Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,248 --> 00:00:34,032
Release the horses!
2
00:00:50,040 --> 00:00:52,040
Bring that down.
3
00:01:22,869 --> 00:01:24,869
From the West
4
00:01:26,270 --> 00:01:28,320
Dick Powell, presents:
5
00:01:30,021 --> 00:01:33,029
The Zane Gray Theater.
6
00:01:35,530 --> 00:01:38,040
Before the railroad
extended to the West,
7
00:01:38,041 --> 00:01:39,260
Freight transport
was a big problem.
8
00:01:39,261 --> 00:01:40,957
Even back then it
was a big business.
9
00:01:40,958 --> 00:01:43,015
The West freight vehicle
10
00:01:43,016 --> 00:01:44,699
It was 10 x 14 feet long.
11
00:01:44,700 --> 00:01:46,279
3 to 5 feet deep.
12
00:01:46,280 --> 00:01:47,853
Could load 2 or 3 tons
13
00:01:47,854 --> 00:01:49,737
and it cost about $ 700.
14
00:01:49,738 --> 00:01:52,646
And for camouflage,
because of the Indians,
15
00:01:52,647 --> 00:01:55,207
It was painted blue, gray or green.
16
00:01:56,908 --> 00:01:58,995
Where would they get green horses?
17
00:02:01,396 --> 00:02:03,266
The requirements to be driver of loads
18
00:02:03,267 --> 00:02:04,597
they were extraordinarily rigid, and
19
00:02:04,598 --> 00:02:08,153
Many freight lines required their
drivers to sign this oath:
20
00:02:08,154 --> 00:02:10,925
I will not drink or play while driving,
21
00:02:10,926 --> 00:02:12,284
It seems reasonable to me.
22
00:02:13,085 --> 00:02:15,660
I will be gentle with animals
and treat people with courtesy.
23
00:02:16,461 --> 00:02:17,929
I presume in that order.
24
00:02:17,930 --> 00:02:22,605
I will not curse, I will bathe once a week
and I will change my clothes occasionally.
25
00:02:24,106 --> 00:02:25,527
True devotion
26
00:02:25,528 --> 00:02:30,744
Due to the many dangers involved,
transportation prices were very high.
27
00:02:30,745 --> 00:02:34,484
For example, in 1864, from Utah to Montana,
28
00:02:34,485 --> 00:02:38,132
the price of transporting a
gallon of whiskey was US $ 0.18.
29
00:02:38,133 --> 00:02:40,010
dry grains US $ 0.15 per pound,
30
00:02:40,011 --> 00:02:41,454
perishable US $ 021 per pound.
31
00:02:41,455 --> 00:02:45,725
In Utah, a 50-pound bag
of flour cost $ 4.95.
32
00:02:45,726 --> 00:02:49,086
The cost of transporting
it to Montana, US $ 5.00.
33
00:02:49,087 --> 00:02:51,899
That's too much sugar
for a little flour.
34
00:02:51,900 --> 00:02:55,345
In the story that we have chosen
for you this week, "The Carrier",
35
00:02:55,346 --> 00:02:58,452
we will see some of the
problems in carrying...
36
00:02:58,487 --> 00:03:02,538
"The carrier"
37
00:03:08,139 --> 00:03:10,155
Good evening. Will,
where's Belle?
38
00:03:13,456 --> 00:03:14,886
Oh, Judge,
39
00:03:17,887 --> 00:03:19,984
Belle made me do this for you.
40
00:03:22,485 --> 00:03:23,897
It is a beauty.
41
00:03:27,698 --> 00:03:29,751
No one in the county
can beat me now.
42
00:03:30,452 --> 00:03:31,657
Ellwood either.
43
00:03:32,358 --> 00:03:34,902
Judge, a man told me once
44
00:03:34,903 --> 00:03:36,753
that time always comes
45
00:03:36,754 --> 00:03:39,429
when the student exceeds the teacher.
46
00:03:40,230 --> 00:03:41,397
I think I've come to think
47
00:03:41,398 --> 00:03:43,372
that you were the man who told me that.
48
00:03:43,373 --> 00:03:45,784
Either way we will
keep it in the family.
49
00:03:45,985 --> 00:03:47,045
Where is she?
50
00:03:47,046 --> 00:03:49,672
You are greasing an axle,
just follow the smell.
51
00:03:53,673 --> 00:03:55,264
Try to move smoothly,
52
00:03:55,265 --> 00:03:56,828
that can burn deeply.
53
00:03:56,829 --> 00:04:00,489
It should be easier when we buy
that new axle grease in Chicago.
54
00:04:00,490 --> 00:04:03,158
Did you make me come to talk
to me about axle grease?
55
00:04:03,159 --> 00:04:03,953
Oh, grandpa.
56
00:04:03,954 --> 00:04:06,809
No, I made you come to show you something.
57
00:04:07,410 --> 00:04:08,894
Where did you get that?
58
00:04:08,895 --> 00:04:11,478
Of the Mcgregor Mines that reopen
in Carson and we have the contract
59
00:04:11,479 --> 00:04:12,963
to transport your supplies.
60
00:04:12,964 --> 00:04:15,254
That money is an advance, judge.
For the first shipment.
61
00:04:15,255 --> 00:04:16,560
The first trip came out this morning.
62
00:04:16,561 --> 00:04:19,101
Come with me to the office and watch
me do what you said was impossible,
63
00:04:19,102 --> 00:04:20,462
comply with the payroll.
64
00:04:20,463 --> 00:04:21,829
Oh, that's very good.
65
00:04:22,330 --> 00:04:25,417
But bringing supplies to a mining
company will not keep you in business.
66
00:04:25,418 --> 00:04:27,201
You still think I can not do it.
67
00:04:27,202 --> 00:04:30,571
It will be years before this country
recovers from the war between the states,
68
00:04:30,572 --> 00:04:32,744
and right now you have 10 wagons standing
69
00:04:32,745 --> 00:04:33,745
in empty stations around the city.
- Eight eight.
70
00:04:33,746 --> 00:04:37,125
One is already on the way to the mine and the other
71
00:04:37,126 --> 00:04:39,488
comes from Phoenix with
the second supply charge.
72
00:04:39,489 --> 00:04:42,478
When I gave you this line, I told
you that you were on your own,
73
00:04:43,179 --> 00:04:45,180
Maybe you get it, maybe not,
74
00:04:45,881 --> 00:04:48,980
but do not interrupt my
afternoon nap to tell me.
75
00:04:48,981 --> 00:04:51,760
Judge, if it were not so
directly related to you.
76
00:04:51,761 --> 00:04:54,345
I would tell him how stubborn and crazy he is.
77
00:04:54,346 --> 00:04:57,483
Come on, I'd like you to
stop calling me a judge,
78
00:04:57,484 --> 00:05:00,074
I've been retired for 20 years.
79
00:05:00,375 --> 00:05:02,407
Thanks for the whip.
80
00:05:02,408 --> 00:05:04,966
Come back home early and I'll
help you with the bills.
81
00:05:19,672 --> 00:05:21,959
Well, here are boys.
82
00:05:37,389 --> 00:05:39,889
Come here Ben, the payroll
is waiting for us.
83
00:05:50,822 --> 00:05:53,322
You have the right place here, ma'am.
84
00:05:53,923 --> 00:05:54,877
Thank you.
85
00:05:54,878 --> 00:05:57,060
Very kind, but I would
like to be part of it.
86
00:05:57,061 --> 00:05:58,816
They are looking for a job?
87
00:05:58,817 --> 00:06:00,593
Not exactly lady.
88
00:06:00,594 --> 00:06:02,877
My name is Rufus Murdock,
89
00:06:02,878 --> 00:06:05,487
and this is my eldest son Newt.
90
00:06:05,488 --> 00:06:06,715
How are you, ma'am?
91
00:06:06,716 --> 00:06:09,781
He is the most sympathetic
man that has ever existed.
92
00:06:09,782 --> 00:06:12,928
It has to be, otherwise the guys
might be offended by what he says.
93
00:06:12,929 --> 00:06:16,354
And that can be drastically fatal.
94
00:06:18,062 --> 00:06:19,517
This is Red,
95
00:06:19,518 --> 00:06:21,588
my second boy
96
00:06:21,589 --> 00:06:23,903
He is the one who looks
like me in the family.
97
00:06:23,904 --> 00:06:27,522
It is like a sandstorm, prepared
for the wind of the world.
98
00:06:27,523 --> 00:06:29,853
It goes from bottom to top
without you hardly noticing.
99
00:06:29,854 --> 00:06:31,750
I'm like my father, ma'am.
100
00:06:31,751 --> 00:06:33,680
You see, he has given us everything.
101
00:06:36,551 --> 00:06:37,830
This is the youngest,
102
00:06:38,725 --> 00:06:40,225
He does not talk much.
103
00:06:40,552 --> 00:06:42,410
Surely he did not get
that from his father.
104
00:06:43,711 --> 00:06:45,747
It's the sensitive type.
105
00:06:45,748 --> 00:06:47,423
An artist could be said,
106
00:06:47,424 --> 00:06:50,432
He painted the black ball on
the sides of our freight car.
107
00:06:50,433 --> 00:06:51,628
Cargo wagon?
108
00:06:51,629 --> 00:06:57,126
Of course we do not have pretty prints
like those on the Garrison line,
109
00:06:57,127 --> 00:06:59,520
but that's because none
of us knows how to write.
110
00:06:59,521 --> 00:07:03,131
If there was any complaint of in the
market about what we are the black ball
111
00:07:03,132 --> 00:07:05,498
in the cargo business.
They were limited.
112
00:07:05,499 --> 00:07:08,180
Well, you are welcome to compete,
but there is hardly any space
113
00:07:08,181 --> 00:07:09,759
for a carrier in these places.
114
00:07:09,760 --> 00:07:12,497
Very good lady, now we
are of the same opinion.
115
00:07:12,498 --> 00:07:14,993
That's why we decided
against the competition.
116
00:07:14,994 --> 00:07:17,430
We propose the fusion.
117
00:07:17,431 --> 00:07:21,049
What? But what an old fool, if he
had the sense of a blind mule...
118
00:07:21,050 --> 00:07:23,700
I do not think this is the
right outlet for you.
119
00:07:23,701 --> 00:07:27,043
Oh, but it is, ma'am.
Certainly it is.
120
00:07:27,044 --> 00:07:28,668
We have investigated it.
121
00:07:28,669 --> 00:07:31,303
We know that you have a contract
with the Macgregor mines,
122
00:07:31,304 --> 00:07:33,596
We know that you are
raising this line again.
123
00:07:33,597 --> 00:07:37,080
I'd better make them investigate and I'm
sure I'll meet a Sheriff in his past,
124
00:07:37,081 --> 00:07:38,562
and not too far away.
125
00:07:38,563 --> 00:07:42,264
It's not like that, ma'am. We
are a hard-working family.
126
00:07:42,265 --> 00:07:46,202
We have already worked the mail,
the mining farm and the cattle.
127
00:07:46,203 --> 00:07:48,124
We believe that it is
time for a change.
128
00:07:48,125 --> 00:07:50,714
And we are changing our
efforts to transport.
129
00:07:50,715 --> 00:07:53,537
I see that he is a man of a very
strong character, Mr. Murdock.
130
00:07:53,538 --> 00:07:56,278
If you are willing to work,
I could have a job for you.
131
00:07:56,279 --> 00:08:01,257
I would lose my function as a father if I
allowed my children to work for a salary,
132
00:08:01,258 --> 00:08:04,337
a Murdock has never worked
for anyone and never will.
133
00:08:05,438 --> 00:08:07,603
We would accept to be partners.
134
00:08:07,604 --> 00:08:09,512
It would be better to follow his path.
135
00:08:11,713 --> 00:08:12,743
Could get...
136
00:08:13,944 --> 00:08:15,382
Quiet...
137
00:08:15,383 --> 00:08:18,565
See, ma'am, no matter how
decent Newt behaves,
138
00:08:18,566 --> 00:08:22,037
there is always someone
anxious to face his revolver.
139
00:08:22,038 --> 00:08:24,629
The gentleman is unarmed.
140
00:08:24,630 --> 00:08:26,250
I will face him, Pa.
141
00:08:26,251 --> 00:08:28,467
that stake makes
it just my size.
142
00:08:28,468 --> 00:08:32,463
We came, we came to
unite, not fight them.
143
00:08:32,464 --> 00:08:34,142
Get out of my property.
144
00:08:34,143 --> 00:08:38,076
Well, we will go. We will be
around the city for a while.
145
00:08:38,077 --> 00:08:42,126
Sometimes things happen that
make people change their minds.
146
00:08:47,027 --> 00:08:49,541
It might be convenient to talk
to Marshall about those guys.
147
00:08:49,542 --> 00:08:53,179
The Marshall is touring
the area charging taxes,
148
00:08:53,180 --> 00:08:54,724
It will not be back for another week.
149
00:08:58,825 --> 00:09:01,881
And Ben Leslie, thanks
for your patience Ben.
150
00:09:01,882 --> 00:09:02,840
Enchanted boss.
151
00:09:02,841 --> 00:09:06,248
For this date next month we will
have all the wagons in service.
152
00:09:06,849 --> 00:09:07,852
Call the boss!
153
00:09:09,253 --> 00:09:10,681
Boss assaulted us.
154
00:09:10,682 --> 00:09:11,696
You are injured.
155
00:09:11,697 --> 00:09:12,882
Only my pride.
156
00:09:12,917 --> 00:09:14,018
What happened?
157
00:09:14,019 --> 00:09:14,783
They burned the car,
158
00:09:14,784 --> 00:09:17,086
until the last sheet and
the last sack of flour.
159
00:09:17,087 --> 00:09:18,091
Could you recognize them?
160
00:09:18,092 --> 00:09:19,677
I did not see them, they
were hiding in the rocks.
161
00:09:19,678 --> 00:09:20,572
Where is Tim?
162
00:09:20,573 --> 00:09:23,678
He went to the mine, to inform the Macgregors
that the supplies will not arrive.
163
00:09:23,679 --> 00:09:26,393
You look tired, better
go to rest a little.
164
00:09:26,394 --> 00:09:28,946
Nothing we could do boss, nothing
with those weapons pointing us.
165
00:09:28,947 --> 00:09:29,686
All right.
166
00:09:32,387 --> 00:09:34,844
Surely I can not take
another loss like that.
167
00:09:34,845 --> 00:09:37,234
Paying that payroll required
all the cash we had.
168
00:09:37,235 --> 00:09:39,006
That was to force us
to join the Murdocks.
169
00:09:39,207 --> 00:09:40,002
Yes.
170
00:09:40,003 --> 00:09:41,629
Return that.
171
00:09:42,130 --> 00:09:44,666
That does not sound
like Belle Garrison.
172
00:09:44,667 --> 00:09:46,705
Being shot will not
save our contract.
173
00:09:46,706 --> 00:09:48,788
You will not allow them
to get away with it.
174
00:09:48,789 --> 00:09:51,535
First things first, you have to
get supplies to the Macgregors.
175
00:09:51,536 --> 00:09:53,522
Sure, we have another
shipment coming from Phoenix.
176
00:09:53,523 --> 00:09:54,937
What will happen if we lose it?
177
00:09:54,938 --> 00:09:57,998
Ad, it depends on you watching the
Murdocks until they get here.
178
00:09:57,999 --> 00:09:59,609
Without the weapon.
179
00:10:12,654 --> 00:10:15,154
I do not care what Grandpa
says, I'm going to stay here
180
00:10:15,155 --> 00:10:17,939
until our wagon arrives from Phoenix
even if it takes all night.
181
00:10:17,940 --> 00:10:19,193
He will not like it.
182
00:10:19,194 --> 00:10:21,088
I'm sorry, but that's how it is.
183
00:10:21,289 --> 00:10:23,881
Belle, they blinded me.
184
00:10:23,882 --> 00:10:27,540
Old Murdock and the redhead were sitting
like ducks in the "Last Chance",
185
00:10:27,541 --> 00:10:29,177
the two left a couple of hours ago,
186
00:10:29,178 --> 00:10:32,459
I do not think they tried anything by
themselves, but they took the road to Phoenix.
187
00:10:34,260 --> 00:10:35,635
We better ride.
188
00:11:08,376 --> 00:11:10,376
Any questions about who did it?
189
00:11:10,777 --> 00:11:12,804
No doubt, just no evidence.
190
00:11:36,176 --> 00:11:38,176
I have not dared much, madam,
191
00:11:38,177 --> 00:11:40,790
We can put a desk for you there.
192
00:11:40,791 --> 00:11:43,666
We think that maybe you
They would be looking for us.
193
00:11:46,167 --> 00:11:48,245
They are men who think like you
194
00:11:48,246 --> 00:11:49,846
They would not like it to interfere.
195
00:11:49,847 --> 00:11:51,579
My boy does not need any help.
196
00:12:13,406 --> 00:12:14,906
We made a hard offer,
197
00:12:14,907 --> 00:12:16,839
we would have been
satisfied with half,
198
00:12:16,840 --> 00:12:18,856
but you made your choice.
199
00:12:18,857 --> 00:12:21,058
You vagabond murderer,
200
00:12:21,059 --> 00:12:24,089
when Marshall comes back
I'll see him hang so high...
201
00:12:24,090 --> 00:12:27,050
He can not prove anything
except that his luck is bad.
202
00:12:27,051 --> 00:12:29,954
So bad that he has no
supplies to deliver.
203
00:12:29,955 --> 00:12:33,622
So bad that he will not have the
opportunity to keep that contract.
204
00:12:34,623 --> 00:12:36,087
Come on boy.
205
00:12:43,547 --> 00:12:45,136
If it goes outside
206
00:12:45,137 --> 00:12:47,526
My boy Newt will be
waiting for you.
207
00:13:02,778 --> 00:13:04,278
Good afternoon Ez.
208
00:13:04,279 --> 00:13:05,707
Good evening Madam.
209
00:13:05,708 --> 00:13:06,601
My credit is still good.
210
00:13:06,602 --> 00:13:11,086
Yes, for a few yards of cotton
and a few cans of beans.
211
00:13:11,087 --> 00:13:13,120
I need a few hundred
cans of beans,
212
00:13:13,121 --> 00:13:14,444
50 sacks of flour...
213
00:13:14,445 --> 00:13:16,441
I'm sorry I can not
credit you that much.
214
00:13:16,442 --> 00:13:17,675
But for the weekend,
215
00:13:17,676 --> 00:13:19,754
If I can not return them,
I'll pay them in cash.
216
00:13:19,755 --> 00:13:20,850
I can not do it.
217
00:13:20,851 --> 00:13:21,604
Why not?
218
00:13:21,605 --> 00:13:23,594
By agreement between the partners.
219
00:13:24,595 --> 00:13:25,595
Partners?
220
00:13:25,596 --> 00:13:28,870
The news about your bad luck is
known throughout the city, Belle.
221
00:13:28,871 --> 00:13:30,600
Someone will take over.
222
00:13:30,601 --> 00:13:32,828
It can be me and my partners.
223
00:13:32,829 --> 00:13:35,800
You make deals with him and
he will rip your heart out.
224
00:13:35,801 --> 00:13:38,366
We're not going to step on our fingers.
225
00:13:38,367 --> 00:13:41,941
I'm going to supply, and
he's going to transport.
226
00:13:41,942 --> 00:13:44,782
And when we promise
to deliver, we will.
227
00:13:44,783 --> 00:13:47,519
That's what I said to Mr.
Macgregor back in the mine.
228
00:13:47,520 --> 00:13:52,458
And Mr. Macgregor agreed that the
contract will go to whoever delivers.
229
00:13:52,459 --> 00:13:55,085
Ez, I can keep that
contract if I get supplies,
230
00:13:55,086 --> 00:13:58,933
My grandfather founded this city and
made it possible for you to settle down.
231
00:13:58,934 --> 00:14:02,364
In hard times we transport your
merchandise for free to support you.
232
00:14:02,365 --> 00:14:05,896
What good can supplies do if
you can not get them through?
233
00:14:05,897 --> 00:14:09,010
All the relations of the world have
been changed by the course of things,
234
00:14:09,511 --> 00:14:12,882
the Garrison cargo line
is about to prosper.
235
00:14:20,381 --> 00:14:23,381
Mort, you'll go to the ranches east of
the river, Will, you on the other side.
236
00:14:23,382 --> 00:14:26,042
Tell them what we need, and that we
will accept everything they can.
237
00:14:26,043 --> 00:14:29,310
Ben sees Tom Miller and
gets everything you can.
238
00:14:32,711 --> 00:14:34,216
There is only one way
to defeat the Murdocks.
239
00:14:34,217 --> 00:14:36,720
Belle, it's all over the city
240
00:14:36,721 --> 00:14:40,098
They say we are afraid to put one foot
outside so as not to meet one of them.
241
00:14:40,099 --> 00:14:42,015
Nobody is going to put on
me the cowardly brand.
242
00:14:42,016 --> 00:14:43,694
Newt is a gunslinger.
243
00:14:44,195 --> 00:14:45,608
I can match your speed.
244
00:14:45,609 --> 00:14:47,684
With your hand in that condition?
245
00:14:48,385 --> 00:14:52,310
If you really want to help, do not do
anything that takes the game to your field.
246
00:14:52,311 --> 00:14:54,360
Wait until we get our supplies.
247
00:14:54,361 --> 00:14:56,938
If we get them, how are
we going to deliver them?
248
00:14:56,939 --> 00:14:58,625
I do not know.
249
00:14:59,326 --> 00:15:01,369
But there must be an
answer somewhere,
250
00:15:02,970 --> 00:15:05,064
an answer without killing.
251
00:15:14,965 --> 00:15:17,505
I do not see that you do very well grandfather.
252
00:15:17,506 --> 00:15:19,007
I'm not holding it very well.
253
00:15:19,008 --> 00:15:20,813
I do not like how it pulls.
254
00:15:21,414 --> 00:15:23,504
I knew what happened in the store.
255
00:15:23,505 --> 00:15:24,614
Yes,
256
00:15:24,615 --> 00:15:29,103
like a true friend, with
a shot between the eyes.
257
00:15:29,104 --> 00:15:32,190
We have to take that merchandise
to the Macgregors in some way.
258
00:15:32,191 --> 00:15:35,600
I already sent the boys to
all the ranches we know.
259
00:15:35,601 --> 00:15:39,280
All the ranchers need to sell,
they will be willing to help us.
260
00:15:39,281 --> 00:15:40,536
That is not the whole problem.
261
00:15:41,437 --> 00:15:43,507
I also knew about the charlatan.
262
00:15:46,108 --> 00:15:47,203
That's.
263
00:15:52,343 --> 00:15:54,427
It does not look like I can get
a car through, grandfather.
264
00:15:59,728 --> 00:16:01,732
That requires a better thought.
265
00:16:01,733 --> 00:16:05,406
My mind seems to
have a lock on it.
266
00:16:08,607 --> 00:16:10,626
The ideal course would be...
267
00:16:10,627 --> 00:16:14,022
hit the spur without marking the wood.
268
00:16:16,623 --> 00:16:17,811
No, I think I'm not in the mood.
269
00:16:19,756 --> 00:16:21,262
Excuse me, do you have problems?
270
00:16:21,263 --> 00:16:24,192
Let me tell you something
Belle, I met a guy once
271
00:16:24,193 --> 00:16:25,883
I had a problem
that was a problem.
272
00:16:25,884 --> 00:16:28,005
This guy was called Williams,
273
00:16:28,006 --> 00:16:30,625
He was caught in the middle
of a Sioux rebellion.
274
00:16:30,626 --> 00:16:33,359
all the surrounding territory
was full of Sioux,
275
00:16:33,394 --> 00:16:35,481
killing all the targets
they were trying to cross.
276
00:16:36,082 --> 00:16:38,177
Would you say I had problems, right?
277
00:16:38,178 --> 00:16:38,981
Yes,
278
00:16:39,782 --> 00:16:41,259
I had no way out.
279
00:16:42,160 --> 00:16:44,018
No, but I had a brain.
280
00:16:44,019 --> 00:16:46,170
Do you know how he managed to get out?
- No no.
281
00:16:46,171 --> 00:16:50,099
He disguised himself to look just
like the Indians who prowled,
282
00:16:50,100 --> 00:16:53,058
they let him go through
their own lines.
283
00:16:55,067 --> 00:16:57,562
I imagine all that
filled with Indians.
284
00:16:58,763 --> 00:16:59,585
Ah...
285
00:17:01,886 --> 00:17:02,823
Yes...
286
00:17:03,924 --> 00:17:05,940
Grandpa, thank you.
287
00:17:06,341 --> 00:17:07,221
Ad...
288
00:17:11,822 --> 00:17:14,848
Hey, Belle, come back here
and this competition ends.
289
00:17:14,849 --> 00:17:15,775
Come here.
290
00:17:15,776 --> 00:17:17,386
Ad, grand...
291
00:17:45,276 --> 00:17:47,331
Just a Newt shot.
292
00:17:47,332 --> 00:17:49,648
Remember that your father
taught you to be frugal.
293
00:18:09,987 --> 00:18:11,487
When I move, shoot.
294
00:18:11,488 --> 00:18:12,887
I wait for you
295
00:18:14,988 --> 00:18:16,459
Ad, stop.
296
00:18:18,360 --> 00:18:21,879
Go ahead, Newt, look for it.
297
00:18:23,080 --> 00:18:25,363
Some Murdock wants
to try something.
298
00:18:40,069 --> 00:18:43,369
That whip can only come once.
299
00:18:43,570 --> 00:18:44,828
Do not trust your luck,
300
00:18:45,229 --> 00:18:48,485
Ad has a really bad temper.
301
00:18:59,610 --> 00:19:01,810
You had no right to interfere.
302
00:19:01,811 --> 00:19:03,327
I did not want to see you dead.
303
00:19:03,828 --> 00:19:05,911
But we have gone back
to where we started,
304
00:19:07,312 --> 00:19:08,151
against the pack of cards.
305
00:19:09,052 --> 00:19:11,405
But we have a letter that
we have not yet released.
306
00:19:11,806 --> 00:19:13,115
When will we take it out?
307
00:19:13,116 --> 00:19:14,577
Tonight.
308
00:19:35,923 --> 00:19:36,723
Pa.
309
00:19:39,586 --> 00:19:41,586
What time is it? It's almost dawn.
310
00:19:41,587 --> 00:19:43,464
Pa, the small transport
is coming and going.
311
00:19:43,465 --> 00:19:44,828
You wake me up for that.
312
00:19:44,829 --> 00:19:47,193
A wagon goes to the
Garrison courtyard.
313
00:19:49,194 --> 00:19:51,925
Gil, Gil, get up, Gil.
314
00:19:52,426 --> 00:19:53,879
Prepare the horses.
315
00:19:53,880 --> 00:19:55,201
Come on, move.
316
00:19:57,502 --> 00:20:00,595
You and Newt load this fast car,
get to the road first than her.
317
00:20:00,596 --> 00:20:01,799
What's up, Pa?
318
00:20:01,800 --> 00:20:06,634
That girl is getting ready to
go out, got supplies somewhere.
319
00:20:07,035 --> 00:20:08,536
You mean you beat us?
320
00:20:09,137 --> 00:20:12,556
Boy... you have lost confidence in your Pa.
321
00:20:13,257 --> 00:20:14,075
Ahead.
322
00:20:24,867 --> 00:20:27,935
Well, I'm not sure I can
say the two look better.
323
00:20:27,936 --> 00:20:29,789
How does it look now, boss?
324
00:20:29,790 --> 00:20:32,272
Like the black ball
on the load line.
325
00:20:32,807 --> 00:20:35,879
There will be light in an hour,
then you can start it up.
326
00:20:35,880 --> 00:20:39,042
No, we will not wait for
clarity, come on Ad.
327
00:20:43,143 --> 00:20:44,161
Oh, Belle...
328
00:20:44,162 --> 00:20:46,278
Mort, take her place.
329
00:20:46,279 --> 00:20:47,401
Stay right where you are.
330
00:20:47,402 --> 00:20:50,283
Grandpa, I can not allow
anyone else to take this risk.
331
00:20:50,284 --> 00:20:52,911
You get out of that car, Ad...
332
00:20:52,912 --> 00:20:54,900
Boss...
- You just said, I'm the boss.
333
00:20:54,901 --> 00:20:56,580
Make this car move.
334
00:20:56,581 --> 00:20:58,220
You can not do that.
335
00:20:58,221 --> 00:21:01,019
Judge, it does not even occur to me to
argue with her when she is like that.
336
00:21:01,020 --> 00:21:03,090
Well, it will be careful.
337
00:21:15,036 --> 00:21:16,536
Hey, they have our brand.
338
00:21:16,537 --> 00:21:20,007
We were not very quick, we
let him out first, come on.
339
00:21:52,210 --> 00:21:54,210
Well boy, you know
what you have to do.
340
00:22:36,052 --> 00:22:37,552
Pa are them.
341
00:22:45,057 --> 00:22:46,557
Here they come.
342
00:23:01,125 --> 00:23:04,080
No Pa, no...
343
00:23:16,099 --> 00:23:17,599
Stop, stop,
344
00:23:19,100 --> 00:23:21,677
I do not think they would
have stopped to help us.
345
00:23:21,678 --> 00:23:22,669
Let's go there.
346
00:23:29,447 --> 00:23:30,947
You have killed them.
347
00:23:30,948 --> 00:23:32,767
You have killed our people.
348
00:23:33,799 --> 00:23:37,390
Red... Red... Newt...
349
00:23:46,229 --> 00:23:50,229
I think a man should not try
to do so much for his father.
350
00:23:50,230 --> 00:23:52,742
Do you want us to help you take them?
351
00:23:52,743 --> 00:23:53,782
Do not.
352
00:23:53,783 --> 00:23:56,278
I brought my boys here,
I'll take them home.
353
00:23:57,278 --> 00:24:07,278
aSa/2018
27086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.