50,900 --> 00:19:51,733 Oh. 464 00:19:52,967 --> 00:19:55,167 ("Mr. Nothingoesright" by Douglas Meakin) 465 00:19:55,167 --> 00:19:56,733 * Well I'm tellin' no lie 466 00:19:56,733 --> 00:19:58,867 * Every time that I try 467 00:19:58,867 --> 00:20:01,000 * To do anything right I end up in a fight. 468 00:20:01,000 --> 00:20:02,600 Morning, Sheriff. 469 00:20:04,667 --> 00:20:05,867 Hi. 470 00:20:05,867 --> 00:20:07,033 Howdy, Sheriff! 471 00:20:07,033 --> 00:20:09,200 [Child] Hi! (Giggles) 472 00:20:09,200 --> 00:20:10,767 - Hi, Sheriff! - Hi! 473 00:20:12,067 --> 00:20:13,933 * It's amazing that I ever ever get by 474 00:20:13,933 --> 00:20:15,233 * What happens to me. 475 00:20:15,233 --> 00:20:16,700 [Howard] This is Happy Howard here, 476 00:20:16,700 --> 00:20:18,500 we've got two news bulletins, one's good and one's bad. 477 00:20:18,500 --> 00:20:21,433 The good news, this morning Monroe's got a new sheriff, 478 00:20:21,433 --> 00:20:23,833 which means law and order, hopefully. 479 00:20:23,833 --> 00:20:25,867 But that's a bit of bad news at the same time, 480 00:20:25,867 --> 00:20:27,500 'cause if this new sheriff is as terrific 481 00:20:27,500 --> 00:20:29,667 as the boys down at the barber shop maintain, 482 00:20:29,667 --> 00:20:30,900 then the Eldorado Day blowout 483 00:20:30,900 --> 00:20:32,533 with drinkin' bouts and fisticuffs 484 00:20:32,533 --> 00:20:34,467 is bound to turn into a teetotaler's party 485 00:20:34,467 --> 00:20:36,133 for the daughters of American Revolution. 486 00:20:36,133 --> 00:20:37,733 However, we welcome our new Sheriff, 487 00:20:37,733 --> 00:20:39,200 who's making his rounds right now. 488 00:20:39,200 --> 00:20:41,000 A matter of fact, he should be comin' through 489 00:20:41,000 --> 00:20:44,233 this very moment, yes sir, right on the dime. 490 00:20:44,233 --> 00:20:45,533 He's passin' our radio shack just now, 491 00:20:45,533 --> 00:20:48,133 and I tell you, it's a comfortin' sight to see. 492 00:20:48,133 --> 00:20:50,967 I'll defend this city and its citizens with my very life 493 00:20:50,967 --> 00:20:55,100 if necessary, said the big man upon takin' oath. 494 00:20:55,100 --> 00:20:59,233 Have a good day, Sheriff! (Chuckles) 495 00:21:00,667 --> 00:21:04,833 Yes, siree, it's a mighty fine good sight to see. 496 00:21:04,833 --> 00:21:07,567 (group chatters) 497 00:21:19,100 --> 00:21:20,067 Can I help you, sir? 498 00:21:20,067 --> 00:21:21,500 Yeah, I'm the new sheriff. 499 00:21:21,500 --> 00:21:24,333 And here I bet you wouldn't even start your patrol. 500 00:21:24,333 --> 00:21:25,667 10 bucks wasted. 501 00:21:27,167 --> 00:21:28,433 You can't win 'em all. 502 00:21:28,433 --> 00:21:29,700 May I have a word with the manager? 503 00:21:29,700 --> 00:21:30,967 Hands up! 504 00:21:30,967 --> 00:21:32,200 This is a stick up! (patrons screaming) 505 00:21:32,200 --> 00:21:33,133 Everybody there at the counter, go on, move it! 506 00:21:33,133 --> 00:21:33,967 Move it! 507 00:21:34,867 --> 00:21:36,367 Faster, damn you, faster! 508 00:21:36,367 --> 00:21:38,833 Everybody up against the counter! 509 00:21:38,833 --> 00:21:40,700 Hey, we're early this morning. 510 00:21:40,700 --> 00:21:43,033 Usually he gets here on my coffee break. 511 00:21:43,033 --> 00:21:44,300 Raise your hands! 512 00:21:44,300 --> 00:21:45,800 Go on, go on! 513 00:21:45,800 --> 00:21:49,300 Anybody moves, I'll blow their brains out! 514 00:21:51,333 --> 00:21:52,967 What you puttin' your hands up for? 515 00:21:52,967 --> 00:21:55,100 'Cause he said he'd shoot our brains out. 516 00:21:55,100 --> 00:21:56,133 Mm. 517 00:21:56,133 --> 00:21:57,367 (patrons scream frantically) 518 00:21:57,367 --> 00:21:57,933 [Robber] Quiet back there, shut up! 519 00:21:57,933 --> 00:21:58,633 Shut up! 520 00:22:00,167 --> 00:22:01,400 Next woman that squawks, 521 00:22:01,400 --> 00:22:04,467 I'll put a bullet down her throat! 522 00:22:04,467 --> 00:22:05,667 That's the way I like it. 523 00:22:05,667 --> 00:22:07,600 Nice and quiet. 524 00:22:07,600 --> 00:22:10,867 Yeah, (chuckles) that's the way I like it. 525 00:22:10,867 --> 00:22:11,800 [Man] Oh, no! 526 00:22:11,800 --> 00:22:13,100 He's cleaned us out again. 527 00:22:13,100 --> 00:22:14,767 I said no talking! 528 00:22:14,767 --> 00:22:17,333 Sir, this is our new sheriff. 529 00:22:19,200 --> 00:22:20,300 There's nothin' new about him. 530 00:22:20,300 --> 00:22:21,533 He's like all the others. 531 00:22:21,533 --> 00:22:23,767 What's your excuse, what's the matter? 532 00:22:23,767 --> 00:22:26,767 Not enough pay or just plain scared? 533 00:22:28,567 --> 00:22:29,867 Both. 534 00:22:29,867 --> 00:22:30,800 Yeah. 535 00:22:30,800 --> 00:22:31,833 Alright, keep your hands up. 536 00:22:31,833 --> 00:22:33,633 You, whattya got in there? 537 00:22:33,633 --> 00:22:36,333 (chuckles) In you go. 538 00:22:36,333 --> 00:22:37,533 [Employee] I ain't got nothin'! 539 00:22:37,533 --> 00:22:39,200 Then get out of my way! 540 00:22:39,200 --> 00:22:40,967 (Giggles) Quit the ticklin' buddy. 541 00:22:40,967 --> 00:22:42,533 Where's your wallet? 542 00:22:42,533 --> 00:22:43,667 Don't try my patience, Sheriff. 543 00:22:43,667 --> 00:22:44,833 You've got three seconds. 544 00:22:44,833 --> 00:22:46,367 One, two... 545 00:22:46,367 --> 00:22:48,233 - Three. - (punching thud) 546 00:22:48,233 --> 00:22:49,167 I get impatient too. 547 00:22:49,167 --> 00:22:50,567 Stop right there. 548 00:22:52,533 --> 00:22:54,533 (punching thuds) 549 00:22:54,533 --> 00:22:57,133 (robber moans) 550 00:23:00,433 --> 00:23:02,567 (safe slams and clicks) 551 00:23:02,567 --> 00:23:03,967 You can charge my account for the window. 552 00:23:03,967 --> 00:23:05,067 As you wish, sir. 553 00:23:05,067 --> 00:23:07,133 (motors rumble) 554 00:23:07,133 --> 00:23:10,000 (motorcyclists yell and whoop) 555 00:23:10,000 --> 00:23:11,633 [Children] Here come the zombies! 556 00:23:11,633 --> 00:23:15,300 (motorists yell and cheer) 557 00:23:22,700 --> 00:23:25,267 [Children] Here come the zombies! 558 00:23:25,267 --> 00:23:27,933 (motors rumble) 559 00:23:30,833 --> 00:23:31,767 [Robber] This is a stick up. 560 00:23:31,767 --> 00:23:33,033 [Scott] Yeah, all right. 561 00:23:33,033 --> 00:23:35,767 [Robber] Get your hands up everybody. 562 00:23:36,867 --> 00:23:40,867 (motorists hollering and whooping) 563 00:23:57,700 --> 00:23:59,033 The local roughnecks, sheriff. 564 00:23:59,033 --> 00:24:01,833 They'll destroy anything they find before them. 565 00:24:01,833 --> 00:24:03,267 Like a swarm of locusts. 566 00:24:03,267 --> 00:24:04,933 But maybe not this time, 567 00:24:04,933 --> 00:24:07,600 because as the prophet Isaiah said, 568 00:24:07,600 --> 00:24:10,233 "Truth is a sovereign remedy for all affliction." 569 00:24:10,233 --> 00:24:12,300 Well, here goes the sovereign truth. 570 00:24:12,300 --> 00:24:13,800 So help me. 571 00:24:13,800 --> 00:24:17,967 (motorists whoop and cheer) (motors rumble) 572 00:24:36,533 --> 00:24:38,900 (dynamite sizzles) 573 00:24:38,900 --> 00:24:40,567 (explosive booming) 574 00:24:40,567 --> 00:24:42,433 [Robber] This is a stick up. 575 00:24:42,433 --> 00:24:44,100 Don't anybody move. 576 00:24:44,100 --> 00:24:45,233 What's going on, Howard? 577 00:24:45,233 --> 00:24:46,633 Ain't nothing', Sheriff. 578 00:24:46,633 --> 00:24:48,233 You just heard the Harris's Firework Cowboys. 579 00:24:48,233 --> 00:24:50,733 Better known as the Dynamite Brothers. 580 00:24:50,733 --> 00:24:52,400 They run a protection racket here in Monroe. 581 00:24:52,400 --> 00:24:55,100 You don't pay, they blow up your store with dynamite. 582 00:24:55,100 --> 00:24:56,567 (sirens blare) 583 00:24:56,567 --> 00:24:58,067 It's a good thing my guys in the fire department 584 00:24:58,067 --> 00:24:59,400 are head's up, they'll put out the fire in no time. 585 00:24:59,400 --> 00:25:01,567 They're the snap-to Monroe Fire Brigade! 586 00:25:01,567 --> 00:25:03,267 Look at 'em go! 587 00:25:03,267 --> 00:25:05,867 (sirens blare) 588 00:25:17,067 --> 00:25:19,333 (crowd chatters excitedly) 589 00:25:19,333 --> 00:25:20,900 Nice, quiet town. 590 00:25:22,300 --> 00:25:23,433 (children yell) This is Happy Howard here, 591 00:25:23,433 --> 00:25:25,667 over at WHW, wow, hey, wow, 592 00:25:25,667 --> 00:25:27,133 a couple of sports events of the day. 593 00:25:27,133 --> 00:25:28,400 A bitty basketball championship 594 00:25:28,400 --> 00:25:30,067 between Monroe and Walton's Grammar School. 595 00:25:30,067 --> 00:25:31,733 Jump up, beautiful tap. 596 00:25:31,733 --> 00:25:33,433 Monroe has the ball and returns it, 597 00:25:33,433 --> 00:25:34,667 oops, intercepted. 598 00:25:34,667 --> 00:25:37,400 There's a long pass by number 22, Simmons, 599 00:25:37,400 --> 00:25:38,800 there's a lay up, missed. 600 00:25:38,800 --> 00:25:39,933 Another shot and... 601 00:25:39,933 --> 00:25:41,133 (whistle blows) Ooh! 602 00:25:41,133 --> 00:25:42,467 Dog gone, another two points for Walter. 603 00:25:42,467 --> 00:25:43,667 But have no fear, folks. 604 00:25:43,667 --> 00:25:44,900 I've great faith in Monroe. 605 00:25:44,900 --> 00:25:46,200 They intercept and pass it to Charlie Warren, 606 00:25:46,200 --> 00:25:47,567 number 15, Monroe's newest wiz. 607 00:25:47,567 --> 00:25:49,900 He fakes, he dribbles, he shoots! 608 00:25:49,900 --> 00:25:50,733 (whistle blows) (crowd cheers) 609 00:25:50,733 --> 00:25:51,967 Aha! 610 00:25:51,967 --> 00:25:53,067 It's Charlie going the distance once again. 611 00:25:53,067 --> 00:25:54,833 - Walton 40, Monroe 39. - Time! 612 00:25:54,833 --> 00:25:56,800 [Howard] They're callin' time out, time out. 613 00:25:56,800 --> 00:25:58,033 How we doin' over here? 614 00:25:58,033 --> 00:25:59,267 [Howard] Monroe's coach Jack Lawrence 615 00:25:59,267 --> 00:26:00,200 is takin' it pretty easy though, here. 616 00:26:00,200 --> 00:26:01,433 He knows these boys can make it. 617 00:26:01,433 --> 00:26:02,667 They got that extra push, that extra grit, 618 00:26:02,667 --> 00:26:03,800 that slap me five, give me no jibe, 619 00:26:03,800 --> 00:26:05,233 we're gonna make it, man-alive! 620 00:26:05,233 --> 00:26:08,133 The scoreboard reads Walton 40, Monroe 39. 621 00:26:08,133 --> 00:26:10,400 It's a squeaker, folks. 622 00:26:10,400 --> 00:26:11,600 Okay, okay you. 623 00:26:11,600 --> 00:26:13,100 You need to come up because you're the man. 624 00:26:13,100 --> 00:26:14,800 We're lookin' for nothin' but great things from you, okay? 625 00:26:14,800 --> 00:26:15,633 Mm-Hm. 626 00:26:15,633 --> 00:26:16,967 Alright, let's go! 627 00:26:16,967 --> 00:26:18,567 Monroe! 628 00:26:18,567 --> 00:26:19,800 For those who just tuned in, 629 00:26:19,800 --> 00:26:20,767 we're at Monroe Field for the bitty basketball 630 00:26:20,767 --> 00:26:22,233 championship game. 631 00:26:22,233 --> 00:26:23,567 Two team captains eye each other 632 00:26:23,567 --> 00:26:24,833 like a couple of fast-drawing, pistol arrows 633 00:26:24,833 --> 00:26:26,067 ready for a shoot-out. 634 00:26:26,067 --> 00:26:27,000 (Scott chuckles) And I'll be darned 635 00:26:27,000 --> 00:26:28,233 if Monroe's little Charlie 636 00:26:28,233 --> 00:26:29,633 don't look like Gary Cooper in person. 637 00:26:29,633 --> 00:26:31,167 (whistle blows) 638 00:26:31,167 --> 00:26:32,467 Walton's got the ball, there are only a few seconds left, 639 00:26:32,467 --> 00:26:33,900 exactly 32 seconds. 640 00:26:33,900 --> 00:26:36,300 Simmons passes down court, a set shot, misses. 641 00:26:36,300 --> 00:26:37,900 Oh no, look out at that guy Simmons! 642 00:26:37,900 --> 00:26:39,300 Oh no, the game's over! 643 00:26:39,300 --> 00:26:40,100 The game... 644 00:26:41,433 --> 00:26:42,867 It bounced out! 645 00:26:42,867 --> 00:26:44,333 I'll be a horned whippoorwill if it didn't bounce out! 646 00:26:44,333 --> 00:26:46,067 And now Monroe's little Charlie's dribblin' the ball 647 00:26:46,067 --> 00:26:48,000 down the court, dashin', dodgin' swingin' his way, 648 00:26:48,000 --> 00:26:49,500 and he's got a long pocket. 649 00:26:49,500 --> 00:26:51,233 There are only 12 seconds left, Charlie do something! 650 00:26:51,233 --> 00:26:52,567 He's surrounded by half the Walton team, 651 00:26:52,567 --> 00:26:53,900 only six seconds left! 652 00:26:53,900 --> 00:26:56,200 The score's 39 to 40, in five seconds, 653 00:26:56,200 --> 00:26:59,567 four seconds, three seconds, two seconds, 654 00:26:59,567 --> 00:27:00,800 shoot, Charlie! 655 00:27:02,033 --> 00:27:03,133 (crowd cheers) He made it! 656 00:27:03,133 --> 00:27:03,967 (Scott screams) 657 00:27:03,967 --> 00:27:04,800 He did it, Monroe wins! 658 00:27:04,800 --> 00:27:05,967 41 to 40! 659 00:27:05,967 --> 00:27:10,333 I'll be a horned whippoorwill! (Laughs) 660 00:27:10,333 --> 00:27:12,900 (crowd cheers) 661 00:27:18,733 --> 00:27:20,333 Hey, who are you? 662 00:27:20,333 --> 00:27:22,367 Uh, I'm new in this town. 663 00:27:22,367 --> 00:27:24,367 I traveled a long way to get here. 664 00:27:24,367 --> 00:27:25,400 Where you from? 665 00:27:25,400 --> 00:27:26,233 I, uh... 666 00:27:27,300 --> 00:27:28,900 [Jack] Where you from? 667 00:27:28,900 --> 00:27:30,100 The Minnesota mountains. 668 00:27:30,100 --> 00:27:31,833 My name is Charlie, Charlie Warren. 669 00:27:31,833 --> 00:27:34,400 Charlie Warren, hey! 670 00:27:34,400 --> 00:27:37,133 [Charlie] I didn't do it on purpose, it just happened. 671 00:27:37,133 --> 00:27:38,667 [Scott] I'm sorry, Charlie, 672 00:27:38,667 --> 00:27:40,367 but you can't play basketball with those other kids anymore. 673 00:27:40,367 --> 00:27:41,800 But why? 674 00:27:41,800 --> 00:27:42,967 Because nobody on Earth can jump that high, 675 00:27:42,967 --> 00:27:43,967 now stop it. 676 00:27:45,067 --> 00:27:48,100 I saw basketball players who could do it. 677 00:27:48,100 --> 00:27:49,667 Oh, sure, sure they can. 678 00:27:49,667 --> 00:27:50,933 But they're over 20, 679 00:27:50,933 --> 00:27:52,433 and they're called the Harlem Globetrotters. 680 00:27:52,433 --> 00:27:54,900 I'm not 20, but I can play like the Harlem Globetrotters. 681 00:27:54,900 --> 00:27:56,333 That's because you're an extraterrestrial. 682 00:27:56,333 --> 00:27:57,600 And so? 683 00:27:57,600 --> 00:27:59,233 So you gotta behave like Earth people do. 684 00:27:59,233 --> 00:28:02,567 Like fighting with three guys, is that being earthly? 685 00:28:02,567 --> 00:28:03,800 You referring to me? 686 00:28:03,800 --> 00:28:05,200 I don't like it, only it's part of my job. 687 00:28:05,200 --> 00:28:08,100 To drive a car, do I gotta be old like you? 688 00:28:08,100 --> 00:28:10,767 Wouldn't hurt, I could tell you that much. 689 00:28:10,767 --> 00:28:12,867 Oh, don't kids count on Earth? 690 00:28:12,867 --> 00:28:14,200 It's not that they don't count. 691 00:28:14,200 --> 00:28:15,667 Would you stop foolin' around, Charlie? 692 00:28:15,667 --> 00:28:17,167 You're an extraterrestrial, 693 00:28:17,167 --> 00:28:19,700 that doesn't mean you can't behave like an Earth kid does. 694 00:28:19,700 --> 00:28:21,800 You've been here long enough to know all those things, 695 00:28:21,800 --> 00:28:23,067 so stop the nonsense. 696 00:28:23,067 --> 00:28:24,200 I get it now. 697 00:28:24,200 --> 00:28:26,400 I mustn't do anything, say anything, 698 00:28:26,400 --> 00:28:29,767 understand anything, just like an ignorant Earth kid, right? 699 00:28:29,767 --> 00:28:32,767 Exactly, and you mustn't be vile. 700 00:28:32,767 --> 00:28:34,200 (machine beeps) 701 00:28:34,200 --> 00:28:35,567 What's heatin' your space lamp? 702 00:28:35,567 --> 00:28:36,933 Go, faster, faster! 703 00:28:36,933 --> 00:28:37,933 Over there! 704 00:28:37,933 --> 00:28:39,133 Over where? 705 00:28:39,133 --> 00:28:40,800 You gotta hang a right and a hard left. 706 00:28:40,800 --> 00:28:43,667 I'll give you a hard left you little imp. 707 00:28:43,667 --> 00:28:46,367 I'm stoppin' right here for my stomach. 708 00:28:46,367 --> 00:28:47,267 I'm hungry. 709 00:28:52,867 --> 00:28:53,967 Huh. 710 00:28:53,967 --> 00:28:55,733 Nobody every told me what to do, 711 00:28:55,733 --> 00:28:58,433 and I'm supposed to take orders from half pint like you? 712 00:28:58,433 --> 00:28:59,967 Huh? 713 00:28:59,967 --> 00:29:03,867 Besides, we shouldn't quarrel on an empty stomach. 714 00:29:03,867 --> 00:29:05,400 All kinds of restaurants around here, 715 00:29:05,400 --> 00:29:06,800 you want some fried chicken? 716 00:29:06,800 --> 00:29:08,033 Pizza pie? 717 00:29:08,033 --> 00:29:10,833 Or three hamburgers, a triple-decker, huh? 718 00:29:10,833 --> 00:29:11,767 Thank you. 719 00:29:11,767 --> 00:29:13,367 A triple hamburger. 720 00:29:15,667 --> 00:29:18,800 (machine beeps) 721 00:29:18,800 --> 00:29:19,633 Hey! 722 00:29:20,733 --> 00:29:23,900 (midtempo rock music) 723 00:29:26,767 --> 00:29:29,200 (motors hum) 724 00:29:51,700 --> 00:29:55,133 (dark suspenseful music) 725 00:30:09,267 --> 00:30:11,767 I'm beginning to think you need a good spankin'. 726 00:30:11,767 --> 00:30:13,733 Shh, not now. 727 00:30:13,733 --> 00:30:15,300 Charlie, don't give me no nonsense. 728 00:30:15,300 --> 00:30:16,967 Can't you hear it? 729 00:30:19,633 --> 00:30:21,833 No, not a thing. 730 00:30:21,833 --> 00:30:23,900 It's there, I'm sure. 731 00:30:23,900 --> 00:30:25,667 That signal is theirs. 732 00:30:25,667 --> 00:30:26,833 What signal? 733 00:30:26,833 --> 00:30:28,767 The aliens, they're from Dameon, 734 00:30:28,767 --> 00:30:31,967 third planet of the star system Crenn. 735 00:30:31,967 --> 00:30:34,133 These sounds are from their energy transformers. 736 00:30:34,133 --> 00:30:38,467 Hm, you watch too much television, you know that? 737 00:30:38,467 --> 00:30:39,733 Huh, Charlie? 738 00:30:39,733 --> 00:30:41,933 No, I'm telling you, they're aliens! 739 00:30:41,933 --> 00:30:43,367 They're dangerous, ruthless, 740 00:30:43,367 --> 00:30:45,500 and they won't stop at anything! 741 00:30:45,500 --> 00:30:48,367 Hm, why should that bother us any? 742 00:30:48,367 --> 00:30:53,233 Hit 'em with your (mimics ray gun beeping). 743 00:30:53,233 --> 00:30:55,300 You're the one who watches too much TV. 744 00:30:55,300 --> 00:30:57,100 These really are aliens, 745 00:30:57,100 --> 00:30:59,700 and they plan to take over the planet Earth! 746 00:30:59,700 --> 00:31:02,667 Ah, stop kiddin' around, don't. 747 00:31:02,667 --> 00:31:03,900 I'm not kidding! 748 00:31:03,900 --> 00:31:05,933 They're armed with a super weapon. 749 00:31:05,933 --> 00:31:09,000 It's a machine that saps humans of their will, 750 00:31:09,000 --> 00:31:11,000 leaving them mindless. 751 00:31:11,000 --> 00:31:14,833 (chuckles) Where'd you get all this information? 752 00:31:14,833 --> 00:31:19,267 They came to our planet 100 beta, 300 beta periods ago. 753 00:31:19,267 --> 00:31:21,400 My grandfather raced them in '23. 754 00:31:21,400 --> 00:31:24,567 He used to tell me about them, honest. 755 00:31:26,033 --> 00:31:28,433 Fables and stories about dragons and witches. 756 00:31:28,433 --> 00:31:30,333 They used to scare me, too, when I was a kid. 757 00:31:30,333 --> 00:31:32,500 I can tell you that. 758 00:31:32,500 --> 00:31:33,767 Hey! 759 00:31:33,767 --> 00:31:36,433 (axes pounding) 760 00:31:54,133 --> 00:31:56,900 They're the ones you call aliens? 761 00:32:05,700 --> 00:32:08,467 (motors humming) 762 00:32:55,333 --> 00:32:57,667 [Derek] Hey, what is this? 763 00:33:00,067 --> 00:33:04,233 (punching thuds) (men groan) 764 00:33:07,233 --> 00:33:09,567 (axes snap) 765 00:33:16,233 --> 00:33:17,067 Monkey! 766 00:33:22,467 --> 00:33:24,633 I owe you an explanation, Sheriff. 767 00:33:24,633 --> 00:33:26,367 You see, we're technicians 768 00:33:26,367 --> 00:33:29,067 at the Telescopic Space Center at North. 769 00:33:29,067 --> 00:33:30,633 Obviously, the whole area is off limits 770 00:33:30,633 --> 00:33:32,633 to anyone who has no business being here, 771 00:33:32,633 --> 00:33:34,133 meaning these individuals. 772 00:33:34,133 --> 00:33:36,967 They should never have come here. 773 00:33:36,967 --> 00:33:39,800 Seems to me you could have found another way to tell 'em. 774 00:33:39,800 --> 00:33:42,533 I'm sorry, Sheriff, we don't respect your authority here. 775 00:33:42,533 --> 00:33:45,833 Well, maybe you'd better start respecting it, sir. 776 00:33:45,833 --> 00:33:47,800 This area is still under my jurisdiction. 777 00:33:47,800 --> 00:33:50,433 Besides, any restricted zone should be fenced off 778 00:33:50,433 --> 00:33:52,400 and have proper signs that say as much. 779 00:33:52,400 --> 00:33:54,733 What's more, you're guilty of assault and battery. 780 00:33:54,733 --> 00:33:56,567 And I can be witness to that. 781 00:33:56,567 --> 00:33:58,267 We'll have to go before a judge. 782 00:33:58,267 --> 00:34:02,100 Meanwhile, I declare you under arrest. 783 00:34:02,100 --> 00:34:04,267 And so, as of now, I advise you, 784 00:34:04,267 --> 00:34:07,833 any declaration you make may be held against you. 785 00:34:07,833 --> 00:34:09,600 Held against who? 786 00:34:09,600 --> 00:34:11,567 What in tarnation's going on here? 787 00:34:11,567 --> 00:34:12,900 And who are you? 788 00:34:16,100 --> 00:34:17,733 I'm the sheriff of Monroe 789 00:34:17,733 --> 00:34:21,200 and I'm arrestin' these technicians for assault and battery. 790 00:34:21,200 --> 00:34:23,967 You're not arrestin' nobody, you hear? 791 00:34:23,967 --> 00:34:26,700 But it's a culpable act of aggression. 792 00:34:26,700 --> 00:34:28,800 What's all this diddle-doodle have to do with anything? 793 00:34:28,800 --> 00:34:31,800 This zone is a restricted military zone. 794 00:34:31,800 --> 00:34:35,200 That means it is out of the jurisdiction of your village. 795 00:34:35,200 --> 00:34:36,533 And while I'm on the subject, Sheriff, 796 00:34:36,533 --> 00:34:38,800 you'd do well to pay a little more attention 797 00:34:38,800 --> 00:34:40,900 to that lawless town of yours instead of botherin' us. 798 00:34:40,900 --> 00:34:43,800 Have I made myself perfectly clear? 799 00:34:45,000 --> 00:34:46,100 I'm waitin'! 800 00:34:46,100 --> 00:34:47,333 Clear, clear. 801 00:34:53,233 --> 00:34:56,633 If you don't pay $30,000, we blow you sky high, 802 00:34:56,633 --> 00:34:59,667 that's what the Dynamite Brothers say word for word. 803 00:34:59,667 --> 00:35:01,200 They no fool around, Sheriff. 804 00:35:01,200 --> 00:35:03,800 And, when they do, (speaking in foreign language)? 805 00:35:03,800 --> 00:35:05,067 If they come, they sit at the bar. 806 00:35:05,067 --> 00:35:07,367 I lead the way, bueno. 807 00:35:07,367 --> 00:35:10,533 (uptempo dance music) 808 00:35:25,133 --> 00:35:27,500 Why couldn't I just wear I plain white jacket. 809 00:35:27,500 --> 00:35:28,367 Oh, no senor. 810 00:35:28,367 --> 00:35:29,667 You must be Americano, 811 00:35:29,667 --> 00:35:31,600 like the barman that was here before you. 812 00:35:31,600 --> 00:35:34,667 If they recognize you, they go get a bomb and blow you up. 813 00:35:34,667 --> 00:35:36,567 Nobody knows me around here. 814 00:35:36,567 --> 00:35:38,067 Gracias, Sherife. 815 00:35:38,067 --> 00:35:41,500 Quit callin' me Sherife, they'll catch on. 816 00:35:41,500 --> 00:35:42,433 Sheriff! 817 00:35:42,433 --> 00:35:43,267 Sheriff! 818 00:35:44,567 --> 00:35:46,000 Can I come in? 819 00:35:46,000 --> 00:35:48,600 (Scott groans) 820 00:35:53,233 --> 00:35:54,067 Hi! 821 00:35:54,933 --> 00:35:56,800 You sure look fancy, Sheriff. 822 00:35:56,800 --> 00:35:58,067 What are you doin' in here? 823 00:35:58,067 --> 00:36:00,200 I was about to ask that to the sheriff. 824 00:36:00,200 --> 00:36:02,267 Uh, well, if necessary, 825 00:36:03,467 --> 00:36:05,133 a Mexican bartender was also a sheriff. 826 00:36:05,133 --> 00:36:06,200 You savvy? 827 00:36:06,200 --> 00:36:07,533 You do? 828 00:36:07,533 --> 00:36:08,533 No. 829 00:36:08,533 --> 00:36:09,667 No. 830 00:36:09,667 --> 00:36:11,533 I'm here incognito. 831 00:36:11,533 --> 00:36:14,533 But do you know how to be a barman? 832 00:36:14,533 --> 00:36:15,733 Do I? 833 00:36:15,733 --> 00:36:16,833 (chuckles) You've gotta be kiddin' son. 834 00:36:16,833 --> 00:36:19,633 Trumba tropical special. 835 00:36:19,633 --> 00:36:20,867 Make it strong. 836 00:36:22,433 --> 00:36:23,667 A trumba what? 837 00:36:23,667 --> 00:36:25,933 Yes, a trumba tropical special. 838 00:36:25,933 --> 00:36:29,200 Oh, a TTS, there's no problem, senor. 839 00:36:31,300 --> 00:36:34,400 Yeah, I like that, nice touch. 840 00:36:34,400 --> 00:36:36,000 Don't forget the pepper, huh? 841 00:36:36,000 --> 00:36:37,500 Si, senor. 842 00:36:37,500 --> 00:36:39,600 It's late, Charlie, be off with you now, you hear? 843 00:36:39,600 --> 00:36:40,533 To bed. 844 00:36:40,533 --> 00:36:42,800 I can't, I got proof at last. 845 00:36:42,800 --> 00:36:44,033 What's that mean? 846 00:36:44,033 --> 00:36:45,933 That those funny men are aliens. 847 00:36:45,933 --> 00:36:47,467 Still worried about aliens, huh? 848 00:36:47,467 --> 00:36:49,733 Pour a little in there, yeah! 849 00:36:49,733 --> 00:36:51,433 Hey, hold it! 850 00:36:51,433 --> 00:36:53,033 What's cognac got to do with it? 851 00:36:53,033 --> 00:36:53,867 Huh? 852 00:36:54,800 --> 00:36:55,800 The aroma! 853 00:36:55,800 --> 00:36:57,533 Ew, what a pervert! 854 00:36:59,367 --> 00:37:02,300 I took these with my photonic x-ray lens. 855 00:37:02,300 --> 00:37:03,233 What did you take? 856 00:37:03,233 --> 00:37:04,767 They're pictures, take a look. 857 00:37:04,767 --> 00:37:07,233 I filtered them with my triple x filter. 858 00:37:07,233 --> 00:37:09,067 They're aliens alright. 859 00:37:09,067 --> 00:37:11,033 (Scott hums "La Cucaracha") There's nothing human 860 00:37:11,033 --> 00:37:12,300 about them at all. 861 00:37:12,300 --> 00:37:13,767 [Patron] Shake it, shake it! 862 00:37:13,767 --> 00:37:16,967 See, there are no bones or tissue. 863 00:37:16,967 --> 00:37:18,800 You satisfied now? 864 00:37:18,800 --> 00:37:22,167 They're made with alloys that don't exist on Earth. 865 00:37:22,167 --> 00:37:24,867 Looks very much like my washing machine. 866 00:37:24,867 --> 00:37:25,800 Hey, they egg! 867 00:37:25,800 --> 00:37:27,467 You forgot the egg! 868 00:37:27,467 --> 00:37:28,400 No, no, senor. 869 00:37:28,400 --> 00:37:29,333 It's not the moment. 870 00:37:29,333 --> 00:37:30,267 Now it is. 871 00:37:30,267 --> 00:37:31,533 [Patron] Ah, what finesse. 872 00:37:31,533 --> 00:37:33,500 Don't forget I like it nice and hot. 873 00:37:33,500 --> 00:37:36,133 And it's gotta have a lot of pepper. 874 00:37:36,133 --> 00:37:38,300 I sure love pepper. 875 00:37:38,300 --> 00:37:39,533 And now, ole! 876 00:37:42,167 --> 00:37:43,867 The shell and all. (Chuckles) 877 00:37:43,867 --> 00:37:45,500 Man, what a connoisseur. 878 00:37:45,500 --> 00:37:46,833 Hand-blended. 879 00:37:46,833 --> 00:37:49,000 Too much, I'm overwhelmed. 880 00:37:50,367 --> 00:37:53,100 A maraschino cherry, how beautiful. 881 00:37:53,100 --> 00:37:54,533 A little pepper, too eh? 882 00:37:54,533 --> 00:37:56,000 I got some more pictures, Sheriff. 883 00:37:56,000 --> 00:37:58,300 And these don't only have wires in their heads. 884 00:37:58,300 --> 00:38:00,467 Beat it, you should be asleep by now. 885 00:38:00,467 --> 00:38:02,367 And I don't wanna see no gruesome photograph. 886 00:38:02,367 --> 00:38:04,267 All right, I'm going. 887 00:38:05,633 --> 00:38:06,933 My drink ready yet? 888 00:38:06,933 --> 00:38:08,267 Almost, senor. 889 00:38:11,967 --> 00:38:13,133 Ole, ole, ole! 890 00:38:14,033 --> 00:38:15,533 It's strong. 891 00:38:15,533 --> 00:38:16,733 Got a lot of pepper? 892 00:38:16,733 --> 00:38:18,100 It's just right. 893 00:38:18,100 --> 00:38:19,433 It's gorgeous. 894 00:38:21,267 --> 00:38:23,933 (patron slurps) 895 00:38:29,233 --> 00:38:30,167 Ah, fanta... 896 00:38:31,700 --> 00:38:34,367 (crashing thud) 897 00:38:37,300 --> 00:38:40,067 (Scott whistles) 898 00:39:10,500 --> 00:39:13,167 (machine whirs) 899 00:39:23,733 --> 00:39:26,567 (footsteps pound) 900 00:39:42,033 --> 00:39:45,433 (dark suspenseful music) 901 00:40:16,133 --> 00:40:18,633 (door buzzes) 902 00:40:19,633 --> 00:40:22,867 (midtempo electronica) 903 00:40:42,667 --> 00:40:45,433 (computers beep) 904 00:40:49,467 --> 00:40:52,133 (machine whirs) 905 00:41:04,367 --> 00:41:06,267 (H7-25 sneezes) 906 00:41:06,267 --> 00:41:08,333 (alarm beeps) 907 00:41:08,333 --> 00:41:11,167 [Computer] Emission of unidentifiable sound 908 00:41:11,167 --> 00:41:12,500 of human origin. 909 00:41:16,900 --> 00:41:19,567 Correction, of non-human origin. 910 00:41:32,167 --> 00:41:34,733 (machine hums) 911 00:41:59,467 --> 00:42:00,733 (device beeps rapidly) 912 00:42:00,733 --> 00:42:02,033 You were stuck by an Earth man. 913 00:42:02,033 --> 00:42:03,267 Yes. 914 00:42:03,267 --> 00:42:04,500 [Leader] Where? 915 00:42:04,500 --> 00:42:07,667 Coordination electromagnetic system. 916 00:42:33,167 --> 00:42:34,833 His index circuit. 917 00:42:39,033 --> 00:42:41,033 [Computer] Index circuitry testing. 918 00:42:41,033 --> 00:42:43,033 Probing rods. 919 00:42:43,033 --> 00:42:45,700 (machines buzz) 920 00:42:51,067 --> 00:42:52,167 (device beeps) 921 00:42:52,167 --> 00:42:55,567 (alien stutters rapidly) 922 00:43:00,600 --> 00:43:02,833 Recall senses in circuit. 923 00:43:04,000 --> 00:43:06,433 Your identification circuit. 924 00:43:06,433 --> 00:43:09,367 Matricular 3, 8, process C, B, U. 925 00:43:14,800 --> 00:43:16,400 Change all modular components. 926 00:43:16,400 --> 00:43:19,167 (H7-25 sneezes) 927 00:43:19,167 --> 00:43:23,567 [Computer] Repeated emission of unidentifiable sound 928 00:43:23,567 --> 00:43:25,233 of non-human origin. 929 00:43:26,767 --> 00:43:28,067 Emergency alarm! 930 00:43:28,067 --> 00:43:31,300 (alarm hums and beeps) 931 00:43:40,967 --> 00:43:44,133 (uptempo electronica) 932 00:44:05,633 --> 00:44:09,000 (H7-25 screams) 933 00:44:09,000 --> 00:44:11,767 (crowd chatters) 934 00:44:13,200 --> 00:44:14,800 There ain't nobody comin' now at this time of night. 935 00:44:14,800 --> 00:44:16,533 Let's get out of here. 936 00:44:16,533 --> 00:44:17,667 [Bartender] Too late, senor. 937 00:44:17,667 --> 00:44:18,600 [Scott] What? 938 00:44:18,600 --> 00:44:19,600 Those hombres. 939 00:44:19,600 --> 00:44:21,433 The Dynamite Brothers. 940 00:44:23,233 --> 00:44:24,633 All of you out! 941 00:44:29,700 --> 00:44:31,300 I gave you fair warning, Max! 942 00:44:31,300 --> 00:44:33,067 You never did a fair thing in your whole life. 943 00:44:33,067 --> 00:44:35,567 You got exactly three seconds to get out of here. 944 00:44:35,567 --> 00:44:38,267 (Laughs) One, two, three, go! 945 00:44:38,267 --> 00:44:39,500 Chair! 946 00:44:39,500 --> 00:44:40,767 Why, you! 947 00:44:40,767 --> 00:44:43,167 (objects clatter) 948 00:44:43,167 --> 00:44:44,533 Oh yeah? 949 00:44:44,533 --> 00:44:45,667 Oh, I got him! 950 00:44:45,667 --> 00:44:49,167 (punching thuds) 951 00:44:49,167 --> 00:44:51,100 [Woman] Oh, there's a man in here, help, help! 952 00:44:51,100 --> 00:44:52,500 What do you need help for? 953 00:44:52,500 --> 00:44:53,733 (punching thuds) 954 00:44:53,733 --> 00:44:54,633 Shut it! 955 00:44:54,633 --> 00:44:56,400 (man yells) 956 00:44:56,400 --> 00:45:00,000 (midtempo orchestral music) 957 00:45:06,533 --> 00:45:07,433 (knocking) 958 00:45:07,433 --> 00:45:08,467 [Doctor] Oh, hi. 959 00:45:08,467 --> 00:45:09,867 [Howard] Oh, Doc, finally. 960 00:45:09,867 --> 00:45:10,800 Come in, come in. 961 00:45:10,800 --> 00:45:11,733 I think you know the sheriff. 962 00:45:11,733 --> 00:45:13,000 [Scott] How do you do, sir. 963 00:45:13,000 --> 00:45:14,233 [Howard] What took you so long, anyway? 964 00:45:14,233 --> 00:45:15,167 [Doctor] Well, I got here as fast as I could. 965 00:45:15,167 --> 00:45:16,100 What's wrong with the boy? 966 00:45:16,100 --> 00:45:17,300 [Howard] Well, ain't that 967 00:45:17,300 --> 00:45:18,233 what you're supposed to tell us, Doc? 968 00:45:18,233 --> 00:45:19,500 [Doctor] Yeah, hold my bag. 969 00:45:19,500 --> 00:45:20,733 You know, when I feel a chill comin' on, Doc, 970 00:45:20,733 --> 00:45:22,967 I make a sweet Sicily and marjoram herbal tea. 971 00:45:22,967 --> 00:45:24,167 It's the best thing goin'. 972 00:45:24,167 --> 00:45:26,433 I know all about your herbal tea, Howard. 973 00:45:26,433 --> 00:45:28,200 95 proof whiskey, right? 974 00:45:28,200 --> 00:45:29,533 Well, it beats your lousy medicine. 975 00:45:29,533 --> 00:45:30,733 I'm sure it does. 976 00:45:30,733 --> 00:45:32,000 It's a perfect remedy. 977 00:45:32,000 --> 00:45:33,500 Yeah, like when it make a hee-haw, 978 00:45:33,500 --> 00:45:35,033 am I thinkin' you're a donkey? 979 00:45:35,033 --> 00:45:36,400 Well, you should talk, Doc. 980 00:45:36,400 --> 00:45:38,000 How about the time you hooted like a mad owl? 981 00:45:38,000 --> 00:45:39,433 [Doctor] Well, at least it was Halloween. 982 00:45:39,433 --> 00:45:41,467 If you don't mind, I mean, this kid is sick, Doc. 983 00:45:41,467 --> 00:45:42,467 Hm, sorry. 984 00:45:47,033 --> 00:45:49,000 (rapid beeping) 985 00:45:49,000 --> 00:45:50,233 Hm? 986 00:45:50,233 --> 00:45:51,067 Huh? 987 00:45:56,067 --> 00:45:56,900 Uh. 988 00:45:59,333 --> 00:46:01,733 (heart pounds) 989 00:46:01,733 --> 00:46:04,500 (H7-25 whimpers) 990 00:46:09,433 --> 00:46:11,167 Open your mouth, son. 991 00:46:12,700 --> 00:46:15,700 (whistle ascending) 992 00:46:19,100 --> 00:46:20,733 The, uh, what's the? 993 00:46:20,733 --> 00:46:21,833 Guilty. 994 00:46:21,833 --> 00:46:23,233 I mean, nothing. 995 00:46:23,233 --> 00:46:24,733 Everything's fine. 996 00:46:26,600 --> 00:46:28,267 (glass pops) 997 00:46:28,267 --> 00:46:31,200 Sheriff, this boy isn't normal. 998 00:46:31,200 --> 00:46:32,567 That's why I put him to bed. 999 00:46:32,567 --> 00:46:35,167 I mean, his sickness isn't normal. 1000 00:46:35,167 --> 00:46:36,400 Listen, Oral. 1001 00:46:36,400 --> 00:46:38,033 Maybe what's not normal are your thermometers. 1002 00:46:38,033 --> 00:46:39,267 Yeah. 1003 00:46:39,267 --> 00:46:40,067 There's nothing wrong with the thermometers 1004 00:46:40,067 --> 00:46:41,467 I sell in my pharmacy. 1005 00:46:41,467 --> 00:46:42,667 Uh-huh, except that they explode. 1006 00:46:42,667 --> 00:46:45,667 Sheriff, help me, we're in danger. 1007 00:46:46,600 --> 00:46:49,033 An invasion by aliens. 1008 00:46:49,033 --> 00:46:50,767 There at, I saw them. 1009 00:46:52,267 --> 00:46:55,367 They're at the military radio station. 1010 00:46:55,367 --> 00:46:58,167 Hm, (chuckles nervously) the kid's delirious, delirious! 1011 00:46:58,167 --> 00:46:59,400 I can see that. 1012 00:46:59,400 --> 00:47:00,933 Are you tryin' to teach me my job? 1013 00:47:00,933 --> 00:47:02,667 (H7-25 whimpers) 1014 00:47:02,667 --> 00:47:05,067 Don't you worry son. 1015 00:47:05,067 --> 00:47:06,600 I'll give him an injection. 1016 00:47:06,600 --> 00:47:08,900 [Scott] Easy boy, easy. 1017 00:47:08,900 --> 00:47:12,233 (Whimpers) Sheriff. 1018 00:47:12,233 --> 00:47:13,067 Yes? 1019 00:47:14,233 --> 00:47:16,200 They have got to come and look. 1020 00:47:16,200 --> 00:47:18,167 Promise me you'll come. 1021 00:47:18,167 --> 00:47:19,667 You'll say that I'm right. 1022 00:47:19,667 --> 00:47:22,933 The aliens are here, they really exist. 1023 00:47:24,067 --> 00:47:24,900 Promise. 1024 00:47:26,000 --> 00:47:27,367 Promise me. 1025 00:47:27,367 --> 00:47:28,800 A promise can't hurt you. 1026 00:47:28,800 --> 00:47:31,100 He ain't gonna remember a thing once the fever goes down. 1027 00:47:31,100 --> 00:47:32,100 Make him happy. 1028 00:47:32,100 --> 00:47:33,467 Yeah, right. 1029 00:47:33,467 --> 00:47:35,400 Okay, I'll promise you. 1030 00:47:42,100 --> 00:47:43,500 [H7-25] Thanks. 1031 00:47:44,733 --> 00:47:45,767 This should lower his temperature. 1032 00:47:45,767 --> 00:47:47,633 At least it should. 1033 00:47:47,633 --> 00:47:48,700 [Howard] If you say so. 1034 00:47:48,700 --> 00:47:49,667 [Oral] I say so. 1035 00:47:49,667 --> 00:47:50,567 (Sheriff groans) 1036 00:47:50,567 --> 00:47:51,767 Okay, young fella. 1037 00:47:51,767 --> 00:47:56,267 This'll only take a sec. (Hums melodically) 1038 00:47:56,267 --> 00:47:58,500 (shot boings) 1039 00:47:58,500 --> 00:48:01,633 (motorists howl and cheer) 1040 00:48:01,633 --> 00:48:04,300 (motors rumble) 1041 00:48:16,267 --> 00:48:17,467 Hey! 1042 00:48:17,467 --> 00:48:19,767 Get me down, somebody! 1043 00:48:19,767 --> 00:48:22,067 Down that a-way, that way! 1044 00:48:26,967 --> 00:48:28,333 [Rider] Whoa, horse! 1045 00:48:28,333 --> 00:48:29,767 Whoa there, whoa. 1046 00:48:32,067 --> 00:48:33,733 Stop train. 1047 00:48:33,733 --> 00:48:35,000 Big Chief ready. 1048 00:48:35,000 --> 00:48:39,067 - [Rider] Right on! - (laughs maniacally) 1049 00:48:47,400 --> 00:48:50,900 (group yells chaotically) 1050 00:49:02,533 --> 00:49:04,533 Get it out of the way! 1051 00:49:05,433 --> 00:49:07,767 What's this flag doin' here? 1052 00:49:08,767 --> 00:49:09,767 What do you think... 1053 00:49:09,767 --> 00:49:10,600 (punching thud) 1054 00:49:10,600 --> 00:49:12,300 (man screams) 1055 00:49:12,300 --> 00:49:13,167 (Howard laughs) 1056 00:49:13,167 --> 00:49:14,400 (man whoops and yells) 1057 00:49:14,400 --> 00:49:15,467 Watch out. 1058 00:49:15,467 --> 00:49:16,400 (punching thud) 1059 00:49:16,400 --> 00:49:17,233 Hittin' Indians, eh? 1060 00:49:17,233 --> 00:49:18,067 Ooh! 1061 00:49:19,467 --> 00:49:21,300 (man gargles) 1062 00:49:21,300 --> 00:49:22,800 28, 47, 39, hep! 1063 00:49:23,800 --> 00:49:25,867 (symbol crashes) (man yells) 1064 00:49:25,867 --> 00:49:27,733 [Skeleton] Death unto thee! 1065 00:49:27,733 --> 00:49:28,567 [Football Player] 39! 1066 00:49:28,567 --> 00:49:30,133 Heads up to 137! 1067 00:49:30,133 --> 00:49:32,100 (symbol crashes) 1068 00:49:32,100 --> 00:49:32,933 - [Employee] Who? - What? 1069 00:49:32,933 --> 00:49:34,100 [Employee] Oh. 1070 00:49:34,100 --> 00:49:35,033 [Man in Black] Pickin' on aliens, are ya? 1071 00:49:35,033 --> 00:49:36,067 I'll show you, where are you? 1072 00:49:36,067 --> 00:49:37,567 Put up your dukes. 1073 00:49:37,567 --> 00:49:38,400 Kill! 1074 00:49:38,400 --> 00:49:39,233 Oh! 1075 00:49:40,167 --> 00:49:41,000 Death on Earth! 1076 00:49:41,000 --> 00:49:42,833 (skeleton yells) 1077 00:49:42,833 --> 00:49:44,367 (Howard laughs) 1078 00:49:44,367 --> 00:49:47,233 [Man In Black] Oh, a two by four, who could ask for more? 1079 00:49:47,233 --> 00:49:48,533 I'll pound him once, and even up the score! 1080 00:49:48,533 --> 00:49:51,200 (board crashes) 1081 00:49:52,333 --> 00:49:55,300 (punching thuds) 1082 00:49:55,300 --> 00:49:56,733 [Man In White] (beeping) Judo, fist! 1083 00:49:56,733 --> 00:49:59,100 (man yells) 1084 00:49:59,100 --> 00:50:00,667 (man gargles) 1085 00:50:00,667 --> 00:50:02,567 [Man In Black] I can't see, I can't hear, I can't breathe. 1086 00:50:02,567 --> 00:50:03,533 But I can smell him! 1087 00:50:03,533 --> 00:50:05,533 Here, have a broad side! 1088 00:50:10,000 --> 00:50:12,600 (man grunting) 1089 00:50:20,833 --> 00:50:23,633 (bones popping) 1090 00:50:23,633 --> 00:50:26,267 (men yell and whoop) 1091 00:50:26,267 --> 00:50:27,100 Ah! 1092 00:50:28,867 --> 00:50:32,300 (gang yells frantically) 1093 00:50:34,067 --> 00:50:36,033 [Man In Blue] Now, you have to deal with me! 1094 00:50:36,033 --> 00:50:37,200 [Man In Black] No, way! 1095 00:50:37,200 --> 00:50:38,733 [Scott] Right here! 1096 00:50:38,733 --> 00:50:40,700 [Man In Blue] You're lower than a snake in a cellar! 1097 00:50:40,700 --> 00:50:41,667 In basement! 1098 00:50:41,667 --> 00:50:43,000 [Sheriff] In a well! 1099 00:50:43,000 --> 00:50:44,600 (beeping and warbling) 1100 00:50:44,600 --> 00:50:48,133 (gang yells frantically) 1101 00:50:48,133 --> 00:50:51,500 [Football Player] 39, 18, 43, 21, 47! 1102 00:50:51,500 --> 00:50:53,333 (punching thuds) (men groan) 1103 00:50:53,333 --> 00:50:56,000 (Viking groans) 1104 00:50:57,433 --> 00:50:58,833 [Viking] My antler's are stuck! 1105 00:50:58,833 --> 00:51:01,600 (punching thuds) 1106 00:51:04,567 --> 00:51:07,667 [Man In Red] No ticket, no laundry. 1107 00:51:09,267 --> 00:51:10,533 Hold on, man! 1108 00:51:10,533 --> 00:51:12,300 I'm sure we can iron out our differences! 1109 00:51:12,300 --> 00:51:13,500 (press pounds) 1110 00:51:13,500 --> 00:51:16,100 [Football Player] 114, 16, 6, 18! 1111 00:51:16,100 --> 00:51:18,933 (objects clatter) 1112 00:51:20,300 --> 00:51:23,867 (press whooshes) 1113 00:51:23,867 --> 00:51:27,033 * Oh, say can you see 1114 00:51:30,867 --> 00:51:31,767 * By the... 1115 00:51:31,767 --> 00:51:33,567 (punching thud) 1116 00:51:33,567 --> 00:51:35,400 (man crashes) 1117 00:51:35,400 --> 00:51:37,100 Yeah, let's get out. 1118 00:51:37,100 --> 00:51:38,067 [Man In Red] You're damn straight! 1119 00:51:38,067 --> 00:51:39,767 Okay boys, let's get out. 1120 00:51:39,767 --> 00:51:42,033 [Man In Black] Pickin' on Indians. (Groans) 1121 00:51:42,033 --> 00:51:43,800 [Man In Hat] This is a very dirty laundry. 1122 00:51:43,800 --> 00:51:45,933 Look at that, they wrecked my whole place. 1123 00:51:45,933 --> 00:51:46,900 What are you doin'? 1124 00:51:46,900 --> 00:51:48,333 Get a move on, chop, chop, chop! 1125 00:51:48,333 --> 00:51:50,967 Yeah, don't talk your Chinese, it's incomprehensible. 1126 00:51:50,967 --> 00:51:52,167 Go on, get a move on. 1127 00:51:52,167 --> 00:51:53,600 Go on, you two clean up the boxes! 1128 00:51:53,600 --> 00:51:58,100 (employees speak in foreign language) 1129 00:51:58,100 --> 00:51:59,367 [Man] That's Japanese, Mr. Howard. 1130 00:51:59,367 --> 00:52:01,500 That's Oriental, anyway. 1131 00:52:01,500 --> 00:52:05,167 (midtempo electronic music) 1132 00:52:06,567 --> 00:52:09,300 (Scott groans) 1133 00:52:09,300 --> 00:52:12,800 I can't leave you alone a minute, can I? 1134 00:52:13,933 --> 00:52:15,533 Small fry, instead of waggin' your tongue, 1135 00:52:15,533 --> 00:52:17,000 go back to bed. 1136 00:52:17,000 --> 00:52:18,667 You shouldn't be here, you're not all better yet. 1137 00:52:18,667 --> 00:52:19,500 Mm, no. 1138 00:52:20,367 --> 00:52:21,733 I'm better now. 1139 00:52:21,733 --> 00:52:25,267 I came here to remind you of your promise. 1140 00:52:25,267 --> 00:52:26,767 What promise? 1141 00:52:26,767 --> 00:52:28,967 You promised that we'd go and investigate the aliens 1142 00:52:28,967 --> 00:52:31,633 at the freaky space observatory. 1143 00:52:34,100 --> 00:52:36,667 Okay, a promise is a promise. 1144 00:52:36,667 --> 00:52:37,500 Let's go. 1145 00:52:46,233 --> 00:52:47,067 Halt. 1146 00:52:47,967 --> 00:52:49,300 You cannot go beyond this point. 1147 00:52:49,300 --> 00:52:50,800 Restricted military zone. 1148 00:52:50,800 --> 00:52:52,967 But I'm the sheriff of the City of Monroe. 1149 00:52:52,967 --> 00:52:56,467 My orders are not to let anyone through. 1150 00:52:58,400 --> 00:53:00,067 I think it's a case to make an exception 1151 00:53:00,067 --> 00:53:01,367 for the sheriff of Monroe. 1152 00:53:01,367 --> 00:53:03,067 Being sheriff does not make you special. 1153 00:53:03,067 --> 00:53:04,233 No exceptions. 1154 00:53:07,167 --> 00:53:09,233 Leave the area immediately, please. 1155 00:53:09,233 --> 00:53:11,467 I'm lookin' for someone who broke outta jail. 1156 00:53:11,467 --> 00:53:14,033 In such cases, sheriffs have the right to enter any area 1157 00:53:14,033 --> 00:53:17,167 of any kind, article three column A1. 1158 00:53:17,167 --> 00:53:18,633 Uh, yes. 1159 00:53:18,633 --> 00:53:21,833 Article three also states that sheriffs 1160 00:53:21,833 --> 00:53:24,667 shall have military police escort. 1161 00:53:30,467 --> 00:53:32,933 Okay, no objection. 1162 00:53:32,933 --> 00:53:34,600 Let's go, scallywag. 1163 00:53:39,133 --> 00:53:41,633 No, where is the boy going? 1164 00:53:41,633 --> 00:53:43,567 Only the sheriff can go through. 1165 00:53:43,567 --> 00:53:46,300 Article 28, the sheriff has a right to an assistant, 1166 00:53:46,300 --> 00:53:47,933 a deputy, to help him out. 1167 00:53:47,933 --> 00:53:48,900 And so? 1168 00:53:48,900 --> 00:53:50,333 And so he's my deputy. 1169 00:53:50,333 --> 00:53:51,767 [Guard] He's too little. 1170 00:53:51,767 --> 00:53:53,600 The article doesn't say nothin' about a person's height. 1171 00:53:53,600 --> 00:53:55,033 I'm not talking about his size. 1172 00:53:55,033 --> 00:53:56,700 I'm talking about his age. 1173 00:53:56,700 --> 00:53:58,767 Article zero, don't go hasslin' the sheriff. 1174 00:53:58,767 --> 00:54:01,100 Don't mess around, you better let him pass. 1175 00:54:01,100 --> 00:54:02,400 Let's go, Deputy. 1176 00:54:02,400 --> 00:54:05,667 ("Mr. Nothingoesright" by Douglas Meakin) 1177 00:54:05,667 --> 00:54:07,133 [Guard] Control center, inspection underway. 1178 00:54:07,133 --> 00:54:09,033 Sheriff and his deputy. 1179 00:54:21,600 --> 00:54:24,333 (liquid bubbles) 1180 00:54:28,667 --> 00:54:30,333 Measuring and listening to stars. 1181 00:54:30,333 --> 00:54:32,067 I'd say that is our work. 1182 00:54:32,067 --> 00:54:35,000 Milky Way Galaxy here, and there are other panels 1183 00:54:35,000 --> 00:54:38,333 if you care to follow me, sir. 1184 00:54:38,333 --> 00:54:41,667 (machines beep and hum) 1185 00:54:46,800 --> 00:54:48,167 The Pegasus Constellation, Sheriff, 1186 00:54:48,167 --> 00:54:50,500 and the echoes of its voice. 1187 00:54:52,500 --> 00:54:54,567 I was lookin' for someone who broke outta jail. 1188 00:54:54,567 --> 00:54:56,800 I already explained that our automated control system 1189 00:54:56,800 --> 00:54:58,667 would instantly signal out the presence 1190 00:54:58,667 --> 00:55:01,200 of an unauthorized entry beyond any possibility of error. 1191 00:55:01,200 --> 00:55:05,367 I know, but I don't have your faith in computers. 1192 00:55:05,367 --> 00:55:06,200 In errors. 1193 00:55:07,567 --> 00:55:09,733 (beeping) 1194 00:55:18,333 --> 00:55:20,667 (door hums) 1195 00:55:22,867 --> 00:55:23,933 I doubt you'll find your escapee 1196 00:55:23,933 --> 00:55:26,200 in our broom closet, Sheriff. 1197 00:55:26,200 --> 00:55:28,367 We are forced to work to artificial life, 1198 00:55:28,367 --> 00:55:30,700 and we have nothing to hide. 1199 00:55:31,667 --> 00:55:33,133 You are a little pale. 1200 00:55:33,133 --> 00:55:34,367 Besides your pale complexions, 1201 00:55:34,367 --> 00:55:36,100 looks like you don't eat much, either. 1202 00:55:36,100 --> 00:55:38,200 That's because of our macrobiotic diet. 1203 00:55:38,200 --> 00:55:39,033 Yeah. 1204 00:55:41,633 --> 00:55:43,600 (H7-25 groaning) 1205 00:55:43,600 --> 00:55:45,433 What is it, Charlie? 1206 00:55:48,200 --> 00:55:49,033 Excuse me. 1207 00:55:53,533 --> 00:55:55,000 What are you pointin' at? 1208 00:55:55,000 --> 00:55:57,667 This whole place looks like a pinball machine to me. 1209 00:55:57,667 --> 00:56:01,333 (machines beep chaotically) 1210 00:56:02,800 --> 00:56:05,900 (mechanical humming) 1211 00:56:24,467 --> 00:56:26,900 What's he got to do with the Milky Way and Pegasus? 1212 00:56:26,900 --> 00:56:30,267 What you have just seen is, and must remain, a secret. 1213 00:56:30,267 --> 00:56:33,000 We've been trying to perfect a robot of human likeness. 1214 00:56:33,000 --> 00:56:34,867 Well, seein' as robots ain't human. 1215 00:56:34,867 --> 00:56:37,467 They make good substitutes in some cases. 1216 00:56:37,467 --> 00:56:38,967 To be used for many tasks. 1217 00:56:38,967 --> 00:56:41,667 Heavy duty work, maintenance and atomic energy plants, 1218 00:56:41,667 --> 00:56:45,200 interplanetary space travel lasting many light years. 1219 00:56:45,200 --> 00:56:48,533 It's almost like sellin' our souls to a robot deity. 1220 00:56:48,533 --> 00:56:51,800 Who programs the truth the robot should follow? 1221 00:56:51,800 --> 00:56:53,333 That's a problem. 1222 00:56:53,333 --> 00:56:56,567 But not as insurmountable as you should make it, Sheriff. 1223 00:56:56,567 --> 00:56:58,233 Actually, I'm only concerned with giving the robot 1224 00:56:58,233 --> 00:56:59,600 a human likeness. 1225 00:56:59,600 --> 00:57:01,633 As for its heart, soul and human nature, 1226 00:57:01,633 --> 00:57:05,800 I must perforce pass that on to my colleagues in the future. 1227 00:57:06,967 --> 00:57:08,667 Why the sunglasses if there's no sun? 1228 00:57:08,667 --> 00:57:12,733 I'm afraid there's nothing more to see, sir. 1229 00:57:12,733 --> 00:57:16,633 (suspenseful electronic music) 1230 00:57:21,067 --> 00:57:25,233 (moves into uptempo electronic music) 1231 00:57:51,833 --> 00:57:53,400 You did the right thing in comin' to me, Sheriff. 1232 00:57:53,400 --> 00:57:54,900 It's a very serious matter. 1233 00:57:54,900 --> 00:57:56,800 You might say the whole world's in danger. 1234 00:57:56,800 --> 00:58:00,533 I better let the judge know about this. 1235 00:58:00,533 --> 00:58:02,067 You did the right thing in comin' to me, Sheriff. 1236 00:58:02,067 --> 00:58:03,300 This is very serious. 1237 00:58:03,300 --> 00:58:04,533 The whole world's in danger. 1238 00:58:04,533 --> 00:58:05,733 [All But Scott] We'll have to let the mayor 1239 00:58:05,733 --> 00:58:07,267 know about this. 1240 00:58:07,267 --> 00:58:08,267 You did the right thing in comin' to me, Sheriff. 1241 00:58:08,267 --> 00:58:09,500 This is very serious. 1242 00:58:09,500 --> 00:58:11,000 The whole world is in danger. 1243 00:58:11,000 --> 00:58:12,367 [All But Scott] We must tell the governor about this 1244 00:58:12,367 --> 00:58:13,400 right away! 1245 00:58:13,400 --> 00:58:14,933 Let's go! 1246 00:58:14,933 --> 00:58:15,733 You did the right thing in comin' to me, Sheriff. 1247 00:58:15,733 --> 00:58:16,700 This is very serious. 1248 00:58:16,700 --> 00:58:18,200 The whole world's in danger. 1249 00:58:18,200 --> 00:58:19,033 [All But Scott] We must let the general know right away. 1250 00:58:19,033 --> 00:58:19,967 After you. 1251 00:58:19,967 --> 00:58:23,700 (dramatic suspenseful music) 1252 00:58:38,000 --> 00:58:39,500 (Scott sighs) 1253 00:58:39,500 --> 00:58:40,967 You're an instigator. 1254 00:58:40,967 --> 00:58:42,433 One who subverts public order. 1255 00:58:42,433 --> 00:58:44,267 I warned you, Sheriff. 1256 00:58:56,900 --> 00:58:58,633 Orders obeyed. 1257 00:58:58,633 --> 00:59:00,300 Awaiting new orders. 1258 00:59:01,900 --> 00:59:02,833 Orders obeyed. 1259 00:59:02,833 --> 00:59:04,333 Orders obeyed. 1260 00:59:04,333 --> 00:59:06,133 Orders obeyed. 1261 00:59:06,133 --> 00:59:07,467 Orders obeyed. 1262 00:59:08,300 --> 00:59:10,933 Perfect, just perfect. 1263 00:59:10,933 --> 00:59:13,400 They respond with complete resignation. 1264 00:59:13,400 --> 00:59:16,033 Their will is in our hands. 1265 00:59:16,033 --> 00:59:17,633 All earthlings will succumb. 1266 00:59:17,633 --> 00:59:20,833 And this planet will finally be ours. 1267 00:59:20,833 --> 00:59:24,367 But to make our plan work, I must eliminate that boy. 1268 00:59:24,367 --> 00:59:25,700 He's not an earthling. 1269 00:59:25,700 --> 00:59:29,700 (glass shatters) (dramatic electronic music) 1270 00:59:31,633 --> 00:59:34,133 (door creaks) 1271 00:59:39,333 --> 00:59:43,000 (midtempo electronic music) 1272 01:00:08,500 --> 01:00:11,300 (mechanical whirring) 1273 01:00:11,300 --> 01:00:13,900 (metal clangs) 1274 01:00:15,400 --> 01:00:17,000 (man screams) 1275 01:00:17,000 --> 01:00:20,567 Localize the energy source that pilots this toy bear! 1276 01:00:20,567 --> 01:00:22,333 Neutralize it, hurry! 1277 01:00:26,267 --> 01:00:28,133 [Robot] Neutralize toy bear. 1278 01:00:28,133 --> 01:00:29,800 Neutralize toy bear. 1279 01:00:39,833 --> 01:00:42,600 (mechanical whirring) 1280 01:00:42,600 --> 01:00:43,567 (crashing thud) 1281 01:00:43,567 --> 01:00:45,133 [Robot] No orders on the beam. 1282 01:00:45,133 --> 01:00:46,700 Circuits out, circuits out, circuits out, circuits out. 1283 01:00:46,700 --> 01:00:48,633 Circuits out, circuits out, circuits out, circuits out. 1284 01:00:48,633 --> 01:00:50,967 Circuits out, circuits out, circuits out, circuits out. 1285 01:00:50,967 --> 01:00:52,600 (mechanical whirring) 1286 01:00:52,600 --> 01:00:55,900 (electricity zapping) 1287 01:00:55,900 --> 01:00:57,800 (mechanical whirring) 1288 01:00:57,800 --> 01:00:58,900 (cuckoo clock chimes) 1289 01:00:58,900 --> 01:00:59,733 Hm. 1290 01:01:01,000 --> 01:01:02,167 Look up there! 1291 01:01:04,933 --> 01:01:08,600 (suspenseful uptempo music) 1292 01:01:32,733 --> 01:01:33,567 Sheriff! 1293 01:01:34,500 --> 01:01:35,667 Help, Sheriff! 1294 01:01:38,300 --> 01:01:41,200 (machines humming) 1295 01:01:50,867 --> 01:01:53,367 (sirens wail) 1296 01:02:07,667 --> 01:02:09,667 [Guard] Open up, Chad. 1297 01:02:11,333 --> 01:02:14,067 (guard whistles) 1298 01:02:26,900 --> 01:02:29,200 Hey, what do you say we put him in 46? 1299 01:02:29,200 --> 01:02:30,933 [Guard] Yeah, he'll like 46, 1300 01:02:30,933 --> 01:02:32,433 it gets a lot of sunlight. (Chuckles) 1301 01:02:32,433 --> 01:02:36,600 He'll like the Jodies in his cell, too. (Laughs) 1302 01:02:38,300 --> 01:02:40,767 You should get along great, you're just their kind. 1303 01:02:40,767 --> 01:02:43,400 Yeah, you'll fit in there real good. 1304 01:02:43,400 --> 01:02:45,167 Those Jodies are bound to give him a big welcome, 1305 01:02:45,167 --> 01:02:46,400 don't you think? 1306 01:02:46,400 --> 01:02:49,200 Yeah, with open arms. (Chuckles) 1307 01:02:49,200 --> 01:02:50,033 Eh, Chad? 1308 01:02:51,167 --> 01:02:53,733 We got a new tenant for you, boys. 1309 01:02:56,433 --> 01:02:58,433 Your new boyfriend, fellas. 1310 01:02:58,433 --> 01:03:00,233 [Chad] Fats Romero, six murders. 1311 01:03:00,233 --> 01:03:02,833 Kirk Rainer, four life sentences. 1312 01:03:02,833 --> 01:03:03,767 [Guard] What do they call him? 1313 01:03:03,767 --> 01:03:04,633 [Chad] The vile. (Laughs) 1314 01:03:04,633 --> 01:03:06,133 [Guard] That's it. 1315 01:03:06,133 --> 01:03:08,700 [Chad] And over there, we got the viking Henderson. 1316 01:03:08,700 --> 01:03:10,367 He murders to kill time. (Laughs) 1317 01:03:10,367 --> 01:03:11,767 [Guard] And Henry Coleman, 1318 01:03:11,767 --> 01:03:14,733 breeds canaries so he can strangle 'em. 1319 01:03:14,733 --> 01:03:15,567 Bye. 1320 01:03:15,567 --> 01:03:16,500 [Guard] Have fun. 1321 01:03:16,500 --> 01:03:19,900 [Chad] Yeah! (Chuckles) 1322 01:03:22,233 --> 01:03:23,900 You tired already? 1323 01:03:25,300 --> 01:03:26,467 Stand up, son. 1324 01:03:28,200 --> 01:03:31,367 Hey fellas, hadn't you noticed? 1325 01:03:31,367 --> 01:03:33,867 This place is a mess. 1326 01:03:33,867 --> 01:03:36,233 Hey, we need a good housekeeper. 1327 01:03:36,233 --> 01:03:38,100 Right, start with cleanin' up the John, 1328 01:03:38,100 --> 01:03:42,267 then sweep the floor, make my bed, do their laundry, 1329 01:03:43,900 --> 01:03:45,067 and do it now. 1330 01:03:46,733 --> 01:03:48,200 How about askin' your friends to do it? 1331 01:03:48,200 --> 01:03:49,433 No, senor. 1332 01:03:49,433 --> 01:03:52,900 Hey, the rules are made by nosotros. (Laughs) 1333 01:03:52,900 --> 01:03:54,200 And that means us. 1334 01:03:54,200 --> 01:03:56,533 (all laugh) 1335 01:03:57,400 --> 01:03:58,900 Okay, gentlemen. 1336 01:04:03,233 --> 01:04:05,800 (punching thuds) 1337 01:04:05,800 --> 01:04:08,400 (guards laugh) 1338 01:04:12,567 --> 01:04:15,067 What a beating he's getting! 1339 01:04:18,067 --> 01:04:19,367 I wouldn't want that the guy gets hurt. 1340 01:04:19,367 --> 01:04:20,500 They're gettin' carried away. 1341 01:04:20,500 --> 01:04:23,067 (punching thuds) 1342 01:04:23,067 --> 01:04:24,800 Hey, what's goin' on? 1343 01:04:26,133 --> 01:04:27,167 It's a fine cigar. 1344 01:04:27,167 --> 01:04:28,267 Another drop? 1345 01:04:31,300 --> 01:04:32,567 (Scott grunts) 1346 01:04:32,567 --> 01:04:34,300 [Inmate] I'll shine the soles, too, okay? 1347 01:04:34,300 --> 01:04:35,500 Yeah. 1348 01:04:35,500 --> 01:04:37,200 What's this, everybody gone crazy in here? 1349 01:04:37,200 --> 01:04:38,033 We don't mind you havin' fun, 1350 01:04:38,033 --> 01:04:39,233 but there's a limit. 1351 01:04:39,233 --> 01:04:40,400 Come on, let's establish a little order now. 1352 01:04:40,400 --> 01:04:41,567 Let's have a little order here, now. 1353 01:04:41,567 --> 01:04:42,833 Alright, that's enough out of you guys. 1354 01:04:42,833 --> 01:04:44,667 (men groaning) (punching thuds) 1355 01:04:44,667 --> 01:04:46,433 What's happenin' in there? 1356 01:04:46,433 --> 01:04:49,867 (rapidly punching thuds) 1357 01:04:54,967 --> 01:04:56,167 [Scott] Take care, now. 1358 01:04:56,167 --> 01:04:57,933 - See you 'round. - Bye, senor. 1359 01:04:57,933 --> 01:04:59,100 Hasta luego. 1360 01:05:00,567 --> 01:05:04,467 (footsteps pound rhythmically) 1361 01:05:12,133 --> 01:05:13,133 Boys, march. 1362 01:05:14,233 --> 01:05:16,467 Hup, two, three, four, hup. 1363 01:05:24,033 --> 01:05:26,700 (motor rumbles) 1364 01:05:54,000 --> 01:05:54,833 Charlie. 1365 01:06:02,467 --> 01:06:05,633 (mechanical warbling) 1366 01:06:11,467 --> 01:06:13,800 (belt thuds) 1367 01:06:13,800 --> 01:06:14,633 Charlie! 1368 01:06:16,867 --> 01:06:18,533 What's he up to now? 1369 01:06:20,567 --> 01:06:21,400 Charlie! 1370 01:06:22,467 --> 01:06:25,400 (Howard moans) 1371 01:06:25,400 --> 01:06:27,167 Good god, Mr. Howard. 1372 01:06:30,633 --> 01:06:31,800 What happened? 1373 01:06:34,667 --> 01:06:36,533 They took the boy away. 1374 01:06:36,533 --> 01:06:37,967 Don't ask me why. 1375 01:06:37,967 --> 01:06:40,333 That's right, Sheriff, I tried stoppin' 'em. 1376 01:06:40,333 --> 01:06:42,500 But I couldn't do nothin'. 1377 01:06:42,500 --> 01:06:45,300 I don't know who they are, either. 1378 01:06:45,300 --> 01:06:47,433 They're mighty rough, Sheriff. 1379 01:06:47,433 --> 01:06:48,967 You'll need help. 1380 01:06:48,967 --> 01:06:52,900 Don't worry about it, just let me handle it. 1381 01:06:52,900 --> 01:06:54,233 Make ready for the operation. 1382 01:06:54,233 --> 01:06:55,433 [H7-25] No! 1383 01:06:55,433 --> 01:06:56,500 We'll have a first humanoid robot. 1384 01:06:56,500 --> 01:06:57,667 No, don't! 1385 01:06:57,667 --> 01:06:59,300 I'm from the Pegasus Constellation, 1386 01:06:59,300 --> 01:07:01,100 I'm not a humanoid! 1387 01:07:01,100 --> 01:07:02,633 Please, help me, Sheriff! 1388 01:07:02,633 --> 01:07:04,733 I'll die if they operate! 1389 01:07:04,733 --> 01:07:06,667 Please help me, Sheriff! 1390 01:07:06,667 --> 01:07:10,000 (mechanical humming) 1391 01:07:10,000 --> 01:07:13,167 (uptempo electronica) 1392 01:07:15,500 --> 01:07:19,000 (riders cheer and scream) 1393 01:07:49,000 --> 01:07:52,333 (riders yell playfully) 1394 01:08:12,000 --> 01:08:15,567 (uptempo electronic music) 1395 01:08:16,933 --> 01:08:20,267 (riders yell playfully) 1396 01:08:24,000 --> 01:08:27,867 (game dings) (crowd cheers) 1397 01:08:27,867 --> 01:08:31,600 (crowd bustles and chatters) 1398 01:08:43,467 --> 01:08:46,967 (riders scream playfully) 1399 01:08:51,667 --> 01:08:55,333 (group cheers and applauds) 1400 01:08:58,967 --> 01:09:00,967 (whistle blows) 1401 01:09:00,967 --> 01:09:04,333 (dolphins squeak) 1402 01:09:04,333 --> 01:09:06,867 Citizens of Monroe, your attention. 1403 01:09:06,867 --> 01:09:09,267 I beg your attention, please. 1404 01:09:10,367 --> 01:09:12,100 I'm beggin' you people. 1405 01:09:12,100 --> 01:09:13,200 Listen to me. 1406 01:09:14,633 --> 01:09:16,633 We don't have the best reputation 1407 01:09:16,633 --> 01:09:19,167 when it comes to bein' law-abiding. 1408 01:09:19,167 --> 01:09:21,833 Our community spirit doesn't exist. 1409 01:09:21,833 --> 01:09:24,100 But now Monroe is in great danger, 1410 01:09:24,100 --> 01:09:25,633 and so is our nation. 1411 01:09:25,633 --> 01:09:29,567 Yet I still have faith in the people of Monroe. 1412 01:09:29,567 --> 01:09:33,100 They know when it's time to come to their senses. 1413 01:09:33,100 --> 01:09:36,433 Only one man is facing this threat 1414 01:09:36,433 --> 01:09:39,633 with no regard for his person. 1415 01:09:39,633 --> 01:09:42,867 (slow harmonica music) 1416 01:09:56,500 --> 01:10:00,333 (midtempo instrumental music) 1417 01:10:11,400 --> 01:10:14,067 (motor rumbles) 1418 01:11:13,000 --> 01:11:15,267 They're at our complete disposal. 1419 01:11:15,267 --> 01:11:16,733 They must obey. 1420 01:11:16,733 --> 01:11:20,567 Now all humanoids must succumb to our superior volition. 1421 01:11:26,733 --> 01:11:28,333 Encircle enemy. 1422 01:11:28,333 --> 01:11:30,200 Whistle the order. 1423 01:11:30,200 --> 01:11:31,467 (whistle blows) 1424 01:11:31,467 --> 01:11:33,767 Your enemy is the sheriff of Monroe. 1425 01:11:33,767 --> 01:11:37,600 (midtempo instrumental music) 1426 01:11:55,700 --> 01:11:58,133 (sirens wail) 1427 01:12:02,633 --> 01:12:05,300 [Men] Them are state troopers! 1428 01:12:17,433 --> 01:12:21,100 (crowd screams frantically) 1429 01:12:23,667 --> 01:12:27,833 (magnet hums) (metal clinks) 1430 01:12:33,600 --> 01:12:37,200 (crowd yells frantically) 1431 01:12:37,200 --> 01:12:38,933 - Come on boys! - [Officer] Let's go! 1432 01:12:38,933 --> 01:12:39,767 Come on! 1433 01:12:41,367 --> 01:12:44,767 (man screams and whoops) 1434 01:12:46,767 --> 01:12:49,533 (punching thuds) 1435 01:12:52,500 --> 01:12:53,467 (bone crunches) 1436 01:12:53,467 --> 01:12:56,167 (punching thuds) 1437 01:12:59,467 --> 01:13:02,133 (crowd screams) 1438 01:13:04,000 --> 01:13:06,633 Hey, hibbly-dibbly-scibbly-dibbly (mumbles). 1439 01:13:06,633 --> 01:13:08,967 Henceforth, henceforth, pow! 1440 01:13:10,567 --> 01:13:13,233 (punching thud) 1441 01:13:14,433 --> 01:13:16,767 (men groan) 1442 01:13:18,333 --> 01:13:21,167 (slapping smacks) 1443 01:13:22,600 --> 01:13:26,133 (animals chatter) 1444 01:13:26,133 --> 01:13:27,067 (bones crunch) 1445 01:13:27,067 --> 01:13:31,200 (punching thuds) (men groan) 1446 01:13:31,200 --> 01:13:33,900 (booming thud) (animal chatters) 1447 01:13:33,900 --> 01:13:35,367 (symbol crashes) 1448 01:13:35,367 --> 01:13:38,100 (punching thuds) 1449 01:13:41,833 --> 01:13:43,767 (animal chatters) 1450 01:13:43,767 --> 01:13:45,433 (punching thuds) 1451 01:13:45,433 --> 01:13:47,933 (men yelling) 1452 01:13:51,500 --> 01:13:52,767 (man crashes) 1453 01:13:52,767 --> 01:13:56,100 (punching thuds) (men groaning) 1454 01:13:56,100 --> 01:13:58,033 (slapping smacks) 1455 01:13:58,033 --> 01:14:00,800 (officer groans) 1456 01:14:12,000 --> 01:14:14,433 (ball booms) 1457 01:14:17,100 --> 01:14:19,900 (punching smack) 1458 01:14:19,900 --> 01:14:24,067 (punching thuds) (men yell and groan) 1459 01:14:27,833 --> 01:14:31,233 (slide whistle descends) 1460 01:14:33,400 --> 01:14:37,567 (punching thuds) (men yell and groan) 1461 01:14:44,767 --> 01:14:46,567 (slide whistle descends) 1462 01:14:46,567 --> 01:14:50,267 (slide whistle ascends) 1463 01:14:50,267 --> 01:14:53,600 (slide whistle decends) 1464 01:14:55,100 --> 01:14:58,833 (train whistle blows) 1465 01:14:58,833 --> 01:15:01,067 (men yell) 1466 01:15:03,033 --> 01:15:05,867 (punching smacks) 1467 01:15:06,733 --> 01:15:09,567 (slapping smacks) 1468 01:15:13,800 --> 01:15:17,067 (electronic warbling) 1469 01:15:17,067 --> 01:15:18,500 They're getting the upper hand. 1470 01:15:18,500 --> 01:15:21,700 Bolster the cataleptic import over the whole mass. 1471 01:15:21,700 --> 01:15:23,533 An incautious order. 1472 01:15:24,933 --> 01:15:26,467 You mind repeating? 1473 01:15:26,467 --> 01:15:28,300 An incautious order. 1474 01:15:29,733 --> 01:15:32,300 Insert a new behavior module. 1475 01:15:40,933 --> 01:15:41,767 (machine beeps) 1476 01:15:41,767 --> 01:15:42,600 Ah. 1477 01:15:45,500 --> 01:15:46,367 Ah. 1478 01:15:46,367 --> 01:15:47,433 Repeat, please. 1479 01:15:47,433 --> 01:15:50,033 A cautious and prudent order. 1480 01:15:55,233 --> 01:15:56,300 Bolster mass catalepsy. 1481 01:15:56,300 --> 01:15:57,800 (radio pings) 1482 01:15:57,800 --> 01:15:59,067 Check reaction. 1483 01:16:00,333 --> 01:16:03,067 Lower their efficiency quotient. 1484 01:16:03,067 --> 01:16:04,233 By two points. 1485 01:16:06,033 --> 01:16:09,200 (electronic warbling) 1486 01:16:17,733 --> 01:16:20,567 (punching smacks) 1487 01:16:27,167 --> 01:16:28,833 Lower another point. 1488 01:16:31,833 --> 01:16:35,000 (electronic twanging) 1489 01:16:38,433 --> 01:16:41,200 (punching thuds) 1490 01:16:59,167 --> 01:17:01,833 (whistle blows) 1491 01:17:12,533 --> 01:17:15,367 (footsteps pound) 1492 01:17:23,067 --> 01:17:26,133 (mechanical humming) 1493 01:17:33,867 --> 01:17:36,333 How is it possible he's still rebelling? 1494 01:17:36,333 --> 01:17:37,933 And what's he doing here? 1495 01:17:37,933 --> 01:17:39,333 It's possible that in his case, 1496 01:17:39,333 --> 01:17:41,533 our quotas don't respond. 1497 01:17:41,533 --> 01:17:43,533 He is brought here on logics 1498 01:17:43,533 --> 01:17:45,333 because of an uncontrollable attraction 1499 01:17:45,333 --> 01:17:47,000 to our source of energy. 1500 01:17:47,000 --> 01:17:48,633 Verify sensory functioning factor. 1501 01:17:48,633 --> 01:17:50,200 Insert computer. 1502 01:17:50,200 --> 01:17:52,467 [Computer] Humanoid ordered to come forward. 1503 01:17:52,467 --> 01:17:53,800 To come forward. 1504 01:18:01,133 --> 01:18:01,967 Stop. 1505 01:18:03,567 --> 01:18:06,400 [Leader] Proceed to position 22. 1506 01:18:10,767 --> 01:18:14,867 [Computer] Computer to humanoid, veer to right. 1507 01:18:15,933 --> 01:18:17,767 Come forward 10 paces. 1508 01:18:19,500 --> 01:18:23,667 Come forward, come forward, come forward, come forward. 1509 01:18:26,333 --> 01:18:28,300 (computer laughs) 1510 01:18:28,300 --> 01:18:30,667 His resistance coefficient is simply running wild. 1511 01:18:30,667 --> 01:18:32,833 Drop it another two points. 1512 01:18:32,833 --> 01:18:37,000 [Computer] Humanoid, recede, recede, recede, recede, 1513 01:18:38,200 --> 01:18:39,800 stop, veer to left. 1514 01:18:41,433 --> 01:18:45,533 Forward, subject endowed with superior energy. 1515 01:18:45,533 --> 01:18:47,633 Lower yet, drop. 1516 01:18:47,633 --> 01:18:49,500 [Computer] Reaction test necessary, 1517 01:18:49,500 --> 01:18:51,833 reaction test necessary. 1518 01:18:51,833 --> 01:18:53,200 Stop. 1519 01:18:53,200 --> 01:18:55,300 We'll soon find out, now. 1520 01:18:57,867 --> 01:19:00,533 (punching thud) 1521 01:19:02,867 --> 01:19:07,033 (punching thud) (Scott chuckles) 1522 01:19:14,133 --> 01:19:15,533 (thud reverberates) 1523 01:19:15,533 --> 01:19:18,300 (symbol crashes) 1524 01:19:20,133 --> 01:19:22,333 (objects clatter) 1525 01:19:22,333 --> 01:19:26,500 Mayday, mayday, for reaction test, find another way. 1526 01:19:28,100 --> 01:19:31,200 It's not clear, what's the data? 1527 01:19:31,200 --> 01:19:32,867 Interrogate computer. 1528 01:19:32,867 --> 01:19:37,100 [Computer] Humanoid immune to our energy. 1529 01:19:37,100 --> 01:19:39,767 He radiates biomagnetic energy. 1530 01:19:39,767 --> 01:19:41,433 Emergency, emergency. 1531 01:19:41,433 --> 01:19:43,400 Proceed, eliminate him. 1532 01:19:43,400 --> 01:19:47,400 (machines buzzing and whirring) 1533 01:19:52,000 --> 01:19:55,333 (punching thud) Circuit's out. 1534 01:19:55,333 --> 01:19:56,433 Missed. 1535 01:19:56,433 --> 01:19:57,433 Try again! 1536 01:19:59,800 --> 01:20:01,467 Humanoid defeated. 1537 01:20:02,667 --> 01:20:03,500 (punching thud) 1538 01:20:03,500 --> 01:20:05,433 That's what you think! 1539 01:20:05,433 --> 01:20:07,667 [Robot] Miss, miss, miss. 1540 01:20:08,600 --> 01:20:09,867 (electricity zapping) 1541 01:20:09,867 --> 01:20:13,433 Miss, miss, miss, miss, miss, miss, miss, miss. 1542 01:20:15,267 --> 01:20:16,467 Who are you? 1543 01:20:16,467 --> 01:20:18,167 Alien, schmalien. 1544 01:20:18,167 --> 01:20:19,500 Robot, rob-ot. 1545 01:20:20,700 --> 01:20:23,300 Humpty robot sat on wall, 1546 01:20:23,300 --> 01:20:25,367 Humpty robot had great fall. 1547 01:20:25,367 --> 01:20:26,933 - Miss, miss. - You're an alien, schmalien. 1548 01:20:26,933 --> 01:20:29,333 Humpty robot together again. 1549 01:20:29,333 --> 01:20:32,967 Humpty robot had great fall, great fall. 1550 01:20:32,967 --> 01:20:34,600 [Robots] Robots hit. 1551 01:20:34,600 --> 01:20:35,700 Robots hit. 1552 01:20:35,700 --> 01:20:36,700 Robot hit. 1553 01:20:38,967 --> 01:20:40,300 Robot hit. 1554 01:20:40,300 --> 01:20:41,867 Thank you. 1555 01:20:41,867 --> 01:20:43,767 Robot miss, robot miss. 1556 01:20:45,500 --> 01:20:46,400 Robot miss. 1557 01:20:47,367 --> 01:20:48,833 Robot. 1558 01:20:48,833 --> 01:20:49,667 Miss. 1559 01:20:51,733 --> 01:20:52,567 Hit. 1560 01:20:54,233 --> 01:20:56,733 [Robot] Circuits out, circuits out. 1561 01:20:56,733 --> 01:20:59,167 You're an alien schmalien. 1562 01:20:59,167 --> 01:21:00,267 Energize, galvanize, magnetize, 1563 01:21:00,267 --> 01:21:01,900 otherwise, electrobytes, circuits out. 1564 01:21:01,900 --> 01:21:02,967 Circuits out. 1565 01:21:05,333 --> 01:21:06,867 Humpty robot blows a fuse, 1566 01:21:06,867 --> 01:21:09,367 goes around without any shoes. 1567 01:21:11,100 --> 01:21:12,400 [Robot] Alien schmalien. 1568 01:21:12,400 --> 01:21:13,600 [Robot] Thank you. 1569 01:21:13,600 --> 01:21:16,000 [Robot] Don't mention, thank you. 1570 01:21:16,000 --> 01:21:17,867 May I have this dance? 1571 01:21:17,867 --> 01:21:20,500 I'd rather sit this one out. 1572 01:21:20,500 --> 01:21:22,000 [Robot] May I have this dance? 1573 01:21:22,000 --> 01:21:23,633 [Robot] I'd rather sit this one out. 1574 01:21:23,633 --> 01:21:25,233 [Robot] May I have this dance? 1575 01:21:25,233 --> 01:21:27,333 [Robot] I'd rather sit this one out. 1576 01:21:27,333 --> 01:21:28,833 [Robot] May I have this dance? 1577 01:21:28,833 --> 01:21:32,167 [Robot] I'd rather sit this one out. 1578 01:21:32,167 --> 01:21:34,633 [Computer] Emergency, emergency. 1579 01:21:34,633 --> 01:21:36,567 Proceed for auto destruction. 1580 01:21:36,567 --> 01:21:40,567 (robots chattering chaotically) 1581 01:21:43,833 --> 01:21:45,433 Emergency, emergency. 1582 01:21:45,433 --> 01:21:48,000 Proceed for auto destruction. 1583 01:21:48,000 --> 01:21:49,867 Emergency, emergency. 1584 01:21:49,867 --> 01:21:52,300 Proceed for auto destruction. 1585 01:21:54,167 --> 01:21:57,633 (electronic warble) (glass shatters) 1586 01:21:57,633 --> 01:21:58,467 Sheriff! 1587 01:22:00,267 --> 01:22:02,733 Sheriff, you saved me! 1588 01:22:02,733 --> 01:22:05,467 (Scott chuckles) 1589 01:22:08,000 --> 01:22:12,100 (robots chatter chaotically) 1590 01:22:12,100 --> 01:22:14,767 (H7-25 giggles) 1591 01:22:17,800 --> 01:22:21,633 (festive marching band music) 1592 01:22:33,867 --> 01:22:35,533 [Howard] Yes siree, ladies and gentlemen, 1593 01:22:35,533 --> 01:22:37,000 thanks to our Sheriff, 1594 01:22:37,000 --> 01:22:40,067 today's the best Eldorado Day in Monroe history. 1595 01:22:40,067 --> 01:22:42,667 (crowd cheers) 1596 01:22:47,767 --> 01:22:50,367 [Skeleton] It's a great life. 1597 01:23:00,133 --> 01:23:03,033 (helicopters whir) 1598 01:23:15,533 --> 01:23:17,200 This is your one and only Happy Howard, 1599 01:23:17,200 --> 01:23:18,467 ladies and gentlemen. 1600 01:23:18,467 --> 01:23:19,700 With all the news that's fit to play 1601 01:23:19,700 --> 01:23:22,433 over the radio, WHW, wow, hey wow! 1602 01:23:24,200 --> 01:23:26,800 (crowd cheers) 1603 01:23:33,700 --> 01:23:37,867 (helicopters whir) (dramatic orchestral music) 1604 01:23:57,433 --> 01:23:59,033 Hold it! 1605 01:23:59,033 --> 01:24:00,767 Just as I expected. 1606 01:24:00,767 --> 01:24:03,867 Consign that boy over to me immediately. 1607 01:24:03,867 --> 01:24:05,700 I can't, I'm sorry. 1608 01:24:05,700 --> 01:24:07,200 [Captain] Why can't you? 1609 01:24:07,200 --> 01:24:09,867 'Cause we got a rendezvous with the kid's spaceship. 1610 01:24:09,867 --> 01:24:11,600 Obviously, you think you're talking 1611 01:24:11,600 --> 01:24:15,567 to a pig-headed idiot who doesn't know his enemy. 1612 01:24:15,567 --> 01:24:16,400 Yeah. 1613 01:24:16,400 --> 01:24:17,467 That's right. 1614 01:24:17,467 --> 01:24:20,600 (Chuckles) He does. 1615 01:24:20,600 --> 01:24:23,767 (electronic warbling) 1616 01:24:28,467 --> 01:24:29,867 Goodbye, Earth! 1617 01:24:31,433 --> 01:24:32,767 And thanks! 1618 01:24:32,767 --> 01:24:34,700 (machine beeps) 1619 01:24:34,700 --> 01:24:37,433 I think I turned you into an extraterrestrial. 1620 01:24:37,433 --> 01:24:39,633 Hm, well just tell me this, Charlie. 1621 01:24:39,633 --> 01:24:41,367 ("Mr. Nothingoesright" by Douglas Meakin) 1622 01:24:41,367 --> 01:24:42,200 * Well I'm tellin' no lie 1623 01:24:42,200 --> 01:24:44,267 * Every time that I try 1624 01:24:44,267 --> 01:24:46,433 * To do anything right I end up in a fight 1625 01:24:46,433 --> 01:24:47,767 * Nearly every night 1626 01:24:47,767 --> 01:24:48,600 * And the lady I'm with 1627 01:24:48,600 --> 01:24:51,933 * Well she usually says 1628 01:24:53,333 --> 01:24:55,533 * Goodbye. 1629 01:24:57,133 --> 01:24:59,167 * It's amazing that I ever ever get by 1630 01:24:59,167 --> 01:25:00,367 * What happens to me 1631 01:25:00,367 --> 01:25:01,433 * I think you'd agree 1632 01:25:01,433 --> 01:25:02,567 * Like dinner for two, 1633 01:25:02,567 --> 01:25:03,833 * Well what would you do 1634 01:25:03,833 --> 01:25:05,733 * I ask for the bill and to my despair 1635 01:25:05,733 --> 01:25:09,200 * And my money's not there 1636 01:25:09,200 --> 01:25:11,533 * Mr. Nothingoesright, everything's wrong 1637 01:25:11,533 --> 01:25:13,667 * Nothing goes right, leave him alone 1638 01:25:13,667 --> 01:25:15,867 * Let me go home, look at him now 1639 01:25:15,867 --> 01:25:19,267 * Leave him alone to cry 1640 01:25:20,200 --> 01:25:22,333 * Even at school I was the fool 1641 01:25:22,333 --> 01:25:24,533 * Breakin' my neck, oh what the heck 1642 01:25:24,533 --> 01:25:26,667 * Mr. Nothingoesright, everything's wrong 1643 01:25:26,667 --> 01:25:31,367 * Leave him alone and let him go home 1644 01:25:31,367 --> 01:25:35,133 * I'm tired of livin', I think I'll give in 1645 01:25:35,133 --> 01:25:39,533 * 'Cause I just keep on hurtin' myself 1646 01:25:39,533 --> 01:25:41,533 * I'm going' crazy 1647 01:25:41,533 --> 01:25:43,833 * I'm tired and lazy 1648 01:25:43,833 --> 01:25:46,600 * And so to keep out of trouble 1649 01:25:46,600 --> 01:25:50,500 * I won't even get out my bed 1650 01:25:50,500 --> 01:25:54,767 * I'm tired of livin', I think I'll give in 1651 01:25:54,767 --> 01:25:58,933 * 'Cause I just keep on hurtin' myself 1652 01:25:58,933 --> 01:26:03,200 * I'm going crazy, I'm tired and lazy 1653 01:26:03,200 --> 01:26:05,900 * And so to keep out of trouble 1654 01:26:05,900 --> 01:26:09,733 * I won't even get out my bed 1655 01:26:16,400 --> 01:26:18,567 * Take a look at me now, what have you done 1656 01:26:18,567 --> 01:26:20,767 * I'll show you how, have you some fun 1657 01:26:20,767 --> 01:26:22,167 * I'll do it again 1658 01:26:22,167 --> 01:26:26,667 * Look at me now, playin' the game of fools 1659 01:26:26,667 --> 01:26:28,400 * Nothing goes right and it's so wrong 1660 01:26:28,400 --> 01:26:31,633 * Even in tryin' to sing this song, sing it again 1661 01:26:31,633 --> 01:26:33,567 * I'll sing it again, sing it again 1662 01:26:33,567 --> 01:26:36,567 * And we'll go home 1663 01:26:38,100 --> 01:26:40,333 * It's a terrible shame, what a big mess 1664 01:26:40,333 --> 01:26:42,533 * Am I to blame, makin' mistakes 1665 01:26:42,533 --> 01:26:46,767 * Look at me now, he's been tryin' so hard 1666 01:26:46,767 --> 01:26:48,967 * Nothing goes right and it's so wrong 1667 01:26:48,967 --> 01:26:51,100 * Even in tryin' to sing this song 1668 01:26:51,100 --> 01:26:52,333 * Sing it again 1669 01:26:52,333 --> 01:26:56,400 * Sing it again and we'll go home 113914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.