Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,350 --> 00:00:17,850
Good morning, Colonel Nelson.
2
00:00:17,851 --> 00:00:18,929
Good morning Kim.
3
00:00:19,430 --> 00:00:21,993
Kim, I want you to meet an
old friend, Sam Gibson.
4
00:00:21,994 --> 00:00:22,880
Kim Shane.
5
00:00:22,881 --> 00:00:24,358
A pleasure, sir.
- Hello
6
00:00:24,819 --> 00:00:26,400
Sam rode with Moseby.
7
00:00:26,401 --> 00:00:27,067
In Santa Fe
8
00:00:27,068 --> 00:00:28,906
Of course, we all know about the Cnel.
Moseby.
9
00:00:29,807 --> 00:00:31,853
You will enter the
store business,
10
00:00:32,454 --> 00:00:33,467
here in Crawford.
11
00:00:34,768 --> 00:00:37,234
As soon as we find a
good location for him.
12
00:00:37,835 --> 00:00:39,422
Wait a minute, boy.
13
00:00:39,423 --> 00:00:40,466
Colonel Nelson.
14
00:00:41,867 --> 00:00:43,753
This city is not that
big for another store.
15
00:00:44,954 --> 00:00:47,078
I've got along well with
you in the past, but...
16
00:00:47,079 --> 00:00:49,479
I'm not going to stay
here and let you do this.
17
00:00:51,180 --> 00:00:52,708
I'm sorry you said that, Kim.
18
00:00:52,709 --> 00:00:55,737
Because now my friend will not have
to go look for a new location,
19
00:00:55,738 --> 00:00:57,050
It will only take care of this.
20
00:00:58,051 --> 00:01:00,091
I want you out of
town for the sunset.
21
00:01:02,392 --> 00:01:04,039
This time Colonel
has gone too far.
22
00:01:04,740 --> 00:01:06,789
I will not tolerate
your threats.
23
00:01:13,027 --> 00:01:13,727
What with my
24
00:01:14,128 --> 00:01:15,641
my family, my things?
25
00:01:17,042 --> 00:01:18,976
I can not leave so
soon, I can not.
26
00:01:20,477 --> 00:01:22,057
I think you did not think about that, Kim.
27
00:01:23,058 --> 00:01:24,578
I'll give you until the morning.
28
00:01:30,795 --> 00:01:32,295
From the West
29
00:01:34,318 --> 00:01:35,818
Dick Powell presents:
30
00:01:37,519 --> 00:01:41,573
The Zane Gray Theater.
31
00:01:48,874 --> 00:01:51,433
I would like to say a
few words about Texas,
32
00:01:52,034 --> 00:01:53,613
The Patrolmen of Texas, I mean.
33
00:01:54,014 --> 00:01:56,404
In 1826 when the
Patrollers were organized,
34
00:01:56,405 --> 00:01:58,955
the white Stetson hat was
the only uniform delivered.
35
00:01:59,456 --> 00:02:01,897
In case they worry, they had to
buy the rest of their clothes.
36
00:02:03,998 --> 00:02:06,403
The Patrollers were originally
trained to fight the Comanches.
37
00:02:06,404 --> 00:02:10,436
And to qualify a man had to ride
like the wind, trace like an Indian
38
00:02:10,437 --> 00:02:11,754
and shoot like an outlaw.
39
00:02:11,755 --> 00:02:13,628
They were known as the
militiamen of the West.
40
00:02:13,629 --> 00:02:17,961
Of course the Texans ended this when
Paul Revere asked for their help.
41
00:02:17,962 --> 00:02:22,655
The Patrollers were armed with a
rifle, a basic pistol, a hunting knife
42
00:02:22,656 --> 00:02:23,773
and fifty rounds of ammunition.
43
00:02:23,774 --> 00:02:26,604
Literally they were the B17 of the desert.
44
00:02:26,605 --> 00:02:30,273
The history of Texas gathers some
fantastic stories about the Patrollers,
45
00:02:30,274 --> 00:02:35,936
for example, in 1907, James Donaway,
was sent to Grovertown to stop a riot,
46
00:02:35,937 --> 00:02:37,250
a single patrol car,
47
00:02:38,251 --> 00:02:40,334
in the fight that followed he was wounded 19 times,
48
00:02:40,335 --> 00:02:43,344
However, he sent a telegram
to the governor saying:
49
00:02:43,345 --> 00:02:46,961
Mutiny controlled.
Shattered Nothing serious.
50
00:02:47,662 --> 00:02:49,751
In our story this week,
"Plate of Honor",
51
00:02:49,752 --> 00:02:52,692
We will learn more about the
value of Texas Patrollers.
52
00:03:00,293 --> 00:03:03,872
"Plate of Honor"
53
00:03:25,396 --> 00:03:25,996
Hoby.
54
00:03:28,497 --> 00:03:29,565
Oh my God.
55
00:03:32,366 --> 00:03:34,411
Hoby Gilman, come back from the war.
56
00:03:34,412 --> 00:03:35,369
How are you boy?
57
00:03:35,370 --> 00:03:37,239
We never cared to go
against the grain.
58
00:03:37,240 --> 00:03:38,968
Not me, boy.
59
00:03:38,969 --> 00:03:40,857
Hey Hoby, let's
have a drink, huh.
60
00:03:40,858 --> 00:03:42,528
No, I have to see my sister.
61
00:03:42,529 --> 00:03:46,081
Oh no, go within 10 minutes,
let's have that drink.
62
00:03:46,082 --> 00:03:47,611
Well, I think I'll go.
63
00:03:48,512 --> 00:03:50,119
Now it was that you arrived.
64
00:03:50,354 --> 00:03:52,313
An hour ago I was
still in Arkansas.
65
00:03:52,314 --> 00:03:55,223
Well, now you have to
make up for lost time.
66
00:03:55,224 --> 00:03:56,850
Yes, now things
will be different.
67
00:03:57,451 --> 00:03:59,226
What is that you have there?
68
00:04:01,627 --> 00:04:03,708
Some kind of weapon or something.
69
00:04:03,709 --> 00:04:06,296
It's not for entertainment,
I got it in Tennessee.
70
00:04:06,997 --> 00:04:09,166
I'm sure it's good to
have you back, boy.
71
00:04:09,167 --> 00:04:10,420
That goes double.
72
00:04:12,521 --> 00:04:14,620
The last time the colonel asked
him to stop writing about him,
73
00:04:15,121 --> 00:04:16,192
Now he is ordering it.
74
00:04:16,193 --> 00:04:18,001
You can tell your boss that I
will write whatever I want,
75
00:04:18,002 --> 00:04:19,208
while he is the owner
of this newspaper.
76
00:04:19,209 --> 00:04:20,626
As if that was not so bad
77
00:04:21,027 --> 00:04:23,547
We learned that a couple of copies
arrived in the state capital.
78
00:04:23,847 --> 00:04:25,874
A couple of boys had to go there
79
00:04:25,909 --> 00:04:28,039
to make sure that pack of lies did
not fall into the wrong hands.
80
00:04:28,340 --> 00:04:30,914
Do not mix in any boy.
81
00:04:31,315 --> 00:04:33,809
You're not going to let him
get away with that kind of...
82
00:04:34,110 --> 00:04:35,627
Stay out of that.
83
00:04:35,628 --> 00:04:36,628
and for the last time.
84
00:04:49,930 --> 00:04:51,430
Good morning, Sheriff.
85
00:04:51,431 --> 00:04:52,925
He can not leave without
the first inside.
86
00:04:52,926 --> 00:04:54,563
That's not funny, Charlie.
87
00:04:54,964 --> 00:04:56,496
This is a friend of mine.
88
00:04:56,497 --> 00:04:57,992
No offense to sheriff.
89
00:04:58,793 --> 00:05:01,226
I know what you want,
what your friend wants.
90
00:05:02,027 --> 00:05:03,084
The same.
91
00:05:06,785 --> 00:05:08,949
This is for your return Hoby.
92
00:05:09,450 --> 00:05:11,510
What's happening Jed?
93
00:05:12,211 --> 00:05:14,802
Did that plate lose some of its brightness?
94
00:05:15,303 --> 00:05:17,467
Things have changed
since you left boy.
95
00:05:17,468 --> 00:05:19,090
It is not difficult to realize.
96
00:05:19,091 --> 00:05:21,343
War, new government,
things have changed a lot.
97
00:05:21,344 --> 00:05:23,365
The view of the city
maybe, what with you?
98
00:05:24,366 --> 00:05:26,393
Making me old, Hoby.
99
00:05:29,194 --> 00:05:31,263
I want to get older.
100
00:05:31,964 --> 00:05:32,724
Yes.
101
00:05:33,625 --> 00:05:36,111
But from what happened out
there, you're not Sheriff.
102
00:05:36,112 --> 00:05:38,679
It is still your job to prevent
people from being harassed.
103
00:05:41,680 --> 00:05:43,735
As I said, things have changed.
104
00:05:43,736 --> 00:05:45,940
I'd like to meet
your friend, Jed.
105
00:05:46,941 --> 00:05:48,235
Colonel Boyd Nelson.
106
00:05:48,636 --> 00:05:50,810
It is always a pleasure to
meet a friend of the Sheriff.
107
00:05:51,011 --> 00:05:51,966
Hoby Gilman.
108
00:05:51,967 --> 00:05:53,654
An honor to meet you, Mr. Gilman.
109
00:05:53,955 --> 00:05:56,961
I see from your clothes that you were
involved in the recent conflict.
110
00:05:56,962 --> 00:05:57,726
So is.
111
00:05:57,927 --> 00:05:58,868
Chivalry?
112
00:05:59,569 --> 00:06:01,221
Well, we have something in common.
113
00:06:01,822 --> 00:06:03,695
I myself had the privilege of serving
under the command of Billy Wing.
114
00:06:03,696 --> 00:06:05,370
Who were you with?
115
00:06:05,371 --> 00:06:06,275
Forst.
116
00:06:07,576 --> 00:06:10,119
Was he with him in Salma
when he confronted Wilson?
117
00:06:11,520 --> 00:06:13,020
A terrible thing.
118
00:06:13,321 --> 00:06:14,364
Terrible.
119
00:06:15,365 --> 00:06:18,429
My heart was with you men and the general
when I heard about that skirmish.
120
00:06:18,430 --> 00:06:19,489
Skirmish?
121
00:06:20,390 --> 00:06:22,465
We had a great battle between us.
122
00:06:24,566 --> 00:06:29,646
Mr. Gilman, I've noticed that despite
wearing a uniform, there is no logo on the
123
00:06:29,647 --> 00:06:30,919
Well, I removed them.
124
00:06:30,920 --> 00:06:32,733
Can I ask why?
125
00:06:34,034 --> 00:06:37,423
Because the war ended.
Is over. We lost
126
00:06:38,424 --> 00:06:40,500
I do not know what your rank was Mr. Gilman,
127
00:06:40,501 --> 00:06:42,113
but it is obvious that he is not aware
128
00:06:42,114 --> 00:06:44,476
of the facts surrounding
the Appomatox disaster.
129
00:06:44,477 --> 00:06:48,048
I'm talking to you
130
00:06:48,649 --> 00:06:51,183
The Confederation did not
lose the war Mr. Gilman.
131
00:06:51,184 --> 00:06:54,387
They did not lose it because they never
had the opportunity to fight it.
132
00:06:55,188 --> 00:06:56,298
They sold us.
133
00:06:56,299 --> 00:06:57,398
Do you listen me.
134
00:06:57,399 --> 00:06:58,399
Sold.
135
00:06:58,400 --> 00:07:00,362
Well, what is the difference?
It's over.
136
00:07:00,963 --> 00:07:03,011
You're also wrong about that, Mr.
Gilman.
137
00:07:03,012 --> 00:07:04,451
It has not finished.
138
00:07:05,052 --> 00:07:07,632
Maybe the weapons are
silent, the guns destroyed,
139
00:07:07,633 --> 00:07:08,633
the dead horses,
140
00:07:09,334 --> 00:07:11,813
but the free will of the
South is still alive.
141
00:07:11,814 --> 00:07:15,278
If they start it again they will
have to fight it without me.
142
00:07:16,979 --> 00:07:18,872
I have the impression, Mr. Gilman
143
00:07:18,873 --> 00:07:20,617
They should have done
that the first time.
144
00:07:23,518 --> 00:07:25,607
He cares if I finish my drink.
145
00:07:25,608 --> 00:07:26,609
Absolutely.
146
00:07:27,210 --> 00:07:28,283
Ahead,
147
00:07:28,684 --> 00:07:30,608
and I think maybe I'll move on,
148
00:07:31,509 --> 00:07:35,518
I have a feeling that Crawford is
not the city for a man like you.
149
00:07:49,824 --> 00:07:51,324
No, let him go.
150
00:07:51,825 --> 00:07:53,501
I've seen your class before.
151
00:07:54,302 --> 00:07:56,389
We will not have any problems with him.
152
00:08:30,490 --> 00:08:31,149
Hoby.
153
00:08:34,350 --> 00:08:35,657
No other Norah.
154
00:08:36,058 --> 00:08:38,146
I do not know if what
I'm seeing is a ghost.
155
00:08:38,447 --> 00:08:40,321
The one that has arrived can be a
peach if you prefer it that way
156
00:08:42,922 --> 00:08:45,397
Where is the non-commissioned officer?
You can not lie me.
157
00:08:45,398 --> 00:08:48,251
I know you, do not
think I'm so stupid.
158
00:08:48,852 --> 00:08:50,374
I know it's out there.
159
00:08:52,375 --> 00:08:53,419
Harry
160
00:08:54,520 --> 00:08:55,556
Come here.
161
00:08:55,557 --> 00:08:56,607
Norah, no.
162
00:08:57,308 --> 00:08:59,371
Harry, I know you're out there.
163
00:09:00,672 --> 00:09:04,531
I've waited for you for a thousand
years, this is no time for jokes.
164
00:09:04,532 --> 00:09:05,211
Honey, no.
165
00:09:06,412 --> 00:09:08,504
Tell him to stop playing.
166
00:09:11,505 --> 00:09:13,514
He has stopped being funny.
167
00:09:20,515 --> 00:09:21,271
Hoby?
168
00:09:39,872 --> 00:09:40,883
I did not even know it.
169
00:09:45,284 --> 00:09:47,312
Just this morning I was
thinking about you.
170
00:09:51,013 --> 00:09:52,617
Right this morning.
171
00:09:56,318 --> 00:09:57,836
And I did not even know it.
172
00:09:58,337 --> 00:10:00,388
And I did not even know it.
173
00:10:02,589 --> 00:10:04,144
Go ahead baby, go ahead cry.
174
00:10:05,945 --> 00:10:06,980
That helps.
175
00:10:09,545 --> 00:10:10,484
Here Nan,
176
00:10:11,719 --> 00:10:12,777
Take these.
177
00:10:12,778 --> 00:10:13,778
Goodbye.
178
00:10:15,179 --> 00:10:17,217
I have to leave or I'll be late.
179
00:10:17,218 --> 00:10:18,218
It's okay.
180
00:10:19,019 --> 00:10:21,100
There you have a penny for
a candy after school.
181
00:10:21,101 --> 00:10:22,324
Ok Mom, thanks.
182
00:10:31,025 --> 00:10:32,510
I could not tell you,
183
00:10:32,511 --> 00:10:33,797
not yet.
184
00:10:38,098 --> 00:10:40,188
Do you want cream in the coffee?
185
00:10:40,789 --> 00:10:41,878
No, black.
186
00:10:42,179 --> 00:10:43,658
Well, we do not have.
187
00:10:45,159 --> 00:10:46,100
Be careful, it's hot.
188
00:10:46,101 --> 00:10:47,477
Uhh that is good.
189
00:10:51,978 --> 00:10:54,039
Now that you're back,
190
00:10:54,040 --> 00:10:55,597
do you have any plans?
191
00:10:56,198 --> 00:10:58,205
No, none yet.
192
00:10:59,206 --> 00:11:00,997
Will not you go back to the patrol cars?
193
00:11:00,998 --> 00:11:01,713
Do not.
194
00:11:02,114 --> 00:11:03,159
I thought that you...
195
00:11:03,160 --> 00:11:05,090
Honey, I've had enough
of guns and killings,
196
00:11:05,891 --> 00:11:09,501
Well, maybe go to the communal land to
197
00:11:09,536 --> 00:11:12,032
see if I can allow
me to raise a herd.
198
00:11:13,333 --> 00:11:15,383
I never thought you'd like to be a rancher.
199
00:11:16,084 --> 00:11:18,089
Well, I get along well with the cows.
200
00:11:22,590 --> 00:11:24,667
If you stay around here you
could be disappointed.
201
00:11:26,268 --> 00:11:27,772
We need your help.
202
00:11:28,673 --> 00:11:30,685
Did you see what's happening to Crawford?
203
00:11:33,186 --> 00:11:34,747
You mean the good colonel.
204
00:11:35,748 --> 00:11:36,268
Yes.
205
00:11:37,869 --> 00:11:40,023
From what I saw last
night in the city
206
00:11:40,024 --> 00:11:42,067
Crawford does not care
much what is happening.
207
00:11:42,068 --> 00:11:43,106
That is not true.
208
00:11:44,007 --> 00:11:46,555
He says he is trying to
revive the Confederacy.
209
00:11:47,356 --> 00:11:49,931
But really what you're looking
for is getting enough power
210
00:11:49,932 --> 00:11:52,249
to have its own State, it is
not for the South either.
211
00:11:52,250 --> 00:11:55,123
It's for the glory and benefit
of Colonel Boyd Nelson.
212
00:11:55,124 --> 00:11:57,135
People know, why do not
they do something about it?
213
00:11:57,136 --> 00:11:58,595
They do not allow it.
214
00:11:58,596 --> 00:12:01,300
If any notice of protest
meeting is placed
215
00:12:01,301 --> 00:12:02,874
He makes his men break them.
216
00:12:06,375 --> 00:12:08,461
Norah if and when the people of this city
217
00:12:08,462 --> 00:12:10,336
He decides to do something,
I will find the way.
218
00:12:12,337 --> 00:12:15,171
Meanwhile, if someone gets up and
tries to pressure him he will end up
219
00:12:15,172 --> 00:12:16,313
it will end up carrying its own head.
220
00:12:52,486 --> 00:12:53,186
Hi.
221
00:12:53,587 --> 00:12:55,647
Is there anything we can
do for you patrolman?
222
00:12:55,648 --> 00:12:57,499
I'm looking for Boyd Nelson.
223
00:12:57,500 --> 00:12:59,596
I am Colonel Nelson.
224
00:13:01,797 --> 00:13:03,837
We'd better talk inside.
225
00:13:03,838 --> 00:13:05,346
Anything you have to tell me,
226
00:13:05,347 --> 00:13:07,401
You can do it here, in
front of my friends
227
00:13:08,502 --> 00:13:09,242
All right.
228
00:13:09,843 --> 00:13:12,925
Colonel, we want you to come to
Austin and explain some things.
229
00:13:12,926 --> 00:13:14,530
Can I ask what things?
230
00:13:14,531 --> 00:13:16,154
It seems that you have been offline
231
00:13:16,155 --> 00:13:17,772
in the way he has been
doing things here.
232
00:13:18,973 --> 00:13:21,005
If what you say is true, patrolman,
233
00:13:21,006 --> 00:13:23,209
This could be a very serious matter.
234
00:13:23,710 --> 00:13:25,726
We have many reports from people
235
00:13:25,727 --> 00:13:28,691
that you have expelled from the city,
beatings, a couple of murders.
236
00:13:29,392 --> 00:13:30,985
I do not use weapons.
237
00:13:32,386 --> 00:13:34,411
You do not have to pull the
trigger, it's the same thing.
238
00:13:35,512 --> 00:13:37,960
Now I think we can solve this,
239
00:13:37,961 --> 00:13:39,976
because we do not sit
down and talk about it.
240
00:13:39,977 --> 00:13:42,598
No, talking is not part of my job,
241
00:13:42,599 --> 00:13:44,021
I have come to take you.
242
00:13:45,722 --> 00:13:47,736
I can drag you, if
that's how you want it.
243
00:13:48,337 --> 00:13:49,871
No thanks.
244
00:14:01,372 --> 00:14:02,417
Take your plate.
245
00:14:05,718 --> 00:14:08,770
He was a representative of the Yankee
government that has seized his State.
246
00:14:11,571 --> 00:14:14,295
This is your signature, the signature of oppression.
247
00:14:15,596 --> 00:14:17,518
Everyone knows what I think,
248
00:14:18,419 --> 00:14:21,193
a free South, under its own flag.
249
00:14:21,594 --> 00:14:23,679
And so that there is no error,
250
00:14:23,680 --> 00:14:25,913
I want this to register now,
251
00:14:25,914 --> 00:14:28,226
in front of you my friends.
252
00:14:28,827 --> 00:14:31,162
I will kill any Yankee representative
253
00:14:31,163 --> 00:14:32,780
come here and try to tell us
254
00:14:32,781 --> 00:14:34,194
to us southerners how to live.
255
00:14:34,795 --> 00:14:37,863
I will kill them because it is
my duty to the Confederation.
256
00:14:37,864 --> 00:14:41,740
I swore about the bible when they
made me official in that army.
257
00:14:43,241 --> 00:14:43,927
All right,
258
00:14:45,028 --> 00:14:47,894
Is there anyone here who
wants to take his badge?
259
00:14:50,295 --> 00:14:51,369
Who dares?
260
00:14:51,870 --> 00:14:53,343
Are not there any friends
of the Yankees in the city?
261
00:14:59,644 --> 00:15:00,508
All right,
262
00:15:00,509 --> 00:15:01,654
There is.
263
00:15:02,655 --> 00:15:04,253
Any man who picks her up,
264
00:15:04,254 --> 00:15:06,121
Better reserve your
farewell seat.
265
00:15:11,722 --> 00:15:12,480
All right,
266
00:15:13,381 --> 00:15:14,945
I would like a drink.
267
00:15:15,346 --> 00:15:17,819
I imagine some of
you feel the same.
268
00:15:19,020 --> 00:15:21,049
I pay them, let's go.
269
00:16:24,431 --> 00:16:26,431
Can not you separate yourself from the bottle, Jed?
270
00:16:27,732 --> 00:16:29,239
Where have you been?
271
00:16:31,240 --> 00:16:34,266
Walking, I had something
to think about.
272
00:16:34,267 --> 00:16:36,943
Tom and I took care of the patrolman's
body while you were away.
273
00:16:37,844 --> 00:16:40,163
Norah has been looking
for you everywhere.
274
00:16:41,864 --> 00:16:43,922
So you've learned, huh.
275
00:16:44,223 --> 00:16:45,710
I can keep my shirt.
276
00:16:45,711 --> 00:16:48,337
Yes, with a hole in the
back when nobody sees you.
277
00:16:49,063 --> 00:16:51,086
I thought you would
be there to stop it.
278
00:16:51,087 --> 00:16:52,680
I'm not a hero, boy.
279
00:16:53,181 --> 00:16:55,215
I have a wife and two
kids to think about,
280
00:16:55,216 --> 00:16:56,212
they need me.
281
00:16:56,213 --> 00:16:57,045
I also.
282
00:16:57,046 --> 00:16:58,904
Not to fill the stomach, is not it?
283
00:16:59,405 --> 00:17:01,464
You saw what happened out there.
284
00:17:02,465 --> 00:17:05,493
Is that the kind of city you
want your kids to grow up in?
285
00:17:09,394 --> 00:17:11,481
You used to be all a Jed man,
286
00:17:11,482 --> 00:17:13,437
There were not many situations
that made you retire.
287
00:17:16,738 --> 00:17:18,773
I tried to tell them what was happening,
288
00:17:20,674 --> 00:17:22,243
when he arrived in the city,
289
00:17:22,244 --> 00:17:23,967
I tried to warn them.
290
00:17:26,368 --> 00:17:27,417
I do not care.
291
00:17:27,718 --> 00:17:29,784
Old Jed does not know
where we're going,
292
00:17:30,485 --> 00:17:32,065
the colonel is a hero.
293
00:17:33,566 --> 00:17:36,738
Sad, it's the money that
brought him to Crawford.
294
00:17:37,539 --> 00:17:40,083
I ask you one more time, Jed.
295
00:17:40,084 --> 00:17:41,316
You come with me?
296
00:17:43,017 --> 00:17:46,067
You're asking me to back you
up with this kind of weapon.
297
00:17:47,268 --> 00:17:49,799
Or, do you think I have the
courage to pull the trigger?
298
00:17:50,300 --> 00:17:51,776
What could you hit?
299
00:17:52,977 --> 00:17:55,471
Just go and let me calm down.
300
00:17:55,913 --> 00:17:56,647
Jed I...
301
00:17:57,648 --> 00:17:59,688
Hoby, tell me what you did.
302
00:18:00,389 --> 00:18:02,432
I hope not to arrive too late.
303
00:18:02,833 --> 00:18:04,403
You better go home Norah.
304
00:18:04,404 --> 00:18:05,559
No, unless you come with me,
305
00:18:05,560 --> 00:18:06,060
I can not,
306
00:18:06,061 --> 00:18:07,061
I can not do it.
307
00:18:07,462 --> 00:18:08,926
Oh Hoby, please.
308
00:18:08,927 --> 00:18:09,717
Please.
309
00:18:09,718 --> 00:18:12,765
This morning you wanted me to
do something about Nelson,
310
00:18:12,766 --> 00:18:14,393
Now, what do you want?
311
00:18:15,694 --> 00:18:18,251
I just want to live in peace,
is that too much to ask?
312
00:18:19,352 --> 00:18:20,705
That's what your husband wanted,
313
00:18:22,506 --> 00:18:23,561
and me.
314
00:18:23,562 --> 00:18:26,099
Mainly that's why I went to war.
315
00:18:27,700 --> 00:18:28,710
As you said,
316
00:18:28,711 --> 00:18:32,603
He could have done something
about this, if he had returned.
317
00:18:34,004 --> 00:18:37,602
I did not want to use that plate
again, but someone had to put it on,
318
00:18:37,603 --> 00:18:39,459
so that people can live
the way they want.
319
00:18:40,460 --> 00:18:41,976
Without being shot.
320
00:18:41,977 --> 00:18:44,908
But not only, Hoby, I never
wanted you to do it alone.
321
00:18:45,309 --> 00:18:46,878
Do not worry, Norah,
322
00:18:48,379 --> 00:18:49,889
he will not be alone
323
00:19:00,390 --> 00:19:01,462
Take boy
324
00:19:02,363 --> 00:19:03,878
I do not use weapons anymore, Jed.
325
00:19:04,179 --> 00:19:05,258
Are you crazy?
326
00:19:05,259 --> 00:19:07,619
Yes maybe.
327
00:19:08,020 --> 00:19:09,564
But I'm going to do this my way.
328
00:19:23,302 --> 00:19:24,502
Where is Nelson?
329
00:19:24,503 --> 00:19:25,525
Sir, you are crazy.
330
00:19:26,126 --> 00:19:27,637
I'm looking for Nelson,
331
00:19:27,638 --> 00:19:28,797
I will not let you escape.
332
00:19:29,798 --> 00:19:32,687
He went to the stable to
supervise a new horse
333
00:19:32,688 --> 00:19:34,619
who have sent him "Nova Dosis"
334
00:19:35,020 --> 00:19:35,954
What do you think?
335
00:19:37,255 --> 00:19:38,829
I'm going to look for him
336
00:19:38,830 --> 00:19:39,687
Wait a minute.
337
00:19:40,688 --> 00:19:42,728
They're going to put a
bullet through that plate.
338
00:19:43,229 --> 00:19:44,674
He said he does not carry weapons.
339
00:19:44,675 --> 00:19:45,667
Has a.
340
00:19:46,668 --> 00:19:48,843
Well, I want it alive.
You have to take him to Austin.
341
00:19:48,844 --> 00:19:48,942
Do not.
342
00:19:50,643 --> 00:19:52,059
Better take this.
343
00:19:52,060 --> 00:19:52,960
Do not.
344
00:19:52,961 --> 00:19:54,618
I told you he has a gun.
345
00:19:54,619 --> 00:19:55,610
But not me.
346
00:19:55,611 --> 00:19:57,137
Thanks for offering it to me,
347
00:19:57,938 --> 00:19:59,467
I'll go through the front of the barn,
348
00:19:59,468 --> 00:20:00,468
your attention,
349
00:20:00,469 --> 00:20:01,434
turn around from the back,
350
00:20:01,435 --> 00:20:03,288
You must be able to be close
to prevent them from firing.
351
00:20:03,289 --> 00:20:05,855
You can not do that, it
will never work out.
352
00:20:05,856 --> 00:20:07,437
I hope you can,
353
00:20:07,438 --> 00:20:09,057
what kind of weapon do you use?
354
00:20:09,558 --> 00:20:11,064
A two shot Derringer.
355
00:20:11,065 --> 00:20:13,543
Like a spit, an inaccurate shot.
356
00:20:13,544 --> 00:20:15,332
Within 20 feet do not try.
357
00:20:16,833 --> 00:20:18,865
Well, let's try it.
358
00:20:18,866 --> 00:20:20,825
At least we have
something in our favor,
359
00:20:20,826 --> 00:20:22,380
with Merril outside the city.
360
00:20:22,381 --> 00:20:24,022
Everyone but Tim Dougherty.
361
00:20:24,023 --> 00:20:26,713
Yes, keep it under surveillance,
362
00:20:27,114 --> 00:20:29,650
You know, the colonel's team
should not be far away.
363
00:20:31,651 --> 00:20:32,573
Hoby,
364
00:20:34,074 --> 00:20:36,122
I do not know how this will end,
365
00:20:36,123 --> 00:20:37,586
maybe I do not care much, but
366
00:20:38,487 --> 00:20:41,059
there's one thing I want you to know, and it's
367
00:20:43,060 --> 00:20:43,732
What?
368
00:20:46,533 --> 00:20:47,511
Thank you.
369
00:20:56,612 --> 00:20:58,142
What do we have here?
370
00:20:58,443 --> 00:21:00,440
Look at the new patrolman who
has arrived in the city.
371
00:21:00,441 --> 00:21:02,090
Do not get in my way.
372
00:21:02,391 --> 00:21:04,444
Does anyone in the city know
how to spell your name?
373
00:21:04,445 --> 00:21:06,815
The colonel likes to write
well on the gravestone.
374
00:21:07,416 --> 00:21:10,432
If I have to tell you again, you
will not be able to answer.
375
00:21:26,433 --> 00:21:28,670
You know Crawford's
exits, take one of them.
376
00:21:33,771 --> 00:21:34,846
It does not carry weapons.
377
00:21:34,847 --> 00:21:37,391
No one who has gone against the colonel
has been able to deal with him.
378
00:21:37,392 --> 00:21:38,885
I think he wants to die young.
379
00:21:51,886 --> 00:21:52,723
Nelson.
380
00:21:54,524 --> 00:21:55,602
Colonel Nelson.
381
00:21:58,003 --> 00:22:00,360
What does he want?
I'm busy.
382
00:22:00,361 --> 00:22:02,439
It's me colonel, Hoby Gilman.
383
00:22:02,440 --> 00:22:05,495
I came to take Austin
to kill a patrolman.
384
00:22:05,896 --> 00:22:07,494
I did not kill him.
385
00:22:07,495 --> 00:22:08,843
You gave the order.
386
00:22:08,844 --> 00:22:12,404
I guess he did not hear what I
said about men wearing badges.
387
00:22:12,705 --> 00:22:13,605
I heard it.
388
00:22:14,406 --> 00:22:15,950
Will it come out?
389
00:22:15,951 --> 00:22:17,818
I told you yesterday, Gilman.
390
00:22:18,319 --> 00:22:20,386
Crawford is not the place for you.
391
00:22:29,717 --> 00:22:31,717
Gilman is acting like a fool.
392
00:22:31,718 --> 00:22:34,293
It can not fight against the
will of an entire city.
393
00:22:37,494 --> 00:22:39,568
I'll talk to you, Gilman.
394
00:22:39,569 --> 00:22:41,576
He wants agreements, we can achieve it.
395
00:22:50,577 --> 00:22:51,589
You out there.
396
00:22:51,990 --> 00:22:52,998
They listen to me
397
00:22:53,499 --> 00:22:55,443
It is the colonel who speaks to them.
398
00:22:56,044 --> 00:22:58,608
I want this man locked
up by the Sheriff.
399
00:22:59,309 --> 00:23:00,818
Now grab it and lock it.
400
00:23:07,119 --> 00:23:08,668
What do you think you are doing?
401
00:23:09,269 --> 00:23:10,851
Gilman is enough.
402
00:23:15,052 --> 00:23:16,622
Gilman warned him.
403
00:23:17,223 --> 00:23:18,238
I will kill him.
404
00:23:18,339 --> 00:23:19,927
I will, I will kill him.
405
00:23:20,528 --> 00:23:22,102
Go ahead Sheriff, if
you want to enter.
406
00:23:23,203 --> 00:23:24,230
Care Hoby.
407
00:24:02,737 --> 00:24:04,037
You're good boy.
408
00:24:04,038 --> 00:24:04,986
Yes.
409
00:24:04,987 --> 00:24:06,023
What if.
410
00:24:06,724 --> 00:24:08,271
We better put them in jail.
411
00:24:09,472 --> 00:24:11,991
We will establish a welcome committee
for when your people return.
412
00:24:11,992 --> 00:24:16,712
I do not think that is very difficult.
The city is on our side now.
413
00:24:16,713 --> 00:24:18,507
It cost some hits.
414
00:24:19,408 --> 00:24:21,424
Hey Hoby, you're going to
continue with that badge.
415
00:24:21,425 --> 00:24:25,864
I would like to stay with it, but
I think that is indifferent.
416
00:24:25,865 --> 00:24:27,086
I guess.
417
00:24:27,087 --> 00:24:30,604
About that revolver that I have in the
office and that I would like you to have.
418
00:24:31,405 --> 00:24:34,908
If you're going to keep that,
you'll need the other one.
419
00:24:35,709 --> 00:24:37,248
That kind of thing has to go together.
420
00:24:38,248 --> 00:24:48,248
aSa/2018
30271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.