Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,613 --> 00:00:15,648
There you have your money.
2
00:00:15,649 --> 00:00:17,404
Are you proud?
3
00:00:19,705 --> 00:00:22,306
You will be rich with
those bloody dollars.
4
00:00:22,807 --> 00:00:24,284
It was his idea, ma'am.
5
00:00:24,285 --> 00:00:27,689
I was drunk, I was
drunk and you knew it.
6
00:00:28,690 --> 00:00:30,195
Keep going,
7
00:00:30,196 --> 00:00:32,580
You can now make another
mark on your revolver.
8
00:00:32,581 --> 00:00:35,364
Big brave killer.
9
00:00:35,365 --> 00:00:37,230
Assassin.
10
00:00:37,231 --> 00:00:39,972
Attend madam, listen to me,
your husband challenged me.
11
00:00:39,973 --> 00:00:42,521
No one has ever said
that I retreated.
12
00:00:42,522 --> 00:00:43,412
No one?
13
00:00:43,413 --> 00:00:44,640
Excuse me, sir.
14
00:00:44,641 --> 00:00:47,143
From here I could not help but
listen to what he just said.
15
00:00:48,844 --> 00:00:53,049
Now I... respect a man
who believes in himself.
16
00:00:53,750 --> 00:00:56,277
So I'm going to ask you how much money
you have there, and I'll match it.
17
00:00:56,278 --> 00:00:58,276
Oh, are you crazy?
18
00:00:59,077 --> 00:01:00,586
I do not even know who he is.
19
00:01:00,587 --> 00:01:03,296
My name is Holliday, Doc Holliday.
20
00:01:03,297 --> 00:01:04,807
Oh no. Wait a moment Mr.
Holliday,
21
00:01:04,808 --> 00:01:07,396
I do not have problems with you
22
00:01:07,397 --> 00:01:08,268
Yes I know.
23
00:01:08,969 --> 00:01:11,487
Well, we started.
24
00:01:14,188 --> 00:01:14,988
Do not.
25
00:01:17,789 --> 00:01:19,284
Then I think I won.
26
00:01:19,285 --> 00:01:21,475
A kind of confiscation,
would not you call it that?
27
00:01:25,876 --> 00:01:27,906
With the gentleman's
greetings here.
28
00:01:27,907 --> 00:01:29,664
To pay for the burial
of her husband.
29
00:01:36,865 --> 00:01:38,334
Any good hotel in the city?
30
00:01:39,803 --> 00:01:42,347
Going down that street, two
doors after the armory.
31
00:01:42,348 --> 00:01:46,206
All right. How long does it
take to get to Blue Springs?
32
00:01:46,207 --> 00:01:48,567
Six or seven hours, slowly.
33
00:01:48,568 --> 00:01:49,426
Thank you,
34
00:01:50,527 --> 00:01:51,978
Good afternoon gentlemen.
35
00:01:54,079 --> 00:01:57,911
Money thrown away, how do
you know what Holliday is?
36
00:01:59,112 --> 00:02:00,623
How do I know it is not?
37
00:02:18,724 --> 00:02:22,281
"Fearful man"
38
00:02:47,657 --> 00:02:48,457
Doc...
39
00:02:48,458 --> 00:02:50,023
How is my girl?
40
00:02:50,024 --> 00:02:54,142
Oh Doc, it's so good to see you.
- Hey, let me see how you are.
41
00:02:54,577 --> 00:02:55,357
All right?
42
00:02:55,358 --> 00:02:57,834
Oh, you are the most
beautiful girl in Arizona.
43
00:02:57,835 --> 00:03:00,339
You know, I told Lee the day he
married you and it's still valid.
44
00:03:00,340 --> 00:03:01,745
Anyway, tell me, where is it?
45
00:03:01,746 --> 00:03:04,366
He went to the south pass,
he will return immediately.
46
00:03:05,167 --> 00:03:07,081
Well, how's everything going?
47
00:03:07,482 --> 00:03:09,519
As well as it is possible
to wait, I think.
48
00:03:10,620 --> 00:03:13,087
Hey, any problem, July?
49
00:03:13,388 --> 00:03:16,456
How about coffee? It
will only take a moment.
50
00:03:30,051 --> 00:03:31,781
How are you, old man?
51
00:03:32,952 --> 00:03:35,747
I can not believe it, Doc.
52
00:03:35,748 --> 00:03:37,172
A lot of time has passed.
53
00:03:37,373 --> 00:03:38,920
Nice to see you.
54
00:03:39,021 --> 00:03:40,513
You look very good.
55
00:03:40,514 --> 00:03:43,007
Alone, let me wash.
I'll be back soon.
56
00:03:43,308 --> 00:03:44,798
How long will you stay?
57
00:03:44,799 --> 00:03:46,485
Oh I do not know.
Maybe a couple of days.
58
00:03:46,486 --> 00:03:47,338
All right.
59
00:03:54,539 --> 00:03:55,544
July.
60
00:03:55,715 --> 00:03:57,137
What happened to your arm?
61
00:03:57,738 --> 00:03:59,794
A lawsuit in the city,
about a year ago.
62
00:03:59,795 --> 00:04:00,692
How bad is it?
63
00:04:00,693 --> 00:04:01,790
Paralyzed.
64
00:04:01,791 --> 00:04:02,873
Paralyzed?
65
00:04:02,874 --> 00:04:03,853
Forever?
66
00:04:04,307 --> 00:04:05,773
I wish I know.
67
00:04:06,574 --> 00:04:08,027
Who did it?
68
00:04:08,628 --> 00:04:09,803
The Sheriff.
69
00:04:09,804 --> 00:04:10,878
The old K. Lambert?
70
00:04:10,879 --> 00:04:13,244
He is not dead. He died
near Hosking months ago.
71
00:04:13,945 --> 00:04:15,387
Oh I'm sorry.
72
00:04:15,388 --> 00:04:16,685
He was a good man.
73
00:04:16,686 --> 00:04:17,670
Who is that?
74
00:04:18,571 --> 00:04:20,035
The old Lambert.
75
00:04:20,036 --> 00:04:21,408
July just told me.
76
00:04:21,409 --> 00:04:22,745
Oh yes yes. US...
77
00:04:22,746 --> 00:04:23,826
we all miss him.
78
00:04:23,827 --> 00:04:26,953
And now, come, sit down, I want
to know everything about you.
79
00:04:26,954 --> 00:04:29,191
Where have you been? What have
you been doing? Everything.
80
00:04:29,192 --> 00:04:30,626
You'll have to wait for you,
81
00:04:30,627 --> 00:04:32,656
after all, it is me who
is anxious for news.
82
00:04:32,657 --> 00:04:34,859
How have you and July
been doing all this?
83
00:04:34,860 --> 00:04:36,620
Oh good. Very good.
84
00:04:36,621 --> 00:04:38,458
The place is really growing.
85
00:04:38,459 --> 00:04:39,895
That's what July was telling me.
86
00:04:39,896 --> 00:04:41,655
A few heads, the crops
are going well,
87
00:04:41,656 --> 00:04:43,254
We will pay the ranch in a short time.
88
00:04:43,255 --> 00:04:44,063
Pay it?
89
00:04:44,064 --> 00:04:47,380
The last time I was here I thought
that they had almost done that.
90
00:04:47,381 --> 00:04:48,728
About two years ago.
91
00:04:48,729 --> 00:04:50,642
Well, you know how things
are on the ranches.
92
00:04:50,643 --> 00:04:52,935
Prices keep rising,
accounts accumulate...
93
00:04:52,936 --> 00:04:54,421
July, can I help you...
with coffee
94
00:04:54,422 --> 00:04:55,679
No, I will.
95
00:04:58,280 --> 00:05:00,350
Every time I see
her, she's prettier.
96
00:05:00,751 --> 00:05:01,497
Yes.
97
00:05:03,798 --> 00:05:05,290
It sounds like we're going to have more company.
98
00:05:11,991 --> 00:05:13,156
My friends.
99
00:05:13,757 --> 00:05:15,191
Business Affair.
100
00:05:31,192 --> 00:05:33,100
They are here July,
where is the key?
101
00:05:33,401 --> 00:05:34,761
You will not find it.
102
00:05:34,762 --> 00:05:36,870
Let's not argue anymore,
give me the key.
103
00:05:36,871 --> 00:05:39,178
You made me a promise,
you said you would try.
104
00:05:39,179 --> 00:05:40,175
I stick to that.
105
00:05:40,176 --> 00:05:40,983
July?
106
00:05:41,784 --> 00:05:43,863
Are you going to tell
them, or should I do it?
107
00:05:49,464 --> 00:05:50,944
I'll be back in a moment, Doc.
108
00:05:50,945 --> 00:05:51,961
Do you want me to accompany you?
109
00:05:51,962 --> 00:05:54,126
No, stay here.
110
00:05:54,127 --> 00:05:55,493
Okay Lee.
111
00:05:56,994 --> 00:05:58,472
It will be ready in a minute.
112
00:06:04,873 --> 00:06:06,366
Who are they, July?
113
00:06:06,667 --> 00:06:08,710
Tax collectors,
that's what they are.
114
00:06:08,711 --> 00:06:10,054
What kind of taxes?
115
00:06:10,055 --> 00:06:12,122
Oh, imposed on the rain, on the drops.
116
00:06:12,123 --> 00:06:13,286
Anything you can think of,
117
00:06:13,287 --> 00:06:14,684
and some that you can not.
118
00:06:15,085 --> 00:06:17,047
One hundred dollars every three months.
119
00:06:17,548 --> 00:06:19,057
What with your new Sheriff?
120
00:06:19,058 --> 00:06:20,630
How does it allow it?
121
00:06:20,631 --> 00:06:22,578
He does it, he demands it.
122
00:06:23,079 --> 00:06:24,546
That is the Sheriff.
123
00:06:26,847 --> 00:06:28,790
Help him Doc, he needs you.
124
00:06:28,791 --> 00:06:31,295
Oh, Lee asked me to
stay out of this.
125
00:06:32,196 --> 00:06:34,215
I think he thinks
he can handle it.
126
00:06:34,216 --> 00:06:37,111
No, he can not, he
will not even try.
127
00:06:38,112 --> 00:06:39,564
Please, help him.
128
00:06:49,465 --> 00:06:51,458
Zack, I need more time.
129
00:06:51,459 --> 00:06:52,829
I have not got the money.
130
00:06:52,830 --> 00:06:56,794
Look Brand, the law says
you have to pay taxes,
131
00:06:56,795 --> 00:06:58,878
and their taxes are very hard.
132
00:06:58,879 --> 00:07:02,082
Now, do you pay them
or do we charge them?
133
00:07:02,083 --> 00:07:05,341
I have not got the money,
things have not gone very well,
134
00:07:05,342 --> 00:07:08,486
and, well, the last payment
took the last dime he had.
135
00:07:08,487 --> 00:07:11,173
It takes money to take a city
the way it should be done.
136
00:07:11,174 --> 00:07:13,859
And it is in good people
to see that it is so.
137
00:07:13,860 --> 00:07:15,657
You have me dry.
138
00:07:16,158 --> 00:07:18,837
We have not even started!
139
00:07:20,338 --> 00:07:22,130
I'll get them tomorrow.
140
00:07:22,131 --> 00:07:23,910
That means you have them today.
141
00:07:25,257 --> 00:07:27,302
Ok guys, start charging.
142
00:07:27,303 --> 00:07:28,387
Any problem Lee?
143
00:07:28,388 --> 00:07:29,888
No, nothing.
144
00:07:31,189 --> 00:07:32,663
This is Sheriff Martin.
145
00:07:33,564 --> 00:07:34,869
A friend of mine is just passing through.
146
00:07:34,870 --> 00:07:35,629
Hi.
147
00:07:35,630 --> 00:07:38,758
Get it Brand, get it now.
148
00:07:38,759 --> 00:07:41,934
I lost the key, I'll have
them tomorrow, I promise.
149
00:07:41,935 --> 00:07:43,474
I do not like tomorrow.
150
00:07:43,475 --> 00:07:44,508
Get it now.
151
00:07:44,509 --> 00:07:46,551
You have a strong sense of duty, Mr.
Martin.
152
00:07:46,552 --> 00:07:47,591
So is.
153
00:07:48,792 --> 00:07:50,304
I think that's why I was elected.
154
00:07:50,305 --> 00:07:51,442
Stay out of this, Doc.
155
00:07:51,943 --> 00:07:53,031
Of course...
156
00:07:53,332 --> 00:07:56,424
If a man can not pay, I think
he only has to wait, huh ?.
157
00:07:56,425 --> 00:07:57,293
Yes,
158
00:07:57,994 --> 00:07:59,492
I think we do.
159
00:08:02,293 --> 00:08:03,824
See you later, Brand.
160
00:08:11,225 --> 00:08:12,521
July, no.
161
00:08:16,722 --> 00:08:17,609
Stop!
162
00:08:17,610 --> 00:08:18,593
Stop
163
00:08:29,194 --> 00:08:30,677
More questions?
164
00:08:31,178 --> 00:08:32,002
Talkative!
165
00:08:33,303 --> 00:08:34,763
Brand, at noon tomorrow.
166
00:08:34,764 --> 00:08:36,705
Bring the money to my office.
167
00:08:51,299 --> 00:08:52,799
Just leave it there.
168
00:08:53,300 --> 00:08:55,301
Your friends are
not so friendly.
169
00:08:55,302 --> 00:08:56,587
I'm sorry Doc.
170
00:08:57,388 --> 00:08:59,397
Okay, you tried to warn me.
171
00:08:59,998 --> 00:09:02,179
Well, I have to go pick up
the cattle for the night.
172
00:09:02,580 --> 00:09:04,062
Why worry about them?
173
00:09:04,063 --> 00:09:06,219
You will give them to Martin
before all this is over.
174
00:09:06,420 --> 00:09:07,218
July.
175
00:09:08,419 --> 00:09:09,924
What difference does it make?
176
00:09:10,925 --> 00:09:12,378
Lee, tell me something.
177
00:09:13,879 --> 00:09:16,397
How was it that a man like
Martin became a Sheriff?
178
00:09:16,798 --> 00:09:18,258
He was elected.
179
00:09:18,559 --> 00:09:19,455
Elect?
180
00:09:19,456 --> 00:09:20,780
Who voted for him?
181
00:09:20,781 --> 00:09:22,132
Nobody voted against.
182
00:09:22,133 --> 00:09:25,199
But, I can not imagine how you can
control all the ranches around here.
183
00:09:25,500 --> 00:09:26,982
I'll tell you how.
184
00:09:27,383 --> 00:09:29,448
Why nobody has confronted him.
185
00:09:31,449 --> 00:09:33,845
There is not a single man
with the courage to face him.
186
00:09:33,846 --> 00:09:35,872
I wanted it, I tried.
187
00:09:37,907 --> 00:09:39,401
Better collect the cattle.
188
00:09:47,602 --> 00:09:49,693
He was a very tough guy, July.
189
00:09:50,194 --> 00:09:51,243
Truly?
190
00:09:51,244 --> 00:09:54,480
There is not much a man
can do with one arm.
191
00:09:54,481 --> 00:09:58,416
You were lying there beaten
because he did not help you.
192
00:09:58,417 --> 00:09:59,742
What could I do?
193
00:09:59,743 --> 00:10:01,279
Listen to me Doc
194
00:10:01,280 --> 00:10:04,057
There's nothing wrong
with his arm, nothing!
195
00:10:04,458 --> 00:10:07,067
Dr. Kelly told me,
and he told him.
196
00:10:07,068 --> 00:10:10,070
He can not move his arm
why he does not want to.
197
00:10:10,571 --> 00:10:15,612
As long as he convinces himself
that he can not fight, he will not.
198
00:10:15,813 --> 00:10:17,865
I have known Lee almost all my life.
199
00:10:19,066 --> 00:10:20,528
He is not a coward.
200
00:10:22,029 --> 00:10:23,532
I'll bring you some soup.
201
00:10:24,033 --> 00:10:24,889
I will prove it to you.
202
00:10:26,430 --> 00:10:27,842
You have already done it.
203
00:10:38,243 --> 00:10:40,336
You should not be out of bed.
204
00:10:40,337 --> 00:10:43,673
Oh, I feel good, just a
little annoyance here.
205
00:10:43,674 --> 00:10:44,999
Lee is around here.
206
00:10:45,000 --> 00:10:47,492
He did not go to the city,
he needs some salt.
207
00:10:47,693 --> 00:10:48,627
Breakfast?
208
00:10:48,628 --> 00:10:50,159
No thanks.
209
00:10:52,060 --> 00:10:54,389
July, I spent a good part of the night
210
00:10:54,390 --> 00:10:56,493
Thinking what you said about Lee.
211
00:10:57,028 --> 00:10:59,456
I still think you're
wrong with him.
212
00:10:59,676 --> 00:11:01,139
I wish you were right.
213
00:11:01,140 --> 00:11:03,345
However, things are
starting to change.
214
00:11:03,346 --> 00:11:04,295
What do you mean?
215
00:11:04,296 --> 00:11:06,289
Well, I told you that I
had gone to the city,
216
00:11:06,290 --> 00:11:08,649
and I still have the key
to the money drawer.
217
00:11:09,350 --> 00:11:11,383
That sounds a lot better.
218
00:11:11,384 --> 00:11:13,109
Just to be sure...
219
00:11:13,336 --> 00:11:15,754
I'm going to put that money
in a different place.
220
00:11:17,255 --> 00:11:19,349
You can not change your mind
if you know where it is.
221
00:11:19,350 --> 00:11:20,726
Wait a minute.
222
00:11:22,827 --> 00:11:24,908
You want to help Lee, do not you?
223
00:11:25,309 --> 00:11:26,808
More than anything in this world.
224
00:11:26,809 --> 00:11:27,966
Then you have to believe in him.
225
00:11:27,967 --> 00:11:30,333
I did it... once.
226
00:11:41,334 --> 00:11:43,398
There are things that never change.
227
00:11:52,699 --> 00:11:53,934
Where are you going?
228
00:11:53,935 --> 00:11:55,163
To bring your money back.
229
00:11:55,764 --> 00:11:57,277
You should not be out of bed.
230
00:11:57,278 --> 00:11:59,187
Forget the money,
it's not worth it.
231
00:11:59,688 --> 00:12:00,951
Read yes.
232
00:12:41,352 --> 00:12:43,871
Good morning, are you
coming to join us?
233
00:12:43,872 --> 00:12:44,939
No thanks.
234
00:12:44,940 --> 00:12:46,288
Why is it dropped?
235
00:12:46,789 --> 00:12:48,285
Sorry about yesterday,
236
00:12:48,286 --> 00:12:51,607
No grudges, just business,
you understand.
237
00:12:51,808 --> 00:12:53,330
Yes, I understand.
238
00:12:53,731 --> 00:12:55,066
Calm sir.
239
00:12:56,067 --> 00:12:57,495
Try it
240
00:12:58,196 --> 00:12:59,664
Who are you.?
241
00:12:59,665 --> 00:13:00,665
The same as yesterday,
242
00:13:00,666 --> 00:13:02,640
a friend of Brand, who
is only passing through.
243
00:13:02,641 --> 00:13:04,548
You move towards that wall.
244
00:13:05,249 --> 00:13:06,381
Come on, fast!
245
00:13:06,382 --> 00:13:07,619
Go back
246
00:13:09,720 --> 00:13:11,016
Lean.
247
00:13:11,617 --> 00:13:12,560
Incline!
248
00:13:21,661 --> 00:13:23,671
He will regret having done that.
249
00:13:24,072 --> 00:13:26,080
No grudges, remember.
250
00:13:26,481 --> 00:13:28,999
Now I will receive Mr.
Brand's money.
251
00:13:29,000 --> 00:13:29,817
What money?
252
00:13:36,818 --> 00:13:38,858
Move to the cell.
253
00:13:55,359 --> 00:13:56,886
You are dead sir.
254
00:13:58,287 --> 00:14:00,308
I always said that I
wanted to die rich.
255
00:14:01,209 --> 00:14:02,680
And his cowardly friend too.
256
00:14:03,481 --> 00:14:06,438
One more word, just one...
257
00:14:06,439 --> 00:14:07,664
You will not shoot me.
258
00:14:10,365 --> 00:14:12,881
The boys will be
back in a half hour.
259
00:14:13,582 --> 00:14:15,641
That will give Jim time
to clear his head.
260
00:14:16,642 --> 00:14:19,140
Tell the Brand that
they can wait for us.
261
00:14:19,641 --> 00:14:20,391
All right.
262
00:14:20,992 --> 00:14:23,083
I'll tell July to
have coffee ready.
263
00:14:54,228 --> 00:14:55,228
What are you doing?
264
00:14:55,229 --> 00:14:56,288
I'm going.
265
00:14:56,889 --> 00:14:58,455
I can explain the money, July.
266
00:14:58,456 --> 00:14:59,833
I do not want to hear it.
267
00:14:59,834 --> 00:15:00,919
That is the only thing I could do.
268
00:15:01,620 --> 00:15:04,658
You know Martin would burn the
place, he had to do it, July.
269
00:15:05,559 --> 00:15:06,450
Look at me.
270
00:15:06,451 --> 00:15:08,136
I can not, not anymore.
271
00:15:08,837 --> 00:15:09,652
July...
272
00:15:10,453 --> 00:15:11,941
do not go.
273
00:15:11,942 --> 00:15:13,195
Please.
274
00:15:14,096 --> 00:15:14,995
I love you.
275
00:15:17,696 --> 00:15:19,171
I love you too, Lee.
276
00:15:19,172 --> 00:15:20,428
That's why I'm leaving.
277
00:15:20,429 --> 00:15:23,102
What do you want me to do, July?
what do you want?
278
00:15:23,103 --> 00:15:24,103
A man...
279
00:15:24,504 --> 00:15:26,488
what you were when we got married.
280
00:15:26,489 --> 00:15:29,744
Someone I needed, and respected.
281
00:15:30,145 --> 00:15:34,116
I did not expect you to
face Martin, not you alone.
282
00:15:34,917 --> 00:15:38,386
Everyone in the area respects
you, they will follow you.
283
00:15:39,337 --> 00:15:41,340
You can not understand me Lee,
284
00:15:41,341 --> 00:15:43,349
it's not Martin who scares me,
285
00:15:43,920 --> 00:15:44,956
it's you.
286
00:15:44,957 --> 00:15:48,071
You resigning, without
fighting for anything.
287
00:15:48,072 --> 00:15:49,359
I can not July.
288
00:15:52,560 --> 00:15:54,646
I can not move my hand.
289
00:15:55,547 --> 00:15:57,053
Do not you understand?
290
00:15:58,054 --> 00:15:58,936
Look,
291
00:16:01,037 --> 00:16:02,482
Do you think I do not want to?
292
00:16:02,983 --> 00:16:04,124
I have tried it,
293
00:16:05,325 --> 00:16:06,861
I'm trying.
294
00:16:18,062 --> 00:16:19,996
Good July, I can
not make you stay.
295
00:16:21,597 --> 00:16:23,725
You would not even fight for me, right?
296
00:16:45,026 --> 00:16:46,039
Here is your money Lee.
297
00:16:46,240 --> 00:16:48,299
Doc, I told you to
stay out of this.
298
00:16:48,300 --> 00:16:50,029
I'm just trying to help you.
299
00:16:50,030 --> 00:16:50,861
Help me?
300
00:16:50,862 --> 00:16:52,766
You took that money from Martin.
301
00:16:52,767 --> 00:16:54,710
Do you know what happens to
people who oppose Martin?
302
00:16:54,711 --> 00:16:57,029
Yes I saw it.
303
00:16:57,730 --> 00:16:59,276
You must be crazy.
304
00:17:01,877 --> 00:17:03,309
They will come to visit us.
305
00:17:03,310 --> 00:17:04,090
I know that.
306
00:17:04,091 --> 00:17:06,831
I do not want problems, I
will return the money.
307
00:17:07,132 --> 00:17:08,863
There have always been problems.
308
00:17:08,864 --> 00:17:11,293
Doc, I'm sorry, but I'm
going to have to leave.
309
00:17:11,594 --> 00:17:13,640
It will leave us calm
if you are not here.
310
00:17:13,941 --> 00:17:15,405
I will go with you.
311
00:17:15,706 --> 00:17:17,199
I will not leave.
312
00:17:17,500 --> 00:17:19,573
What are you trying to do?
That they kill us all?
313
00:17:19,574 --> 00:17:20,969
What do you have to lose?
314
00:17:20,970 --> 00:17:22,468
You have already lost your land,
315
00:17:22,469 --> 00:17:23,513
your money, your wife.
316
00:17:23,914 --> 00:17:25,965
What else do you have
that you fear losing?
317
00:17:26,366 --> 00:17:28,365
Together we have an opportunity.
318
00:17:28,366 --> 00:17:29,128
How?
319
00:17:29,129 --> 00:17:31,017
Throwing snowballs at those
animals with my left hand.
320
00:17:31,018 --> 00:17:33,227
I spoke with Dr. Kelly
less than 20 minutes ago.
321
00:17:33,228 --> 00:17:34,881
He told me the same
thing he told July,
322
00:17:34,882 --> 00:17:36,712
Your arms are fine,
you can use them.
323
00:17:36,713 --> 00:17:38,208
But you have to love it.
324
00:17:38,209 --> 00:17:40,109
You have to stop being afraid.
325
00:17:40,710 --> 00:17:42,714
You can use your hand, Lee.
326
00:17:42,915 --> 00:17:44,145
I can not.
327
00:17:49,246 --> 00:17:51,197
You're not sick, Lee,
you're a coward!
328
00:17:51,898 --> 00:17:53,941
You're such a coward that
it makes my stomach ache.
329
00:18:02,642 --> 00:18:03,717
Sorry, Lee,
330
00:18:05,418 --> 00:18:06,936
but I had to try.
331
00:18:08,337 --> 00:18:10,615
Two years ago you would
have slapped me,
332
00:18:10,616 --> 00:18:11,743
before he moved his hands.
333
00:18:14,844 --> 00:18:16,314
Come on July.
334
00:18:29,215 --> 00:18:30,739
What happens?
- Martin
335
00:18:35,530 --> 00:18:36,958
I will give you the money.
336
00:18:43,059 --> 00:18:45,569
Martin, it's me Brand.
337
00:18:45,570 --> 00:18:47,000
I have your money.
338
00:18:47,201 --> 00:18:48,754
They heard that, boys.
339
00:18:48,755 --> 00:18:50,047
He has our money.
340
00:18:50,048 --> 00:18:54,007
Save it for you. Brand,
use it at your funeral.
341
00:19:21,571 --> 00:19:22,371
July.
342
00:19:28,572 --> 00:19:30,171
Damn dirty trash!
343
00:19:33,672 --> 00:19:35,726
You'll be fine, just stay there.
344
00:20:01,327 --> 00:20:02,357
Cover me
345
00:20:41,308 --> 00:20:42,468
Leave it to me.
346
00:20:43,322 --> 00:20:44,303
Martin!
347
00:21:03,742 --> 00:21:05,242
All cattle with water.
348
00:21:06,443 --> 00:21:07,855
I think I should go
349
00:21:07,856 --> 00:21:09,744
Can not you stay for a while?
350
00:21:09,745 --> 00:21:11,453
I'm afraid not, I
must get to Loretto.
351
00:21:12,254 --> 00:21:14,268
They shot the Sheriff
and promised to help.
352
00:21:18,269 --> 00:21:19,841
Goodbye July.
353
00:21:20,442 --> 00:21:21,690
Thanks Doc
354
00:21:22,991 --> 00:21:24,211
Goodbye.
355
00:21:30,012 --> 00:21:32,119
The least you can do is
stay a couple of days.
356
00:21:32,520 --> 00:21:35,607
Not me, they're already starting
to get callused in that kitchen.
357
00:21:40,108 --> 00:21:41,171
Thanks Doc
358
00:21:41,672 --> 00:21:42,966
Goodbye Lee.
359
00:21:43,966 --> 00:21:53,966
aSa/2018
24215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.