All language subtitles for Zane Grey Theater S02E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,435 --> 00:01:19,579 He has an opportunity or he goes outsider, 2 00:01:21,736 --> 00:01:23,276 choose the good one. 3 00:01:29,587 --> 00:01:31,587 Now come up sir, 4 00:01:32,588 --> 00:01:34,432 in a beautiful and calm line. 5 00:01:36,655 --> 00:01:39,155 From the West, 6 00:01:39,456 --> 00:01:41,521 Dick Powell, presents: 7 00:01:42,022 --> 00:01:46,836 "The Zane Gray Theater" 8 00:01:50,137 --> 00:01:53,720 From 1861 to 1865 almost 900,000 men, 9 00:01:53,721 --> 00:01:56,569 They would have been happy to see something like this. 10 00:01:56,907 --> 00:01:59,385 Those were the years of the war between the States. 11 00:01:59,386 --> 00:02:02,264 And each side used to have an assigned doctor, 12 00:02:02,265 --> 00:02:05,997 Doctors were scarce, but casualties were not. 13 00:02:05,998 --> 00:02:07,979 The archives of the Union army show 14 00:02:07,980 --> 00:02:09,127 that at the beginning of the war 15 00:02:09,128 --> 00:02:12,867 there were only 115 medical officers trained in service. 16 00:02:12,868 --> 00:02:16,558 Of these 27 resigned and 24 joined the Confederation. 17 00:02:17,359 --> 00:02:20,814 A doctor was as hard to find as a balloon in a sandstorm. 18 00:02:20,815 --> 00:02:24,778 To be fully prepared, the doctor needed 4 cases. 19 00:02:24,779 --> 00:02:26,336 This great for larger operations, 20 00:02:26,337 --> 00:02:28,814 this for minor operations, 21 00:02:28,815 --> 00:02:31,555 the little one to take him to the combat zone. 22 00:02:31,556 --> 00:02:35,321 And a small, pocket-sized edition for emergencies: 23 00:02:37,022 --> 00:02:40,660 the Holy Bible, a lot of good medicine in this. 24 00:02:42,361 --> 00:02:44,454 The doctor's job never ended, 25 00:02:44,455 --> 00:02:48,254 In a letter to his wife, Dr. Harry Kommik, he wrote: 26 00:02:49,855 --> 00:02:53,907 today was an average day, I made 7 major operations, 27 00:02:53,908 --> 00:02:58,149 I mended 64 men, I treated 20 more for concussion 28 00:02:58,150 --> 00:03:00,638 and I attended a delivery of twins of a lady 29 00:03:00,639 --> 00:03:02,447 whose house we borrowed for the hospital. 30 00:03:02,448 --> 00:03:04,775 I do not know how he could find time to write the letter. 31 00:03:05,176 --> 00:03:06,772 As a result of the war, 32 00:03:06,773 --> 00:03:08,756 many men wore scars, 33 00:03:08,957 --> 00:03:10,264 and many of them carried them in their hearts, 34 00:03:10,265 --> 00:03:12,667 as we can see in the story that we have chosen for you this week, 35 00:03:13,268 --> 00:03:14,466 "Implacable Man" 36 00:03:15,467 --> 00:03:18,467 "Implacable Man" 37 00:03:23,968 --> 00:03:25,478 What's your name? 38 00:03:25,979 --> 00:03:27,455 Is that so important? 39 00:03:27,456 --> 00:03:28,162 It is, 40 00:03:28,163 --> 00:03:29,513 if I ask it. 41 00:03:29,514 --> 00:03:30,600 Ben Harper. 42 00:03:30,601 --> 00:03:31,529 Where does it come from? 43 00:03:31,530 --> 00:03:32,753 In many places, 44 00:03:33,154 --> 00:03:35,509 as soon as I can get a horseshoe for my horse 45 00:03:35,510 --> 00:03:37,073 I will return to the road. 46 00:03:37,474 --> 00:03:40,484 There are two guys up on the hill, why are they chasing you? 47 00:03:40,785 --> 00:03:42,340 I have no idea. 48 00:03:42,341 --> 00:03:43,133 Do you know them? 49 00:03:43,134 --> 00:03:45,604 I did not allow them to get close enough to know. 50 00:03:45,605 --> 00:03:47,724 I would not have imagined it from the class that flees. 51 00:03:47,725 --> 00:03:50,291 I am one of those who believes that a man must have reasons before fighting. 52 00:03:50,292 --> 00:03:51,117 I do not have them. 53 00:03:52,718 --> 00:03:56,054 However, I wonder why they did not follow me to the city. 54 00:03:56,055 --> 00:03:58,781 Many guys have enough sense not to enter the city of Adam Prescott 55 00:03:58,782 --> 00:04:00,506 without being invited 56 00:04:00,807 --> 00:04:02,314 Oh I see. 57 00:04:03,215 --> 00:04:05,649 Well, just tell me where I can find the blacksmith, 58 00:04:06,350 --> 00:04:07,304 Mr. Prescott. 59 00:04:07,305 --> 00:04:09,509 You do not look like a vagabond, 60 00:04:09,910 --> 00:04:11,972 as much as it seems. 61 00:04:12,773 --> 00:04:15,130 Something looks familiar on his face. 62 00:04:15,131 --> 00:04:16,851 If we had met before... 63 00:04:18,952 --> 00:04:20,438 I would remember him. 64 00:04:20,439 --> 00:04:23,768 If you want you can rest a little, maybe a hot meal. 65 00:04:23,769 --> 00:04:27,222 Thank you for your kind invitation, but I will continue my way. 66 00:04:28,823 --> 00:04:31,354 I do not invite many men to my house. 67 00:04:32,655 --> 00:04:37,659 Mr. Prescott, I find it very difficult to refuse your friendly hospitality. 68 00:04:38,060 --> 00:04:40,077 It's not exactly Harper hospitality, 69 00:04:40,078 --> 00:04:42,464 I still have the impression that we met somewhere. 70 00:04:42,465 --> 00:04:43,604 And I say no. 71 00:04:43,605 --> 00:04:45,739 I still believe that maybe we... 72 00:04:45,740 --> 00:04:48,657 There is soap and a pot in the back of the house, 73 00:04:48,658 --> 00:04:50,698 next to a water pump, it can be washed back there. 74 00:04:52,899 --> 00:04:54,490 I'll take care of your weapon, 75 00:04:56,445 --> 00:04:58,134 and his horse. 76 00:06:09,638 --> 00:06:12,138 Would you mind pointing that to any other part? 77 00:06:14,839 --> 00:06:16,904 Other vagabonds have gone through Tyler, 78 00:06:17,405 --> 00:06:20,759 We still have Yankee soldiers heading west. 79 00:06:20,760 --> 00:06:23,027 I do not want them in my city. 80 00:06:24,428 --> 00:06:26,493 The war has been over for 3 years. 81 00:06:26,494 --> 00:06:28,556 Some guys have good reasons to remember it. 82 00:06:28,557 --> 00:06:31,559 And other good reasons to forget it. 83 00:06:32,360 --> 00:06:36,388 Men like yourself, who saw a lot of action during the war. 84 00:06:36,389 --> 00:06:38,454 I did not say I was in the war. 85 00:06:39,755 --> 00:06:40,829 Absolutely? 86 00:06:42,330 --> 00:06:43,354 Absolutely. 87 00:06:45,355 --> 00:06:47,387 I think we better go to dinner. 88 00:06:52,988 --> 00:06:54,568 A delicious dinner Mrs. Prescott, 89 00:06:54,569 --> 00:06:55,681 food for the gods. 90 00:06:55,682 --> 00:06:57,121 Thank you, Mr. Harper. 91 00:06:57,122 --> 00:07:00,133 Mr. Harper. You speak with elegance. 92 00:07:00,134 --> 00:07:01,133 Billy... 93 00:07:01,134 --> 00:07:04,973 Billy, the way a man talks depends a lot on where he comes from. 94 00:07:04,974 --> 00:07:06,944 Where does it come from, Ben? 95 00:07:06,945 --> 00:07:09,939 I think it may be from somewhere in the North. 96 00:07:09,940 --> 00:07:11,774 For the correct way he speaks 97 00:07:11,775 --> 00:07:13,740 I would say that he has been a professional, 98 00:07:13,741 --> 00:07:16,253 lawyer, teacher... 99 00:07:16,830 --> 00:07:18,473 maybe doctor. 100 00:07:18,474 --> 00:07:21,508 No Pá, he was a hero in the war, 101 00:07:21,509 --> 00:07:24,400 a great hero, he killed a lot of Yankees. 102 00:07:24,401 --> 00:07:26,709 Billy, you should not talk about those things. 103 00:07:26,710 --> 00:07:28,057 Your mother is right, son, 104 00:07:28,858 --> 00:07:30,946 You should not talk about that at the table. 105 00:07:30,947 --> 00:07:33,518 There should be no talk of murders at any time. 106 00:07:51,865 --> 00:07:53,365 Oh, Sheriff, huh. 107 00:07:53,766 --> 00:07:54,979 This is Ben. 108 00:07:54,980 --> 00:07:57,117 I am the law here in Tyler. 109 00:07:58,218 --> 00:08:00,748 Put on your hat, come with me. 110 00:08:20,736 --> 00:08:22,736 Chuck go find your horse and put it together, 111 00:08:23,437 --> 00:08:25,437 I want you to go out for Abilene. 112 00:08:25,938 --> 00:08:26,953 Abilene? 113 00:08:26,954 --> 00:08:28,471 That's a devilish night ride, Adam 114 00:08:28,772 --> 00:08:29,836 Abilene 115 00:08:30,337 --> 00:08:33,195 Oh Chuck, tell Dave Simpson 116 00:08:33,196 --> 00:08:34,301 I have a little job for him. 117 00:08:34,422 --> 00:08:35,541 Yes sir. 118 00:08:35,542 --> 00:08:36,717 You. you are not holding me? 119 00:08:37,018 --> 00:08:38,047 Sit down 120 00:08:54,655 --> 00:08:56,756 It's not a pretty sight, is it? 121 00:08:56,757 --> 00:08:59,995 I've seen men worse injured and lost more. 122 00:08:59,996 --> 00:09:03,056 I did not lose my leg, they took it from me. 123 00:09:03,357 --> 00:09:04,411 In Shiloh 124 00:09:05,812 --> 00:09:06,761 Shiloh 125 00:09:06,762 --> 00:09:09,149 A smelly Yankee butcher. 126 00:09:10,050 --> 00:09:11,656 I've been waiting for the day when 127 00:09:11,657 --> 00:09:13,076 I can meet him again. 128 00:09:13,077 --> 00:09:14,326 Do you know man? 129 00:09:14,327 --> 00:09:16,003 Oh, I'll recognize it when I see it. 130 00:09:16,004 --> 00:09:18,626 And I'll kill him for what he did to me. 131 00:09:19,427 --> 00:09:21,526 Maybe you had to cut your leg. 132 00:09:24,727 --> 00:09:27,281 Man this seems more done by "schwrapen" than bullet. 133 00:09:27,982 --> 00:09:30,044 Strange that a man who says 134 00:09:30,045 --> 00:09:32,319 who was not in the war know of "schwrapen" 135 00:09:34,520 --> 00:09:36,564 A man can imagine anything, 136 00:09:38,065 --> 00:09:40,113 especially if it is full of hate. 137 00:09:44,714 --> 00:09:46,150 You sent for my Adam. 138 00:09:46,151 --> 00:09:46,887 Sit down. 139 00:09:47,688 --> 00:09:49,199 All prepared Adam. 140 00:09:49,200 --> 00:09:51,179 Ben, I think he'd like a drink. 141 00:09:51,180 --> 00:09:53,052 There is a bar across the street. 142 00:09:53,053 --> 00:09:54,280 Oh, I could escape. 143 00:09:54,281 --> 00:09:56,412 He has no weapon, his horse is lame... 144 00:09:57,013 --> 00:09:58,486 it will not escape. 145 00:10:00,887 --> 00:10:03,439 Also Dave is going to take a look. 146 00:10:04,440 --> 00:10:08,011 Dave, Mr. Harper is a guest of Tyler, 147 00:10:08,012 --> 00:10:09,097 I would not like him to leave without 148 00:10:09,098 --> 00:10:10,830 give me the opportunity to say goodbye. 149 00:10:11,631 --> 00:10:13,108 Take a gun 150 00:10:22,990 --> 00:10:25,490 I want you to go to the post of Abilene's army, 151 00:10:25,491 --> 00:10:29,530 Tell them that Tyler's sheriff wants information about a certain Ben Harper. 152 00:10:29,531 --> 00:10:31,263 What was your rank in the army of the Union? 153 00:10:31,264 --> 00:10:35,763 and out of record, if Ben Harper served in the medical corps. 154 00:10:35,764 --> 00:10:37,323 Now, get moving. 155 00:10:37,324 --> 00:10:39,145 Better you come back for tomorrow afternoon. 156 00:10:44,573 --> 00:10:46,073 I see you Dave. 157 00:10:55,270 --> 00:10:57,612 Oh, these gentlemen were so kind to... 158 00:10:57,927 --> 00:10:59,695 allow me to enter the game. 159 00:11:00,172 --> 00:11:02,381 It seems they will regret his kindness. 160 00:11:15,382 --> 00:11:16,673 Sal, I will continue the game. 161 00:11:26,674 --> 00:11:28,561 You know me Adam. 162 00:11:29,062 --> 00:11:31,076 I'm Sam Baker, from "Broder City" 163 00:11:31,077 --> 00:11:32,558 So I know him? 164 00:11:32,559 --> 00:11:36,168 We did not come to cause you problems, but we have something to fix with him. 165 00:11:36,169 --> 00:11:39,147 We have searched for him throughout this city, and in two before. 166 00:11:39,348 --> 00:11:40,252 Why? 167 00:11:41,153 --> 00:11:42,712 He's a fucking cheater. 168 00:11:42,713 --> 00:11:43,813 Calm down, Chico. 169 00:11:45,614 --> 00:11:47,643 What do you have to say about that? 170 00:11:47,644 --> 00:11:51,111 These are just two bad poker players and very poor losers. 171 00:11:52,612 --> 00:11:54,615 I do not cheat with the letters. 172 00:11:54,616 --> 00:11:56,611 When he won our money and left the city, 173 00:11:57,112 --> 00:11:59,206 We found that his letters were marked. 174 00:12:01,207 --> 00:12:02,700 I do not frame letters. 175 00:12:03,901 --> 00:12:05,964 Your word is good enough for me. 176 00:12:05,965 --> 00:12:06,984 But not for me. 177 00:12:20,363 --> 00:12:21,541 Better call the doctor, 178 00:12:21,942 --> 00:12:23,491 This man has a broken rib. 179 00:12:23,492 --> 00:12:25,159 Can you ride? 180 00:12:25,160 --> 00:12:26,971 It will be painful, but... 181 00:12:28,072 --> 00:12:29,651 Take it back to where it came from, 182 00:12:29,652 --> 00:12:31,147 Our doctor is out of town. 183 00:12:31,948 --> 00:12:33,469 Take it from that side. 184 00:12:35,948 --> 00:12:36,780 Soft. 185 00:12:37,528 --> 00:12:39,065 I will take care of him, 186 00:12:39,066 --> 00:12:41,457 Harper we are still going to follow behind you. 187 00:12:44,958 --> 00:12:47,003 You must know a lot about doctors, 188 00:12:47,004 --> 00:12:49,176 discovered that fracture immediately. 189 00:12:49,177 --> 00:12:50,776 I heard the crash of the bone when it hit him 190 00:12:50,877 --> 00:12:52,948 I can not hit so hard. 191 00:12:54,549 --> 00:12:56,642 What do you want to play cards? 192 00:12:59,577 --> 00:13:01,588 What do you think of these as a bet? 193 00:13:08,589 --> 00:13:10,574 It's not exactly cuts of a man 194 00:13:10,575 --> 00:13:12,582 leave a poker game when you are winning. 195 00:13:18,642 --> 00:13:20,642 Do you want to keep those badges? 196 00:13:20,643 --> 00:13:22,741 You can, you know that they belong to you. 197 00:13:25,942 --> 00:13:28,443 Do they belong to me? Maybe I won them. 198 00:13:29,044 --> 00:13:31,508 They could have been poker bets before. 199 00:13:31,509 --> 00:13:32,413 Maybe. 200 00:13:34,414 --> 00:13:36,693 He will not leave the city until I am sure. 201 00:13:43,394 --> 00:13:44,898 A safe deal Adam. 202 00:13:54,299 --> 00:13:56,369 Good morning Mr. Harper. 203 00:13:57,370 --> 00:13:58,596 Good Morning. 204 00:13:58,797 --> 00:14:00,820 I thought you would like to drink some coffee. 205 00:14:02,821 --> 00:14:03,648 Thank you. 206 00:14:04,549 --> 00:14:07,051 I hope that sleeping here was not very uncomfortable. 207 00:14:07,052 --> 00:14:07,800 I am sorry, 208 00:14:08,120 --> 00:14:10,594 Mr. Simpson made sure he was not disturbed. 209 00:14:10,595 --> 00:14:12,318 He did a very good guard, however. 210 00:14:17,119 --> 00:14:19,173 Will he leave soon? 211 00:14:19,974 --> 00:14:21,874 As soon as I can find a blacksmith. 212 00:14:24,375 --> 00:14:27,438 I hope your husband does not interfere much with me anymore. 213 00:14:27,439 --> 00:14:30,245 Mr. Harper, Adam is a good man. 214 00:14:30,946 --> 00:14:32,440 It is just that... 215 00:14:35,941 --> 00:14:37,971 Well, it has not been easy for a man like Adam. 216 00:14:38,172 --> 00:14:40,234 It is not easy for any man. 217 00:14:41,735 --> 00:14:44,304 He was so proud of his strength. 218 00:14:44,305 --> 00:14:49,707 As he rode, as he surpassed everyone in the city, walking, working. 219 00:14:53,908 --> 00:14:55,915 He told him something about what happened. 220 00:14:56,416 --> 00:14:57,178 Yes. 221 00:14:58,179 --> 00:15:01,214 I want you to leave Tyler, right now, today. 222 00:15:01,215 --> 00:15:03,874 I know that Adam must have seen something because of the way he looks at him. 223 00:15:03,875 --> 00:15:06,116 Mrs. Prescott, I'm sure your husband 224 00:15:06,117 --> 00:15:09,868 Look at that way to all the strangers who pass by here. 225 00:15:10,669 --> 00:15:13,142 If I had met Adam before. 226 00:15:14,043 --> 00:15:15,620 He was a happy man. 227 00:15:16,321 --> 00:15:18,352 I keep remembering that man. 228 00:15:18,753 --> 00:15:22,832 It makes it easier for me to live with his disability. 229 00:15:23,197 --> 00:15:25,637 I have dealt with handicapped people before. 230 00:15:26,138 --> 00:15:29,573 I do not want any problems with her husband, 231 00:15:32,774 --> 00:15:34,256 or with any man. 232 00:15:36,257 --> 00:15:38,265 I'm going to find that blacksmith. 233 00:15:40,366 --> 00:15:42,431 Is that all you have to say? 234 00:15:42,532 --> 00:15:45,610 As I told you, sir, I do not have time to fit your horse. 235 00:15:46,811 --> 00:15:48,352 When will you have time? 236 00:15:48,353 --> 00:15:49,543 Hard to say. 237 00:15:49,844 --> 00:15:51,874 Then I would like to buy a horse. 238 00:15:51,875 --> 00:15:53,883 I do not have any for sale. 239 00:15:53,884 --> 00:15:58,280 The whole corral is full of horses with a sign sold sold in the cage. 240 00:15:58,281 --> 00:16:01,372 As I said sir, they are not for sale, I'm busy. 241 00:16:10,658 --> 00:16:13,658 I'm sorry but it seems that I have no weapons left in the store. 242 00:16:13,659 --> 00:16:16,036 There's a whole box right there, right behind you. 243 00:16:18,137 --> 00:16:19,264 Oh, those. 244 00:16:19,265 --> 00:16:20,191 Yes, those. 245 00:16:20,256 --> 00:16:22,267 Well, they're all sold, sir. 246 00:16:22,268 --> 00:16:24,036 They expect the owner to pick them up. 247 00:16:25,437 --> 00:16:27,496 Nobody has a weapon left for sale. 248 00:16:28,597 --> 00:16:30,157 Adam was right, 249 00:16:31,258 --> 00:16:32,805 This is your city. 250 00:16:33,006 --> 00:16:35,518 Tyler used to be a very unhealthy place. 251 00:16:35,519 --> 00:16:36,919 People were afraid to walk the streets, 252 00:16:36,920 --> 00:16:37,996 they were afraid to talk, 253 00:16:37,997 --> 00:16:41,809 even Adam Prescott took the vagabonds, players and gunmen out of the city. 254 00:16:41,810 --> 00:16:43,021 He took them all out, cleaned the city. 255 00:16:44,222 --> 00:16:47,224 Yes, this used to be a really scared city. 256 00:16:47,225 --> 00:16:50,589 It means to me that you still live in a really scared city. 257 00:16:50,590 --> 00:16:52,013 Everyone is still afraid, 258 00:16:53,314 --> 00:16:55,347 Only now it's Adam Prescott's. 259 00:17:07,148 --> 00:17:09,193 You must be beginning to feel sleep, Mr. Simpson. 260 00:17:09,194 --> 00:17:11,234 I'm fine. 261 00:17:11,235 --> 00:17:12,860 Where is the sheriff? 262 00:17:14,361 --> 00:17:15,816 In his office. 263 00:17:16,517 --> 00:17:17,478 Thank you. 264 00:17:20,879 --> 00:17:23,459 I'm sick of everyone pointing their guns at me. 265 00:17:30,060 --> 00:17:31,411 Do not try anything silly. 266 00:17:32,222 --> 00:17:34,771 Do you think you have the courage to use that rifle? 267 00:17:34,772 --> 00:17:36,192 I do not know, 268 00:17:37,293 --> 00:17:40,321 You try something and we will both know. 269 00:17:46,422 --> 00:17:48,491 Now, give me my holster. 270 00:17:59,492 --> 00:18:00,917 No, Adam, it's not loaded, 271 00:18:00,918 --> 00:18:03,563 I removed the bullets before entering. 272 00:18:07,364 --> 00:18:10,159 We have something to clear up before he is allowed to leave here. 273 00:18:10,160 --> 00:18:13,147 Why do not you want to believe me? I am not your man. 274 00:18:13,548 --> 00:18:15,491 Here people do what I say. 275 00:18:15,992 --> 00:18:18,041 You can not go until I'm sure. 276 00:18:18,142 --> 00:18:20,719 I feel sorry for you and for your city. 277 00:18:20,720 --> 00:18:24,096 Around here everyone lives in terror of Adam Prescott. 278 00:18:24,097 --> 00:18:26,249 There is no reason for fear in this city, 279 00:18:26,250 --> 00:18:28,732 I made it a good place where decent people can live. 280 00:18:29,333 --> 00:18:31,295 They have come to respect me. 281 00:18:32,596 --> 00:18:35,068 Have you never allowed them to see you without this? 282 00:18:35,069 --> 00:18:37,329 I would be prone to lose all that respect 283 00:18:37,330 --> 00:18:39,584 and discover that it was fear after all. 284 00:18:40,285 --> 00:18:41,755 Keep talking. 285 00:18:42,156 --> 00:18:44,221 I like to hear your voice, 286 00:18:44,222 --> 00:18:46,708 I keep remembering a very similar voice. 287 00:18:46,709 --> 00:18:48,990 He has not had the courage to live with his disability, 288 00:18:48,991 --> 00:18:50,460 he uses it as a pincer. 289 00:18:50,461 --> 00:18:55,277 And all because you have to try something that everyone else already knows. 290 00:18:56,278 --> 00:18:58,733 That you are as good as any other man. 291 00:19:00,234 --> 00:19:02,308 Now, I do not want any confrontation. 292 00:19:07,909 --> 00:19:10,373 I am asking you to allow me to leave here peacefully. 293 00:19:10,374 --> 00:19:12,644 It will not be 10 yards away from this office, 294 00:19:12,645 --> 00:19:15,448 I want him here when my sheriff comes back from Abilene. 295 00:19:17,249 --> 00:19:19,313 Avoid all that riding. 296 00:19:29,014 --> 00:19:31,041 These badges convinced him, do not they? 297 00:19:33,042 --> 00:19:36,528 Well, I was an officer in the Union Army. 298 00:19:36,529 --> 00:19:38,119 Medical body. 299 00:19:38,120 --> 00:19:39,120 Infantry. 300 00:19:39,121 --> 00:19:40,146 He was in Shiloh. 301 00:19:40,147 --> 00:19:41,452 And in many other places. 302 00:19:42,153 --> 00:19:44,249 With the horse that is there, 303 00:19:44,950 --> 00:19:46,390 I'm leaving the city. 304 00:19:47,491 --> 00:19:49,507 I leave you a good horse instead. 305 00:19:49,908 --> 00:19:52,332 He will not leave here until I let him. 306 00:19:52,333 --> 00:19:55,907 I'll leave before I can get your hands on a loaded gun. 307 00:19:58,808 --> 00:20:00,262 I wonder Adam, 308 00:20:01,963 --> 00:20:04,048 if we could have been friends. 309 00:20:19,900 --> 00:20:20,650 Harper. 310 00:20:23,551 --> 00:20:26,019 Put one foot on that horse and make a bullet pass through it. 311 00:20:26,520 --> 00:20:27,956 I'm out of here. 312 00:20:34,157 --> 00:20:35,039 Adam, 313 00:20:35,040 --> 00:20:37,129 Adam, Billy is hurt. 314 00:20:37,730 --> 00:20:39,145 It's your leg. 315 00:20:39,746 --> 00:20:40,938 Put it in there. 316 00:20:41,339 --> 00:20:43,339 The doctor is out of town, what happened? 317 00:20:43,640 --> 00:20:45,078 It fell from a tree. 318 00:20:51,079 --> 00:20:52,613 Let me see it 319 00:20:55,014 --> 00:20:56,523 Be strong Billy. 320 00:21:02,924 --> 00:21:03,964 It is fractured. 321 00:21:03,965 --> 00:21:05,356 Are you sure? 322 00:21:05,957 --> 00:21:08,508 Dr. Collins will not be back in a few days. 323 00:21:08,509 --> 00:21:09,861 He can not wait. 324 00:21:09,862 --> 00:21:11,504 We do not need to wait. 325 00:21:11,505 --> 00:21:13,644 He knows everything about legs. 326 00:21:15,145 --> 00:21:18,158 You're going to fix my son's leg, sir, and I'm going to watch over him. 327 00:21:25,359 --> 00:21:28,393 Get wood for tablets and some brandy, 328 00:21:28,394 --> 00:21:29,500 this is painful. 329 00:21:43,501 --> 00:21:45,590 Two of you, take him home. 330 00:21:46,218 --> 00:21:47,731 Take him down here. 331 00:21:49,932 --> 00:21:51,460 Carefully, carefully. 332 00:21:52,061 --> 00:21:54,156 Here we go, Billy. 333 00:21:58,657 --> 00:22:00,677 You and I are going outside doctor. 334 00:22:00,678 --> 00:22:04,117 Adam, you do not have to be a doctor to know how to fix a broken bone. 335 00:22:04,518 --> 00:22:06,538 It will not go away so easily, 336 00:22:06,839 --> 00:22:09,909 I've waited too long to face you again. 337 00:22:09,910 --> 00:22:11,420 Now, outside. 338 00:22:12,321 --> 00:22:14,396 Adam fixed Billy's leg. 339 00:22:16,197 --> 00:22:17,359 And he took mine. 340 00:22:17,360 --> 00:22:19,207 You go with the boy. 341 00:22:35,608 --> 00:22:36,331 Untill there. 342 00:22:36,779 --> 00:22:38,155 Count to three. 343 00:22:38,156 --> 00:22:39,218 Do not do it, Adam. 344 00:22:40,019 --> 00:22:42,482 When he counts three, better get your revolver. 345 00:22:44,183 --> 00:22:47,188 Dave, start counting. 346 00:22:48,789 --> 00:22:49,647 One, 347 00:22:50,948 --> 00:22:51,781 two, 348 00:22:53,882 --> 00:22:54,767 three. 349 00:23:05,468 --> 00:23:06,368 Leave me. 350 00:23:06,369 --> 00:23:07,869 You started this. 351 00:23:09,170 --> 00:23:10,228 You were right, 352 00:23:10,429 --> 00:23:14,483 I was in that store in Shiloh, with a bullet in the shoulder. 353 00:23:15,884 --> 00:23:17,955 That's why my face is familiar to you. 354 00:23:19,656 --> 00:23:21,113 I saw that doctor, 355 00:23:21,114 --> 00:23:24,472 trying to save your leg, he tried. 356 00:23:24,773 --> 00:23:26,308 But I had to cut it. 357 00:23:26,359 --> 00:23:28,902 Before the operation was finished, 358 00:23:28,903 --> 00:23:32,037 your army counterattacked and we had to retire. 359 00:23:32,038 --> 00:23:35,138 That doctor stayed behind, he stayed with you. 360 00:23:35,139 --> 00:23:39,613 We found him two days later when we returned to the area. 361 00:23:41,114 --> 00:23:43,622 All these years Adam, 362 00:23:44,323 --> 00:23:48,324 You hated a man who died saving your life. 363 00:23:49,925 --> 00:23:51,934 Why did you not tell me? 364 00:23:52,235 --> 00:23:53,831 Would you have believed me? 365 00:24:06,700 --> 00:24:07,450 Ben... 366 00:24:08,951 --> 00:24:10,022 Help me. 367 00:24:11,022 --> 00:24:21,022 aSa / 2018 26568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.